MFbed: Update the German documentation set.

books/fdp-primer/sgml-markup/chapter.sgml       1.69  -> 1.73
books/fdp-primer/sgml-primer/chapter.sgml       1.42  -> 1.44
books/fdp-primer/translations/chapter.sgml      1.26  -> 1.29
books/fdp-primer/writing-style/chapter.sgml     1.47  -> 1.48
books/handbook/basics/chapter.sgml              1.138 -> 1.139
books/handbook/boot/chapter.sgml                1.59  -> 1.60
books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml        1.217 -> 1.219 + fixes [X]
books/handbook/mail/chapter.sgml                1.129 -> 1.131
books/handbook/mirrors/chapter.sgml             1.386 -> 1.387
books/handbook/multimedia/chapter.sgml          fixes only
books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml             1.270 -> 1.272
books/handbook/preface/preface.sgml             1.29  -> 1.30
books/handbook/printing/chapter.sgml            1.93  -> 1.94 + translation finished
books/handbook/security/chapter.sgml            fixes only
books/handbook/x11/chapter.sgml                 1.166 -> 1.167

[X] - submitted by Fabian Keil (freebsd-listen at fabiankeil.de)

Obtained from:          The FreeBSD German Documentation Project.
This commit is contained in:
Johann Kois 2005-09-16 19:53:13 +00:00
parent 2a7d6d0549
commit 5abe974444
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=25665
15 changed files with 3739 additions and 287 deletions

View file

@ -28,9 +28,9 @@
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/sgml-markup/chapter.sgml,v 1.16 2005/08/15 15:39:19 jkois Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/sgml-markup/chapter.sgml,v 1.19 2005/09/12 18:43:12 jkois Exp $
basiert auf: 1.69 basiert auf: 1.73
--> -->
<chapter id="sgml-markup"> <chapter id="sgml-markup">
@ -348,8 +348,7 @@
<dt>Dritter Begriff</dt> <dt>Dritter Begriff</dt>
<dd>Erster Absatz der Erkl&auml;rung zum dritten Begriff. <dd>Erster Absatz der Erkl&auml;rung zum dritten Begriff.</dd>
Beachtenswert ist, da&szlig; &lt;p&gt; nicht notwendig ist.</dd>
</dl>]]></programlisting> </dl>]]></programlisting>
</example> </example>
</sect3> </sect3>
@ -385,11 +384,23 @@
Es ist eine neue Version der Fibel f&uuml;r neue Mitarbeiter am Es ist eine neue Version der Fibel f&uuml;r neue Mitarbeiter am
FreeBSD-Dokumentationsprojekt verf&uuml;gbar: FreeBSD-Dokumentationsprojekt verf&uuml;gbar:
URL:http://people.FreeBSD.org/~nik/primer/index.html &lt;URL:http://people.FreeBSD.org/~nik/primer/index.html&gt;
Kommentare und Anmerkungen sind willkommen. Kommentare und Anmerkungen sind willkommen.
N</pre>]]></programlisting> N</pre>]]></programlisting>
<para>Beachten Sie, dass <literal>&lt;</literal> und
<literal>&amp;</literal> nach wie vor als Sonderzeichen
erkannt werden. Daher wird in diesem Beispiel auch
<literal>&amp;lt;</literal> an Stelle von
<literal>&lt;</literal> verwendet. Aus dem gleichen
Grund wurde auch <literal>&amp;gt;</literal> an Stelle
von <literal>&gt;</literal> verwendet. Achten Sie also
stets auf Sonderzeichen, wenn Sie normalen Text
aus E-Mails, Programmcode oder einer anderen Quelle
kopieren.</para>
</example> </example>
</sect3> </sect3>
@ -689,7 +700,7 @@ w&auml;hrend <i>dieses</i> kursiv dargestellt wird.</p>]]></programlisting>
Tags <sgmltag>a</sgmltag> gesetzt werden, nur das anstelle Tags <sgmltag>a</sgmltag> gesetzt werden, nur das anstelle
von <sgmltag role="attribute">href</sgmltag> das Attribut von <sgmltag role="attribute">href</sgmltag> das Attribut
<sgmltag role="attribute">name</sgmltag> gesetzt werden <sgmltag role="attribute">name</sgmltag> gesetzt werden
mu&szlig;.</para> muss.</para>
<example> <example>
<title>Anwendung von <literal>&lt;a name="..."&gt;</literal></title> <title>Anwendung von <literal>&lt;a name="..."&gt;</literal></title>
@ -699,7 +710,7 @@ w&auml;hrend <i>dieses</i> kursiv dargestellt wird.</p>]]></programlisting>
</example> </example>
<para>Um auf einen so gekennzeichneten Abschnitt zu verweisen, <para>Um auf einen so gekennzeichneten Abschnitt zu verweisen,
mu&szlig; die URL des Dokumentes um das Zeichen muss die URL des Dokumentes um das Zeichen
<literal>#</literal> und den Namen des Zielankers erweitert <literal>#</literal> und den Namen des Zielankers erweitert
werden.</para> werden.</para>
@ -875,13 +886,13 @@ w&auml;hrend <i>dieses</i> kursiv dargestellt wird.</p>]]></programlisting>
&lt;firstname><replaceable>Vorname</replaceable>&lt;/firstname> &lt;firstname><replaceable>Vorname</replaceable>&lt;/firstname>
&lt;surname><replaceable>Nachname</replaceable>&lt;/surname> &lt;surname><replaceable>Nachname</replaceable>&lt;/surname>
&lt;affiliation> &lt;affiliation>
&lt;address>&lt;email><replaceable>Emailadresse</replaceable>&lt;/email>&lt;/address> &lt;address>&lt;email><replaceable>E-Mail-Adresse</replaceable>&lt;/email>&lt;/address>
&lt;/affiliation> &lt;/affiliation>
&lt;/author> &lt;/author>
&lt;copyright> &lt;copyright>
&lt;year><replaceable>1998</replaceable>&lt;/year> &lt;year><replaceable>1998</replaceable>&lt;/year>
&lt;holder role="mailto:<replaceable>Emailadresse</replaceable>"><replaceable>Vollst&auml;ndiger Name</replaceable>&lt;/holder> &lt;holder role="mailto:<replaceable>E-Mail-Adresse</replaceable>"><replaceable>Vollst&auml;ndiger Name</replaceable>&lt;/holder>
&lt;/copyright> &lt;/copyright>
&lt;releaseinfo>&#36;FreeBSD&#36;&lt;/releaseinfo> &lt;releaseinfo>&#36;FreeBSD&#36;&lt;/releaseinfo>
@ -924,13 +935,13 @@ w&auml;hrend <i>dieses</i> kursiv dargestellt wird.</p>]]></programlisting>
&lt;firstname><replaceable>Vorname</replaceable>&lt;/firstname> &lt;firstname><replaceable>Vorname</replaceable>&lt;/firstname>
&lt;surname><replaceable>Nachname</replaceable>&lt;/surname> &lt;surname><replaceable>Nachname</replaceable>&lt;/surname>
&lt;affiliation> &lt;affiliation>
&lt;address>&lt;email><replaceable>Emailadresse</replaceable>&lt;/email>&lt;/address> &lt;address>&lt;email><replaceable>E-Mail-Adresse</replaceable>&lt;/email>&lt;/address>
&lt;/affiliation> &lt;/affiliation>
&lt;/author> &lt;/author>
&lt;copyright> &lt;copyright>
&lt;year><replaceable>1998</replaceable>&lt;/year> &lt;year><replaceable>1998</replaceable>&lt;/year>
&lt;holder role="mailto:<replaceable>Emailadresse</replaceable>"><replaceable>Vollst&auml;ndiger Name</replaceable>&lt;/holder> &lt;holder role="mailto:<replaceable>E-Mail-Adresse</replaceable>"><replaceable>Vollst&auml;ndiger Name</replaceable>&lt;/holder>
&lt;/copyright> &lt;/copyright>
&lt;releaseinfo>&#36;FreeBSD&#36;&lt;/releaseinfo> &lt;releaseinfo>&#36;FreeBSD&#36;&lt;/releaseinfo>
@ -1274,7 +1285,7 @@ w&auml;hrend <i>dieses</i> kursiv dargestellt wird.</p>]]></programlisting>
<sgmltag>ol</sgmltag>. Beide Listenarten m&uuml;ssen <sgmltag>ol</sgmltag>. Beide Listenarten m&uuml;ssen
mindestens ein Element <sgmltag>listitem</sgmltag> mindestens ein Element <sgmltag>listitem</sgmltag>
enthalten. Das <sgmltag>listitem</sgmltag> Element enthalten. Das <sgmltag>listitem</sgmltag> Element
mu&szlig; mindestens ein weiteres Blockelement muss mindestens ein weiteres Blockelement
enthalten.</para> enthalten.</para>
<para><sgmltag>procedure</sgmltag> unterscheidet sich ein <para><sgmltag>procedure</sgmltag> unterscheidet sich ein
@ -1377,7 +1388,7 @@ w&auml;hrend <i>dieses</i> kursiv dargestellt wird.</p>]]></programlisting>
Aus diesem Grund ist es unter anderem wichtig, da&szlig; Aus diesem Grund ist es unter anderem wichtig, da&szlig;
sich der &ouml;ffende Tag in der selben Zeile wie der Anfang sich der &ouml;ffende Tag in der selben Zeile wie der Anfang
des darzustellenden Textes befindet. Gleiches gilt f&uuml;r des darzustellenden Textes befindet. Gleiches gilt f&uuml;r
den schlie&szlig;enden Tag: Er mu&szlig; sich am Ende der den schlie&szlig;enden Tag: Er muss sich am Ende der
letzten Zeile befinden. Wird das nicht beachtet, kann es letzten Zeile befinden. Wird das nicht beachtet, kann es
sein, da&szlig; unerwartete Leerzeichen und Leerzeilen in sein, da&szlig; unerwartete Leerzeichen und Leerzeilen in
der Ausgabe auftauchen.</para> der Ausgabe auftauchen.</para>
@ -1430,7 +1441,7 @@ main(void)
<sgmltag>literallayout</sgmltag>, &hellip;) mit <sgmltag>literallayout</sgmltag>, &hellip;) mit
<sgmltag>co</sgmltag>-Elementen markiert werden, wobei jedes <sgmltag>co</sgmltag>-Elementen markiert werden, wobei jedes
Element ein eindeutiges <literal>id</literal>-Attribut Element ein eindeutiges <literal>id</literal>-Attribut
besitzen mu&szlig;. Anschlie&szlig;end sollte ein besitzen muss. Anschlie&szlig;end sollte ein
<sgmltag>calloutlist</sgmltag>-Element eingef&uuml;gt werden, <sgmltag>calloutlist</sgmltag>-Element eingef&uuml;gt werden,
dessen Elemente sich auf die <sgmltag>co</sgmltag>-Elemente dessen Elemente sich auf die <sgmltag>co</sgmltag>-Elemente
des Beispiels beziehen und die jeweiligen Anmerkungen des Beispiels beziehen und die jeweiligen Anmerkungen
@ -1827,7 +1838,7 @@ This is the file called 'foo2'</screen>
umgeschaltet werden.</para> umgeschaltet werden.</para>
<para>Um <command>vi</command> zu beenden, ohne die &Auml;nderungen zu <para>Um <command>vi</command> zu beenden, ohne die &Auml;nderungen zu
speichern, mu&szlig; <keycombo action="seq"><keycap>Esc</keycap> speichern, muss <keycombo action="seq"><keycap>Esc</keycap>
<keycap>:</keycap><keycap>q</keycap><keycap>!</keycap> <keycap>:</keycap><keycap>q</keycap><keycap>!</keycap>
</keycombo> eingegeben werden.</para> </keycombo> eingegeben werden.</para>
@ -1844,7 +1855,7 @@ This is the file called 'foo2'</screen>
virtuelle Konsole umgeschaltet werden.</para> virtuelle Konsole umgeschaltet werden.</para>
<para>Um <command>vi</command> zu beenden, ohne die <para>Um <command>vi</command> zu beenden, ohne die
&Auml;nderungen zu speichern, mu&szlig; <keycombo &Auml;nderungen zu speichern, muss <keycombo
action="seq"><keycap>Esc</keycap> action="seq"><keycap>Esc</keycap>
<keycap>:</keycap><keycap>q</keycap><keycap>!</keycap> <keycap>:</keycap><keycap>q</keycap><keycap>!</keycap>
</keycombo> eingegeben werden.</para> </keycombo> eingegeben werden.</para>
@ -1886,7 +1897,7 @@ This is the file called 'foo2'</screen>
<para>Befehle k&ouml;nnen zusammen mit der betreffenden <para>Befehle k&ouml;nnen zusammen mit der betreffenden
Hilfeseite &uuml;ber das DocBook-Element Hilfeseite &uuml;ber das DocBook-Element
<sgmltag>citerefentry</sgmltag> ausgezeichnet werden. <sgmltag>citerefentry</sgmltag> ausgezeichnet werden.
<sgmltag>citerefentry</sgmltag> mu&szlig; zwei weitere <sgmltag>citerefentry</sgmltag> muss zwei weitere
Elemente enthalten: <sgmltag>refentrytitle</sgmltag>, Elemente enthalten: <sgmltag>refentrytitle</sgmltag>,
f&uuml;r den Befehlsnamen, und <sgmltag>manvolnum</sgmltag>, f&uuml;r den Befehlsnamen, und <sgmltag>manvolnum</sgmltag>,
f&uuml;r die Kategorie der Hilfeseite.</para> f&uuml;r die Kategorie der Hilfeseite.</para>
@ -2586,7 +2597,7 @@ This is the file called 'foo2'</screen>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem> <listitem>
<para>Wenn ein Dokument als HTML-Datei durch einem Browser <para>Wenn ein Dokument als HTML-Datei durch einem Browser
angezeigt wird. In diesem Falle mu&szlig; jeder Grafik angezeigt wird. In diesem Falle muss jeder Grafik
ein Alternativtext zugeordnet werden, der dem Leser ein Alternativtext zugeordnet werden, der dem Leser
angezeigt werden kann. Meist ist das notwendig, wenn der angezeigt werden kann. Meist ist das notwendig, wenn der
Browser die Grafik noch nicht geladen hat oder wenn der Browser die Grafik noch nicht geladen hat oder wenn der
@ -2720,7 +2731,7 @@ IMAGES+= bild3.png
<para>Soll beispielsweise die Datei <para>Soll beispielsweise die Datei
<filename>kapitel1/bild1.png</filename> in das in <filename>kapitel1/bild1.png</filename> in das in
<filename>kapitel1/kapitel.sgml</filename> enthaltene <filename>kapitel1/kapitel.sgml</filename> enthaltene
Kapitel eingebunden werden, sollte die so erfolgen:</para> Kapitel eingebunden werden, sollte dies so erfolgen:</para>
<programlisting>&lt;mediaobject> <programlisting>&lt;mediaobject>
&lt;imageobject> &lt;imageobject>
@ -2732,12 +2743,12 @@ IMAGES+= bild3.png
<calloutlist> <calloutlist>
<callout arearefs="co-image-dir"> <callout arearefs="co-image-dir">
<para><literal>fileref</literal> mu&szlig; den <para><literal>fileref</literal> muss den
Datei- und den Verzeichnisnamen enthalten.</para> Datei- und den Verzeichnisnamen enthalten.</para>
</callout> </callout>
</calloutlist> </calloutlist>
<para>Das <filename>Makefile</filename> mu&szlig; dementsprechend <para>Das <filename>Makefile</filename> muss dementsprechend
die Zeile die Zeile
<programlisting>&hellip; <programlisting>&hellip;
@ -2762,7 +2773,7 @@ IMAGES= kapitel1/bild1.png
<title>Querverweise innerhalb eines Dokumentes</title> <title>Querverweise innerhalb eines Dokumentes</title>
<para>Um innerhalb eines Dokumentes Verweise anzulegen, mu&szlig; <para>Um innerhalb eines Dokumentes Verweise anzulegen, muss
angegeben werden, von welcher Textstelle aus wohin verwiesen angegeben werden, von welcher Textstelle aus wohin verwiesen
werden soll.</para> werden soll.</para>
@ -2952,7 +2963,7 @@ IMAGES= kapitel1/bild1.png
wesentlich einfacher &ndash; solange die URL des zu wesentlich einfacher &ndash; solange die URL des zu
referenzierenden Dokumentes bekannt ist. Um von einem referenzierenden Dokumentes bekannt ist. Um von einem
bestimmten Textabschnitt auf das gew&uuml;nschte externe bestimmten Textabschnitt auf das gew&uuml;nschte externe
Dokument zu verweisen, mu&szlig; die jeweilige Stelle mit Dokument zu verweisen, muss die jeweilige Stelle mit
dem Element <sgmltag>ulink</sgmltag> ausgezeichnet werden. dem Element <sgmltag>ulink</sgmltag> ausgezeichnet werden.
Mittels des Attributes <literal>url</literal> kann die Mittels des Attributes <literal>url</literal> kann die
Adresse des Zieldokumentes angegeben werden. Bei der Adresse des Zieldokumentes angegeben werden. Bei der

View file

@ -28,8 +28,8 @@
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/sgml-primer/chapter.sgml,v 1.15 2005/01/16 14:35:40 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/sgml-primer/chapter.sgml,v 1.17 2005/09/12 18:08:33 jkois Exp $
basiert auf: 1.42 basiert auf: 1.44
--> -->
<!--? <!--?
@ -173,7 +173,7 @@ Oliver Fischer
und Verschachtelung sowie weitere Informationen und Verschachtelung sowie weitere Informationen
festgelegt.</para> festgelegt.</para>
<!-- Der letzte Satz dieses Absatzes mu&szlig; noch &uuml;bersetzt werden. <!-- Der letzte Satz dieses Absatzes muss noch &uuml;bersetzt werden.
Ich habe keine gute &Uuml;bersetzung daf&uuml;r bis jetzt Ich habe keine gute &Uuml;bersetzung daf&uuml;r bis jetzt
gefunden. Oliver Fischer --> gefunden. Oliver Fischer -->
@ -244,12 +244,12 @@ Oliver Fischer
sprechen. Oliver Fischer --> sprechen. Oliver Fischer -->
<!--? <!--?
Hier mu&szlig; die endlose Rekursion noch besser zum Ausdruck kommen. Hier muss die endlose Rekursion noch besser zum Ausdruck kommen.
--> -->
<para>Von einem Dokument, unabh&auml;ngig, ob es sich um eine <para>Von einem Dokument, unabh&auml;ngig, ob es sich um eine
einzelne Webseite oder ein langes Buch handelt, wird angenommen, einzelne Webseite oder ein langes Buch handelt, wird angenommen,
dass es einen wie auch immer gearteten Inhalt hat. Dieser dass es einen wie auch immer gearteten Inhalt hat. Dieser
l&auml;&szlig;t sich selbst wiederum in Teilelemente l&auml;sst sich selbst wiederum in Teilelemente
aufspalten, die ebenso zerlegbar sind. Durch die Aufnahme von aufspalten, die ebenso zerlegbar sind. Durch die Aufnahme von
Auszeichnungselementen in einen Text, werden diese einzelnen Auszeichnungselementen in einen Text, werden diese einzelnen
Elemente eindeutig benannt und voneinander abgegrenzt.</para> Elemente eindeutig benannt und voneinander abgegrenzt.</para>
@ -484,7 +484,7 @@ Oliver Fischer
Variable <envar>SGML_CATALOG_FILES</envar> Variable <envar>SGML_CATALOG_FILES</envar>
<footnote><simpara>Sofern man nicht an der deutschen <footnote><simpara>Sofern man nicht an der deutschen
Dokumentation arbeitet, m&uuml;ssen die Dokumentation arbeitet, m&uuml;ssen die
Verzeichnisangaben entsprechend anpa&szlig;t Verzeichnisangaben entsprechend angepasst
werden.</simpara> werden.</simpara>
</footnote> gesetzt werden.</para> </footnote> gesetzt werden.</para>
@ -837,7 +837,7 @@ nsgmls:beispiel.sgml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen>
<!--? Vielleicht besser: Wie Namen registeriert werden? <!--? Vielleicht besser: Wie Namen registeriert werden?
Oliver Fischer --> Oliver Fischer -->
<!--? Mit der &Uuml;bersetzung des letzten Satzes bin ich mir <!--? Mit der &Uuml;bersetzung des letzten Satzes bin ich mir
nicht sicher.... Das mu&szlig; irgendwie besser ausgedr&uuml;ckt nicht sicher.... Das muss irgendwie besser ausgedr&uuml;ckt
werden.... --> werden.... -->
<para>Im ISO-Standard ISO 9070:1991 wurde festgelegt, wie <para>Im ISO-Standard ISO 9070:1991 wurde festgelegt, wie
@ -1091,7 +1091,7 @@ nsgmls:beispiel.sgml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen>
und <emphasis>nicht</emphasis> nur einer benutzt werden. und <emphasis>nicht</emphasis> nur einer benutzt werden.
Die PostScript- und PDF-Versionen haben vielleicht Die PostScript- und PDF-Versionen haben vielleicht
beide Bindestriche zu einem l&auml;ngeren Strich, dem beide Bindestriche zu einem l&auml;ngeren Strich, dem
<emphasis>em-dash</emphasis>, zusammengefa&szlig;t.</para> <emphasis>em-dash</emphasis>, zusammengefasst.</para>
<para>Die HTML-, nur-Text und RTF-Versionen dieses Dokuments <para>Die HTML-, nur-Text und RTF-Versionen dieses Dokuments
sind nicht von diesem Problem betroffen.</para> sind nicht von diesem Problem betroffen.</para>
@ -1224,23 +1224,24 @@ nsgmls:beispiel.sgml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen>
Programms ist &current.version;.</para>]]></programlisting> Programms ist &current.version;.</para>]]></programlisting>
<para>Wenn sich die Versionsnummer &auml;ndert, muss <para>Wenn sich die Versionsnummer &auml;ndert, muss
nur die Entit&auml;t angepa&szlig;t und anschlie&szlig;end nur die Entit&auml;t angepasst und anschlie&szlig;end
das Dokument neu erzeugt werden.</para> das Dokument neu erzeugt werden.</para>
<para>Eine weitere Einsatzm&ouml;glichkeit f&uuml;r Allgemeine <para>Eine weitere Einsatzm&ouml;glichkeit f&uuml;r Allgemeine
Entit&auml;ten ist das Einbinden von Zeichen, die auf andere Entit&auml;ten ist das Einbinden von Zeichen, die auf andere
Weise nicht in ein SGML-Dokument eingef&uuml;gt werden Weise nicht in ein SGML-Dokument eingef&uuml;gt werden
k&ouml;nnten. Ein Beispiel f&uuml;r solche Zeichen sind k&ouml;nnten. Ein Beispiel f&uuml;r solche Zeichen sind
&lt; und &amp;, die normalerweise nicht direkt in <literal>&lt;</literal> und <literal>&amp;</literal>, die
normalerweise nicht direkt in
SGML-Dokumenten erlaubt sind. St&ouml;&szlig;t ein SGML-Parser SGML-Dokumenten erlaubt sind. St&ouml;&szlig;t ein SGML-Parser
bei seiner Arbeit auf das Symbol &lt;, nimmt er an, dass bei seiner Arbeit auf das Symbol <literal>&lt;</literal>,
der Anfang eines Start- oder Endtags gefunden wurde. Bei einem nimmt er an, dass der Anfang eines Start- oder Endtags
&amp; wird er annehmen, den Anfang einer Entit&auml;t gefunden gefunden wurde. Bei einem <literal>&amp;</literal> wird er
zu haben.</para> annehmen, den Anfang einer Entit&auml;t gefunden zu haben.</para>
<para>Wenn eines der beiden Zeichen ben&ouml;tigt wird, werden <para>Wenn eines der beiden Zeichen ben&ouml;tigt wird, werden
die allgemeinen Entit&auml;ten &amp;lt; und &amp;amp; daher die allgemeinen Entit&auml;ten <literal>&amp;lt;</literal>
verwendet.</para> und <literal>&amp;amp;</literal> verwendet.</para>
<para>Allgemeine Entit&auml;ten k&ouml;nnen nur in einem <para>Allgemeine Entit&auml;ten k&ouml;nnen nur in einem
SGML-Kontext definiert werden. &Uuml;blich ist es, dies direkt SGML-Kontext definiert werden. &Uuml;blich ist es, dies direkt
@ -1726,7 +1727,8 @@ nsgmls:beispiel.sgml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen>
Parser auf dieses Inhaltsmodell, wird er annehmen, dass Parser auf dieses Inhaltsmodell, wird er annehmen, dass
sich im zugeh&ouml;rigen Dokumentenbereich nur sich im zugeh&ouml;rigen Dokumentenbereich nur
<quote>gew&ouml;hnliche</quote> Zeichen befinden. Das <quote>gew&ouml;hnliche</quote> Zeichen befinden. Das
bedeutet, dass &lt; und &amp; ihre besondere Bedeutung bedeutet, dass <literal>&lt;</literal> und
<literal>&amp;</literal> ihre besondere Bedeutung
verlieren und als einfache Zeichen behandelt werden.</para> verlieren und als einfache Zeichen behandelt werden.</para>
<para><literal>RCDATA</literal> steht f&uuml;r <para><literal>RCDATA</literal> steht f&uuml;r
@ -1736,19 +1738,24 @@ nsgmls:beispiel.sgml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen>
data</foreignphrase></para></footnote>. F&uuml;r einen data</foreignphrase></para></footnote>. F&uuml;r einen
Bereich mit diesem Inhaltsmodell, wird ein Parser davon Bereich mit diesem Inhaltsmodell, wird ein Parser davon
ausgehen, dass er sowohl Zeichen als auch ausgehen, dass er sowohl Zeichen als auch
Enit&auml;tenreferenzen finden kann. &lt; verliert hier zwar Enit&auml;tenreferenzen finden kann. <literal>&lt;</literal>
auch seine besondere Bedeutung, doch &amp; wird weiterhin verliert hier zwar auch seine besondere Bedeutung, doch
als Anfang einer Entit&auml;t interpretiert.</para> <literal>&amp;</literal> wird weiterhin als Anfang einer
Entit&auml;t interpretiert.</para>
<para>N&uuml;tzlich ist das <literal>CDATA</literal>-Modell <para>N&uuml;tzlich ist das <literal>CDATA</literal>-Modell
vor allem dann, wenn es darum geht Texte eins-zu-eins zu vor allem dann, wenn es darum geht Texte eins-zu-eins zu
&uuml;bernehmen, in denen &lt; und &amp; geh&auml;uft &uuml;bernehmen, in denen <literal>&lt;</literal> und
<literal>&amp;</literal> geh&auml;uft
auftreten. Zwar kann man solche Texte &uuml;berarbeiten und auftreten. Zwar kann man solche Texte &uuml;berarbeiten und
jedes &lt; durch ein &amp;lt; und jedes &amp; durch ein jedes <literal>&lt;</literal> durch ein
&amp;amp; ersetzen, doch es wird in den meisten F&auml;llen <literal>&amp;lt;</literal> und jedes
<literal>&amp;</literal> durch ein <literal>&amp;amp;</literal>
ersetzen, doch es wird in den meisten F&auml;llen
einfacher sein, f&uuml;r den betreffenden Text einfacher sein, f&uuml;r den betreffenden Text
<literal>CDATA</literal> als Inhaltsmodell festzulegen. Ein <literal>CDATA</literal> als Inhaltsmodell festzulegen. Ein
SGML-Parser wird dann, sobald er auf &lt; und &amp; trifft, SGML-Parser wird dann, sobald er auf
<literal>&lt;</literal> oder <literal>&amp;</literal> trifft,
diese als Zeichen in einem Text betrachten.</para> diese als Zeichen in einem Text betrachten.</para>
<note> <note>
@ -1769,8 +1776,8 @@ nsgmls:beispiel.sgml:6:8:E: end tag for "HEAD" which is not finished</screen>
<title>CDATA als Inhaltsmodell f&uuml;r markierte Bereiche</title> <title>CDATA als Inhaltsmodell f&uuml;r markierte Bereiche</title>
<programlisting>&lt;para>Das ist ein Beispiel, wie man einen Text, <programlisting>&lt;para>Das ist ein Beispiel, wie man einen Text,
der viele &amp;lt; und &amp;amp; Entit&auml;ten enth&auml;lt, in ein der viele <literal>&amp;lt;</literal>- und <literal>&amp;amp;</literal>-
Dokument einbinden kann. Entit&auml;ten enth&auml;lt, in ein Dokument einbinden kann.
Das Beispiel selbst, das sich innerhalb des markierten Bereiches befindet, Das Beispiel selbst, das sich innerhalb des markierten Bereiches befindet,
ist ein HTML-Fragment. Der diesen Text umschlie&szlig;ende Tag, beginnend mit ist ein HTML-Fragment. Der diesen Text umschlie&szlig;ende Tag, beginnend mit
mit <sgmltag>para</sgmltag> und endend mit <sgmltag>/para</sgmltag>, stammt aus der DocBook DTD.&lt;/para> mit <sgmltag>para</sgmltag> und endend mit <sgmltag>/para</sgmltag>, stammt aus der DocBook DTD.&lt;/para>

View file

@ -28,8 +28,8 @@
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/translations/chapter.sgml,v 1.6 2004/10/31 11:40:16 jkois Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/translations/chapter.sgml,v 1.7 2005/09/12 18:24:29 jkois Exp $
basiert auf: 1.26 basiert auf: 1.29
--> -->
<chapter id="translations"> <chapter id="translations">

View file

@ -28,8 +28,8 @@
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/writing-style/chapter.sgml,v 1.7 2005/08/15 13:03:20 jkois Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/writing-style/chapter.sgml,v 1.8 2005/09/12 18:28:54 jkois Exp $
basiert auf: 1.47 basiert auf: 1.48
--> -->
<chapter id="writing-style"> <chapter id="writing-style">

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.94 2005/09/01 18:06:55 jkois Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.95 2005/09/16 14:24:33 jkois Exp $
basiert auf: 1.138 basiert auf: 1.139
--> -->
<chapter id="basics"> <chapter id="basics">
@ -669,13 +669,13 @@ total 530
<filename>/etc/fstab</filename> werden beim Booten automatisch <filename>/etc/fstab</filename> werden beim Booten automatisch
durch das Skript &man.rc.8; gemountet, wenn die zugeh&ouml;rigen durch das Skript &man.rc.8; gemountet, wenn die zugeh&ouml;rigen
Eintr&auml;ge nicht mit der Option <option>noauto</option> Eintr&auml;ge nicht mit der Option <option>noauto</option>
versehen sind. Weitere Informationen zu diesem Thema enth&auml;lt versehen sind. Weitere Informationen zu diesem Thema finden Sie
der Abschnitt <xref linkend="disks-fstab">.</para> im <xref linkend="disks-fstab">.</para>
<para>Eine vollst&auml;ndige Beschreibung der Dateisystem-Hierarchie <para>Eine vollst&auml;ndige Beschreibung der Dateisystem-Hierarchie
finden Sie in &man.hier.7;. Als Beispiel sei eine kurze finden Sie in &man.hier.7;. Als Beispiel sei eine kurze
&Uuml;bersicht &uuml;ber die gebr&auml;uchlisten Verzeichnisse &Uuml;bersicht &uuml;ber die am h&auml;ufigsten verwendeten
gegeben:</para> Verzeichnisse gegeben:</para>
<para> <para>
<informaltable frame="none" pgwide="1"> <informaltable frame="none" pgwide="1">
@ -686,10 +686,10 @@ total 530
<entry>Beschreibung</entry> <entry>Beschreibung</entry>
</row> </row>
</thead> </thead>
<tbody> <tbody valign="top">
<row> <row>
<entry><filename class="directory">/</filename></entry> <entry><filename class="directory">/</filename></entry>
<entry>Root-Verzeichnis des Dateisystems.</entry> <entry>Wurzelverzeichnis des Dateisystems.</entry>
</row> </row>
<row> <row>
@ -787,16 +787,17 @@ total 530
laufen.</entry> laufen.</entry>
</row> </row>
<row> <row>
<entry><filename class="directory">/tmp/</filename></entry> <entry><filename class="directory">/tmp/</filename></entry>
<entry>Tempor&auml;re Dateien, die f&uuml;r gew&ouml;hnlich <entry>Tempor&auml;re Dateien, die f&uuml;r gew&ouml;hnlich
nicht nach einem Reboot erhalten werden. Dies kann nicht nach einem Reboot erhalten werden. H&auml;ufig wird
ein speicherbasiertes Dateisystem, siehe &man.mfs.8;, ein speicherbasiertes Dateisystem unter
sein.</entry> <filename class="directory">/tmp</filename>
eingeh&auml;ngt. Weitere Informationen finden Sie in den
Manualpages &man.mdmfs.8; sowie &man.mfs.8; (f&uuml;r
&os;&nbsp;4.X).</entry>
</row> </row>
<row> <row>
<entry><filename class="directory">/usr/</filename></entry> <entry><filename class="directory">/usr/</filename></entry>
<entry>Der Gro&szlig;teil der Benutzerprogramme und <entry>Der Gro&szlig;teil der Benutzerprogramme und
@ -969,7 +970,7 @@ total 530
gibt es in &os; nicht.</para> gibt es in &os; nicht.</para>
<para>Stattdessen wird ein Dateisystem als Wurzeldateisystem <para>Stattdessen wird ein Dateisystem als Wurzeldateisystem
(<foreignphrase>Root-Filesystem</foreignphrase>) (<foreignphrase>root file system</foreignphrase>)
ausgew&auml;hlt. Das Wurzelverzeichnis dieses Dateisystems ausgew&auml;hlt. Das Wurzelverzeichnis dieses Dateisystems
wird <filename class="directory">/</filename> genannt. wird <filename class="directory">/</filename> genannt.
Jedes andere Dateisystem wird unter dem Wurzeldateisystem Jedes andere Dateisystem wird unter dem Wurzeldateisystem
@ -1238,7 +1239,7 @@ total 530
</row> </row>
</thead> </thead>
<tbody> <tbody valign="top">
<row> <row>
<entry><literal>a</literal></entry> <entry><literal>a</literal></entry>
@ -1468,7 +1469,7 @@ total 530
| | > referred to as ad0s2b | | | > referred to as ad0s2b |
| | | | | | | |
:-----------------: ==: | Partition c, no :-----------------: ==: | Partition c, no
| | | Partition e, used as /var > filesystem, all | | | Partition e, used as /var > file system, all
| | > referred to as ad0s2e | of FreeBSD slice, | | > referred to as ad0s2e | of FreeBSD slice,
| | | | ad0s2c | | | | ad0s2c
:-----------------: ==: | :-----------------: ==: |

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/boot/chapter.sgml,v 1.49 2005/01/24 23:34:20 mheinen Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/boot/chapter.sgml,v 1.50 2005/09/12 16:35:42 jkois Exp $
basiert auf: 1.59 basiert auf: 1.60
--> -->
<chapter id="boot"> <chapter id="boot">
@ -154,15 +154,24 @@
<title>Der MBR, <filename>/boot/boot0</filename></title> <title>Der MBR, <filename>/boot/boot0</filename></title>
<indexterm><primary>Master Boot Record (MBR)</primary></indexterm> <indexterm><primary>Master Boot Record (MBR)</primary></indexterm>
<para>Eine <emphasis>Kopie</emphasis> des Master Boot Records (MBR) <para>Der vom FreeBSD-Installationsprogramm und &man.boot0cfg.8;
von FreeBSD befindet sich in <filename>/boot/boot0</filename>. installierte Master Boot Record (MBR) basiert auf
Der richtige MBR wird in einem nicht benutzbaren Teil des Laufwerks <filename>/boot/boot0</filename> und wird in den ersten Sektor
gespeichert.</para> der Platte (also au&szlig;erhalb der Slices) installiert.
(Der von &man.fdisk.8; installierte MBR basiert hingegen auf
<filename>/boot/mbr</filename> und &auml;hnelt dem MBR von
PC-DOS. Die Aufgabe dieses MBRs ist das Booten der als
<emphasis>active</emphasis> markierten Slice. Im Gegensatz
zum FreeBSD-MBR erfolgt dies ohne R&uuml;ckfrage.)</para>
<para><filename>boot0</filename> ist ein ziemlich simples <para><filename>boot0</filename> ist ein ziemlich simples
Programm, und zwar aus dem einfachen Grund, dass der MBR nur Programm, und zwar aus dem einfachen Grund, dass der MBR nur
512&nbsp;Bytes gro&szlig; sein darf. Falls Sie den FreeBSD-MBR 512&nbsp;Bytes gro&szlig; sein darf. (Tats&auml;chlich
installiert haben und sich mehrere Betriebssysteme auf Ihrer darf er nur 446&nbsp;Bytes gro&szlig; sein, da der restliche
Platz f&uuml;r die Partitionstabelle und den
0x55AA-Identifier am Ende des MBRs ben&ouml;tigt wird.)
Falls Sie den FreeBSD-MBR installiert haben und sich mehrere
Betriebssysteme auf Ihrer
Festplatte befinden, werden Sie beim Starten des Computers Festplatte befinden, werden Sie beim Starten des Computers
eine Anzeige sehen, &auml;hnlich der Folgenden:</para> eine Anzeige sehen, &auml;hnlich der Folgenden:</para>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.74 2005/08/31 19:30:45 jkois Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.76 2005/09/11 08:47:10 jkois Exp $
basiert auf: 1.217 basiert auf: 1.219
--> -->
<chapter id="cutting-edge"> <chapter id="cutting-edge">
@ -611,10 +611,10 @@
<para>Es kann nicht oft genug betont werden, wie wichtig es ist, Ihr <para>Es kann nicht oft genug betont werden, wie wichtig es ist, Ihr
System zu sichern, <emphasis>bevor</emphasis> Sie die nachfolgenden System zu sichern, <emphasis>bevor</emphasis> Sie die nachfolgenden
Schritte ausf&uuml;hren. Obwohl der Neubau des Systems eine Schritte ausf&uuml;hren. Obwohl der Neubau des Systems eine
einfache Aufgabe ist, solange Sie sich an die folgende Anleitung einfache Aufgabe ist, wenn Sie sich an die folgende Anleitung
halten, ist es unvermeidlich, dass Sie Fehler machen, oder Ihr halten, kann es dennoch vorkommen, dass Sie einen Fehler machen,
System nicht mehr bootet, weil andere Fehler in den Quellbaum oder dass Ihr System nicht mehr bootet, weil andere Entwickler
eingef&uuml;hrt haben.</para> Fehler in den Quellbaum eingef&uuml;hrt haben.</para>
<para>Stellen Sie sicher, dass Sie eine Sicherung erstellt haben <para>Stellen Sie sicher, dass Sie eine Sicherung erstellt haben
und &uuml;ber eine Fixit-Floppy oder eine startf&auml;hige CD und &uuml;ber eine Fixit-Floppy oder eine startf&auml;hige CD
@ -821,10 +821,10 @@
</sect2> </sect2>
<sect2 id="makeworld-singleuser"> <sect2 id="makeworld-singleuser">
<title>Wechseln Sie in den Single-User Modus</title> <title>Wechseln Sie in den Single-User-Modus</title>
<indexterm><primary>Single-User Modus</primary></indexterm> <indexterm><primary>Single-User-Modus</primary></indexterm>
<para>Sie k&ouml;nnen das System im Single-User Modus <para>Sie k&ouml;nnen das System im Single-User-Modus
&uuml;bersetzen. Abgesehen davon, dass dies etwas schneller &uuml;bersetzen. Abgesehen davon, dass dies etwas schneller
ist, werden bei der Installation des Systems viele wichtige Dateien, ist, werden bei der Installation des Systems viele wichtige Dateien,
wie die Standard-Systemprogramme, die Bibliotheken und wie die Standard-Systemprogramme, die Bibliotheken und
@ -835,19 +835,19 @@
<indexterm><primary>Mehrbenutzermodus</primary></indexterm> <indexterm><primary>Mehrbenutzermodus</primary></indexterm>
<para>Eine andere Methode &uuml;bersetzt das System im <para>Eine andere Methode &uuml;bersetzt das System im
Mehrbenutzermodus und wechselt f&uuml;r die Installation den Mehrbenutzermodus und wechselt f&uuml;r die Installation in den
Single-User Modus. Wenn Sie diese Methode benutzen wollen, warten Single-User-Modus. Wenn Sie diese Methode benutzen wollen, warten
Sie mit den folgenden Schritten, bis der Bau des Systems fertig Sie mit den folgenden Schritten, bis der Bau des Systems fertig
ist und Sie mit <maketarget>installkernel</maketarget> oder ist und Sie mit <maketarget>installkernel</maketarget> oder
<maketarget>installworld</maketarget> installieren wollen.</para> <maketarget>installworld</maketarget> installieren wollen.</para>
<para>Als Superuser k&ouml;nnen Sie mit dem folgenden Kommando ein <para>Als Superuser k&ouml;nnen Sie mit dem folgenden Kommando ein
laufendes System in den Single-User Modus bringen:</para> laufendes System in den Single-User-Modus bringen:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput/shutdown now/</screen> <screen>&prompt.root; <userinput>shutdown now</userinput></screen>
<para>Alternativ k&ouml;nnen Sie das System mit der Option <para>Alternativ k&ouml;nnen Sie das System mit der Option
<option>-s</option> in den Single-User Modus booten. Setzen Sie <option>-s</option> in den Single-User-Modus booten. Setzen Sie
dann die folgenden Kommandos ab:</para> dann die folgenden Kommandos ab:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>fsck -p</userinput> <screen>&prompt.root; <userinput>fsck -p</userinput>
@ -1011,7 +1011,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
l&auml;sst sich im Mehrbenutzermodus ohne negative l&auml;sst sich im Mehrbenutzermodus ohne negative
Seiteneffekte bauen. Die Installation mit Seiteneffekte bauen. Die Installation mit
<maketarget>installworld</maketarget> sollte aber immer noch im <maketarget>installworld</maketarget> sollte aber immer noch im
Single-User Modus erfolgen.</para> Single-User-Modus erfolgen.</para>
<para>Zweitens k&ouml;nnen Sie NFS benutzen, um mehrere Maschinen <para>Zweitens k&ouml;nnen Sie NFS benutzen, um mehrere Maschinen
in Ihrem Netzwerk zu aktualisieren. Wenn Sie die Maschinen in Ihrem Netzwerk zu aktualisieren. Wenn Sie die Maschinen
@ -1093,7 +1093,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
<filename>GENERIC</filename> Kernel. Obwohl der <filename>GENERIC</filename> Kernel. Obwohl der
<filename>GENERIC</filename> Kernel vielleicht nicht alle <filename>GENERIC</filename> Kernel vielleicht nicht alle
Ihre Ger&auml;te unterst&uuml;tzt, sollte er alles enthalten, Ihre Ger&auml;te unterst&uuml;tzt, sollte er alles enthalten,
um das System in den Single-User Modus zu booten. Dies ist auch um das System in den Single-User-Modus zu booten. Dies ist auch
ein guter Test, um zu sehen, dass das System ein guter Test, um zu sehen, dass das System
ordnungsgem&auml;&szlig; funktioniert. Nachdem Sie mit ordnungsgem&auml;&szlig; funktioniert. Nachdem Sie mit
<filename>GENERIC</filename> gebootet und sichergestellt haben, <filename>GENERIC</filename> gebootet und sichergestellt haben,
@ -1114,11 +1114,6 @@ Script done, &hellip;</screen>
&prompt.root; <userinput>make buildkernel KERNCONF=<replaceable>MYKERNEL</replaceable></userinput> &prompt.root; <userinput>make buildkernel KERNCONF=<replaceable>MYKERNEL</replaceable></userinput>
&prompt.root; <userinput>make installkernel KERNCONF=<replaceable>MYKERNEL</replaceable></userinput></screen> &prompt.root; <userinput>make installkernel KERNCONF=<replaceable>MYKERNEL</replaceable></userinput></screen>
<para>Wenn Sie FreeBSD&nbsp;4.2 oder eine &auml;ltere Version
verwenden, ersetzen Sie <literal>KERNCONF=</literal> durch
<literal>KERNEL=</literal>. Ab der 4.2-STABLE Version vom
2.&nbsp;Februar 2001 k&ouml;nnen Sie die Variable
<makevar>KERNCONF</makevar> verwenden.</para>
</note> </note>
<para>Wenn <varname>kern.securelevel</varname> einen Wert <para>Wenn <varname>kern.securelevel</varname> einen Wert
@ -1131,21 +1126,14 @@ Script done, &hellip;</screen>
Informationen &uuml;ber <varname>kern.securelevel</varname> finden Informationen &uuml;ber <varname>kern.securelevel</varname> finden
Sie in &man.init.8; und &man.chflags.1; erl&auml;utert Optionen, die Sie in &man.init.8; und &man.chflags.1; erl&auml;utert Optionen, die
Sie auf Dateien setzen k&ouml;nnen.</para> Sie auf Dateien setzen k&ouml;nnen.</para>
<para>Wenn Sie ein Update auf eine &os; Version vor 4.0
durchf&uuml;hren, sollten Sie die <quote>herk&ouml;mmliche</quote>
Methode benutzen. Es ist allerdings empfohlen, dazu die frisch
gebaute Version von &man.config.8; zu benutzen:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>/usr/obj/usr/src/usr.sbin/config/config <replaceable>KERNELNAME</replaceable></userinput></screen>
</sect2> </sect2>
<sect2> <sect2>
<title>Booten Sie in den Single-User Modus</title> <title>Booten Sie in den Single-User-Modus</title>
<indexterm><primary>Single-User Modus</primary></indexterm> <indexterm><primary>Single-User-Modus</primary></indexterm>
<para>Um zu pr&uuml;fen, ob der neue Kernel funktioniert, sollten Sie <para>Um zu pr&uuml;fen, ob der neue Kernel funktioniert, sollten Sie
in den Single-User Modus booten. Folgen Sie dazu der Anleitung aus in den Single-User-Modus booten. Folgen Sie dazu der Anleitung aus
<xref linkend="makeworld-singleuser">.</para> <xref linkend="makeworld-singleuser">.</para>
</sect2> </sect2>
@ -1221,11 +1209,6 @@ Script done, &hellip;</screen>
<command>mergemaster</command> ist der empfohlene Weg, Ihre <command>mergemaster</command> ist der empfohlene Weg, Ihre
Systemkonfiguration mit dem Quellbaum abzugleichen.</para> Systemkonfiguration mit dem Quellbaum abzugleichen.</para>
<para>Zwischen 3.3-RELEASE und 3.4-RELEASE wurde
<command>mergemaster</command> in das Basissystem integriert, so
dass es in allen -STABLE und -CURRENT Systemen seit der
Version 3.3 vorhanden ist.</para>
<para>Rufen Sie <command>mergemaster</command> einfach auf und <para>Rufen Sie <command>mergemaster</command> einfach auf und
schauen Sie zu. Ausgehend von <filename>/</filename> wird schauen Sie zu. Ausgehend von <filename>/</filename> wird
<command>mergemaster</command> einen virtuellen Root-Baum <command>mergemaster</command> einen virtuellen Root-Baum
@ -1744,7 +1727,7 @@ Building everything..
<answer> <answer>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem> <listitem>
<para>Bauen Sie im Single-User Modus.</para> <para>Bauen Sie im Single-User-Modus.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
@ -1957,10 +1940,10 @@ Building everything..
und installieren Sie den gerade gebauten Kernel. Wenn diese und installieren Sie den gerade gebauten Kernel. Wenn diese
Maschine <filename>/usr/src</filename> und Maschine <filename>/usr/src</filename> und
<filename>/usr/obj</filename> &uuml;ber NFS bekommt, m&uuml;ssen <filename>/usr/obj</filename> &uuml;ber NFS bekommt, m&uuml;ssen
Sie das Netzwerk im Single-User Modus aktivieren und die beiden Sie das Netzwerk im Single-User-Modus aktivieren und die beiden
Dateisysteme einh&auml;ngen. Am einfachsten ist dies, wenn Sie Dateisysteme einh&auml;ngen. Am einfachsten ist dies, wenn Sie
auf der Testmaschine ausgehend vom Mehrbenutzermodus mit auf der Testmaschine ausgehend vom Mehrbenutzermodus mit
<command>shutdown now</command> in den Single-User Modus wechseln. <command>shutdown now</command> in den Single-User-Modus wechseln.
Sie k&ouml;nnen dann mit der normalen Prozedur den neuen Kernel Sie k&ouml;nnen dann mit der normalen Prozedur den neuen Kernel
und das System installieren und anschlie&szlig;end und das System installieren und anschlie&szlig;end
<command>mergemaster</command> laufen lassen. Wenn Sie damit <command>mergemaster</command> laufen lassen. Wenn Sie damit

View file

@ -5,8 +5,8 @@
Original Revision der ersten Uebersetzung: 1.20 Original Revision der ersten Uebersetzung: 1.20
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mail/chapter.sgml,v 1.57 2005/09/03 11:31:56 jkois Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mail/chapter.sgml,v 1.59 2005/09/13 16:54:19 jkois Exp $
basiert auf: 1.129 basiert auf: 1.131
--> -->
<!-- <!--
Ein paar Anmerkungen zur Uebersetzung bestimmter Begriffe Ein paar Anmerkungen zur Uebersetzung bestimmter Begriffe
@ -789,13 +789,30 @@ postmaster@example.com postmaster@noc.example.net
Dokumentation nach.</para> Dokumentation nach.</para>
</sect2> </sect2>
<sect2> <sect2 id="mail-disable-sendmail">
<title>Ausschalten von <application>sendmail</application></title> <title>Ausschalten von <application>sendmail</application></title>
<para>Die Prozedur des Startens von <application>sendmail</application> <para>Die Prozedur des Startens von <application>sendmail</application>
hat sich zwischen 4.5-RELEASE und 4.6-RELEASE signifikant hat sich zwischen 4.5-RELEASE, 4.6-RELEASE sowie den folgenden
ver&auml;ndert. Daher beinhaltet auch die Prozedur des Abschaltens Versionen signifikant ver&auml;ndert. Daher beinhaltet auch die
subtile Unterschiede.</para> Prozedur des Abschaltens subtile Unterschiede.</para>
<warning>
<para>Wenn Sie die Sendefunktion von
<application>sendmail</application> deaktivieren, m&uuml;ssen
Sie f&uuml;r den E-Mail-Versand ein alternatives System
installieren. Tun Sie dies nicht, sind Systemfunktionen wie
&man.periodic.8; nicht mehr in der Lage, ihre Resulate und
Meldungen als E-Mail zu versenden. Aber auch viele andere
Teile Ihres Systems erwarten, dass Sie &uuml;ber ein
<application>sendmail</application>-kompatibles System
verf&uuml;gen. Sind Programme auf (die von Ihnen
deaktivierten)
<application>sendmail</application>-Bin&auml;rdateien
angewiesen, landen deren E-Mails ansonsten in einer inaktiven
<application>sendmail</application>-Warteschlange und
k&ouml;nnen nicht ausgeliefert werden.</para>
</warning>
<sect3> <sect3>
<title>FreeBSD 4.5-STABLE vor dem 4.4.2002 (inklusive 4.5-RELEASE und <title>FreeBSD 4.5-STABLE vor dem 4.4.2002 (inklusive 4.5-RELEASE und
@ -817,40 +834,52 @@ postmaster@example.com postmaster@noc.example.net
<title>FreeBSD 4.5-STABLE nach dem 4.4.2002 (inklusive 4.6-RELEASE <title>FreeBSD 4.5-STABLE nach dem 4.4.2002 (inklusive 4.6-RELEASE
und sp&auml;tere Versionen)</title> und sp&auml;tere Versionen)</title>
<para>Um <application>sendmail</application> komplett abzuschalten, <para>Um <application>sendmail</application> komplett (also
m&uuml;ssen Sie</para> inklusive der Funktion zum Versenden von E-Mails)
abzuschalten, m&uuml;ssen Sie den Eintrag</para>
<programlisting>sendmail_enable="NONE"</programlisting> <programlisting>sendmail_enable="NONE"</programlisting>
<para>in Ihre <filename>/etc/rc.conf</filename> schreiben.</para> <para>in Ihre <filename>/etc/rc.conf</filename>
aufnehmen.</para>
<warning> <para>Wenn Sie lediglich die Funktion zum Empfang von E-Mails
<para>Wenn Sie <application>sendmail</application>s Dienst f&uuml;r durch <application>sendmail</application> deaktivieren
ausgehende E-Mails auf diesem Weg abschalten, ist es wichtig, wollen, sollten Sie folgenden Eintrag in
dass Sie es mit einem voll funktionsf&auml;higen alternativen <filename>/etc/rc.conf</filename> einf&uuml;gen:</para>
E-Mail-Zustellungssystem ersetzen. Wenn Sie w&auml;hlen das nicht
zu tun, werden System-Funktionen wie &man.periodic.8; nicht
f&auml;hig sein, Ihre Ergebnisse per E-Mail zuzustellen, wie sie
es normalerweise erwarten. Viele Teile Ihres Systems k&ouml;nnen
erwarten, ein funktionierendes
<application>sendmail</application>-kompatibles System zu haben.
Wenn Anwendungen weiterhin versuchen mit
<application>sendmail</application>s Programmdateien E-Mails zu
verschicken, nachdem Sie sie abgeschaltet haben, k&ouml;nnten
E-Mails in einer inaktiven
<application>sendmail</application>-Warteschlange landen, und
niemals geliefert werden.</para>
</warning>
<para>Wenn Sie nur <application>sendmail</application>s Dienst
f&uuml;r eingehende E-Mail abschalten m&ouml;chten, sollten Sie
</para>
<programlisting>sendmail_enable="NO"</programlisting> <programlisting>sendmail_enable="NO"</programlisting>
<para>in <filename>/etc/rc.conf</filename> setzen. Mehr <para>In diesem Fall ist die lokale Zustellung von E-Mails
Informationen zu <application>sendmail</application>s Start-Optionen weiterhin m&ouml;glich. Weitere Informationen zu den
sind vorhanden auf der &man.rc.sendmail.8; Manual Page.</para> Startoptionen von <application>sendmail</application>
finden Sie in der Manualpage &man.rc.sendmail.8;.</para>
</sect3>
<sect3>
<title>FreeBSD 5.0-STABLE und neuer</title>
<para>Um <application>sendmail</application> komplett zu
deaktivieren (also inklusive der Funktion zum Versand
von E-Mails), f&uuml;gen Sie die Zeile</para>
<programlisting>sendmail_enable="NO"
sendmail_submit_enable="NO"
sendmail_outbound_enable="NO"
sendmail_msp_queue_enable="NO"</programlisting>
<para>in <filename>/etc/rc.conf</filename> ein.</para>
<para>Wenn Sie lediglich die Funktion zum Empfang von E-Mails
durch <application>sendmail</application> deaktivieren
wollen, sollten Sie folgenden Eintrag in
<filename>/etc/rc.conf</filename> einf&uuml;gen:</para>
<programlisting>sendmail_enable="NO"</programlisting>
<para>Weitere Informationen zu den Startoptionen von
<application>sendmail</application> finden Sie in der
Manualpage &man.rc.sendmail.8;.</para>
</sect3> </sect3>
</sect2> </sect2>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mirrors/chapter.sgml,v 1.100 2005/09/03 12:10:07 jkois Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mirrors/chapter.sgml,v 1.101 2005/09/11 08:50:12 jkois Exp $
basiert auf: 1.386 basiert auf: 1.387
--> -->
<appendix id="mirrors"> <appendix id="mirrors">
@ -615,13 +615,6 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
<filename>/usr/src/usr.sbin/ctm</filename>, wenn Sie eine Kopie <filename>/usr/src/usr.sbin/ctm</filename>, wenn Sie eine Kopie
der Quellen besitzen.</para> der Quellen besitzen.</para>
<para>Wenn Sie eine fr&uuml;here Version als FreeBSD&nbsp;2.0
besitzen, k&ouml;nnen Sie die aktuellen <application>CTM</application>
Quellen von der folgenden URL beziehen:</para>
<para><ulink
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/usr.sbin/ctm/"></ulink></para>
<para>Die Deltas, die <application>CTM</application> verarbeitet, <para>Die Deltas, die <application>CTM</application> verarbeitet,
k&ouml;nnen Sie &uuml;ber FTP oder E-Mail beziehen. Wenn Sie k&ouml;nnen Sie &uuml;ber FTP oder E-Mail beziehen. Wenn Sie
&uuml;ber einen FTP Zugang zum Internet verf&uuml;gen, erhalten &uuml;ber einen FTP Zugang zum Internet verf&uuml;gen, erhalten

View file

@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/multimedia/chapter.sgml,v 1.72 2005/09/03 12:28:48 jkois Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/multimedia/chapter.sgml,v 1.73 2005/09/13 17:09:21 jkois Exp $
basiert auf: 1.110 basiert auf: 1.110
--> -->
@ -1086,7 +1086,7 @@ no adaptors present</screen>
</indexterm> </indexterm>
<para>Dieser Abschnitt behandelt Anwendungen aus der <para>Dieser Abschnitt behandelt Anwendungen aus der
&os;-Ports-Collection, die Videos abspielen. An der &os;-Ports-Sammlung, die Videos abspielen. An der
Videowiedergabe wird derzeit aktiv gearbeitet, sodass Videowiedergabe wird derzeit aktiv gearbeitet, sodass
der Funktionsumfang der Anwendungen von dem hier beschriebenen der Funktionsumfang der Anwendungen von dem hier beschriebenen
abweichen kann.</para> abweichen kann.</para>
@ -1154,7 +1154,7 @@ no adaptors present</screen>
<listitem> <listitem>
<para>Die Anwendung h&auml;ngt von anderen Anwendungen <para>Die Anwendung h&auml;ngt von anderen Anwendungen
ab, die sich noch nicht in der &os;-Ports-Collection ab, die sich noch nicht in der &os;-Ports-Sammlung
befinden.</para> befinden.</para>
</listitem> </listitem>
</orderedlist> </orderedlist>
@ -1186,7 +1186,7 @@ no adaptors present</screen>
</indexterm> </indexterm>
<para><application>MPlayer</application> finden Sie in der <para><application>MPlayer</application> finden Sie in der
Ports-Collection unter Ports-Sammlung unter
<filename role="package">multimedia/mplayer</filename>. <filename role="package">multimedia/mplayer</filename>.
Der Bau von <application>MPlayer</application> Der Bau von <application>MPlayer</application>
ber&uuml;cksichtigt die vorhandene Harware und erzeugt ber&uuml;cksichtigt die vorhandene Harware und erzeugt
@ -1407,7 +1407,7 @@ zoom=yes</programlisting>
<para>Zurzeit gibt es kein <application>xine</application>-Modul, <para>Zurzeit gibt es kein <application>xine</application>-Modul,
das CSS-kodierte DVDs abspielen kann und sich in das CSS-kodierte DVDs abspielen kann und sich in
der &os; Ports-Collection befindet.</para> der &os; Ports-Sammlung befindet.</para>
<para><application>xine</application> ist benutzerfreundlicher <para><application>xine</application> ist benutzerfreundlicher
als <application>MPlayer</application>, bietet allerdings als <application>MPlayer</application>, bietet allerdings
@ -1676,7 +1676,7 @@ bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<para>Weitere Anwendungen finden Sie in der &os; <para>Weitere Anwendungen finden Sie in der &os;
Ports-Collection.</para> Ports-Sammlung.</para>
</sect2> </sect2>
<sect2> <sect2>
@ -1715,7 +1715,7 @@ bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting>
<para>Unter &os; k&ouml;nnen Sie, wie unter jedem anderen <para>Unter &os; k&ouml;nnen Sie, wie unter jedem anderen
modernen Betriebssystem, Scanner benutzen. Die Anwendung modernen Betriebssystem, Scanner benutzen. Die Anwendung
<application>SANE</application> (Scanner Access Now Easy) <application>SANE</application> (Scanner Access Now Easy)
aus der Ports-Collection stellt eine einheitliche Schnittstelle aus der Ports-Sammlung stellt eine einheitliche Schnittstelle
(<acronym role="Application Programming Interface">API</acronym>) (<acronym role="Application Programming Interface">API</acronym>)
f&uuml;r den Zugriff auf Scanner bereit. f&uuml;r den Zugriff auf Scanner bereit.
<application>SANE</application> greift auf Scanner <application>SANE</application> greift auf Scanner

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml,v 1.35 2005/09/03 13:19:59 jkois Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml,v 1.37 2005/09/16 16:12:50 jkois Exp $
basiert auf: 1.270 basiert auf: 1.272
--> -->
<appendix id="pgpkeys"> <appendix id="pgpkeys">
@ -45,11 +45,6 @@
&pgpkey.kuriyama; &pgpkey.kuriyama;
</sect2> </sect2>
<sect2 id="pgpkey-scottl">
<title>&a.scottl;</title>
&pgpkey.scottl;
</sect2>
<sect2 id="pgpkey-imp"> <sect2 id="pgpkey-imp">
<title>&a.imp;</title> <title>&a.imp;</title>
&pgpkey.imp; &pgpkey.imp;
@ -329,6 +324,11 @@
&pgpkey.gioria; &pgpkey.gioria;
</sect2> </sect2>
<sect2 id="pgpkey-mnag">
<title>&a.mnag;</title>
&pgpkey.mnag;
</sect2>
<sect2 id="pgpkey-jmg"> <sect2 id="pgpkey-jmg">
<title>&a.jmg;</title> <title>&a.jmg;</title>
&pgpkey.jmg; &pgpkey.jmg;
@ -564,6 +564,11 @@
&pgpkey.remko; &pgpkey.remko;
</sect2> </sect2>
<sect2 id="pgpkey-scottl">
<title>&a.scottl;</title>
&pgpkey.scottl;
</sect2>
<sect2 id="pgpkey-pav"> <sect2 id="pgpkey-pav">
<title>&a.pav;</title> <title>&a.pav;</title>
&pgpkey.pav; &pgpkey.pav;

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/preface/preface.sgml,v 1.23 2005/09/03 15:50:13 jkois Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/preface/preface.sgml,v 1.24 2005/09/07 16:53:42 jkois Exp $
basiert auf: 1.29 basiert auf: 1.30
--> -->
<preface id="book-preface"> <preface id="book-preface">
@ -412,6 +412,15 @@
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="geom">, GEOM</emphasis></term>
<listitem>
<para>Beschreibt das GEOM-Framework von FreeBSD sowie die
Konfiguration der verschiedenen unterst&uuml;tzten
RAID-Level.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="vinum-vinum">, Vinum</emphasis></term> <term><emphasis><xref linkend="vinum-vinum">, Vinum</emphasis></term>
<listitem> <listitem>

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD German Documentation Project The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/security/chapter.sgml,v 1.131 2005/09/04 09:27:23 jkois Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/security/chapter.sgml,v 1.132 2005/09/06 18:55:34 jkois Exp $
basiert auf: 1.281 basiert auf: 1.281
--> -->
@ -3575,7 +3575,7 @@ options IPSEC_ESP #IP security (crypto; define w/ IPSEC)</screen>
<indexterm> <indexterm>
<primary>VPN</primary> <primary>VPN</primary>
<secondary>Einrichtung</secondary> <secondary>einrichten</secondary>
</indexterm> </indexterm>
<para>Dieses Szenario hat die folgenden Vorausetzungen:</para> <para>Dieses Szenario hat die folgenden Vorausetzungen:</para>

View file

@ -2,8 +2,8 @@
The FreeBSD Documentation Project The FreeBSD Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.38 2005/09/03 17:01:41 jkois Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.39 2005/09/13 16:56:57 jkois Exp $
basiert auf: 1.166 basiert auf: 1.167
--> -->
<chapter id="x11"> <chapter id="x11">