Add new translated sections.
Submitted by: Andreas Heck <aheck@mozilla-center.de>
This commit is contained in:
parent
3fa4a6c456
commit
5f5e799b5d
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=22246
1 changed files with 392 additions and 14 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/printing/chapter.sgml,v 1.25 2004/06/27 20:54:43 mheinen Exp $
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/printing/chapter.sgml,v 1.28 2004/08/23 15:49:51 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.86
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -1705,7 +1705,7 @@ $%&'()*+,-./01234567
|
|||
|
||||
<para>Dieser Abschnitt ist noch nicht übersetzt. Lesen Sie
|
||||
bitte <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/printing-advanced.html">
|
||||
url="&url.books.handbook.en;/printing-advanced.html">
|
||||
das Original in englischer Sprache</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<sect2 id="printing-advanced-filter-intro">
|
||||
|
@ -1847,7 +1847,7 @@ $%&'()*+,-./01234567
|
|||
|
||||
<para>Dieser Abschnitt ist noch nicht übersetzt. Lesen Sie
|
||||
bitte <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/printing-using.html">
|
||||
url="&url.books.handbook.en;/printing-using.html">
|
||||
das Original in englischer Sprache</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<sect2 id="printing-lpr">
|
||||
|
@ -1898,22 +1898,400 @@ $%&'()*+,-./01234567
|
|||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="printing-lpd-alternatives">
|
||||
<title>* Alternativen zum
|
||||
Standard-<application>LPD</application>-System</title>
|
||||
<title>Alternativen zum
|
||||
<application>LPD</application>-Drucksystem</title>
|
||||
|
||||
<para>Dieser Abschnitt ist noch nicht übersetzt. Lesen Sie
|
||||
bitte <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/printing-lpd-alternatives.html">
|
||||
das Original in englischer Sprache</ulink>.</para>
|
||||
<para>Wenn Sie dieses Kapitel bis hierher gelesen haben, wissen
|
||||
Sie so gut wie alles über
|
||||
<application>LPD</application>, das Standarddrucksystem von
|
||||
FreeBSD. Wahrscheinlich sind Ihnen bereits einige
|
||||
Unzulänglichkeiten dieses Systems aufgefallen, und Sie
|
||||
fragen sich nun, welche anderen Drucksysteme es für FreeBSD
|
||||
gibt.</para>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>LPRng</term>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>LPRng</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><application>LPRng</application> steht für
|
||||
<quote>LPR: the Next Generation</quote>. Dabei handelt es
|
||||
sich um eine von Grund auf neu geschriebene Version von PLP.
|
||||
LPRng wurde von Patrick Powell und Justin Mason, dem
|
||||
Hauptmaintainer von PLP, entwickelt . Die offizielle
|
||||
Webseite von <application>LPRng</application> ist unter
|
||||
<ulink url="http://www.lprng.org/"></ulink> zu finden.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>CUPS</term>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>CUPS</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><application>CUPS</application>, das
|
||||
<foreignphrase>Common UNIX Printing System</foreignphrase>,
|
||||
stellt eine portable Abstraktionsschicht dar, die das
|
||||
Drucken auf allen &unix;-artigen Betriebsystemen
|
||||
ermöglicht. <application>CUPS</application> wurde von
|
||||
Easy Software entwickelt, um &unix;-Herstellern und
|
||||
-Benutzern eine einheitliche Standardlösung für
|
||||
den Druck von Dokumenten zu bieten.</para>
|
||||
|
||||
<para><application>CUPS</application> verwendet das Internet
|
||||
Printing Protocol (<acronym>IPP</acronym>), um
|
||||
Druckaufträge und -warteschlangen zu verwalten.
|
||||
Zusätzlich werden die Protokolle
|
||||
<foreignphrase>Line Printer Daemon</foreignphrase>
|
||||
(<acronym>LPD</acronym>),
|
||||
<foreignphrase>Server Message Block</foreignphrase>
|
||||
(<acronym>SMB</acronym>), und
|
||||
<foreignphrase>AppSocket/JetDirect</foreignphrase>),
|
||||
unterstützt, wenn auch nur mit eingeschränkter
|
||||
Funktionalität. Ausserdem ermöglicht
|
||||
<application>CUPS</application> das Auffinden von
|
||||
Netzwerkdruckern sowie die Verwendung auf
|
||||
<foreignphrase>PostScript Printer
|
||||
Description</foreignphrase> (<acronym>PPD</acronym>)
|
||||
basierender Druckoptionen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die offizielle Webseite von <application>CUPS</application>
|
||||
ist <ulink url="http://www.cups.org/"></ulink>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="printing-troubleshooting">
|
||||
<title>* Fehlersuche und Problembehebung</title>
|
||||
<title>Problembehandlung</title>
|
||||
|
||||
<para>Dieser Abschnitt ist noch nicht übersetzt. Lesen Sie
|
||||
bitte <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/printing-troubleshooting.html">
|
||||
das Original in englischer Sprache</ulink>.</para>
|
||||
<para>Wenn Sie eine einfache Testseite mit &man.lptest.1; gedruckt
|
||||
haben, könnte eines der folgenden Probleme aufgetreten
|
||||
sein:</para>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>Der Druck hat erst mit einer gewissen Verzögerung
|
||||
geklappt oder das bedruckte Blatt verblieb im Drucker, so als
|
||||
wäre der Druckvorgang noch nicht abgeschlossen.</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Die Testseite wurde zwar gedruckt, danach tat sich
|
||||
allerdings nichts mehr. Vielleicht mussten Sie sogar eine
|
||||
Taste Ihres Druckers, etwa PRINT REMAINING oder FORM FEED
|
||||
drücken, damit der Druckvorgang fortgesetzt wurde.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn das der Fall ist, hat der Drucker vermutlich vor
|
||||
dem eigentlichen Drucken gewartet, ob noch weitere Daten
|
||||
für Ihren Druckauftrag gesendet werden. Um dieses
|
||||
Problem zu beheben, können Sie den Textfilter
|
||||
anweisen, ein <foreignphrase>Form Feed</foreignphrase>
|
||||
-Zeichen (oder ein anderes entsprechendes Zeichen) an den
|
||||
Drucker zu senden. Dies reicht für gewöhnlich
|
||||
aus, um den Drucker zum Druck des noch im internen
|
||||
Puffer verbliebenen Textes zu bewegen. Dadurch kann auch
|
||||
sichergestellt werden, dass jeder neue Druckauftrag auf
|
||||
einer neuen Seite beginnt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Der folgende Ersatz für das Shell-Skript
|
||||
<filename>/usr/local/libexec/if-simple</filename> gibt
|
||||
ein <quote>Form Feed</quote> aus, nachdem der Auftrag an
|
||||
den Drucker geschickt wurde:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>#!/bin/sh
|
||||
#
|
||||
# if-simple - Einfacher Eingabefilter für lpd
|
||||
# Installiert unter /usr/local/libexec/if-simple
|
||||
#
|
||||
# Kopiert stdin einfach nach stdout. Ignoriert alle Filter-Argumente.
|
||||
# Schreibt ein Form-Feed-Zeichen (\f) nach dem Ende des Druckauftrages.
|
||||
|
||||
/bin/cat && printf "\f" && exit 0
|
||||
exit 2</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>Der Drucker erzeugte einen <quote>Treppeneffekt</quote>
|
||||
(<foreignphrase>staircase effect</foreignphrase>).</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Sie haben einen Ausdruck ähnlich dem folgenden
|
||||
erhalten:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>!"#$%&'()*+,-./01234
|
||||
"#$%&'()*+,-./012345
|
||||
#$%&'()*+,-./0123456</programlisting>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>MS-DOS</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>OS/2</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>ASCII</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Sie sind zu einem weiteren Opfer des
|
||||
<emphasis>Treppeneffekts</emphasis> geworden. Verursacht
|
||||
wird dieser Effekt durch unterschiedliche Ansichten
|
||||
darüber, welche Zeichen den Beginn einer neuen Zeile
|
||||
anzeigen sollen. &unix;-ähnliche Betriebssysteme
|
||||
verwenden dafür ein einzelnes Zeichen: ASCII-Code 10,
|
||||
auch als <foreignphrase>Line Feed</foreignphrase> (LF)
|
||||
bekannt. &ms-dos;, &os2; und andere Betriebssysteme
|
||||
verwenden stattdessen ein Zeichenpaar: ASCII-Code 10
|
||||
<emphasis>und</emphasis> ASCII-Code 13,
|
||||
<foreignphrase>Carriage Return</foreignphrase> (CR). Viele
|
||||
Drucker verwenden in der Voreinstellung die Konvention von
|
||||
&ms-dos;, um Zeilenumbrüche darzustellen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie unter FreeBSD drucken, wird nur das Zeichen
|
||||
<foreignphrase>Line Feed</foreignphrase> verwendet. Der
|
||||
Drucker erkennt dieses Zeichen und erweitert den
|
||||
Druckbereich um eine Zeile, verbleibt zum Druck des
|
||||
nächsten Zeichens aber in derselben horizontalen
|
||||
Position. Das ist der Grund für die Verwendung des
|
||||
<foreignphrase>Carriage Return</foreignphrase>: Es setzt
|
||||
die Position für das folgende Zeichen auf den linken
|
||||
Rand der Seite.</para>
|
||||
|
||||
<para>FreeBSD erwartet von einem Drucker das folgende
|
||||
Verhalten:</para>
|
||||
|
||||
<informaltable frame="none">
|
||||
<tgroup cols="2">
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Drucker empfängt CR</entry>
|
||||
<entry>Drucker druckt CR</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Drucker empfängt LF</entry>
|
||||
<entry>Drucker druckt CR + LF</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
|
||||
<para>Es gibt mehrere Möglichkeiten, dieses Verhalten zu
|
||||
erreichen:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Verändern Sie die Konfiguration Ihres Druckers,
|
||||
um die Interpretation dieser Zeichen zu verändern.
|
||||
Lesen Sie Ihr Druckerhandbuch, wenn Sie nicht wissen,
|
||||
was Sie dazu tun müssen.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Wenn Sie auf Ihrem Rechner neben FreeBSD noch
|
||||
andere Betriebssysteme verwenden, müssen Sie
|
||||
Ihren Drucker möglicherweise anschließend
|
||||
<emphasis>erneut</emphasis> konfigurieren, damit die
|
||||
Zeichen CR und LF unter diesen Systemen korrekt
|
||||
interpretiert werden. Ist dies bei Ihnen der Fall,
|
||||
werden Sie wohl eine der folgenden Lösungen
|
||||
bevorzugen.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Lassen Sie LF durch den Treiber der seriellen
|
||||
Schnittstelle automatisch in CR+LF konvertieren.
|
||||
Selbstverständlich funktioniert dies nur mit
|
||||
Druckern, die an einer seriellen Schnittstelle
|
||||
angeschlossen sind. Um diese Möglichkeit zu
|
||||
nutzen, müssen Sie die
|
||||
<literal>ms#</literal>-Fähigkeit verwenden und
|
||||
in <filename>/etc/printcap</filename> den
|
||||
<literal>onlcr</literal>-Modus für den Drucker
|
||||
aktivieren.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Senden Sie eine <emphasis>Escape-Sequenz</emphasis>
|
||||
an den Drucker, damit das Zeichen LF zeitweilig anders
|
||||
behandelt wird. Suchen Sie im Handbuch Ihres Druckers
|
||||
nach den von Ihrem Drucker unterstützten
|
||||
Escape-Sequenzen. Wenn Sie eine entsprechenden
|
||||
Escape-Sequenz finden, müssen Sie den Textfilter so
|
||||
anpassen, dass zuerst die Escape-Sequenz und
|
||||
anschließend der Druckauftrag gesendet wird.</para>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>PCL</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Es folgt nun ein Bespieltextfilter für einen
|
||||
Drucker, der die Hewlett Packard PCL Escape-Sequenzen
|
||||
versteht. Dieser Filter veranlasst den Drucker,
|
||||
LF-Zeichen als Folgen von LF+CR aufzufassen.
|
||||
Anschließend wird der Druckauftrag gesendet. Als
|
||||
Abschluss wird ein <foreignphrase>Form
|
||||
Feed</foreignphrase> gesendet, um die letzte Seite des
|
||||
Druckauftrags auszuwerfen. Dieses Beispiel sollte mit
|
||||
nahezu allen Druckern von Hewlett Packard
|
||||
funktionieren.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>#!/bin/sh
|
||||
#
|
||||
# hpif - Einfacher Text-Eingabefilter für lpd für auf HP-PCL basierende Drucker
|
||||
# Installiert unter /usr/local/libexec/hpif
|
||||
#
|
||||
# Kopiert stdin einfach nach stdout. Ignoriert alle Filterargumente.
|
||||
# Weist den Drucker an LF als CR+LF zu interpretieren.
|
||||
# Wirft die Seite nach dem Drucken aus.
|
||||
|
||||
printf "\033&k2G" && cat && printf "\033&l0H" && exit 0
|
||||
exit 2</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Das nächste Beispiel aus
|
||||
<filename>/etc/printcap</filename> beschreibt den
|
||||
Rechner <hostid>orchid</hostid>, an dessen Parallelport
|
||||
ein Drucker angeschlossen ist. Es handelt sich dabei um
|
||||
einen Hewlett Packard LaserJet 3Si, der den Namen
|
||||
<literal>teak</literal> verwendet. Als Textfilter wird
|
||||
das Skript aus dem letzten Beispiel verwendet:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>#
|
||||
# /etc/printcap für den Rechner orchid
|
||||
#
|
||||
teak|hp|laserjet|Hewlett Packard LaserJet 3Si:\
|
||||
:lp=/dev/lpt0:sh:sd=/var/spool/lpd/teak:mx#0:\
|
||||
:if=/usr/local/libexec/hpif:</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>Alle Zeilen wurden in die gleiche Zeile gedruckt.</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Der Drucker hat niemals eine neue Zeile begonnen. Alle
|
||||
Zeilen des Textes wurden in eine einzige Zeile gedruckt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Dieses Problem ist das <quote>Gegenteil</quote> des
|
||||
oben beschriebenen Treppeneffekts und kommt wesentlich
|
||||
seltener vor. Die von FreeBSD zum Abschluss einer Zeile
|
||||
benutzten LF-Zeichen werden als CR-Zeichen interpretiert.
|
||||
Dadurch wird die Druckposition zwar auf den linken Rand
|
||||
der Seite, aber nicht um eine Zeile nach unten gesetzt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Konfigurieren Sie Ihren Drucker, um die folgende
|
||||
Interpretation der Zeichen LF und CR zu erzwingen:</para>
|
||||
|
||||
<informaltable frame="none">
|
||||
<tgroup cols="2">
|
||||
<thead>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Drucker empfängt</entry>
|
||||
<entry>Drucker druckt</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</thead>
|
||||
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>CR</entry>
|
||||
<entry>CR</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>LF</entry>
|
||||
<entry>CR + LF</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>Manche Zeichen wurden nicht gedruckt.</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Der Drucker hat in jeder Zeile einige Zeichen nicht
|
||||
gedruckt. Vielleicht ist das Problem auch während des
|
||||
Druckens schlimmer geworden, und der Drucker hat immer mehr
|
||||
Zeichen nicht gedruckt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Dieses Problem entsteht, weil der Drucker mit der
|
||||
Geschwindigkeit, mit der die Daten über die serielle
|
||||
Schnittstelle (an einer parallelen Schnittstelle sollte das
|
||||
Problem nicht auftreten) eintreffen, nicht mithalten kann.
|
||||
Es gibt zwei Möglichkeiten, dieses Problem zu
|
||||
lösen:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Wenn der Drucker die Flusskontrolle mit XON/XOFF
|
||||
unterstützt, können Sie in der
|
||||
<literal>ms#</literal>-Fähigkeit den
|
||||
<literal>ixon</literal>-Modus aktivieren.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Unterstützt der Drucker die
|
||||
Carrier-Flusskontrolle, dann sollten Sie den
|
||||
<literal>crtscts</literal>-Modus in der
|
||||
<literal>ms#</literal>-Fähigkeit aktivieren.
|
||||
Stellen Sie aber sicher, dass das verwendete
|
||||
Druckerkabel auch für die Carrier-Flusskontrolle
|
||||
geeignet ist.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>Es wurden nur wirre Zeichen gedruckt.</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Anstelle des gewünschten Textes wurden nur
|
||||
zufällige Zeichen gedruckt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Dieses Problem wird ebenfalls durch falsche
|
||||
Konfigurationsparameter im Zusammenhang mit einem seriellen
|
||||
Drucker verursacht. Kontrollieren Sie die bps-Rate in der
|
||||
<literal>br</literal>-Fähigkeit und die
|
||||
Paritätseinstellung
|
||||
(<foreignphrase>Parity</foreignphrase>) in der
|
||||
<literal>ms#</literal>-Fähigkeit. Überprüfen
|
||||
Sie außerdem, ob der Drucker auch tatsächlich die
|
||||
gleichen Einstellungen verwendet, die in
|
||||
<filename>/etc/printcap</filename> definiert wurden.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>Der Drucker hat überhaupt nicht reagiert.</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Wenn gar nichts passiert ist, dann liegt das vermutlich
|
||||
an FreeBSD und nicht am Drucker. Aktivieren Sie die
|
||||
Protokollierung (<literal>lf</literal>-Fähigkeit)
|
||||
für den entsprechenden Drucker in der Datei
|
||||
<filename>/etc/printcap</filename>. Es folgt nun ein
|
||||
Beispieleintrag für den Drucker
|
||||
<literal>rattan</literal>, bei dem die
|
||||
<literal>lf</literal>-Fähigkeit aktiviert wurde.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\
|
||||
:sh:sd=/var/spool/lpd/rattan:\
|
||||
:lp=/dev/lpt0:\
|
||||
:if=/usr/local/libexec/if-simple:\
|
||||
:lf=/var/log/rattan.log</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Versuchen Sie jetzt noch einmal zu drucken.
|
||||
Überprüfen Sie die Protokolldatei (in unserem
|
||||
Beispiel <filename>/var/log/rattan.log</filename>) auf
|
||||
etwaige Fehlermeldungen. Versuchen Sie aufgrund dieser
|
||||
Meldungen, das Problem zu beheben.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie keine Protokolldatei festlegen, verwendet
|
||||
<application>LPD</application> in der Voreinstellung
|
||||
<filename>/dev/console</filename> für die Ausgabe
|
||||
der Fehlermeldungen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue