Merge the following from the English version:

1.79 -> 1.84 Makefile
   1.154 -> 1.158 config/chapter.sgml
   1.200 -> 1.203 cutting-edge/chapter.sgml
   1.143 -> 1.144 eresources/chapter.sgml
   1.285 -> 1.288 install/chapter.sgml
   1.98 -> 1.99 introduction/chapter.sgml
   1.96 -> 1.97 l10n/chapter.sgml
   1.117 -> 1.118 mail/chapter.sgml
   1.81 -> 1.83 multimedia/chapter.sgml
   1.137 -> 1.138 ppp-and-slip/chapter.sgml
   1.19 -> 1.20 preface/preface.sgml
   1.133 -> 1.136 x11/chapter.sgml

Obtained from:	The FreeBSD Russian Documentation Project
This commit is contained in:
Denis Peplin 2004-07-08 12:30:59 +00:00
parent 0232f3620e
commit 603491db3d
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=21397
12 changed files with 102 additions and 54 deletions

View file

@ -2,9 +2,9 @@
# The FreeBSD Russian Documentation Project # The FreeBSD Russian Documentation Project
# #
# $FreeBSD$ # $FreeBSD$
# $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/Makefile,v 1.35 2004/04/09 07:51:22 phantom Exp $ # $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/Makefile,v 1.37 2004/07/08 12:12:43 den Exp $
# #
# Original revision: 1.79 # Original revision: 1.84
# #
# Build the FreeBSD Handbook. # Build the FreeBSD Handbook.
# #
@ -168,6 +168,7 @@ SRCS+= introduction/chapter.sgml
SRCS+= kernelconfig/chapter.sgml SRCS+= kernelconfig/chapter.sgml
SRCS+= l10n/chapter.sgml SRCS+= l10n/chapter.sgml
SRCS+= linuxemu/chapter.sgml SRCS+= linuxemu/chapter.sgml
#SRCS+= mac/chapter.sgml
SRCS+= mail/chapter.sgml SRCS+= mail/chapter.sgml
SRCS+= mirrors/chapter.sgml SRCS+= mirrors/chapter.sgml
SRCS+= multimedia/chapter.sgml SRCS+= multimedia/chapter.sgml
@ -212,7 +213,7 @@ book.pdf: book.ps
${PS2PDF} book.ps book.pdf ${PS2PDF} book.ps book.pdf
pgpkeyring: pgpkeys/chapter.sgml pgpkeyring: pgpkeys/chapter.sgml
@${JADE} -V nochunks ${JADEOPTS} -d ${DSLPGP} -t sgml ${MASTERDOC} @${JADE} -V nochunks ${OTHERFLAGS} ${JADEOPTS} -d ${DSLPGP} -t sgml ${MASTERDOC}
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../.. DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
@ -223,8 +224,6 @@ DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
JADEFLAGS+= -V withpgpkeys JADEFLAGS+= -V withpgpkeys
.endif .endif
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
.for p in ftp cvsup .for p in ftp cvsup
SRCS+= mirrors.sgml.${p}.inc SRCS+= mirrors.sgml.${p}.inc
CLEANFILES+= mirrors.sgml.${p}.inc CLEANFILES+= mirrors.sgml.${p}.inc
@ -235,6 +234,9 @@ SRCS+= eresources.sgml.www.inc
CLEANFILES+= eresources.sgml.www.inc CLEANFILES+= eresources.sgml.www.inc
CLEANFILES+= eresources.sgml.www.inc.tmp CLEANFILES+= eresources.sgml.www.inc.tmp
URL_RELPREFIX?= ../../../..
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk" .include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
.for p in ftp cvsup .for p in ftp cvsup

View file

@ -2,9 +2,9 @@
The FreeBSD Documentation Project The FreeBSD Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.20 2004/06/08 13:55:06 den Exp $ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.21 2004/07/08 12:12:43 den Exp $
Original revision: 1.154 Original revision: 1.158
--> -->
<chapter id="config-tuning"> <chapter id="config-tuning">
@ -1418,7 +1418,7 @@ cron.* /var/log/cron
</sect3> </sect3>
</sect2> </sect2>
<sect2> <sect2 id="configtuning-sysctlconf">
<title><filename>sysctl.conf</filename></title> <title><filename>sysctl.conf</filename></title>
<indexterm><primary>sysctl.conf</primary></indexterm> <indexterm><primary>sysctl.conf</primary></indexterm>
@ -1479,6 +1479,12 @@ kern.maxfiles: 2088 -> 5000</screen>
типа могут принимать два значения (<literal>1</literal> (истина) и типа могут принимать два значения (<literal>1</literal> (истина) и
<literal>0</literal> (ложь)).</para> <literal>0</literal> (ложь)).</para>
<para>åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÙÅ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ
ÐÒÉ ËÁÖÄÏÊ ÚÁÇÒÕÚËÅ ËÏÍÐØÀÔÅÒÁ, ÄÏÂÁרÔÅ ÉÈ × ÆÁÊÌ
<filename>/etc/sysctl.conf</filename>. úÁ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ
ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ ÏÂÒÁÝÁÊÔÅÓØ Ë ÓÔÒÁÎÉÃÅ ÓÐÒÁ×ÏÞÎÉËÁ &man.sysctl.conf.5;
É Ë <xref linkend="configtuning-sysctlconf">.</para>
<sect2 id="sysctl-readonly"> <sect2 id="sysctl-readonly">
<sect2info> <sect2info>
<authorgroup> <authorgroup>
@ -2218,7 +2224,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
для дальнейшего чтения. Учтите, что <acronym>ACPI</acronym> есть для дальнейшего чтения. Учтите, что <acronym>ACPI</acronym> есть
только в &os;&nbsp;5.X и выше в качестве стандартного модуля ядра. только в &os;&nbsp;5.X и выше в качестве стандартного модуля ядра.
В &os;&nbsp;4.9 <acronym>ACPI</acronym> можно включить добавлением В &os;&nbsp;4.9 <acronym>ACPI</acronym> можно включить добавлением
ÓÔÒÏËÉ <literal>device acpi</literal> Ë ÆÁÊÌÕ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÑÄÒÁ É ÓÔÒÏËÉ <literal>device acpica</literal> Ë ÆÁÊÌÕ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÑÄÒÁ É
его пересборкой.</para> его пересборкой.</para>
<sect2 id="acpi-intro"> <sect2 id="acpi-intro">
@ -2719,6 +2725,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
<option>hw.acpi.osname</option>=<quote>Windows 2001</quote> <option>hw.acpi.osname</option>=<quote>Windows 2001</quote>
или в другое подобное значение, имеющееся в или в другое подобное значение, имеющееся в
<acronym>ASL</acronym>.</para> <acronym>ASL</acronym>.</para>
</sect3>
<sect3> <sect3>
<title>Отсутствие возврата значения</title> <title>Отсутствие возврата значения</title>
@ -2758,6 +2765,7 @@ acpi_dsdt_name="/boot/DSDT.aml"</programlisting>
<para>Убедитесь, что скопировали <filename>DSDT.aml</filename> в <para>Убедитесь, что скопировали <filename>DSDT.aml</filename> в
каталог <filename role="directory">/boot</filename>.</para> каталог <filename role="directory">/boot</filename>.</para>
</sect3> </sect3>
</sect2>
<sect2 id="ACPI-debugoutput"> <sect2 id="ACPI-debugoutput">
<title>Получение отладочной информации <title>Получение отладочной информации

View file

@ -2,9 +2,9 @@
The FreeBSD Russian Documentation Project The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.40 2004/06/08 13:27:23 den Exp $ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.41 2004/07/08 12:12:44 den Exp $
Original revision: 1.200 Original revision: 1.203
--> -->
<chapter id="cutting-edge"> <chapter id="cutting-edge">
@ -363,7 +363,7 @@
FreeBSD бесконечно долго, хотя мы поддерживаем их многие годы. FreeBSD бесконечно долго, хотя мы поддерживаем их многие годы.
Полное описание текущей политики безопасности относительно Полное описание текущей политики безопасности относительно
старых релизов FreeBSD можно найти по адресу <ulink старых релизов FreeBSD можно найти по адресу <ulink
url="&url.main;/ru/security/index.html"> url="&url.base;/ru/security/index.html">
http://www.FreeBSD.org/ru/security/</ulink>.</para> http://www.FreeBSD.org/ru/security/</ulink>.</para>
</footnote> </footnote>
, а отслеживание ветки разработки в полном объёме только ради , а отслеживание ветки разработки в полном объёме только ради
@ -1071,12 +1071,9 @@ Script done, &hellip;
работоспособности системы вы можете построить новое ядро на основе работоспособности системы вы можете построить новое ядро на основе
вашего обычного конфигурационного файла ядра.</para> вашего обычного конфигурационного файла ядра.</para>
<para>Если вы обновляете систему до &os; 4.0 и выше, то старая <para>÷ ÓÏ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ×ÅÒÓÉÑÈ FreeBSD ×ÁÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ <link
процедура построения ядра (как это описано в <xref linkend="make-buildworld">buildworld</link> ÐÅÒÅÄ ÓÂÏÒËÏÊ
linkend="kernelconfig">) не подходит. Вместо этого вы должны выполнить ÎÏ×ÏÇÏ ÑÄÒÁ.</para>
следующие команды <emphasis>после</emphasis> того, как <link
linkend="make-buildworld">перестроили систему командой
<maketarget>buildworld</maketarget></link>.</para>
<note> <note>
<para>Если вы хотите построить собственное ядро и уже подготовили файл <para>Если вы хотите построить собственное ядро и уже подготовили файл

View file

@ -2,9 +2,9 @@
The FreeBSD Russian Documentation Project The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.9 2004/06/08 14:02:22 den Exp $ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.10 2004/07/08 12:12:44 den Exp $
Original revision: 1.143 Original revision: 1.144
--> -->
<appendix id="eresources"> <appendix id="eresources">
@ -51,7 +51,7 @@
участников проекта.</para> участников проекта.</para>
<para>Архивы поддерживаются для всех списков рассылки и поиск по ним <para>Архивы поддерживаются для всех списков рассылки и поиск по ним
ÏÒÇÁÎÉÚÏ×ÁÎ ÎÁ <ulink url="&url.main;/ru/search/index.html">WWW ÏÒÇÁÎÉÚÏ×ÁÎ ÎÁ <ulink url="&url.base;/ru/search/index.html">WWW
сервере FreeBSD</ulink>. Поиск в архиве по ключевым словам сервере FreeBSD</ulink>. Поиск в архиве по ключевым словам
дает отличный способ получения ответов на часто задаваемые вопросы дает отличный способ получения ответов на часто задаваемые вопросы
и должен быть выполнен перед отправкой вопроса.</para> и должен быть выполнен перед отправкой вопроса.</para>
@ -516,7 +516,7 @@
<row> <row>
<entry>&a.www.name;</entry> <entry>&a.www.name;</entry>
<entry>ïÔ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÙÅ ÚÁ <ulink url="&url.main;/index.html">www.FreeBSD.org</ulink></entry> <entry>ïÔ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÙÅ ÚÁ <ulink url="&url.base;/index.html">www.FreeBSD.org</ulink></entry>
</row> </row>
</tbody> </tbody>
</tgroup> </tgroup>
@ -805,7 +805,7 @@
<para>Этот список рассылки предназначен для отправки сообщений об <para>Этот список рассылки предназначен для отправки сообщений об
ошибках в FreeBSD. Когда это возможно, сообщения должны ошибках в FreeBSD. Когда это возможно, сообщения должны
отправляться с использованием &man.send-pr.1; или через отправляться с использованием &man.send-pr.1; или через
<ulink url="&url.main;/ru/send-pr.html">WEB ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ</ulink> <ulink url="&url.base;/ru/send-pr.html">WEB ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ</ulink>
к <command>send-pr</command>.</para> к <command>send-pr</command>.</para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>

View file

@ -2,9 +2,9 @@
The FreeBSD Russian Documentation Project The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/install/chapter.sgml,v 1.22 2004/06/21 10:45:20 den Exp $ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/install/chapter.sgml,v 1.23 2004/07/08 12:12:44 den Exp $
Original revision: 1.285 Original revision: 1.288
--> -->
<chapter id="install"> <chapter id="install">
<chapterinfo> <chapterinfo>
@ -480,9 +480,9 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
<para>Информация о релизах, включая сообщения об ошибках каждого релиза, <para>Информация о релизах, включая сообщения об ошибках каждого релиза,
находится странице находится странице
<ulink url="&url.main;/releases/index.html">ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ <ulink url="&url.base;/ru/releases/index.html">ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ
о релизах</ulink> о релизах</ulink>
<ulink url="&url.main;/index.html">ÓÁÊÔÁ FreeBSD</ulink>.</para> <ulink url="&url.base;/ru/index.html">ÓÁÊÔÁ FreeBSD</ulink>.</para>
</sect2> </sect2>
<sect2> <sect2>
@ -569,9 +569,14 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
<para>Загрузочные диски есть на установочном диске <para>Загрузочные диски есть на установочном диске
в каталоге <filename>floppies/</filename>, и в каталоге <filename>floppies/</filename>, и
ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÔÁËÖÅ ÚÁËÁÞÁÎÙ ÉÚ <ulink ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÔÁËÖÅ ÚÁËÁÞÁÎÙ ÉÚ ËÁÔÁÌÏÇÁ floppies,
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/floppies/"> <literal>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/<replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable>/<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>-RELEASE/floppies/</literal>.
ËÁÔÁÌÏÇÁ floppies </ulink> ÄÌÑ ËÏÍÐØÀÔÅÒÏ× &i386; É ÉÚ <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/alpha/&rel.current;-RELEASE/floppies/">ËÁÔÁÌÏÇÁ floppies</ulink> ÄÌÑ ËÏÍÐØÀÔÅÒÏ× Alpha.</para> úÁÍÅÎÉÔÅ <replaceable>&lt;arch&gt;</replaceable> É
<replaceable>&lt;version&gt;</replaceable>
ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒÏÊ ËÏÍÐØÀÔÅÒÁ É ÎÏÍÅÒÏÍ ×ÅÒÓÉÉ, ËÏÔÏÒÕÀ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ
ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÏ. îÁÐÒÉÍÅÒ, ÚÁÇÒÕÚÏÞÎÙÅ ÄÉÓËÅÔÙ
ÄÌÑ &os;&nbsp;&rel.current;-RELEASE ÄÌÑ &i386; ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ ×
<ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/floppies/"></ulink>.</para>
<para>Расширение файла образа диска <filename>.flp</filename>. <para>Расширение файла образа диска <filename>.flp</filename>.
Каталог <filename>floppies/</filename> содержит множество Каталог <filename>floppies/</filename> содержит множество

View file

@ -2,9 +2,9 @@
The FreeBSD Russian Documentation Project The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/introduction/chapter.sgml,v 1.18 2004/06/17 09:03:53 den Exp $ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/introduction/chapter.sgml,v 1.19 2004/07/08 12:12:45 den Exp $
Original revision: 1.98 Original revision: 1.99
--> -->
<chapter id="introduction"> <chapter id="introduction">
@ -826,7 +826,7 @@
<para>Предоставление кода не единственный способ помочь <para>Предоставление кода не единственный способ помочь
проекту; для более-менее полного списка вещей, которые проекту; для более-менее полного списка вещей, которые
необходимо сделать пожалуйста обратитесь к <ulink необходимо сделать пожалуйста обратитесь к <ulink
url="&url.main;/ru/index.html">×Å ÓÁÊÔÕ ÐÒÏÅËÔÁ url="&url.base;/ru/index.html">×Å ÓÁÊÔÕ ÐÒÏÅËÔÁ
FreeBSD</ulink>.</para> FreeBSD</ulink>.</para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
@ -940,7 +940,7 @@
<para>Вы также можете просмотреть основные (и наиболее часто обновляемые) <para>Вы также можете просмотреть основные (и наиболее часто обновляемые)
копии на <ulink копии на <ulink
url="&url.main;/ru/index.html">http://www.FreeBSD.org/ru/</ulink>.</para> url="&url.base;/ru/index.html">http://www.FreeBSD.org/ru/</ulink>.</para>
</sect2> </sect2>
</sect1> </sect1>
</chapter> </chapter>

View file

@ -2,9 +2,9 @@
The FreeBSD Russian Documentation Project The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/l10n/chapter.sgml,v 1.7 2004/05/12 08:17:59 den Exp $ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/l10n/chapter.sgml,v 1.8 2004/07/08 12:12:45 den Exp $
Original revision: 1.96 Original revision: 1.97
--> -->
<chapter id="l10n"> <chapter id="l10n">
@ -171,7 +171,7 @@
многобайтного представления символов, или же просто правильная его многобайтного представления символов, или же просто правильная его
настройка. Чтобы иметь возможность вводить и обрабатывать символы с настройка. Чтобы иметь возможность вводить и обрабатывать символы с
расширенным или многобайтным представлением, <ulink расширенным или многобайтным представлением, <ulink
url="&url.main;/ru/ports/index.html">ëÏÌÌÅËÃÉÑ ÐÏÒÔÏ× FreeBSD</ulink> url="&url.base;/ru/ports/index.html">ëÏÌÌÅËÃÉÑ ÐÏÒÔÏ× FreeBSD</ulink>
предоставляет поддержку разных языков для различных приложений. Смотрите предоставляет поддержку разных языков для различных приложений. Смотрите
документацию по I18N в соответствующем порту FreeBSD.</para> документацию по I18N в соответствующем порту FreeBSD.</para>
@ -990,7 +990,7 @@ Option "XkbOptions" "grp:caps_toggle"</programlisting>
<para>Отдельные контрибьюторы FreeBSD перевели части документации <para>Отдельные контрибьюторы FreeBSD перевели части документации
FreeBSD на другие языки. Эти переводы доступны на <ulink FreeBSD на другие языки. Эти переводы доступны на <ulink
url="&url.main;/ru/index.html">ÏÓÎÏ×ÎÏÍ ÓÁÊÔÅ</ulink> ÉÌÉ ÉÚ ËÁÔÁÌÏÇÁ url="&url.base;/ru/index.html">ÏÓÎÏ×ÎÏÍ ÓÁÊÔÅ</ulink> ÉÌÉ ÉÚ ËÁÔÁÌÏÇÁ
<filename>/usr/share/doc</filename>.</para> <filename>/usr/share/doc</filename>.</para>
</sect2> </sect2>
</sect1> </sect1>

View file

@ -2,9 +2,9 @@
The FreeBSD Documentation Project The FreeBSD Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mail/chapter.sgml,v 1.23 2004/06/08 13:27:24 den Exp $ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mail/chapter.sgml,v 1.24 2004/07/08 12:12:45 den Exp $
Original revision: 1.117 Original revision: 1.118
--> -->
<chapter id="mail"> <chapter id="mail">
@ -287,7 +287,7 @@ FreeBSD.org mail is handled (pri=10) by mx1.FreeBSD.org</screen>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem> <listitem>
<para><acronym>IMAP</acronym> может как хранить сообщения на <para><acronym>IMAP</acronym> может как хранить сообщения на
ÕÄÁÌÅÎÎÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ, ÔÁË É ÚÁÂÉÒÁÔØ ÉÈ.<para> ÕÄÁÌÅÎÎÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ, ÔÁË É ÚÁÂÉÒÁÔØ ÉÈ.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
@ -2269,7 +2269,7 @@ user "john", with password "XXXXX", is "myth" here;</programlisting>
<application>procmail</application>, а также краткое описание их <application>procmail</application>, а также краткое описание их
действия. Эти и другие правила должны быть помещены в файл действия. Эти и другие правила должны быть помещены в файл
<filename>.procmailrc</filename>, который должен находиться в домашнем <filename>.procmailrc</filename>, который должен находиться в домашнем
ËÁÔÁÌÏÇÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.<para> ËÁÔÁÌÏÇÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.</para>
<para>Большую часть этих правил также можно найти на странице справочника <para>Большую часть этих правил также можно найти на странице справочника
&man.procmailex.5;.</para> &man.procmailex.5;.</para>

View file

@ -2,9 +2,9 @@
The FreeBSD Russian Documentation Project The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/multimedia/chapter.sgml,v 1.26 2004/04/05 09:32:21 den Exp $ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/multimedia/chapter.sgml,v 1.27 2004/07/08 12:12:45 den Exp $
Original revision: 1.81 Original revision: 1.83
--> -->
<chapter id="multimedia"> <chapter id="multimedia">
@ -217,7 +217,11 @@
<para>Эти примеры приведены для звуковой карты Creative <para>Эти примеры приведены для звуковой карты Creative
&soundblaster; Live!. Другие имеющиеся модули драйверов &soundblaster; Live!. Другие имеющиеся модули драйверов
звуковых карты приведены в звуковых карты приведены в
<filename>/boot/defaults/loader.conf</filename>.</para> <filename>/boot/defaults/loader.conf</filename>
Если вы не уверены, какой драйвер использовать, попробуйте загрузить
<filename>snd_driver</filename>, который является метадрайвером,
загружающим сразу все наиболее распространенные драйверы, это повышает
скорость поиска правильного драйвера.</para>
<para>Другой способ подразумевает <para>Другой способ подразумевает
добавление статического драйвера в ваше ядро. В последующих разделах дана добавление статического драйвера в ваше ядро. В последующих разделах дана
@ -539,6 +543,38 @@ pcm0: &lt;SB16 DSP 4.11&gt; on sbc0</screen>
системы, использующей &man.devfs.5;, вышеуказанные настройки будут системы, использующей &man.devfs.5;, вышеуказанные настройки будут
сделаны автоматически прозрачно для пользователя.</para> сделаны автоматически прозрачно для пользователя.</para>
</sect2> </sect2>
<sect2>
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Josef</firstname>
<surname>El-Rayes</surname>
<contrib>Предоставил </contrib>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
<title>Установка значений по умолчанию для каналов mixer</title>
<para>Значения по умолчанию для различных каналов mixer жестко
прописаны в исходных текстах драйвера &man.pcm.4;. Существует
множество различных приложений и даемонов, которые позволяют
устанавливать значения для mixer, которые они запоминают
и выставляют каждый раз при запуске, но это не совсем
правильное решение, нам нужны значения по умолчанию на уровне
драйвера. Они могут быть установлены путем указания
в <filename>/boot/device.hints</filename>. Например:</para>
<programlisting>hint.pcm.0.vol="100"</programlisting>
<para>Установит значение для канала volume в значение по умолчанию
100, как только будет загружен модуль &man.pcm.4;.</para>
<note><para>Только &os; 5.3 и более свежие релизы поддерживают
эту возможность.</para></note>
</sect2>
</sect1> </sect1>
<sect1 id="sound-mp3"> <sect1 id="sound-mp3">

View file

@ -2,9 +2,9 @@
The FreeBSD Russian Documentation Project The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml,v 1.9 2004/06/08 13:27:25 den Exp $ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml,v 1.10 2004/07/08 12:12:46 den Exp $
Original revision: 1.137 Original revision: 1.138
--> -->
<chapter id="ppp-and-slip"> <chapter id="ppp-and-slip">
@ -2741,7 +2741,7 @@ water.CS.Example localhost.Example. UGH 34 47641234 lo0 - 0.438
соответствующим образом, обратитесь к руководству по настройке соответствующим образом, обратитесь к руководству по настройке
сервисов удаленного входа; просмотрите список руководств сервисов удаленного входа; просмотрите список руководств
на <ulink на <ulink
url="&url.main;/ru/index.html">http://www.FreeBSD.org/ru/</ulink>. url="&url.base;/ru/index.html">http://www.FreeBSD.org/ru/</ulink>.
Вы можете также обратиться к странице справочника &man.sio.4; Вы можете также обратиться к странице справочника &man.sio.4;
за информацией о драйвере последовательного порта и к за информацией о драйвере последовательного порта и к
страницам &man.gettytab.5;, &man.getty.8; и &man.init.8; страницам &man.gettytab.5;, &man.getty.8; и &man.init.8;

View file

@ -2,9 +2,9 @@
The FreeBSD Russian Documentation Project The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/preface/preface.sgml,v 1.12 2004/04/05 11:59:18 den Exp $ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/preface/preface.sgml,v 1.13 2004/07/08 12:12:46 den Exp $
Original revision: 1.19 Original revision: 1.20
--> -->
<preface id="book-preface"> <preface id="book-preface">

View file

@ -2,9 +2,9 @@
The FreeBSD Russian Documentation Project The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.47 2004/04/13 06:55:16 den Exp $ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.48 2004/07/08 12:12:46 den Exp $
Original revision: 1.133 Original revision: 1.136
--> -->
<chapter id="x11"> <chapter id="x11">
@ -1737,7 +1737,7 @@ esac</screen>
<application>XFce</application> при следующем <application>XFce</application> при следующем
запуске X. Просто наберите вот что:</para> запуске X. Просто наберите вот что:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>echo "/usr/X11R6/bin/startxfce" &gt; ~/.xinitrc</userinput></screen> <screen>&prompt.user; <userinput>echo "/usr/X11R6/bin/startxfce4" &gt; ~/.xinitrc</userinput></screen>
<para>При следующем запуске X в качестве рабочего стола <para>При следующем запуске X в качестве рабочего стола
будет использоваться <application>XFce</application>. будет использоваться <application>XFce</application>.
@ -1745,7 +1745,7 @@ esac</screen>
менеджер дисплеев, такой, как <filename>xdm</filename>, создайте менеджер дисплеев, такой, как <filename>xdm</filename>, создайте
файл <filename>.xsession</filename> так, как это файл <filename>.xsession</filename> так, как это
описано в разделе о <link linkend="x11-wm-gnome">GNOME</link>, но описано в разделе о <link linkend="x11-wm-gnome">GNOME</link>, но
Ó ËÏÍÁÎÄÏÊ <filename>/usr/X11R6/bin/startxfce</filename>, ÌÉÂÏ Ó ËÏÍÁÎÄÏÊ <filename>/usr/X11R6/bin/startxfce4</filename>, ÌÉÂÏ
настройте менеджер дисплеев так, чтобы он разрешил выбор рабочего настройте менеджер дисплеев так, чтобы он разрешил выбор рабочего
стола во время входа в систему, как это описано в разделе о <link стола во время входа в систему, как это описано в разделе о <link
linkend="x11-wm-kde-kdm">kdm</link>.</para> linkend="x11-wm-kde-kdm">kdm</link>.</para>