diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml
index 6ce58ad7ba..045d4dea73 100644
--- a/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml
@@ -3,7 +3,7 @@
      The FreeBSD French Documentation Project
 
      $FreeBSD$
-     Original revision: 1.359
+     Original revision: 1.383
 -->
 
 <chapter id="install">
@@ -120,9 +120,9 @@
 	linkend="install-floppies">.</para>
 
       <sect3>
-	<title>Architectures &i386; et pc98</title>
+	<title>Architectures &os;/&arch.i386; et &os;/&arch.pc98;</title>
 
-	<para>&os;/&i386 et &os;/pc98 n&eacute;cessitent un processeur
+	<para>&os;/&arch.i386; et &os;/&arch.pc98; n&eacute;cessitent un processeur
 	  486 ou plus performant et au moins 24&nbsp;Mo de RAM.  Vous
 	  aurez &eacute;galement besoin d'au moins 150&nbsp;Mo
 	  d'espace libre sur un disque dur pour l'installation la plus
@@ -137,9 +137,11 @@
       </sect3>
 
       <sect3>
-	<title>Architecture Alpha</title>
+	<title>Architecture &os;/&arch.alpha;</title>
 
-	<para>Pour installer &os;/alpha, une plate-forme
+	<indexterm><primary>Alpha</primary></indexterm>
+
+	<para>Pour installer &os;/&arch.alpha;, une plate-forme
 	  support&eacute;e sera n&eacute;cessaire (voir <xref
 	  linkend="install-hardware-supported">) ainsi qu'un disque
 	  d&eacute;di&eacute; &agrave; &os;.  Il n'est pas, pour le
@@ -150,19 +152,40 @@
 	  disque IDE en supposant que votre machine permet le
 	  d&eacute;marrage &agrave; partir de disques IDE.</para>
 
+	<indexterm><primary>ARC</primary></indexterm>
+	<indexterm><primary>Alpha BIOS</primary></indexterm>
+	<indexterm><primary>SRM</primary></indexterm>
+
 	<para>Vous aurez besoin du firmware SRM pour votre
 	  plate-forme.  Dans certains cas, il est possible de basculer
 	  entre AlphaBIOS (ou ARC) et SRM.  Dans d'autres cas, il sera
 	  n&eacute;cessaire de r&eacute;cup&eacute;rer un nouveau
 	  firmware sur le site du constructeur.</para>
+
+	<note>
+	  <para>Le support pour l'architecture Alpha cesse avec
+	    &os;&nbsp;7.0.  Les versions
+	    &os;&nbsp;6.<replaceable>X</replaceable> sont les
+	    derni&egrave;res proposant le support de cette
+	    architecture.</para>
+	</note>
       </sect3>
 
       <sect3>
-	<title>Architecture amd64</title>
+	<title>Architecture &os;/&arch.amd64;</title>
 
-	<para>&os;/amd64 n&eacute;cessite un processeur
-	  &amd.athlon;64, &amd.athlon;64-FX, &amd.opteron; ou plus
-	  puissant pour fonctionner.</para>
+	<para>Il existe deux classes de processeurs en mesure
+	  d'utiliser &os;/&arch.amd64;.  La premi&egrave;re est
+	  compos&eacute;e des processeurs AMD64, dont les processeurs
+	  &amd.athlon;64, &amd.athlon;64-FX, &amd.opteron; et
+	  suivants.</para>
+
+	<para>La seconde classe de processeurs pouvant utiliser
+	  &os;/&arch.amd64; comprend les processeurs bas&eacute;s sur
+	  l'architecture &intel; EM64T.  Comme par exemple, les
+	  familles de processeur &intel;&nbsp;&core;&nbsp;2 Duo, Quad,
+	  et Extreme et la s&eacute;rie des processeurs
+	  &intel;&nbsp;&xeon; 3000, 5000, et 7000.</para>
 
 	<para>Si vous avez une machine bas&eacute;e sur le circuit
 	  nVidia nForce3 Pro-150, vous <emphasis>devez</emphasis>
@@ -175,14 +198,14 @@
       </sect3>
 
       <sect3>
-	<title>Architecture &sparc64;</title>
+	<title>Architecture &os;/&arch.sparc64;</title>
 
-	<para>Pour installer &os;/&sparc64;, une plate-forme
+	<para>Pour installer &os;/&arch.sparc64;, une plate-forme
 	  support&eacute;e sera n&eacute;cessaire (voir <xref
 	  linkend="install-hardware-supported">).</para>
 
 	<para>Vous aurez besoin d'un disque d&eacute;di&eacute; pour
-	  &os;/&sparc64;.  Il n'est pas, pour le moment, possible de
+	  &os;/&arch.sparc64;.  Il n'est pas, pour le moment, possible de
 	  partager un disque avec un autre syst&egrave;me
 	  d'exploitation.</para>
       </sect3>
@@ -367,7 +390,7 @@
 	sur le disque, et comment cela vous affecte.</para>
 
       <sect3 id="install-where-i386">
-	<title>Organisation des disques pour l'architecture &i386;</title>
+	<title>Organisation des disques pour l'architecture &os;/&arch.i386;</title>
 
       <para>Le disque d'un PC peut &ecirc;tre divis&eacute; en portions
 	ind&eacute;pendantes.
@@ -453,7 +476,17 @@
 	Les logiciels <application>&partitionmagic;</application> et
 	<application>GParted</application> fonctionne &eacute;galement avec
 	les partitions <acronym>NTFS</acronym>.
-      </para>
+	<application>GParted</application> est disponible sur
+	plusieurs CD Live Linux, comme <ulink
+	url="http://www.sysresccd.org/">SystemRescueCD</ulink>.</para>
+
+      <para>Des probl&egrave;mes ont &eacute;t&eacute;
+	rapport&eacute;s concernant le redimensionnement des
+	partitions &microsoft; Vista.  Il est recommand&eacute;
+	d'avoir un CDROM de Vista sous la main quand l'on tente une
+	telle op&eacute;ration.  Comme pour toute t&acirc;che de
+	maintenance des disques, il est fortement conseill&eacute; de
+	disposer d'un ensemble de sauvegardes &agrave; jour.</para>
 
       <warning>
 	<para>Une utilisation incorrecte de ces outils peut d&eacute;truire les
@@ -772,7 +805,7 @@ pqb0.0.1.4.0               PQB0                       PCI EIDE</screen>
 	    respectivement l'architecture et le num&eacute;ro de
 	    version que vous d&eacute;sirez installer.  Par exemple,
 	    les images de disquettes de d&eacute;marrage de
-	    &os;&nbsp;&rel.current;-RELEASE pour &i386; sont
+	    &os;/&arch.i386;&nbsp;&rel.current;-RELEASE sont
 	    disponibles &agrave; partir de l'adresse
 	    <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/floppies/"></ulink>.</para>
 
@@ -785,9 +818,10 @@ pqb0.0.1.4.0               PQB0                       PCI EIDE</screen>
 	    dans certains cas, du mat&eacute;riel sur lequel vous effectuez
 	    l'installation.
 	    Dans la plupart des cas vous aurez besoin
-	    de trois disquettes: <filename>boot.flp</filename>,
-	    <filename>kern1.flp</filename>, et
-	    <filename>kern2.flp</filename>.  Consultez
+	    de quatre disquettes: <filename>boot.flp</filename>,
+	    <filename>kern1.flp</filename>,
+	    <filename>kern2.flp</filename>, et
+	    <filename>kern3.flp</filename>.  Consultez
 	    <filename>README.TXT</filename> dans le m&ecirc;me
 	    r&eacute;pertoire pour une information actualis&eacute;e
 	    sur ces images de disquette.</para>
@@ -1007,31 +1041,32 @@ We can take no responsibility for lost disk contents!</literallayout>
 	  <para>FreeBSD d&eacute;marrera.  Si vous d&eacute;marrez depuis
 	    le CDROM vous verrez un affichage similaire &agrave; ceci (information sur la version omise):</para>
 
-	  <screen>Verifying DMI Pool Data ........
-Boot from ATAPI CD-ROM :
- 1. FD 2.88MB  System Type-(00)
-Uncompressing ... done
+	  <screen>Booting from CD-Rom...
+CD Loader 1.2
+
+Building the boot loader arguments
+Looking up /BOOT/LOADER... Found
+Relocating the loader and the BTX
+Starting the BTX loader
 
 BTX loader 1.00 BTX version is 1.01
 Console: internal video/keyboard
-BIOS drive A: is disk0
-BIOS drive B: is disk1
-BIOS drive C: is disk2
-BIOS drive D: is disk3
+BIOS CD is cd0
+BIOS drive C: is disk0
+BIOS drive D: is disk1
 BIOS 639kB/261120kB available memory
 
-FreeBSD/i386 bootstrap loader, Revision 0.8
+FreeBSD/i386 bootstrap loader, Revision 1.1
 
-/kernel text=0x277391 data=0x3268c+0x332a8 |
-
-|
-Hit [Enter] to boot immediately, or any other key for command prompt.
-Booting [kernel] in 9 seconds... _</screen>
+Loading /boot/defaults/loader.conf
+/boot/kernel/kernel text=0x64daa0 data=0xa4e80+0xa9e40 syms=[0x4+0x6cac0+0x4+0x88e9d]
+\</screen>
 
 	  <para>Si vous d&eacute;marrez depuis une disquette, vous verrez un
 	    affichage similaire &agrave; ceci (information sur la version omise):</para>
 
-	  <screen>Verifying DMI Pool Data ........
+	  <screen>Booting from Floppy...
+Uncompressing ... done
 
 BTX loader 1.00  BTX version is 1.01
 Console: internal video/keyboard
@@ -1039,8 +1074,9 @@ BIOS drive A: is disk0
 BIOS drive C: is disk1
 BIOS 639kB/261120kB available memory
 
-FreeBSD/i386 bootstrap loader, Revision 0.8
+FreeBSD/i386 bootstrap loader, Revision 1.1
 
+Loading /boot/defaults/loader.conf
 /kernel text=0x277391 data=0x3268c+0x332a8 |
 
 Insert disk labelled "Kernel floppy 1" and press any key...</screen>
@@ -1056,10 +1092,17 @@ Insert disk labelled "Kernel floppy 1" and press any key...</screen>
 	<step>
 	  <para>Que vous d&eacute;marriez &agrave; partir
 	    de disquettes ou de CDROM, le processus de d&eacute;marrage
-	    vous am&egrave;nera au point suivant:</para>
+	    vous am&egrave;nera au menu du chargeur &os;:</para>
 
-	  <screen>Hit [Enter] to boot immediately, or any other key for command prompt.
-Booting [kernel] in 9 seconds... _</screen>
+	  <figure id="boot-loader-menu">
+	    <title>Menu du chargeur &os;</title>
+
+	    <mediaobject>
+	      <imageobject>
+		<imagedata fileref="install/boot-loader-menu" format="PNG">
+	      </imageobject>
+	    </mediaobject>
+	  </figure>
 
 	  <para>Attendez dix secondes, ou appuyez sur
 	    <keycap>Entr&eacute;e</keycap>.</para>
@@ -1132,6 +1175,65 @@ Booting [kernel] in 9 seconds... _</screen>
 
       </sect3>
 
+      <sect3>
+	<title>D&eacute;marrage pour l'architecture &sparc64;</title>
+
+	<para>La plupart des syst&egrave;mes &sparc64; sont
+	  configur&eacute;s pour d&eacute;marrer automatiquement
+	  &agrave; partir du disque dur.  Pour installer &os;, vous
+	  devez d&eacute;marrer &agrave; partir du r&eacute;seau ou
+	  &agrave; partir d'un CDROM, ce qui n&eacute;cessitera un
+	  passage par le PROM (OpenFirmware).</para>
+
+	<para>Pour cela, red&eacute;marrez le syst&egrave;me, et
+	  attendez l'affichage des messages de d&eacute;marrage.  En
+	  fonction du mod&egrave;le, vous devriez voir quelque chose
+	  comme ce qui suit:</para>
+
+    <screen>Sun Blade 100 (UltraSPARC-IIe), Keyboard Present
+Copyright 1998-2001 Sun Microsystems, Inc.  All rights reserved.
+OpenBoot 4.2, 128 MB memory installed, Serial #51090132.
+Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.</screen>
+
+	<para>Si votre syst&egrave;me tente de d&eacute;marrer
+	  &agrave; partir du disque dur en cet endroit, vous devrez
+	  alors appuyer sur <keycombo
+	  action="simul"><keycap>L1</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>
+	  ou <keycombo
+	  action="simul"><keycap>Stop</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>
+	  sur le clavier, ou envoyer un <command>BREAK</command> par
+	  l'interm&eacute;diaire de la console s&eacute;rie (en
+	  utilisant par exemple <command>~#</command> sous &man.tip.1;
+	  ou &man.cu.1;) pour obtenir l'invite PROM.  Elle ressemble
+	  &agrave; ceci:</para>
+
+	<screenco>
+	  <areaspec>
+	    <area id="prompt-single" coords="1 5">
+	    <area id="prompt-smp" coords="2 5">
+	  </areaspec>
+
+	  <screen><prompt>ok     </prompt>
+<prompt>ok {0} </prompt></screen>
+
+	  <calloutlist>
+	    <callout arearefs="prompt-single">
+	      <para>C'est l'invite utilis&eacute;e sur les
+		syst&egrave;mes avec un seul CPU.</para>
+	    </callout>
+
+	    <callout arearefs="prompt-smp">
+	      <para>C'est l'invite utilis&eacute;e sur les
+		syst&egrave;mes SMP, le chiffre indiquant le nombre de
+		CPU actifs.</para>
+	    </callout>
+	  </calloutlist>
+	</screenco>
+
+	<para>En ce point, placez le CDROM dans le lecteur, et
+	  &agrave; l'invite PROM, tapez <command>boot
+	  cdrom</command>.</para>
+      </sect3>
     </sect2>
 
     <sect2 id="view-probe">
@@ -1274,7 +1376,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
 
       <screen>                      User Confirmation Requested
          Are you sure you wish to exit? The system will reboot
-           (be sure to remove any floppies from the drives).
+           (be sure to remove any floppies/CDs/DVDs from the drives).
 
                             [ Yes ]    No</screen>
 
@@ -1984,11 +2086,11 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
 
 	      <entry><filename>/</filename></entry>
 
-	      <entry>100&nbsp;Mo</entry>
+	      <entry>128&nbsp;Mo</entry>
 
 	      <entry>C'est le syst&egrave;me de fichiers racine.  Tous les
 		autres syst&egrave;mes de fichiers seront mont&eacute;s sous ce
-		dernier.  100&nbsp;Mo est une taille raisonnable pour ce
+		dernier.  128&nbsp;Mo est une taille raisonnable pour ce
 		syst&egrave;me de fichiers.  Vous ne devrez pas stocker trop de
 		donn&eacute;es dessus, comme une installation habituelle de
 		FreeBSD prendra environ 40&nbsp;Mo.  La place restante est pour les
@@ -2035,7 +2137,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
 
 	      <entry><filename>/var</filename></entry>
 
-	      <entry>50&nbsp;Mo</entry>
+	      <entry>256&nbsp;Mo</entry>
 
 	      <entry>Le r&eacute;pertoire <filename>/var</filename> contient
 		des fichiers variant constamment; fichiers de traces, et
@@ -2272,7 +2374,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
 	occupera le reste de la tranche.  Si vous utilisez les tailles
 	de partitions comme d&eacute;crit dans l'exemple pr&eacute;c&eacute;dent, alors effacez la
 	valeur propos&eacute;e en utilisant <keycap>Backspace</keycap>,
-	et ensuite tapez <userinput>64M</userinput>,
+	et ensuite tapez <userinput>128M</userinput>,
 	comme pr&eacute;sent&eacute; sur la <xref
 	linkend="sysinstall-label-add2">.  Puis appuyez sur &gui.ok;.</para>
 
@@ -2655,7 +2757,7 @@ do so by typing: /usr/sbin/sysinstall .
 
                                  [ OK ]
 
-                      [  Press enter to continue  ]</screen>
+                      [  Press enter or space  ]</screen>
 
     <para>Appuyez sur <keycap>Entr&eacute;e</keycap> pour poursuivre avec les
       configurations de post-installation.</para>
@@ -2970,6 +3072,27 @@ use the current settings.
 
     </sect2>
 
+    <sect2 id="ssh-login">
+      <title>Autoriser les ouvertures de session SSH</title>
+
+      <indexterm>
+	<primary>SSH</primary>
+	<secondary>sshd</secondary>
+      </indexterm>
+
+      <screen>                      User Confirmation Requested
+                  Would you like to enable SSH login?
+                           Yes        [  No  ]</screen>
+
+      <para>S&eacute;lectionner &gui.yes; activera &man.sshd.8;, le
+	programme <quote>daemon</quote> pour
+	<application>OpenSSH</application>.  Cela permettra
+	l'ouverture &agrave; distance de sessions
+	s&eacute;curis&eacute;es sur votre machine.  Pour plus
+	d'information au sujet d'<application>OpenSSH</application>
+	voir la <xref linkend="openssh">.</para>
+    </sect2>
+
     <sect2 id="ftpanon">
       <title>FTP anonyme</title>
 
@@ -3006,8 +3129,36 @@ use the current settings.
 	<para>Pour autoriser le FTP anonyme, utilisez les touches
 	  fl&eacute;ch&eacute;es pour s&eacute;lectionner
 	  &gui.yes; et appuyez sur
-	  <keycap>Entr&eacute;e</keycap>.  L'&eacute;cran suivant (ou
-	  semblable) appara&icirc;tra:</para>
+	  <keycap>Entr&eacute;e</keycap>.
+	  Une confirmation suppl&eacute;mentaire
+	  appara&icirc;tra:</para>
+
+	<screen>                       User Confirmation Requested
+ Anonymous FTP permits un-authenticated users to connect to the system
+ FTP server, if FTP service is enabled.  Anonymous users are
+ restricted to a specific subset of the file system, and the default
+ configuration provides a drop-box incoming directory to which uploads
+ are permitted.  You must separately enable both inetd(8), and enable
+ ftpd(8) in inetd.conf(5) for FTP services to be available.  If you
+ did not do so earlier, you will have the opportunity to enable inetd(8)
+ again later.
+
+ If you want the server to be read-only you should leave the upload
+ directory option empty and add the -r command-line option to ftpd(8)
+ in inetd.conf(5)
+
+ Do you wish to continue configuring anonymous FTP?
+
+                          [ Yes ]         No</screen>
+
+	<para>Ce message vous indique que le servec FTP devra
+	  &eacute;galement &ecirc;tre activ&eacute; dans le fichier
+	  <filename>/etc/inetd.conf</filename> si vous voulez
+	  autoriser les connexions FTP anonymes, voir la <xref
+	  linkend="inetd-services">.  S&eacute;lectionnez &gui.yes; et
+	  appuyez sur <keycap>Entr&eacute;e</keycap> pour continuer;
+	  l'&eacute;cran suivant (ou semblable)
+	  appara&icirc;tra:</para>
 
 	<figure id="anon-ftp2">
 	  <title>Configuration par d&eacute;faut du FTP anonyme</title>
@@ -3019,35 +3170,69 @@ use the current settings.
 	  </mediaobject>
 	</figure>
 
-	<para>L'appui sur la touche <keycap>F1</keycap> affichera
-	  l'aide:</para>
+	<para>Utilisez la touche <keycap>Tab</keycap> pour choisir les
+	  champs d'information et compl&eacute;ter avec l'information
+	  appropri&eacute;e:</para>
 
-	<screen>This screen allows you to configure the anonymous FTP user.
+	<variablelist>
+	  <varlistentry>
+	    <term>UID</term>
 
-The following configuration values are editable:
+	    <listitem>
+	      <para>L'ID utilisateur que vous voulez affecter
+		&agrave; l'utilisateur du FTP anonyme.  Tous les
+		fichiers charg&eacute;s sur le serveur appartiendront
+		&agrave; cet ID.</para>
+	    </listitem>
+	  </varlistentry>
 
-UID:     The user ID you wish to assign to the anonymous FTP user.
-         All files uploaded will be owned by this ID.
+	  <varlistentry>
+	    <term>Group - <quote>Groupe</quote></term>
 
-Group:   Which group you wish the anonymous FTP user to be in.
+	    <listitem>
+	      <para>Le groupe auquel appartiendra l'utilisateur du FTP
+		anonyme.</para>
+	    </listitem>
+	  </varlistentry>
 
-Comment: String describing this user in /etc/passwd
+	  <varlistentry>
+	    <term>Comment - <quote>Commentaire</quote></term>
 
+	    <listitem>
+	      <para>La cha&icirc;ne de caract&egrave;res
+		d&eacute;crivant cet utilisateur dans le fichier
+		<filename>/etc/passwd</filename>.</para>
+	    </listitem>
+	  </varlistentry>
 
-FTP Root Directory:
+	  <varlistentry>
+	    <term>FTP Root Directory - <quote>R&eacute;pertoire racine
+	      FTP</quote></term>
 
-        Where files available for anonymous FTP will be kept.
+	    <listitem>
+	      <para>L'emplacement o&ugrave; seront conserv&eacute;s
+		les fichiers du FTP anonyme.</para>
+	    </listitem>
+	  </varlistentry>
 
-Upload subdirectory:
+	  <varlistentry>
+	    <term>Upload Subdirectory - <quote>Sous-r&eacute;pertoire
+	      de t&eacute;l&eacute;chargement</quote></term>
 
-        Where files uploaded by anonymous FTP users will go.</screen>
+	    <listitem>
+	      <para>L'emplacement o&ugrave; seront stock&eacute;s les
+		fichiers t&eacute;l&eacute;charg&eacute;s sur le
+		serveur par les utilisateurs du FTP anonyme.</para>
+	    </listitem>
+	  </varlistentry>
+	</variablelist>
 
 	<para>Le r&eacute;pertoire racine du FTP sera plac&eacute; dans
 	  <filename>/var</filename> par d&eacute;faut.  Si vous n'avez pas de
 	  place &agrave; cet endroit pour les besoins pr&eacute;vus du FTP, le
 	  r&eacute;pertoire <filename>/usr</filename> pourra &ecirc;tre
 	  utilis&eacute; en
-	  configurant &ldquo;FTP Root Directory&rdquo; &agrave;
+	  configurant le r&eacute;pertoire racine FTP &agrave;
 	  <filename>/usr/ftp</filename>.</para>
 
 	<para>Quand vous &ecirc;tes satisfait de ces valeurs, appuyez sur
@@ -3375,12 +3560,12 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
 	ou sur port COM):</para>
 
       <screen>                      User Confirmation Requested
-         Does this system have a non-USB mouse attached to it?
+         Does this system have a PS/2, serial, or bus mouse?
 
                             [ Yes ]   No</screen>
 
       <para>S&eacute;lectionnez &gui.yes; pour une souris
-	non-USB ou &gui.no; pour une souris USB et
+	PS/2 ou s&eacute;rie, ou &gui.no; pour une souris USB et
 	appuyez sur <keycap>Entr&eacute;e</keycap>.</para>
 
       <figure id="mouse-protocol">
@@ -3485,6 +3670,389 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
 	configuration de post-installation.</para>
     </sect2>
 
+    <sect2 id="packages">
+    <title>Installer des logiciels pr&eacute;-compil&eacute;s -
+      &ldquo;packages&rdquo;</title>
+
+      <para>Les &ldquo;packages&rdquo; sont des logiciels
+	pr&eacute;-compil&eacute;s
+	et sont une mani&egrave;re commode d'installer des programmes.</para>
+
+      <para>L'installation d'un logiciel pr&eacute;-compil&eacute; est
+	pr&eacute;sent&eacute; comme illustration.
+	Des logiciels pr&eacute;-compil&eacute;s suppl&eacute;mentaires
+	peuvent &ecirc;tre &eacute;galement ajout&eacute;s &agrave; ce
+	moment-l&agrave; si d&eacute;sir&eacute;.  Apr&egrave;s
+	l'installation <command>sysinstall</command> peut &ecirc;tre
+	utilis&eacute; pour ajouter des logiciels pr&eacute;-compil&eacute;s
+	suppl&eacute;mentaires.</para>
+
+      <screen>                     User Confirmation Requested
+ The FreeBSD package collection is a collection of hundreds of
+ ready-to-run applications, from text editors to games to WEB servers
+ and more. Would you like to browse the collection now?
+
+                            [ Yes ]   No</screen>
+
+      <para>La s&eacute;lection de &gui.yes; et
+	l'appui sur <keycap>Entr&eacute;e</keycap> seront suivis par les
+	&eacute;crans de s&eacute;lection des logiciels
+	pr&eacute;-compil&eacute;s:</para>
+
+      <figure id="package-category">
+	<title>S&eacute;lection d'une cat&eacute;gorie de logiciels
+	  pr&eacute;-compil&eacute;s</title>
+
+	<mediaobject>
+	  <imageobject>
+	    <imagedata fileref="install/pkg-cat" format="PNG">
+	  </imageobject>
+	</mediaobject>
+      </figure>
+
+      <para>Seuls les logiciels du support d'installation sont
+	disponibles pour &ecirc;tre install&eacute;s &agrave;
+	n'importe quel moment.</para>
+
+      <para>Tous les logiciels disponibles seront affich&eacute;s si
+	<guimenuitem>All</guimenuitem> est s&eacute;lectionn&eacute; ou
+	vous pouvez choisir une cat&eacute;gorie particuli&egrave;re.
+	Faites votre s&eacute;lection en
+	utilisant les touches fl&eacute;ch&eacute;es puis appuyez sur
+	<keycap>Entr&eacute;e</keycap>.</para>
+
+      <para>Un menu s'affichera en montrant tous les logiciels
+	pr&eacute;-compil&eacute;s disponibles pour la cat&eacute;gorie
+	s&eacute;lectionn&eacute;e:</para>
+
+      <figure id="package-select">
+	<title>S&eacute;lection des logiciels pr&eacute;-compil&eacute;s</title>
+
+	<mediaobject>
+	  <imageobject>
+	    <imagedata fileref="install/pkg-sel" format="PNG">
+	  </imageobject>
+	</mediaobject>
+      </figure>
+
+      <para>L'interpr&eacute;teur de commande <application>bash</application>
+	appara&icirc;t s&eacute;lectionn&eacute;.  Choisissez autant de
+	logiciels que d&eacute;sir&eacute;
+	en les surlignant et en appuyant sur la touche
+	<keycap>Espace</keycap>.  Une courte description de chaque
+	logiciel appara&icirc;tra dans le coin inf&eacute;rieur gauche de
+	l'&eacute;cran.</para>
+
+      <para>En appuyant sur la touche <keycap>Tab</keycap> on basculera
+	entre le dernier logiciel pr&eacute;-compil&eacute;, &gui.ok;, et
+	&gui.cancel;.</para>
+
+      <para>Quand vous avez fini de marquer les logiciels
+	pr&eacute;-compil&eacute;s
+	pour l'installation, appuyez sur <keycap>Tab</keycap> une
+	nouvelle fois pour basculer sur &gui.ok; et appuyez sur
+	<keycap>Entr&eacute;e</keycap> pour revenir au menu de s&eacute;lection
+	des logiciels pr&eacute;-compil&eacute;s.</para>
+
+      <para>Les touches fl&eacute;ch&eacute;es gauche et droite basculeront
+	&eacute;galement entre &gui.ok; et &gui.cancel;.
+	Cette m&eacute;thode peut &ecirc;tre utilis&eacute;e pour
+	s&eacute;lectionner &gui.ok; et ensuite appuyer sur
+	<keycap>Entr&eacute;e</keycap> pour retourner au menu de
+	s&eacute;lection des
+	logiciels pr&eacute;-compil&eacute;s.</para>
+
+      <figure id="package-install">
+	<title>Installation des logiciels pr&eacute;-compil&eacute;s</title>
+
+	<mediaobject>
+	  <imageobject>
+	    <imagedata fileref="install/pkg-install" format="PNG">
+	  </imageobject>
+	</mediaobject>
+      </figure>
+
+      <para>Utilisez la touche <keycap>Tab</keycap> et les touches fl&eacute;ch&eacute;es pour s&eacute;lectionner
+	<guibutton>[ Install ]</guibutton> et appuyez sur
+	<keycap>Entr&eacute;e</keycap>.  Vous devrez alors confirmer que vous
+	voulez installer les logiciels pr&eacute;-compil&eacute;s:</para>
+
+      <figure id="package-install-confirm">
+	<title>Confirmation de l'installation de logiciels pr&eacute;-compil&eacute;s</title>
+
+	<mediaobject>
+	  <imageobject>
+	    <imagedata fileref="install/pkg-confirm" format="PNG">
+	  </imageobject>
+	</mediaobject>
+      </figure>
+
+      <para>S&eacute;lectionner &gui.ok; et l'appui sur
+	<keycap>Entr&eacute;e</keycap> lancera l'installation des logiciels.
+	Des messages d'installation appara&icirc;tront jusqu'&agrave; la fin de
+	l'installation.  Prenez note des &eacute;ventuels messages
+	d'erreur.</para>
+
+      <para>La configuration se poursuit apr&egrave;s que les logiciels
+	pr&eacute;-compil&eacute;s soient install&eacute;s.  Si vous
+	ne choisissez aucun logiciel, et souhaitez retourner &agrave; la
+	configuration finale, s&eacute;lectionnez
+	<guibutton>Install</guibutton>.</para>
+    </sect2>
+
+    <sect2 id="addusers">
+      <title>Ajouter des Utilisateurs/Groupes</title>
+
+      <para>Vous devriez ajouter au moins un utilisateur pendant
+	l'installation de sorte que vous puissiez utiliser le syst&egrave;me
+	sans &ecirc;tre attach&eacute; en tant que <username>root</username>.
+	La partition racine est g&eacute;n&eacute;ralement petite et utiliser
+	des applications en tant que <username>root</username> peut
+	rapidement la remplir.  Un plus grand danger est signal&eacute;
+	ci-dessous:</para>
+
+      <screen>                     User Confirmation Requested
+ Would you like to add any initial user accounts to the system? Adding
+ at least one account for yourself at this stage is suggested since
+ working as the "root" user is dangerous (it is easy to do things which
+ adversely affect the entire system).
+
+                            [ Yes ]   No</screen>
+
+      <para>S&eacute;lectionnez &gui.yes; et appuyez sur
+	<keycap>Entr&eacute;e</keycap> pour continuer avec l'ajout d'un
+	utilisateur.</para>
+
+      <figure id="add-user2">
+	<title>S&eacute;lectionner l'ajout d'utilisateur</title>
+
+	<mediaobject>
+	  <imageobject>
+	    <imagedata fileref="install/adduser1" format="PNG">
+	  </imageobject>
+	</mediaobject>
+      </figure>
+
+      <para>S&eacute;lectionnez <guimenuitem>User</guimenuitem> avec les touches
+	fl&eacute;ch&eacute;es et appuyez sur
+	<keycap>Entr&eacute;e</keycap>.</para>
+
+      <figure id="add-user3">
+	<title>Ajout de l'information utilisateur</title>
+
+	<mediaobject>
+	  <imageobject>
+	    <imagedata fileref="install/adduser2" format="PNG">
+	  </imageobject>
+	</mediaobject>
+      </figure>
+
+      <para>Les descriptions suivantes appara&icirc;tront dans la partie
+	inf&eacute;rieure de l'&eacute;cran au fur et &agrave; mesure que les
+	&eacute;l&eacute;ments seront s&eacute;lectionn&eacute;s avec
+	<keycap>Tab</keycap> pour aider dans l'entr&eacute;e
+	des informations n&eacute;cessaires:</para>
+
+      <variablelist>
+	<varlistentry>
+	  <term>Login ID - &ldquo;Indentifiant&rdquo;</term>
+
+	  <listitem>
+	    <para>L'identifiant du nouvel utilisateur (obligatoire).</para>
+	  </listitem>
+	</varlistentry>
+
+	<varlistentry>
+	  <term>UID</term>
+
+	  <listitem>
+	    <para>L'identifiant num&eacute;rique pour cet utilisateur (laisser
+	      tel quel pour le choix automatique).</para>
+	  </listitem>
+	</varlistentry>
+
+	<varlistentry>
+	  <term>Group - &ldquo;Groupe&rdquo;</term>
+
+	  <listitem>
+	    <para>Le nom du groupe pour cet utilisateur (laisser
+	      tel quel pour le choix automatique).</para>
+	  </listitem>
+	</varlistentry>
+
+	<varlistentry>
+	  <term>Password - &ldquo;Mot de passe&rdquo;</term>
+
+	  <listitem>
+	    <para>Le mot de passe pour cet utilisateur (compl&eacute;ter ce
+	      champ avec pr&eacute;caution!).</para>
+	  </listitem>
+	</varlistentry>
+
+	<varlistentry>
+	  <term>Full name - &ldquo;Nom complet&rdquo;</term>
+
+	  <listitem>
+	    <para>Le nom complet de l'utilisateur (commentaire).</para>
+	  </listitem>
+	</varlistentry>
+
+	<varlistentry>
+	  <term>Member groups - &ldquo;Membre des groupes&rdquo;</term>
+
+	  <listitem>
+	    <para>Les groupes auxquels appartient l'utilisateur (i.e.
+	      dont il a les droits acc&egrave;s).</para>
+	  </listitem>
+	</varlistentry>
+
+	<varlistentry>
+	  <term>Home directory - &ldquo;R&eacute;pertoire
+	    d'utilisateur&rdquo;</term>
+
+	  <listitem>
+	    <para>Le r&eacute;pertoire de l'utilisateur (laisser
+	      tel quel pour le choix automatique).</para>
+	  </listitem>
+	</varlistentry>
+
+	<varlistentry>
+	  <term>Login shell - &ldquo;L'interpr&eacute;teur de
+	    commande&rdquo;</term>
+	  <listitem>
+	    <para>L'interpr&eacute;teur de commande de l'utilisateur (laisser
+	      tel quel pour le choix automatique, i.e.
+	      <filename>/bin/sh</filename>).</para>
+	  </listitem>
+	</varlistentry>
+      </variablelist>
+
+      <para>On a chang&eacute; l'interpr&eacute;teur de commande
+	<filename>/bin/sh</filename> pour
+	<filename>/usr/local/bin/bash</filename> afin d'utiliser
+	<application>bash</application> qui a &eacute;t&eacute; install&eacute;
+	pr&eacute;c&eacute;demment sous forme de logiciel
+	pr&eacute;-compil&eacute;.  N'essayez pas d'utiliser un
+	interpr&eacute;teur de commande qui n'existe pas ou vous ne serez pas
+	en mesure d'ouvrir de session.  L'interpr&eacute;teur de
+	commande le plus commun dans le monde BSD est
+	l'interpr&eacute;teur C shell, qui peut &ecirc;tre
+	sp&eacute;cifi&eacute; &agrave; l'aide de
+	<filename>/bin/tcsh</filename>.</para>
+
+      <para>L'utilisateur a aussi &eacute;t&eacute; ajout&eacute; au groupe
+	<groupname>wheel</groupname> pour qu'il puisse devenir
+	super-utilisateur avec les privil&egrave;ges de
+	<username>root</username>.</para>
+
+      <para>Quand vous &ecirc;tes satisfait, appuyez sur &gui.ok; et le menu
+	de gestion des utilisateurs et des groupes
+	r&eacute;appara&icirc;tra:</para>
+
+      <figure id="add-user4">
+	<title>Quitter la gestion des utilisateurs et des groupes</title>
+
+	<mediaobject>
+	  <imageobject>
+	    <imagedata fileref="install/adduser3" format="PNG">
+	  </imageobject>
+	</mediaobject>
+      </figure>
+
+      <para>Des groupes peuvent &eacute;galement &ecirc;tre ajout&eacute;s
+	&agrave; ce moment si des besoins sp&eacute;cifiques sont connus.
+	Sinon, cela pourra &ecirc;tre
+	fait en utilisant <command>sysinstall</command> (<command>/stand/sysinstall</command> dans les versions de &os; ant&eacute;rieure &agrave; 5.2) quand
+	l'installation sera achev&eacute;e.</para>
+
+      <para>Quand vous en avez termin&eacute; avec l'ajout d'utilisateurs,
+	s&eacute;lectionnez <guimenuitem>Exit</guimenuitem> avec les touches
+	fl&eacute;ch&eacute;es et appuyez sur <keycap>Entr&eacute;e</keycap>
+	pour continuer l'installation.</para>
+    </sect2>
+
+    <sect2 id="rootpass">
+      <title>D&eacute;finir le mot de passe de <username>root</username></title>
+
+      <screen>                        Message
+ Now you must set the system manager's password.
+ This is the password you'll use to log in as "root".
+
+                         [ OK ]
+
+               [ Press enter or space ]</screen>
+
+      <para>Appuyez sur <keycap>Entr&eacute;e</keycap> pour d&eacute;finir le
+	mot de passe de <username>root</username>.</para>
+
+      <para>Le mot de passe devra &ecirc;tre saisi deux fois correctement.
+	Inutile de dire, que vous devez vous assurer d'avoir un moyen
+	de retrouver le mot de passe si vous l'oubliez.  Notez que le
+	mot de passe que vous taperez ne s'affichera pas, il ne sera
+	pas non plus remplac&eacute; par des ast&eacute;risques.</para>
+
+      <screen>New password:
+Retype new password :</screen>
+
+      <para>L'installation continuera apr&egrave;s que le mot de passe ait
+	&eacute;t&eacute; entr&eacute; avec succ&egrave;s.</para>
+    </sect2>
+
+    <sect2 id="exit-inst">
+      <title>Quitter l'installation</title>
+
+      <para>Si vous devez configurer des <link
+	linkend="network-services">services
+	r&eacute;seau suppl&eacute;mentaires</link> ou toute autre
+	configuration, vous pouvez le faire &agrave; ce moment-l&agrave;
+	ou apr&egrave;s l'installation en
+	utilisant <command>sysinstall</command> (<command>/stand/sysinstall</command> dans les versions de &os; ant&eacute;rieure &agrave; 5.2).</para>
+
+      <screen>                     User Confirmation Requested
+ Visit the general configuration menu for a chance to set any last
+ options?
+
+                              Yes   [ No ]</screen>
+
+      <para>S&eacute;lectionnez &gui.no; avec les touches
+	fl&eacute;ch&eacute;es et appuyez sur <keycap>Entr&eacute;e</keycap>
+	pour retourner au menu principal d'installation.</para>
+
+      <figure id="final-main">
+	<title>Quitter l'installation</title>
+
+	<mediaobject>
+	  <imageobject>
+	    <imagedata fileref="install/mainexit" format="PNG">
+	  </imageobject>
+	</mediaobject>
+      </figure>
+
+      <para>S&eacute;lectionnez <guibutton>[X Exit Install]</guibutton> avec les
+	touches fl&eacute;ch&eacute;es et appuyez sur
+	<keycap>Entr&eacute;e</keycap>.  On vous demandera de confirmer
+	votre d&eacute;sir de quitter l'installation:</para>
+
+      <screen>                     User Confirmation Requested
+ Are you sure you wish to exit? The system will reboot (be sure to
+ remove any floppies/CDs/DVDs from the drives).
+
+                            [ Yes ]   No</screen>
+
+      <para>S&eacute;lectionnez &gui.yes; et retirez la
+	disquette si vous avez d&eacute;marr&eacute; depuis le lecteur de
+	disquette.
+	Le lecteur de CDROM est verrouill&eacute; jusqu'au red&eacute;marrage
+	de la machine.  Le lecteur de CDROM est alors
+	d&eacute;verrouill&eacute; et le CDROM
+	peut &ecirc;tre retir&eacute; du lecteur (rapidement).</para>
+
+      <para>Le syst&egrave;me red&eacute;marrera aussi faites attention
+	&agrave; tout message d'erreur qui pourrait appara&icirc;tre, voir
+	la <xref linkend="freebsdboot"> pour plus de
+	d&eacute;tails.</para>
+    </sect2>
+
     <sect2 id="network-services">
       <sect2info>
 	<authorgroup>
@@ -3804,412 +4372,18 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
       <para>Une fois que vous avez configur&eacute; les services
 	r&eacute;seaux, vous pouvez remonter l'&eacute;cran
 	jusqu'&agrave; la toute premi&egrave;re option qui est
-	<guimenuitem>Exit</guimenuitem> et poursuivre avec la section
-	de configuration suivante.</para>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="x-server">
-      <title>Configurer le serveur X</title>
-
-      <note>
-	<para>Vous devez installer et configurer le serveur X
-	  apr&egrave;s l'installation de &os;.  Plus d'information
-	  concernant l'installation et la configuration d'un serveur X
-	  peut &ecirc;tre trouv&eacute;e dans le <xref
-	  linkend="x11">.</para>
-      </note>
-
-      <para>En vue d'utiliser une interface graphique utilisateur comme
-	<application>KDE</application>, <application>GNOME</application>,
-	ou d'autres, le serveur X devra &ecirc;tre configur&eacute;.</para>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="packages">
-    <title>Installer des logiciels pr&eacute;-compil&eacute;s -
-      &ldquo;packages&rdquo;</title>
-
-      <para>Les &ldquo;packages&rdquo; sont des logiciels
-	pr&eacute;-compil&eacute;s
-	et sont une mani&egrave;re commode d'installer des programmes.</para>
-
-      <para>L'installation d'un logiciel pr&eacute;-compil&eacute; est
-	pr&eacute;sent&eacute; comme illustration.
-	Des logiciels pr&eacute;-compil&eacute;s suppl&eacute;mentaires
-	peuvent &ecirc;tre &eacute;galement ajout&eacute;s &agrave; ce
-	moment-l&agrave; si d&eacute;sir&eacute;.  Apr&egrave;s
-	l'installation <command>sysinstall</command> peut &ecirc;tre
-	utilis&eacute; pour ajouter des logiciels pr&eacute;-compil&eacute;s
-	suppl&eacute;mentaires.</para>
-
-      <screen>                     User Confirmation Requested
- The FreeBSD package collection is a collection of hundreds of
- ready-to-run applications, from text editors to games to WEB servers
- and more. Would you like to browse the collection now?
-
-                            [ Yes ]   No</screen>
-
-      <para>La s&eacute;lection de &gui.yes; et
-	l'appui sur <keycap>Entr&eacute;e</keycap> seront suivis par les
-	&eacute;crans de s&eacute;lection des logiciels
-	pr&eacute;-compil&eacute;s:</para>
-
-      <figure id="package-category">
-	<title>S&eacute;lection d'une cat&eacute;gorie de logiciels
-	  pr&eacute;-compil&eacute;s</title>
-
-	<mediaobject>
-	  <imageobject>
-	    <imagedata fileref="install/pkg-cat" format="PNG">
-	  </imageobject>
-	</mediaobject>
-      </figure>
-
-      <para>Seuls les logiciels du support d'installation sont
-	disponibles pour &ecirc;tre install&eacute;s &agrave;
-	n'importe quel moment.</para>
-
-      <para>Tous les logiciels disponibles seront affich&eacute;s si
-	<guimenuitem>All</guimenuitem> est s&eacute;lectionn&eacute; ou
-	vous pouvez choisir une cat&eacute;gorie particuli&egrave;re.
-	Faites votre s&eacute;lection en
-	utilisant les touches fl&eacute;ch&eacute;es puis appuyez sur
-	<keycap>Entr&eacute;e</keycap>.</para>
-
-      <para>Un menu s'affichera en montrant tous les logiciels
-	pr&eacute;-compil&eacute;s disponibles pour la cat&eacute;gorie
-	s&eacute;lectionn&eacute;e:</para>
-
-      <figure id="package-select">
-	<title>S&eacute;lection des logiciels pr&eacute;-compil&eacute;s</title>
-
-	<mediaobject>
-	  <imageobject>
-	    <imagedata fileref="install/pkg-sel" format="PNG">
-	  </imageobject>
-	</mediaobject>
-      </figure>
-
-      <para>L'interpr&eacute;teur de commande <application>bash</application>
-	appara&icirc;t s&eacute;lectionn&eacute;.  Choisissez autant de
-	logiciels que d&eacute;sir&eacute;
-	en les surlignant et en appuyant sur la touche
-	<keycap>Espace</keycap>.  Une courte description de chaque
-	logiciel appara&icirc;tra dans le coin inf&eacute;rieur gauche de
-	l'&eacute;cran.</para>
-
-      <para>En appuyant sur la touche <keycap>Tab</keycap> on basculera
-	entre le dernier logiciel pr&eacute;-compil&eacute;, &gui.ok;, et
-	&gui.cancel;.</para>
-
-      <para>Quand vous avez fini de marquer les logiciels
-	pr&eacute;-compil&eacute;s
-	pour l'installation, appuyez sur <keycap>Tab</keycap> une
-	nouvelle fois pour basculer sur &gui.ok; et appuyez sur
-	<keycap>Entr&eacute;e</keycap> pour revenir au menu de s&eacute;lection
-	des logiciels pr&eacute;-compil&eacute;s.</para>
-
-      <para>Les touches fl&eacute;ch&eacute;es gauche et droite basculeront
-	&eacute;galement entre &gui.ok; et &gui.cancel;.
-	Cette m&eacute;thode peut &ecirc;tre utilis&eacute;e pour
-	s&eacute;lectionner &gui.ok; et ensuite appuyer sur
-	<keycap>Entr&eacute;e</keycap> pour retourner au menu de
-	s&eacute;lection des
-	logiciels pr&eacute;-compil&eacute;s.</para>
-
-      <figure id="package-install">
-	<title>Installation des logiciels pr&eacute;-compil&eacute;s</title>
-
-	<mediaobject>
-	  <imageobject>
-	    <imagedata fileref="install/pkg-install" format="PNG">
-	  </imageobject>
-	</mediaobject>
-      </figure>
-
-      <para>Utilisez la touche <keycap>Tab</keycap> et les touches fl&eacute;ch&eacute;es pour s&eacute;lectionner
-	<guibutton>[ Install ]</guibutton> et appuyez sur
-	<keycap>Entr&eacute;e</keycap>.  Vous devrez alors confirmer que vous
-	voulez installer les logiciels pr&eacute;-compil&eacute;s:</para>
-
-      <figure id="package-install-confirm">
-	<title>Confirmation de l'installation de logiciels pr&eacute;-compil&eacute;s</title>
-
-	<mediaobject>
-	  <imageobject>
-	    <imagedata fileref="install/pkg-confirm" format="PNG">
-	  </imageobject>
-	</mediaobject>
-      </figure>
-
-      <para>S&eacute;lectionner &gui.ok; et l'appui sur
-	<keycap>Entr&eacute;e</keycap> lancera l'installation des logiciels.
-	Des messages d'installation appara&icirc;tront jusqu'&agrave; la fin de
-	l'installation.  Prenez note des &eacute;ventuels messages
-	d'erreur.</para>
-
-      <para>La configuration se poursuit apr&egrave;s que les logiciels
-	pr&eacute;-compil&eacute;s soient install&eacute;s.  Si vous
-	ne choisissez aucun logiciel, et souhaitez retourner &agrave; la
-	configuration finale, s&eacute;lectionnez
-	<guibutton>Install</guibutton>.</para>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="addusers">
-      <title>Ajouter des Utilisateurs/Groupes</title>
-
-      <para>Vous devriez ajouter au moins un utilisateur pendant
-	l'installation de sorte que vous puissiez utiliser le syst&egrave;me
-	sans &ecirc;tre attach&eacute; en tant que <username>root</username>.
-	La partition racine est g&eacute;n&eacute;ralement petite et utiliser
-	des applications en tant que <username>root</username> peut
-	rapidement la remplir.  Un plus grand danger est signal&eacute;
-	ci-dessous:</para>
-
-      <screen>                     User Confirmation Requested
- Would you like to add any initial user accounts to the system? Adding
- at least one account for yourself at this stage is suggested since
- working as the "root" user is dangerous (it is easy to do things which
- adversely affect the entire system).
-
-                            [ Yes ]   No</screen>
-
-      <para>S&eacute;lectionnez &gui.yes; et appuyez sur
-	<keycap>Entr&eacute;e</keycap> pour continuer avec l'ajout d'un
-	utilisateur.</para>
-
-      <figure id="add-user2">
-	<title>S&eacute;lectionner l'ajout d'utilisateur</title>
-
-	<mediaobject>
-	  <imageobject>
-	    <imagedata fileref="install/adduser1" format="PNG">
-	  </imageobject>
-	</mediaobject>
-      </figure>
-
-      <para>S&eacute;lectionnez <guimenuitem>User</guimenuitem> avec les touches
-	fl&eacute;ch&eacute;es et appuyez sur
-	<keycap>Entr&eacute;e</keycap>.</para>
-
-      <figure id="add-user3">
-	<title>Ajout de l'information utilisateur</title>
-
-	<mediaobject>
-	  <imageobject>
-	    <imagedata fileref="install/adduser2" format="PNG">
-	  </imageobject>
-	</mediaobject>
-      </figure>
-
-      <para>Les descriptions suivantes appara&icirc;tront dans la partie
-	inf&eacute;rieure de l'&eacute;cran au fur et &agrave; mesure que les
-	&eacute;l&eacute;ments seront s&eacute;lectionn&eacute;s avec
-	<keycap>Tab</keycap> pour aider dans l'entr&eacute;e
-	des informations n&eacute;cessaires:</para>
-
-      <variablelist>
-	<varlistentry>
-	  <term>Login ID - &ldquo;Indentifiant&rdquo;</term>
-
-	  <listitem>
-	    <para>L'identifiant du nouvel utilisateur (obligatoire).</para>
-	  </listitem>
-	</varlistentry>
-
-	<varlistentry>
-	  <term>UID</term>
-
-	  <listitem>
-	    <para>L'identifiant num&eacute;rique pour cet utilisateur (laisser
-	      tel quel pour le choix automatique).</para>
-	  </listitem>
-	</varlistentry>
-
-	<varlistentry>
-	  <term>Group - &ldquo;Groupe&rdquo;</term>
-
-	  <listitem>
-	    <para>Le nom du groupe pour cet utilisateur (laisser
-	      tel quel pour le choix automatique).</para>
-	  </listitem>
-	</varlistentry>
-
-	<varlistentry>
-	  <term>Password - &ldquo;Mot de passe&rdquo;</term>
-
-	  <listitem>
-	    <para>Le mot de passe pour cet utilisateur (compl&eacute;ter ce
-	      champ avec pr&eacute;caution!).</para>
-	  </listitem>
-	</varlistentry>
-
-	<varlistentry>
-	  <term>Full name - &ldquo;Nom complet&rdquo;</term>
-
-	  <listitem>
-	    <para>Le nom complet de l'utilisateur (commentaire).</para>
-	  </listitem>
-	</varlistentry>
-
-	<varlistentry>
-	  <term>Member groups - &ldquo;Membre des groupes&rdquo;</term>
-
-	  <listitem>
-	    <para>Les groupes auxquels appartient l'utilisateur (i.e.
-	      dont il a les droits acc&egrave;s).</para>
-	  </listitem>
-	</varlistentry>
-
-	<varlistentry>
-	  <term>Home directory - &ldquo;R&eacute;pertoire
-	    d'utilisateur&rdquo;</term>
-
-	  <listitem>
-	    <para>Le r&eacute;pertoire de l'utilisateur (laisser
-	      tel quel pour le choix automatique).</para>
-	  </listitem>
-	</varlistentry>
-
-	<varlistentry>
-	  <term>Login shell - &ldquo;L'interpr&eacute;teur de
-	    commande&rdquo;</term>
-	  <listitem>
-	    <para>L'interpr&eacute;teur de commande de l'utilisateur (laisser
-	      tel quel pour le choix automatique, i.e.
-	      <filename>/bin/sh</filename>).</para>
-	  </listitem>
-	</varlistentry>
-      </variablelist>
-
-      <para>On a chang&eacute; l'interpr&eacute;teur de commande
-	<filename>/bin/sh</filename> pour
-	<filename>/usr/local/bin/bash</filename> afin d'utiliser
-	<application>bash</application> qui a &eacute;t&eacute; install&eacute;
-	pr&eacute;c&eacute;demment sous forme de logiciel
-	pr&eacute;-compil&eacute;.  N'essayez pas d'utiliser un
-	interpr&eacute;teur de commande qui n'existe pas ou vous ne serez pas
-	en mesure d'ouvrir de session.  L'interpr&eacute;teur de
-	commande le plus commun dans le monde BSD est
-	l'interpr&eacute;teur C shell, qui peut &ecirc;tre
-	sp&eacute;cifi&eacute; &agrave; l'aide de
-	<filename>/bin/tcsh</filename>.</para>
-
-      <para>L'utilisateur a aussi &eacute;t&eacute; ajout&eacute; au groupe
-	<groupname>wheel</groupname> pour qu'il puisse devenir
-	super-utilisateur avec les privil&egrave;ges de
-	<username>root</username>.</para>
-
-      <para>Quand vous &ecirc;tes satisfait, appuyez sur &gui.ok; et le menu
-	de gestion des utilisateurs et des groupes
-	r&eacute;appara&icirc;tra:</para>
-
-      <figure id="add-user4">
-	<title>Quitter la gestion des utilisateurs et des groupes</title>
-
-	<mediaobject>
-	  <imageobject>
-	    <imagedata fileref="install/adduser3" format="PNG">
-	  </imageobject>
-	</mediaobject>
-      </figure>
-
-      <para>Des groupes peuvent &eacute;galement &ecirc;tre ajout&eacute;s
-	&agrave; ce moment si des besoins sp&eacute;cifiques sont connus.
-	Sinon, cela pourra &ecirc;tre
-	fait en utilisant <command>sysinstall</command> (<command>/stand/sysinstall</command> dans les versions de &os; ant&eacute;rieure &agrave; 5.2) quand
-	l'installation sera achev&eacute;e.</para>
-
-      <para>Quand vous en avez termin&eacute; avec l'ajout d'utilisateurs,
-	s&eacute;lectionnez <guimenuitem>Exit</guimenuitem> avec les touches
-	fl&eacute;ch&eacute;es et appuyez sur <keycap>Entr&eacute;e</keycap>
-	pour continuer l'installation.</para>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="rootpass">
-      <title>D&eacute;finir le mot de passe de <username>root</username></title>
-
-      <screen>                        Message
- Now you must set the system manager's password.
- This is the password you'll use to log in as "root".
-
-                         [ OK ]
-
-               [ Press enter to continue ]</screen>
-
-      <para>Appuyez sur <keycap>Entr&eacute;e</keycap> pour d&eacute;finir le
-	mot de passe de <username>root</username>.</para>
-
-      <para>Le mot de passe devra &ecirc;tre saisi deux fois correctement.
-	Inutile de dire, que vous devez vous assurer d'avoir un moyen
-	de retrouver le mot de passe si vous l'oubliez.  Notez que le
-	mot de passe que vous taperez ne s'affichera pas, il ne sera
-	pas non plus remplac&eacute; par des ast&eacute;risques.</para>
-
-      <screen>Changing local password for root.
-New password :
-Retype new password :</screen>
-
-      <para>L'installation continuera apr&egrave;s que le mot de passe ait
-	&eacute;t&eacute; entr&eacute; avec succ&egrave;s.</para>
-    </sect2>
-
-    <sect2 id="exit-inst">
-      <title>Quitter l'installation</title>
-
-      <para>Si vous devez configurer des p&eacute;riph&eacute;riques
-	r&eacute;seau suppl&eacute;mentaires ou toute autre
-	configuration, vous pouvez le faire &agrave; ce moment-l&agrave;
-	ou apr&egrave;s l'installation en
-	utilisant <command>sysinstall</command> (<command>/stand/sysinstall</command> dans les versions de &os; ant&eacute;rieure &agrave; 5.2).</para>
-
-      <screen>                     User Confirmation Requested
- Visit the general configuration menu for a chance to set any last
- options?
-
-                              Yes   [ No ]</screen>
-
-      <para>S&eacute;lectionnez &gui.no; avec les touches
-	fl&eacute;ch&eacute;es et appuyez sur <keycap>Entr&eacute;e</keycap>
-	pour retourner au menu principal d'installation.</para>
-
-      <figure id="final-main">
-	<title>Quitter l'installation</title>
-
-	<mediaobject>
-	  <imageobject>
-	    <imagedata fileref="install/mainexit" format="PNG">
-	  </imageobject>
-	</mediaobject>
-      </figure>
-
-      <para>S&eacute;lectionnez <guibutton>[X Exit Install]</guibutton> avec les
-	touches fl&eacute;ch&eacute;es et appuyez sur
-	<keycap>Entr&eacute;e</keycap>.  On vous demandera de confirmer
-	votre d&eacute;sir de quitter l'installation:</para>
-
-      <screen>                     User Confirmation Requested
- Are you sure you wish to exit? The system will reboot (be sure to
- remove any floppies from the drives).
-
-                            [ Yes ]   No</screen>
-
-      <para>S&eacute;lectionnez &gui.yes; et retirez la
-	disquette si vous avez d&eacute;marr&eacute; depuis le lecteur de
-	disquette.
-	Le lecteur de CDROM est verrouill&eacute; jusqu'au red&eacute;marrage
-	de la machine.  Le lecteur de CDROM est alors
-	d&eacute;verrouill&eacute; et le CDROM
-	peut &ecirc;tre retir&eacute; du lecteur (rapidement).</para>
-
-      <para>Le syst&egrave;me red&eacute;marrera aussi faites attention
-	&agrave; tout message d'erreur qui pourrait appara&icirc;tre.</para>
+	<guimenuitem>X Exit</guimenuitem> et poursuivre avec la section
+	de configuration suivante ou tout simplement quitter
+	<application>sysinstall</application> en s&eacute;lectionnant
+	deux fois &agrave; suite <guimenuitem>X Exit</guimenuitem>
+	puis <guibutton>[X Exit Install]</guibutton>.</para>
     </sect2>
 
     <sect2 id="freebsdboot">
       <title>D&eacute;marrage de FreeBSD</title>
 
       <sect3 id="freebsdboot-i386">
-        <title>D&eacute;marrage de FreeBSD sur &i386;</title>
+        <title>D&eacute;marrage de FreeBSD sur &os;/&arch.i386;</title>
 
       <para>Si tout s'est bien pass&eacute;, vous verrez des messages
 	d&eacute;filer &agrave; l'&eacute;cran et vous arriverez &agrave;
@@ -4375,7 +4549,7 @@ Password:</screen>
       </sect3>
 
       <sect3>
-        <title>D&eacute;marrage de FreeBSD sur Alpha</title>
+        <title>D&eacute;marrage de FreeBSD sur &os;/&arch.alpha;</title>
 
 	<indexterm><primary>Alpha</primary></indexterm>
 
@@ -4567,12 +4741,12 @@ Please press any key to reboot.</screen>
 
       <para>&os; supporte les syst&egrave;mes de fichiers &ms-dos;
 	(FAT16 et FAT32).
-	Cela demande d'utiliser la commande &man.mount.msdosfs.8;
+	Cela demande d'utiliser la commande &man.mount.8;
 	avec
 	les param&egrave;tres requis.  Une utilisation classique
 	est:</para>
 
-      <screen>&prompt.root; <userinput>mount_msdosfs /dev/ad0s1 /mnt</userinput></screen>
+      <screen>&prompt.root; <userinput>mount -t msdosfs /dev/ad0s1 /mnt</userinput></screen>
 
       <para>Dans cet exemple, le syst&egrave;me de fichiers &ms-dos;
 	est situ&eacute; sur la premi&egrave;re partition du premier
@@ -4601,51 +4775,211 @@ Please press any key to reboot.</screen>
     </sect2>
 
     <sect2>
-      <title>Questions et R&eacute;ponses pour les utilisateurs
-	de syst&egrave;mes Alpha</title>
-
-      <indexterm><primary>Alpha</primary></indexterm>
-
-      <para>Cette section r&eacute;pond &agrave; quelques questions
-	fr&eacute;quemment pos&eacute;es
-	sur l'installation de FreeBSD sur les syst&egrave;mes Alpha.</para>
+      <title>Questions et r&eacute;ponses de d&eacute;pannage</title>
 
       <qandaset>
 	<qandaentry>
 	  <question>
-	    <para>Puis-je d&eacute;marrer &agrave; partir de l'ARC ou de la
-	      console Alpha BIOS?</para>
+	    <para>Mon syst&egrave;me se bloque au niveau de la
+	      d&eacute;tection du mat&eacute;riel lors du
+	      d&eacute;marrage, ou se comporte de mani&egrave;re
+	      &eacute;trange lors de l'installation, ou le lecteur de
+	      disquette n'est pas d&eacute;tect&eacute;.</para>
 	  </question>
-
-	  <indexterm><primary>ARC</primary></indexterm>
-	  <indexterm><primary>Alpha BIOS</primary></indexterm>
-	  <indexterm><primary>SRM</primary></indexterm>
-
 	  <answer>
-	    <para>Non.  &os;, comme Compaq True64 et VMS, ne d&eacute;marrera
-	      qu'&agrave; partir de la console SRM.</para>
+	    <para>&os; 5.0 et versions suivantes font une utilisation
+	      intensive du syst&egrave;me ACPI sur les plateformes
+	      i386, amd64 et ia64 s'il est d&eacute;tect&eacute; au
+	      d&eacute;marrage pour aider &agrave; la d&eacute;tection
+	      du mat&eacute;riel.  Malheureusement, des bogues
+	      persistent dans le pilote ACPI, et sur les cartes
+	      m&egrave;res et leur BIOS.  L'utilisation de l'ACPI peut
+	      &ecirc;tre d&eacute;sactiv&eacute; en fixant le
+	      param&egrave;tre <literal>hint.acpi.0.disabled</literal>
+	      pour le chargeur:</para>
+
+	    <screen><userinput>set hint.acpi.0.disabled="1"</userinput></screen>
+
+	    <para>Ce param&egrave;tre est r&eacute;initialis&eacute;
+	      &agrave; chaque d&eacute;marrage du syst&egrave;me, il
+	      est donc n&eacute;cessaire d'ajouter
+	      <literal>hint.acpi.0.disabled="1"</literal> au fichier
+	      <filename>/boot/loader.conf</filename>.  Plus
+	      d'information au sujet du chargeur peut &ecirc;tre
+	      trouv&eacute;e dans la <xref
+	      linkend="boot-synopsis">.</para>
 	  </answer>
 	</qandaentry>
-
 	<qandaentry>
 	  <question>
-	    <para>A l'aide, je n'ai plus de place!  Faut-il que je
-	      commence par tout effacer?</para>
-	  </question>
+	    <para>Je tente de d&eacute;marrer &agrave; partir du
+	      disque dur pour la premi&egrave;re fois apr&egrave;s
+	      l'installation de &os;, le noyau est charg&eacute; et
+	      d&eacute;tecte mon mat&eacute;riel, mais s'arr&ecirc;te
+	      avec un message du type:</para>
 
+	    <screen>changing root device to ad1s1a panic: cannot mount root</screen>
+
+	    <para>Qu'est-ce qui ne va pas?  Que puis-je faire?</para>
+
+	    <para>Que repr&eacute;sente la ligne
+	      <literal>bios_drive:interface(unit,partition)kernel_name</literal>
+	      qui est affich&eacute;e comme message d'aide?</para>
+	  </question>
 	  <answer>
-	    <para>Malheureusement, oui.</para>
+	    <para>Il existe un probl&egrave;me de longue date dans le
+	      cas o&ugrave; le disque de d&eacute;marrage n'est pas le
+	      premier disque du syst&egrave;me.  Le BIOS utilise un
+	      mod&egrave;le de num&eacute;rotation des disques
+	      diff&eacute;rent de celui de &os;, et d&eacute;terminer
+	      quel num&eacute;ro correspond avec quoi est relativement
+	      compliqu&eacute;.</para>
+
+	    <para>Si le disque de d&eacute;marrage n'est pas le
+	      premier disque du syst&egrave;me, &os; peut avoir besoin
+	      d'aide pour le trouver.  Nous sommes en
+	      g&eacute;n&eacute;ral en face de deux situations et dans
+	      ces deux cas vous devez indiquer &agrave; &os; o&ugrave;
+	      se trouve le syst&egrave;me de fichiers racine.  Cela se
+	      fait en pr&eacute;cisant le num&eacute;ro du disque
+	      BIOS, le type de disque et le num&eacute;ro &os; de
+	      disque pour ce type de disque.</para>
+
+	    <para>La premi&egrave;re situation correspond au cas
+	      o&ugrave; vous disposez de deux disques IDE,
+	      configur&eacute;s chacun en ma&icirc;tre sur leur bus
+	      IDE respectif, et que vous d&eacute;sirez
+	      d&eacute;marrer &os; &agrave; partir du second disque.
+	      Le BIOS voit ces disques en tant que disque 0 et disque
+	      1, tandis que &os; en tant que
+	      <devicename>ad0</devicename> et
+	      <devicename>ad1</devicename>.</para>
+
+	    <para>&os; se trouve sur le disque BIOS num&eacute;ro 1
+	      qui est de type <literal>ad</literal> alors que le
+	      num&eacute;ro de disque pour &os; sera le 2, aussi vous
+	      utiliserez la syntaxe:</para>
+
+	    <screen><userinput>1:ad(2,a)kernel</userinput></screen>
+
+	    <para>Notez que si vous avez un esclave sur le bus
+	      primaire, ce qui pr&eacute;c&egrave;de n'est pas
+	      n&eacute;cessaire (et est en fait erron&eacute;).</para>
+
+	    <para>Le deuxi&egrave;me cas concerne le d&eacute;marrage
+	      &agrave; partir d'un disque SCSI quand on dispose d'un
+	      ou plusieurs disques IDE dans le syst&egrave;me.  Dans
+	      ce cas, le num&eacute;ro de disque &os; est
+	      inf&eacute;rieur au num&eacute;ro de disque BIOS.  Si
+	      vous avez deux disques IDE en plus du disque SCSI, le
+	      disque SCSI sera le disque BIOS num&eacute;ro 2, de type
+	      <literal>da</literal> et sera vu en tant que disque 0
+	      par &os;, aussi vous utiliserez la syntaxe:</para>
+
+	    <screen><userinput>2:da(0,a)kernel</userinput></screen>
+
+	    <para>pour indiquer &agrave; &os; que vous voulez
+	      d&eacute;marrer &agrave; partir du disque BIOS
+	      num&eacute;ro 2, qui est le premier disque SCSI du
+	      syst&egrave;me.  Si vous n'avez qu'un seul disque IDE,
+	      vous utiliseriez &agrave; la place
+	      <literal>1:</literal>.</para>
+
+	    <para>Une fois que vous avez d&eacute;termin&eacute; les
+	      valeurs correctes &agrave; employer, vous pouvez ajouter
+	      dans le fichier <filename>/boot.config</filename>
+	      &agrave; l'aide d'un &eacute;diteur de textes la
+	      commande que vous auriez tap&eacute;.  A moins d'une
+	      instruction contraire, &os; utilisera le contenu de ce
+	      fichier comme r&eacute;ponses par d&eacute;faut &agrave;
+	      l'invite <literal>boot:</literal>.</para>
 	  </answer>
 	</qandaentry>
-
 	<qandaentry>
 	  <question>
-	    <para>Puis-je monter mes syst&egrave;mes de fichiers Compaq Tru64
-	      ou VMS?</para>
+	    <para>J'essaye de d&eacute;marrer &agrave; partir du
+	      disque dur pour la premi&egrave;re fois apr&egrave;s
+	      l'installation de &os;, mais l'invite du gestionnaire de
+	      d&eacute;marrage n'affiche que <literal>F?</literal> et
+	      la proc&eacute;dure de d&eacute;marrage ne va pas plus
+	      loin.</para>
 	  </question>
-
 	  <answer>
-	    <para>Non, pas pour le moment.</para>
+	    <para>La g&eacute;om&eacute;trie du disque dur n'a pas
+	      &eacute;t&eacute; correctement configur&eacute;e dans
+	      l'&eacute;diteur de partitions quand vous avez
+	      install&eacute; &os;.  Retournez dans l'&eacute;diteur
+	      de partitions et indiquez la g&eacute;om&eacute;trie
+	      r&eacute;elle de votre disque dur.  Vous devez
+	      r&eacute;installer compl&egrave;tement &os; avec la
+	      bonne g&eacute;om&eacute;trie.</para>
+
+	    <para>Si vous ne parvenez pas &agrave; d&eacute;terminer
+	      la g&eacute;om&eacute;trie de votre disque, voici une
+	      astuce: cr&eacute;ez une petite partition DOS au
+	      d&eacute;but du disque et installez ensuite &os;.  Le
+	      programme d'installation verra la partition DOS et
+	      tentera d'en d&eacute;duire la g&eacute;om&eacute;trie
+	      correcte, ce qui fonctionne
+	      g&eacute;n&eacute;ralement.</para>
+
+	    <para>L'astuce suivante n'est plus conseill&eacute;e, mais
+	      est conserv&eacute;e comme
+	      r&eacute;f&eacute;rence:</para>
+
+	    <blockquote>
+	      <para>Si vous montez un serveur ou une station de
+		travail compl&egrave;tement d&eacute;di&eacute;s
+		&agrave; &os; pour lesquels vous n'avez que faire
+		(dans le futur) d'une compatibilit&eacute; avec DOS,
+		&linux;, ou tout autre syst&egrave;me d'exploitation,
+		vous avez &eacute;galement l'option d'utiliser
+		l'int&eacute;gralit&eacute; du disque
+		(<guimenuitem>A</guimenuitem> dans l'&eacute;diteur de
+		partition), en s&eacute;lectionnant l'option
+		non-standard pour laquelle &os; occupe
+		enti&egrave;rement le disque du premier jusqu'au
+		dernier secteur.  Cela laissera de c&ocirc;t&eacute;
+		toutes les consid&eacute;rations au sujet de la
+		g&eacute;om&eacute;trie du disque, mais c'est quelque
+		peu limitatif &agrave; moins que vous n'ayez pas
+		l'intention d'utiliser autre chose que &os; sur ce
+		disque.</para>
+	    </blockquote>
+	  </answer>
+	</qandaentry>
+	<qandaentry>
+	  <question>
+	    <para>Le syst&egrave;me trouve ma carte r&eacute;seau
+	      &man.ed.4;, mais je continue &agrave; avoir des erreurs
+	      de d&eacute;passement des d&eacute;lais
+	      d'attente.</para>
+	  </question>
+	  <answer>
+	    <para>Votre carte utilise probablement une IRQ
+	      diff&eacute;rente de celle sp&eacute;cifi&eacute;e dans
+	      le fichier <filename>/boot/device.hints</filename>.  Le
+	      pilote &man.ed.4; n'utilise pas la configuration
+	      <quote>soft</quote> par d&eacute;faut (les valeurs
+	      entr&eacute;es &agrave; l'aide de EZSETUP sous DOS),
+	      mais utilisera la configuration logicielle si vous
+	      pr&eacute;cisez la valeur <literal>-1</literal> pour les
+	      param&egrave;tres de l'interface en question.</para>
+
+	    <para>Positionnez le cavalier sur la carte pour une
+	      configuration <quote>hard</quote> (en modifiant les
+	      param&egrave;tres du noyau si n&eacute;cessaire), ou
+	      sp&eacute;cifiez l'IRQ en tant que <literal>-1</literal>
+	      en fixant le param&egrave;tre
+	      <literal>hint.ed.0.irq="-1"</literal>.  Cela demandera
+	      au noyau d'utiliser la configuration logicielle.</para>
+
+	    <para>Une autre possibilit&eacute; est que votre carte
+	      utilise l'IRQ 9, qui est partag&eacute;e avec l'IRQ 2 et
+	      est une cause fr&eacute;quente de probl&egrave;mes (tout
+	      particuli&egrave;rement dans le cas o&ugrave; vous avez
+	      une carte VGA utilisant l'IRQ 2!).  Vous ne devriez pas
+	      utiliser les IRQs 2 et 9 autant que possible.</para>
 	  </answer>
 	</qandaentry>
       </qandaset>
@@ -4767,7 +5101,11 @@ Please press any key to reboot.</screen>
 	    <para>Maintenant vous devez vous connecter &agrave; cette machine
 	      &agrave; l'aide de &man.cu.1;:</para>
 
-	    <screen>&prompt.root; <userinput>cu -l /dev/cuaa0</userinput></screen>
+	    <screen>&prompt.root; <userinput>cu -l /dev/cuad0</userinput></screen>
+
+	    <para>Sur &os;&nbsp;5.X, utilisez
+	      <filename>/dev/cuaa0</filename> &agrave; la place
+	      <filename>/dev/cuad0</filename>.</para>
 	  </step>
       </procedure>
 
@@ -5052,9 +5390,9 @@ Please press any key to reboot.</screen>
 	compliquer la vie, vous devez d'abord pr&eacute;parer des disquettes
 	pour l'installation.</para>
 
-	<para>Il vous faudra au minimum autant de disquettes 1.44&nbsp;Mo ou
-	  1.2&nbsp;Mo que n&eacute;cessaire pour y mettre tous les fichiers du
-	  r&eacute;pertoire <filename>bin</filename> (distribution binaire).
+	<para>Il vous faudra au minimum autant de disquettes 1.44&nbsp;Mo
+	  que n&eacute;cessaire pour y mettre tous les fichiers du
+	  r&eacute;pertoire <filename>base</filename> (distribution de base).
 	  Si vous pr&eacute;parez ces disquettes sous DOS, alors elles
 	  <emphasis>doivent</emphasis> &ecirc;tre format&eacute;es en utilisant
 	  la commande &ms-dos; <command>FORMAT</command>.  Si vous utilisez
@@ -5083,11 +5421,6 @@ Please press any key to reboot.</screen>
 &prompt.root; <userinput>bsdlabel -w fd0.1440 floppy3</userinput>
 &prompt.root; <userinput>newfs -t 2 -u 18 -l 1 -i 65536 /dev/fd0</userinput></screen>
 
-	<note>
-	  <para>Utilisez <literal>fd0.1200</literal> et
-	    <literal>floppy5</literal> pour les disquettes 5.25" 1.2&nbsp;Mo.</para>
-	</note>
-
 	<para>Vous pouvez alors les monter et y &eacute;crire comme sur
 	  n'importe quel autre syst&egrave;me de fichiers.</para>
 
@@ -5100,8 +5433,19 @@ Please press any key to reboot.</screen>
 	  toutes les
 	  distributions que vous voulez installer.  Chaque distribution
 	  doit avoir son propre sous-r&eacute;pertoire sur la disquette, e.g.:
-	  <filename>a:\bin\bin.aa</filename>,
-	  <filename>a:\bin\bin.ab</filename>, et ainsi de suite.</para>
+	  <filename>a:\base\base.aa</filename>,
+	  <filename>a:\base\base.ab</filename>, et ainsi de suite.</para>
+
+	<important>
+	  <para>Le fichier <filename>base.inf</filename> doit
+	    &eacute;galement &ecirc;tre pr&eacute;sent sur la
+	    premi&egrave;re disquette de l'ensemble
+	    <filename>base</filename> puisqu'il est lu par le
+	    programme d'installation pour d&eacute;terminer le nombre
+	    de fichiers &agrave; rechercher lors de la
+	    r&eacute;cup&eacute;ration et l'assemblage de la
+	    distribution.</para>
+	</important>
 
 	<para>Une fois que vous &ecirc;tes &agrave; l'&eacute;cran de
 	  s&eacute;lection du support