MFbed: Update the German documentation set.
articles/contributing/article.sgml 1.503 -> 1.505 articles/explaining-bsd/article.sgml 1.19 -> 1.20 articles/laptop/article.sgml 1.22 -> 1.23 books/handbook/Makefile 1.91 -> 1.94 books/handbook/book.sgml 1.159 -> 1.162 books/handbook/chapters.ent 1.29 -> 1.32 books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml 1.361 -> 1.367 books/handbook/audit/chapter.sgml new placeholder file books/handbook/firewalls/chapter.sgml new translation [x] books/handbook/geom/chapter.sgml new placeholder file books/handbook/linuxemu/chapter.sgml 1.122 -> 1.124 books/handbook/network-servers/chapter.sgml 1.57 -> 1.69 books/faq/book.sgml 1.752 -> 1.756 books/fdp-primer/book.sgml 1.26 -> 1.27 books/fdp-primer/examples/appendix.sgml 1.11 -> 1.16 books/fdp-primer/overview/chapter.sgml 1.22 -> 1.23 books/fdp-primer/sgml-markup/chapter.sgml 1.51 -> 1.69 books/fdp-primer/the-website/chapter.sgml 1.17 -> 1.21 books/fdp-primer/tools/chapter.sgml 1.30 -> 1.31 books/fdp-primer/writing-style/chapter.sgml 1.42 -> 1.47 share/sgml/mailing-lists.ent 1.40 -> 1.47 [x] Submitted by: Michael Bunzel (bunzel at gmail.com) Obtained from: The FreeBSD German Documentation Project. Approved by: mheinen (mentor)
This commit is contained in:
parent
2d7f5d29bc
commit
6170283b30
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=25450
21 changed files with 1072 additions and 411 deletions
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/articles/contributing/article.sgml,v 1.1 2004/11/28 21:13:46 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.503
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/articles/contributing/article.sgml,v 1.2 2005/08/15 16:25:31 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.505
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||
|
@ -298,7 +298,7 @@
|
|||
Identifikationsnummer enthält. Geben Sie diese Nummer im
|
||||
Betreff der Nachricht an (<literal>"Re: kern/3377"</literal>),
|
||||
wenn Sie neue Informationen zu diesem Problem an
|
||||
<email>FreeBSD-gnats-submit@FreeBSD.org</email> senden.
|
||||
&a.bugfollowup; senden.
|
||||
Zusätzliche Informationen zu Problemberichten sollten immer
|
||||
auf diese Art und Weise verschickt werden.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -611,4 +611,4 @@ THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
|||
sgml-omittag: nil
|
||||
sgml-always-quote-attributes: t
|
||||
End:
|
||||
-->
|
||||
-->
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/articles/explaining-bsd/article.sgml,v 1.8 2005/07/06 21:01:09 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.19
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/articles/explaining-bsd/article.sgml,v 1.9 2005/08/15 16:30:06 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.20
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||
|
@ -66,7 +66,7 @@
|
|||
</abstract>
|
||||
</articleinfo>
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
<sect1 id="what-is-bsd">
|
||||
<title>Was ist BSD?</title>
|
||||
|
||||
<para>BSD steht für <quote>Berkeley Software
|
||||
|
@ -130,7 +130,7 @@
|
|||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
<sect1 id="what-a-real-unix">
|
||||
<title>Ein echtes &unix;?</title>
|
||||
|
||||
<para>BSD-Betriebssysteme sind keine Nachbauten, sondern
|
||||
|
@ -212,7 +212,7 @@
|
|||
von FreeBSD ab.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
<sect1 id="why-is-bsd-not-better-known">
|
||||
<title>Warum ist BSD nicht bekannter?</title>
|
||||
|
||||
<para>BSD ist aus vielen Gründen relativ unbekannt:</para>
|
||||
|
@ -269,7 +269,7 @@
|
|||
</orderedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
<sect1 id="comparing-bsd-and-linux">
|
||||
<title>Ein Vergleich zwischen BSD und Linux</title>
|
||||
|
||||
<para>Wo sind nun die Unterschiede zwischen, sagen wir Debian
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/articles/laptop/article.sgml,v 1.3 2005/07/06 21:08:31 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.22
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/articles/laptop/article.sgml,v 1.4 2005/08/15 16:33:04 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.23
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||
|
@ -66,7 +66,7 @@
|
|||
sich auch unter <ulink
|
||||
url="http://tuxmobil.org/mobile_bsd.html"></ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
<sect1 id="xorg">
|
||||
<title>&xorg;</title>
|
||||
|
||||
<para>Neuere Versionen von <application>&xorg;</application>
|
||||
|
@ -114,7 +114,7 @@
|
|||
<filename>xorg.conf</filename> einfügen.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
<sect1 id="modems">
|
||||
<title>Modems</title>
|
||||
|
||||
<para>Notebooks verfügen in der Regel über ein internes
|
||||
|
@ -135,7 +135,7 @@
|
|||
Non-Winmodems) problemlos funktionieren.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
<sect1 id="pcmcia">
|
||||
<title>PCMCIA (PC-Card)-Geräte</title>
|
||||
|
||||
<para>Die meisten Notebooks verfügen über PCMCIA- oder
|
||||
|
@ -192,7 +192,7 @@
|
|||
aktualisieren.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
<sect1 id="power-management">
|
||||
<title>Power-Management</title>
|
||||
|
||||
<para>Leider sind die Power-Management-Funktionen unter FreeBSD
|
||||
|
|
|
@ -3,9 +3,9 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.561 2005/07/06 20:54:50 jkois Exp $
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.563 2005/08/06 20:29:50 jkois Exp $
|
||||
|
||||
basiert auf: 1.752
|
||||
basiert auf: 1.756
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.561 2005/07/06 20:54:50 jkois Exp
|
|||
</collab>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
||||
<pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.561 2005/07/06 20:54:50 jkois Exp $</pubdate>
|
||||
<pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.563 2005/08/06 20:29:50 jkois Exp $</pubdate>
|
||||
|
||||
<copyright>
|
||||
<year>1995</year>
|
||||
|
@ -346,7 +346,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.561 2005/07/06 20:54:50 jkois Exp
|
|||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>James Howards Artikel
|
||||
<ulink url="http://www.daemonnews.org/200104/bsd_family.html">The
|
||||
<ulink url="http://ezine.daemonnews.org/200104/bsd_family.html">The
|
||||
BSD Family Tree</ulink>, der in
|
||||
<ulink url="http://www.daemonnews.org/">DaemonNews</ulink>
|
||||
erschienen ist, beschreibt sehr gut die Geschichte und die
|
||||
|
@ -1257,13 +1257,6 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
|
|||
<ulink url="http://www.bsdmall.com/">BSD
|
||||
Mall</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<para>FreeBSD Services Ltd. bieten kommerzielle Unterstützung
|
||||
für FreeBSD in Großbritannien an. Sie verkaufen
|
||||
übrigens auch eine FreeBSD-DVD. Weitere Informationen
|
||||
erhalten Sie auf der
|
||||
<ulink url="http://www.freebsd-services.com">Webseite von
|
||||
FreeBSD Services Ltd.</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die FreeBSD Mall bietet ebenfalls professionellen
|
||||
FreeBSD support an. Weitergehende Informationen finden
|
||||
Sie auf ihrer <ulink
|
||||
|
@ -9226,8 +9219,9 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop
|
|||
setzen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Weitere Informationen über die Konfiguration
|
||||
einer FreeBSD-Firewall finden Sie im <ulink
|
||||
url="&url.books.handbook;/firewalls.html">Handbuch-Abschnitt</ulink>.</para>
|
||||
einer FreeBSD-Firewall finden Sie im Kapitel <ulink
|
||||
url="&url.books.handbook;/firewalls.html">Firewalls</ulink>
|
||||
des Handbuchs.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
|
@ -10409,14 +10403,14 @@ deny pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj
|
|||
<qandaentry>
|
||||
<question id="ppp-nullmodem">
|
||||
<para>Warum wird &man.ppp.8; niemals beendet, wenn ich es
|
||||
über ein Null-Modem-Kabel benutze?</para>
|
||||
über ein Nullmodem-Kabel benutze?</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Es gibt keine Möglichkeit für &man.ppp.8;,
|
||||
automatisch festzustellen, ob eine direkte Verbindung
|
||||
beendet worden ist. Das liegt an den Leitungen, die bei
|
||||
einem seriellen Null-Modem-Kabel benutzt werden. Wenn Sie
|
||||
einem seriellen Nullmodem-Kabel benutzt werden. Wenn Sie
|
||||
diese Art der Verbindung verwenden, sollte LQR immer
|
||||
aktiviert werden:</para>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -28,8 +28,8 @@
|
|||
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/book.sgml,v 1.14 2005/01/16 17:22:50 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.26
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/book.sgml,v 1.15 2005/08/15 15:49:32 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.27
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||
|
@ -211,7 +211,6 @@ Paßwort:</screen></entry>
|
|||
hervorgehoben sind. Hier ein kurzer Überblick über
|
||||
die verwendeten Darstellungen.</para>
|
||||
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Anmerkungen werden so dargestellt. Sie enthalten
|
||||
Informationen die Sie nur zu lesen brauchen, wenn Sie direkt
|
||||
|
|
|
@ -28,8 +28,8 @@
|
|||
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/examples/appendix.sgml,v 1.11 2005/04/03 23:44:24 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.11
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/examples/appendix.sgml,v 1.12 2005/08/15 13:32:48 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.16
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<appendix id="examples">
|
||||
|
@ -48,7 +48,7 @@
|
|||
können in den DocBook-Quellen dieses und anderer Dokumente
|
||||
des FDPs gefunden werden. Die Quellen des FDPs sind über
|
||||
<application>CVSup</application> und online unter <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/doc/">http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/doc/</ulink>
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/doc/"></ulink>
|
||||
verfügbar.</para>
|
||||
|
||||
<para>Um Irritationen zu vermeiden, bauen die SGML-Beispiele auf der
|
||||
|
|
|
@ -28,8 +28,8 @@
|
|||
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/overview/chapter.sgml,v 1.12 2005/01/16 13:43:51 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.22
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/overview/chapter.sgml,v 1.13 2005/08/15 13:35:10 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.23
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -28,8 +28,8 @@
|
|||
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/the-website/chapter.sgml,v 1.4 2004/10/31 13:24:10 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.17
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/the-website/chapter.sgml,v 1.5 2005/08/15 12:51:03 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.21
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="the-website">
|
||||
|
@ -92,9 +92,9 @@
|
|||
|
||||
<procedure>
|
||||
<step>
|
||||
<para>Wechseln Sie in das Verzeichnis, in dem Sie die Webseiten
|
||||
bauen wollen. Sie benötigen dazu mindestens 60 MB
|
||||
freien Speicherplatz.</para>
|
||||
<para>Erzeugen und wechseln Sie in das Verzeichnis, in dem Sie
|
||||
die Webseiten bauen wollen. Sie benötigen dazu mindestens
|
||||
60 MB freien Speicherplatz.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /var/tmp/webbuild</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>cd /var/tmp/webbuild</userinput></screen>
|
||||
|
@ -107,16 +107,8 @@
|
|||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Wechseln Sie ins Verzeichnis <filename>www</filename> und
|
||||
führen Sie &man.make.1; <maketarget>links</maketarget>
|
||||
aus, um die nötigen symbolischen Links zu erzeugen.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd www</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make links</userinput></screen>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Wechseln Sie ins Verzeichnis <filename>en</filename> und
|
||||
<para>Wechseln Sie ins Verzeichnis <filename
|
||||
role="directory">www/en</filename> und
|
||||
führen Sie &man.make.1; <maketarget>all</maketarget> aus,
|
||||
um die Webseiten zu erzeugen.</para>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -28,8 +28,8 @@
|
|||
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/tools/chapter.sgml,v 1.7 2005/01/16 17:15:11 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.30
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/tools/chapter.sgml,v 1.8 2005/08/15 15:45:09 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.31
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="tools">
|
||||
|
@ -154,10 +154,6 @@
|
|||
<para>Ein Formatierer, mit dem man Teile der automatisch
|
||||
generierten HTML-Dateien neuformatieren kann, um ihre
|
||||
Lesbarkeit zu erhöhen.</para>
|
||||
|
||||
<!--<para>An HTML 'pretty printer', used to reformat some of the
|
||||
automatically generated HTML so that it is easier to
|
||||
follow.</para>-->
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
|
@ -225,13 +221,7 @@
|
|||
vielen DTDs benötigt werden. Darin enthalten sind
|
||||
mathematische Symbole, zusätzliche Zeichen, die
|
||||
für auf dem lateinischen beruhende Alphabete
|
||||
benötigt werden und griechische Zeichen.</para>
|
||||
|
||||
<!--? Ist die Übersetzung gut? Oliver Fischer
|
||||
<para>19 of the ISO 8879:1986 character entity sets used by many
|
||||
DTDs. Includes named mathematical symbols, additional
|
||||
characters in the 'Latin' character set (accents, diacriticals,
|
||||
and so on), and Greek symbols.</para>-->
|
||||
benötigt werden sowie griechische Zeichen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
|
|
@ -28,8 +28,8 @@
|
|||
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/writing-style/chapter.sgml,v 1.6 2005/01/16 13:44:56 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.42
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/writing-style/chapter.sgml,v 1.7 2005/08/15 13:03:20 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.47
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="writing-style">
|
||||
|
@ -60,6 +60,15 @@
|
|||
Man schreibt daher <quote>color</quote> statt
|
||||
<quote>colour</quote>, <quote>rationalize</quote> statt
|
||||
<quote>rationalise</quote>, und so weiter.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Die Verwendung von Britischem Englisch ist akzeptabel,
|
||||
wenn es sich einen neuen Beitrag handelt, solange die
|
||||
gesamte Schreibweise eines Dokuments einheitlich bleibt.
|
||||
Alle anderen Dokumente wie Bücher, Internetseiten,
|
||||
Manualpages und andere müssen allerdings
|
||||
Amerikanisches Englisch verwenden.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
|
@ -447,7 +456,7 @@ GB. Hardware compression …</literallayout>
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>CDROM</para>
|
||||
<para>CD-ROM</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
@ -455,7 +464,7 @@ GB. Hardware compression …</literallayout>
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>FreeBSD Ports Collection</para>
|
||||
<para>Ports Collection</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
@ -503,7 +512,7 @@ GB. Hardware compression …</literallayout>
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>ports collection</para>
|
||||
<para>null-modem</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
#
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/Makefile,v 1.43 2004/12/30 20:42:21 jkois Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.91
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/Makefile,v 1.44 2005/08/15 19:07:04 jkois Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.94
|
||||
#
|
||||
# Build the FreeBSD Handbook in its German translation.
|
||||
#
|
||||
|
@ -24,6 +24,7 @@ IMAGES_EN+= advanced-networking/isdn-twisted-pair.eps
|
|||
IMAGES_EN+= advanced-networking/natd.eps
|
||||
IMAGES_EN+= advanced-networking/net-routing.pic
|
||||
IMAGES_EN+= advanced-networking/static-routes.pic
|
||||
IMAGES_EN+= geom/striping.pic
|
||||
IMAGES_EN+= install/adduser1.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/adduser2.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/adduser3.scr
|
||||
|
@ -124,6 +125,7 @@ IMAGES_LIB+= callouts/10.png
|
|||
#
|
||||
|
||||
# SGML content
|
||||
SRCS+= audit/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= book.sgml
|
||||
SRCS+= colophon.sgml
|
||||
SRCS+= freebsd-glossary.sgml
|
||||
|
@ -137,6 +139,7 @@ SRCS+= desktop/chapter.sgml
|
|||
SRCS+= disks/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= eresources/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= firewalls/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= geom/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= install/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= introduction/chapter.sgml
|
||||
SRCS+= kernelconfig/chapter.sgml
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml,v 1.150 2005/02/15 18:23:16 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.361
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml,v 1.152 2005/08/15 18:49:26 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.367
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="advanced-networking">
|
||||
|
@ -972,15 +972,15 @@ wi0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
|
|||
über die Bridge verbunden werden sollen. Dazu
|
||||
verwenden wir &man.sysctl.8;:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>sysctl net.link.ether.bridge=1</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>sysctl net.link.ether.bridge_cfg="wi0 xl0"</userinput>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>sysctl net.link.ether.bridge.enable=1</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>sysctl net.link.ether.bridge.config="wi0 xl0"</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>sysctl net.inet.ip.forwarding=1</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Ab &os; 5.2-RELEASE müssen Sie
|
||||
Folgendes eingeben:</para>
|
||||
<para>Für &os;-Versionen vor 5.2-RELEASE müssen
|
||||
Sie Folgendes eingeben:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>sysctl net.link.ether.bridge.enable=1</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>sysctl net.link.ether.bridge.config="wi0,xl0"</userinput>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>sysctl net.link.ether.bridge=1</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>sysctl net.link.ether.bridge_cfg="wi0,xl0"</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>sysctl net.inet.ip.forwarding=1</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Nun ist es an der Zeit, die drahtlose Karte zu
|
||||
|
@ -1330,6 +1330,19 @@ wi0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
|
|||
relativ neu ist, arbeitet sie in den meisten Fällen
|
||||
bereits zufriedenstellend.</para>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>NDIS</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>NDISulator</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>&windows;-Treiber</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>Microsoft Windows</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>Microsoft Windows</primary>
|
||||
<secondary>Gerätetreiber</secondary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>KLD (kernel loadable object)</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<!-- Hm. Soll man den letzten Indexterm abwandeln, d.h. die
|
||||
Langversion weglassen? Keine Ahnung. Wenn ja, dann muss das
|
||||
auch in handbook/linuxemu/chapter.sgml passieren! -->
|
||||
|
||||
<para>Um den NDISulator zu verwenden, benötigen Sie drei
|
||||
Dinge:</para>
|
||||
|
||||
|
@ -2881,7 +2894,7 @@ margaux:ha=0123456789ab:tc=.def100</programlisting>
|
|||
einfügen:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>options BOOTP # Use BOOTP to obtain IP address/hostname
|
||||
options BOOTP_NFSROOT # NFS mount root filesystem using BOOTP info</programlisting>
|
||||
options BOOTP_NFSROOT # NFS mount root file system using BOOTP info</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Außerdem können Sie die Optionen
|
||||
<literal>BOOTP_NFSV3</literal>,
|
||||
|
@ -4600,6 +4613,18 @@ gif0: flags=8010<POINTOPOINT,MULTICAST> mtu 1280
|
|||
|
||||
<programlisting>ipv6_defaultrouter="<replaceable>MY_IPv6_REMOTE_TUNNEL_ENDPOINT_ADDR</replaceable>"</programlisting>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Einen IPv6-Tunnel einrichten</title>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Ihr Server IPv6-Verkehr zwischen Ihrem Netzwerk und
|
||||
der Außenwelt routen muss, benötigen Sie
|
||||
zusätzlich die folgenden Zeilen in Ihrer
|
||||
<filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>ipv6_gateway_enable="YES"</programlisting>
|
||||
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
|
31
de_DE.ISO8859-1/books/handbook/audit/chapter.sgml
Normal file
31
de_DE.ISO8859-1/books/handbook/audit/chapter.sgml
Normal file
|
@ -0,0 +1,31 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/audit/chapter.sgml,v 1.1 2005/08/15 19:22:48 jkois Exp $
|
||||
basiert auf:
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="audit">
|
||||
|
||||
<title>Kernel Event Auditing (noch nicht übersetzt)</title>
|
||||
|
||||
<para>Dieses Kapitel ist noch nicht übersetzt.
|
||||
Lesen Sie bitte <ulink
|
||||
url="&url.books.handbook.en;/audit.html">
|
||||
das Original in englischer Sprache</ulink>. Wenn Sie helfen
|
||||
wollen, dieses Kapitel zu übersetzen, senden Sie bitte
|
||||
eine E-Mail an die Mailingliste &a.de.translators;.</para>
|
||||
</chapter>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables:
|
||||
mode: sgml
|
||||
sgml-declaration: "../chapter.decl"
|
||||
sgml-indent-data: t
|
||||
sgml-omittag: nil
|
||||
sgml-always-quote-attributes: t
|
||||
sgml-parent-document: ("../book.sgml" "part" "chapter")
|
||||
End:
|
||||
-->
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/book.sgml,v 1.72 2005/01/05 19:49:24 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.159
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/book.sgml,v 1.73 2005/08/15 18:59:52 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.162
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||
|
@ -27,6 +27,7 @@
|
|||
<!ENTITY % chap.mac "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % chap.printing "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % chap.disks "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % chap.geom "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % chap.vinum "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % chap.x11 "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % chap.l10n "IGNORE">
|
||||
|
@ -274,6 +275,7 @@
|
|||
<![ %chap.security; [ &chap.security; ]]>
|
||||
<![ %chap.mac; [ &chap.mac; ]]>
|
||||
<![ %chap.disks; [ &chap.disks; ]]>
|
||||
<![ %chap.geom; [ &chap.geom; ]]>
|
||||
<![ %chap.vinum; [ &chap.vinum; ]]>
|
||||
<![ %chap.l10n; [ &chap.l10n; ]]>
|
||||
<![ %chap.cutting-edge; [ &chap.cutting-edge; ]]>
|
||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@
|
|||
referenziert wird.
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/chapters.ent,v 1.25 2004/12/30 20:42:21 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.29
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/chapters.ent,v 1.26 2005/08/15 19:15:51 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.32
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!ENTITY chap.preface SYSTEM "preface/preface.sgml">
|
||||
|
@ -35,6 +35,7 @@
|
|||
<!ENTITY chap.security SYSTEM "security/chapter.sgml">
|
||||
<!ENTITY chap.mac SYSTEM "mac/chapter.sgml">
|
||||
<!ENTITY chap.disks SYSTEM "disks/chapter.sgml">
|
||||
<!ENTITY chap.geom SYSTEM "geom/chapter.sgml">
|
||||
<!ENTITY chap.vinum SYSTEM "vinum/chapter.sgml">
|
||||
<!ENTITY chap.l10n SYSTEM "l10n/chapter.sgml">
|
||||
<!ENTITY chap.cutting-edge SYSTEM "cutting-edge/chapter.sgml">
|
||||
|
|
|
@ -3,20 +3,485 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/firewalls/chapter.sgml,v 1.1 2004/12/30 20:42:22 jkois Exp $
|
||||
basiert auf:
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/firewalls/chapter.sgml,v 1.2 2005/08/14 11:56:41 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.62
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="firewalls">
|
||||
<chapterinfo>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Joseph J.</firstname>
|
||||
<surname>Barbish</surname>
|
||||
<contrib>Beigetragen von </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Brad</firstname>
|
||||
<surname>Davis</surname>
|
||||
<contrib>Nach SGML konvertiert und aktualisiert von </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Michael</firstname>
|
||||
<surname>Bunzel</surname>
|
||||
<contrib>Übersetzt von </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
||||
<title>Firewalls (noch nicht übersetzt)</title>
|
||||
</chapterinfo>
|
||||
|
||||
<para>Dieses Kapitel ist noch nicht übersetzt.
|
||||
Lesen Sie bitte <ulink
|
||||
url="&url.books.handbook.en;/firewalls.html">
|
||||
das Original in englischer Sprache</ulink>. Wenn Sie helfen
|
||||
wollen, dieses Kapitel zu übersetzen, senden Sie bitte
|
||||
eine E-Mail an die Mailingliste &a.de.translators;.</para>
|
||||
<title>Firewalls</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>firewall</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>security</primary>
|
||||
|
||||
<secondary>firewalls</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<sect1 id="firewalls-intro">
|
||||
<title>Einführung</title>
|
||||
|
||||
<para>Firewalls ermöglichen es, den ein- und ausgehenden
|
||||
Netzwerkverkehr Ihres Systems zu filtern. Dazu verwendet eine
|
||||
Firewall eine oder mehrere Gruppen von <quote>Regeln</quote>,
|
||||
um ankommende Netzwerkpakete zu untersuchen und entweder
|
||||
durchzulassen oder zu blockieren. Die Regeln einer
|
||||
Firewall untersuchen charakteristische Eigenschaften von
|
||||
Datenpaketen, darunter den Protokolltyp, die Quell- und
|
||||
Zieladresse sowie den Quell- und Zielport.</para>
|
||||
|
||||
<para>Firewalls können die Sicherheit eines Rechners oder
|
||||
eines Netzwerks erhöhen, indem sie folgende Aufgaben
|
||||
übernehmen:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Den Schutz der Anwendungen, Dienste und Rechner Ihres
|
||||
internen Netzwerks vor unerwünschtem Datenverkehr
|
||||
aus dem Internet.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Die Beschränkung des Zugriffs von Rechnern des
|
||||
internen Netzwerk auf Rechner oder Dienste des externen
|
||||
Internets.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Den Einsatz von Network Address Translation
|
||||
(<acronym>NAT</acronym>), die es Ihnen durch die Verwendung
|
||||
von privaten <acronym>IP</acronym>-Adressen ermöglicht,
|
||||
eine einzige gemeinsame Internetverbindung für mehrere
|
||||
Rechner zu nutzen (entweder über eine einzige Adresse
|
||||
oder über eine Gruppe von jeweils automatisch
|
||||
zugewiesenen öffentlichen
|
||||
<acronym>IP</acronym>-Adressen).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Nachdem Sie dieses Kapitel gelesen haben, werden Sie:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Wissen, wie man korrekte Paketfilterregeln erstellt.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Die Unterschiede zwischen den in &os; eingebauten Firewalls
|
||||
kennen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Wissen, wie man die <application>PF</application>-Firewall
|
||||
von OpenBSD konfiguriert und einsetzt.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><application>IPFILTER</application> konfigurieren und
|
||||
einsetzen können.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Wissen, wie man
|
||||
<application>IPFW</application> konfiguriert und einsetzt.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Bevor Sie dieses Kapitel lesen, sollten Sie:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Die grundlegenden Konzepte von &os; und dem Internet
|
||||
verstehen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="firewalls-concepts">
|
||||
<title>Firewallkonzepte</title>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>firewall</primary>
|
||||
|
||||
<secondary>rulesets</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Es gibt zwei grundlegende Arten, Regelgruppen für
|
||||
Firewalls zu erstellen: <quote>einschließend</quote>
|
||||
(<foreignphrase>inclusive firewall</foreignphrase>) sowie
|
||||
<quote>auschließend</quote> (<foreignphrase>exclusive
|
||||
Firewall</foreignphrase>). Eine auschließende Firewall
|
||||
lässt jeden Datenverkehr durch, der nicht durch eine Regel
|
||||
ausgeschlossen wurde. Eine einschließende Firewall macht
|
||||
das genaue Gegenteil. Sie lässt Datenverkehr nur dann
|
||||
durch, wenn er einer der definierten Regeln entspricht.</para>
|
||||
|
||||
<para>Einschließende Firewalls sind tendentiell sicherer als
|
||||
ausschließende Firewalls, da sie das Risiko, dass
|
||||
unerwünschter Datenverkehr die Firewall passiert, signifikant
|
||||
reduzieren.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die Sicherheit einer Firewall kann durch den Einsatz einer
|
||||
<quote>zustandsabhängigen Firewall</quote>
|
||||
(<foreignphrase>stateful firewall</foreignphrase>) weiter
|
||||
erhöht werden. Eine zustandsabhängige Firewall
|
||||
überwacht alle durch die Firewall gehenden offenen
|
||||
Verbindungen und erlaubt nur schon bestehenden Verkehr oder
|
||||
Datenverkehr, der eine neue Verbindung öffnet. Der Nachteil
|
||||
einer zustandsabhängigen Firewall ist allerdings, dass sie
|
||||
anfällig für Denial of Service (<acronym>DoS</acronym>)
|
||||
-Attacken ist, wenn sehr schnell sehr viele neue Verbindungen
|
||||
erstellt werden. Bei den meisten Firewalls können Sie eine
|
||||
Kombination aus zustandsabhängigem und nicht
|
||||
zustandsabhängigem Verhalten verwenden, um eine für Ihre
|
||||
Bedürfnisse optimale Fireall einzurichten.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="firewalls-apps">
|
||||
<title>Firewallpakete</title>
|
||||
|
||||
<para>Das Basissystem von &os; enthält bereits drei
|
||||
Firewallpakete: <emphasis>IPFILTER</emphasis> (auch als
|
||||
<acronym>IPF</acronym> bekannt), <emphasis>IPFIREWALL</emphasis>
|
||||
(auch als <acronym>IPFW</acronym> bezeichnet) sowie das von OpenBSD
|
||||
übernommene <emphasis>PacketFilter</emphasis> (das auch als
|
||||
<acronym>PF</acronym> bezeichnet wird). Zusätzlich
|
||||
verfügt &os; über zwei eingebaute Pakete für das
|
||||
sogenannte <foreignphrase>traffic shaping</foreignphrase> (dabei
|
||||
handelt es sich die Steuerung des Bandbreitenverbrauchs):
|
||||
&man.altq.4; sowie &man.dummynet.4;. Dummynet steht traditionell
|
||||
in enger Verbindung mit <acronym>IPFW</acronym>, während
|
||||
<acronym>ALTQ</acronym> gemeinsam mit
|
||||
<acronym>IPF</acronym>/<acronym>PF</acronym> eingesetzt wird.
|
||||
Gemeinsam ist allen Firewallpaketen (IPF, IPFW sowie PF), dass sie
|
||||
Regeln einsetzen, um den Transfer von Datenpaketen auf und von
|
||||
Ihrem System zu regeln. Unterschiedlich sind aber die Art und
|
||||
Weise, wie dies realisiert wird. Auch die für diese Regeln
|
||||
verwendete Syntax ist unterschiedlich.</para>
|
||||
|
||||
<para>&os; überlässt es dem Anwender, das Firewallsystem
|
||||
zu wählen, dass seinen Anforderungen und Vorlieben am Besten
|
||||
entspricht. Keines der im Basissystem enthaltenen Firewallpakete
|
||||
wird dabei als <quote>das beste</quote> angesehen.</para>
|
||||
|
||||
<para>IPFILTER hat etwa den Vorteil, dass dessen
|
||||
zustandsabhängige Regeln relativ einfach in einer
|
||||
<acronym>NAT</acronym>-Umgebung implementiert werden können.
|
||||
Außerdem verfügt es über einen eigenen FTP-Proxy,
|
||||
der die Erstellung von sicheren Regeln für ausgehende
|
||||
FTP-Verbindungen vereinfacht.</para>
|
||||
|
||||
<para>Da alle Firewalls auf der Untersuchung der Werte
|
||||
ausgewählter Kontrollfelder von Datenpaketen basieren, ist es
|
||||
für die Erstellung von Firewallregeln notwendig, die
|
||||
Funktionsweise von <acronym>TCP</acronym>/IP zu verstehen.
|
||||
Außerdem muss man dazu wissen, was die Werte der einzelnen
|
||||
Kontrollfelder bedeuten und wie diese während einer
|
||||
Verbindung eingesetzt werden. Eine gute Erklärung dieser
|
||||
Thematik finden Sie unter <ulink
|
||||
url="http://www.ipprimer.com/overview.cfm"></ulink>.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="firewalls-pf">
|
||||
<title>Paket Filter (PF) von OpenBSD und
|
||||
<acronym>ALTQ</acronym></title>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>firewall</primary>
|
||||
|
||||
<secondary>PF</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Im Juli 2003 wurde <acronym>PF</acronym>, die
|
||||
Standard-Firewall von OpenBSD, nach &os; portiert und in die
|
||||
&os;-Ports-Sammlung aufgenommen. Die erste &os;-Version,
|
||||
die <acronym>PF</acronym> als Teil des Basisssytems enthielt, war
|
||||
&os; 5.3 im November 2004. Bei <acronym>PF</acronym>
|
||||
handelt es sich um eine komplette, vollausgestattete Firewall,
|
||||
die optional auch <acronym>ALTQ</acronym> (Alternatives
|
||||
Queuing) unterstützt. <acronym>ALTQ</acronym> bietet Ihnen
|
||||
<foreignphrase>Quality of Service</foreignphrase>
|
||||
(<acronym>QoS</acronym>)-Bandbreitenformung. Dadurch können
|
||||
Sie, basierend auf Filterregeln, unterschiedlichen Diensten eine
|
||||
bestimmte Bandbreite garantieren. Da das OpenBSD-Projekt bereits
|
||||
über eine hervorragende Dokumentation verfügt, wurde das
|
||||
PF-Handbuch nicht in dieses Kapitel aufgenommen.</para>
|
||||
|
||||
<para>PF ist für folgende &os;-Versionen verfügbar:</para>
|
||||
|
||||
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
||||
<tgroup cols="2">
|
||||
<thead>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>&os;-Version</entry>
|
||||
|
||||
<entry>PF-Verfügbarkeit</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</thead>
|
||||
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Versionen vor 4.X</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Für &os;-Versionen vor 4.X ist PF nicht
|
||||
verfügbar.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Alle Versionen des 4.X-Zweiges</entry>
|
||||
|
||||
<entry>PF ist als Teil von KAME verfügbar.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>5.X-Versionen vor 5.3-RELEASE</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Für diese &os;-Versionen kann der Port
|
||||
<filename role="package">security/pf</filename>
|
||||
verwendet werden, um PF zu installieren. Da diese
|
||||
&os;-Versionen aber nur für Entwickler und Personen
|
||||
gedacht waren, die einen Einblick in die frühen
|
||||
5.X-Versionen haben wollten, wird Nutzern dieser
|
||||
Versionen dringend empfohlen, Ihr System auf
|
||||
5.3-RELEASE oder neuer zu aktualisieren.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>5.3-RELEASE und neuer</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Seit 5.3-RELEASE ist PF Teil des Basissystems.
|
||||
Benutzen Sie daher <emphasis>nicht</emphasis> den
|
||||
Port <filename role="package">security/pf</filename>,
|
||||
da dieser unter diesen Versionen nicht funktioniert.
|
||||
Verwenden Sie stattdessen das im Basissystem enthaltene
|
||||
&man.pf.4;.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
|
||||
<para>Weitere Informationen finden Sie unter
|
||||
<ulink url="http://pf4freebsd.love2party.net/"></ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Das PF-Benutzerhandbuch von OpenBSD finden Sie hier: <ulink
|
||||
url="http://www.openbsd.org/faq/pf/"></ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
<para>PF auf Systemen mit &os; 5.X ist auf dem Stand von
|
||||
OpenBSD 3.5. Das in der &os;-Ports-Sammlung enthaltene
|
||||
PF ist hingegen auf dem Stand von OpenBSD 3.4. Beachten
|
||||
Sie diesen Umstand, wenn Sie das Benutzerhandbuch lesen.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>PF aktivieren</title>
|
||||
|
||||
<para>PF ist in Standardinstallationen von &os; 5.3 oder
|
||||
neuer als eigenes, zur Laufzeit ladbares Kernelmodul enthalten.
|
||||
Das System lädt das PF-Kernelmodul automatisch, wenn die
|
||||
Anweisung <literal>pf_enable="YES"</literal> in
|
||||
<filename>/etc/rc.conf</filename> enthalten ist. Das ladbare
|
||||
Kernelmodul wurde mit aktivierter &man.pflog.4;-Protokollierung
|
||||
erstellt.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Das Kernelmodul geht davon aus, dass die Einträge
|
||||
<literal>options INET</literal> sowie
|
||||
<literal>device bpf</literal> in Ihrer Kernelkonfigurationsdatei
|
||||
vorhanden sind. Haben Sie <literal>NOINET6</literal> nicht
|
||||
definiert, benötigen Sie (etwa in &man.make.conf.5;)
|
||||
zusätzlich die Option <literal>options INET6</literal>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Kernel-Optionen</title>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>kernel options</primary>
|
||||
|
||||
<secondary>device pf</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>kernel options</primary>
|
||||
|
||||
<secondary>device pflog</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>kernel options</primary>
|
||||
|
||||
<secondary>device pfsync</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Es ist nicht zwingend nötig, dass Sie PF durch die
|
||||
Angabe der folgenden Optionen in den &os;-Kernel kompilieren.
|
||||
Kompilieren Sie die PF-Unterstützung in Ihren Kernel, so
|
||||
wird das Kernelmodul <emphasis>nie</emphasis> verwendet werden.
|
||||
Die folgenden Angaben dienen daher nur als
|
||||
Hintergrundinformationen.</para>
|
||||
|
||||
<para><filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename> enthält
|
||||
Beispiele für die Kernelkonfigurationsoptionen von PF:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device pf
|
||||
device pflog
|
||||
device pfsync</programlisting>
|
||||
|
||||
<para><literal>device pf</literal> aktiviert die Unterstützung
|
||||
für die <quote>Packet Filter</quote>-Firewall.</para>
|
||||
|
||||
<para><literal>device pflog</literal> aktiviert das optionale
|
||||
&man.pflog.4;-Pseudonetzwerkgerät, das zum Protokollieren
|
||||
des Datenverkehrs über einen &man.bpf.4;-Deskriptor
|
||||
dient. &man.pflogd.8; ist in der Lage, diese Protokolldateien
|
||||
auf Ihre Platte zu speichern.</para>
|
||||
|
||||
<para><literal>device pfsync</literal> aktiviert das optionale
|
||||
&man.pfsync.4;-Pseudonetzwerkgerät für die
|
||||
Überwachung von <quote>Statusänderungen</quote>.
|
||||
Da es sich dabei nicht um einen Bestandteil des Kernelmoduls
|
||||
handelt, muss diese Option auf jeden Fall in den Kernel kompiliert
|
||||
werden, bevor man sie verwenden kann.</para>
|
||||
|
||||
<para>Diese Einstellungen werden erst dann übernommen, wenn
|
||||
man einen Kernel mit diesen Optionen kompiliert und
|
||||
installiert.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Verfügbare rc.conf-Optionen</title>
|
||||
|
||||
<para>Um PF beim Systemstart zu aktivieren, benötigen Sie die
|
||||
folgenden Einträge in <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>pf_enable="YES" # PF aktivieren(Modul, wenn nötig, aktivieren)
|
||||
pf_rules="/etc/pf.conf" # Datei mit Regeldefinitionen für pf
|
||||
pf_flags="" # zusätzliche Parameter für den Start von pfctl
|
||||
pflog_enable="YES" # stare pflogd(8)
|
||||
pflog_logfile="/var/log/pflog" # wo soll pflogd die Protokolldatei speichern
|
||||
pflog_flags="" # zusätzliche Parameter für den Start von pflogd</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie ein lokales Netzwerk hinter dieser Firewall
|
||||
betreiben, und Pakete für dessen Rechner weiterleiten oder
|
||||
NAT verwenden wollen, benötigen Sie zusätzlich die
|
||||
folgende Option:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>gateway_enable="YES" # LAN Gateway aktivieren</programlisting>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title><acronym>ALTQ</acronym> aktivieren</title>
|
||||
|
||||
<para><acronym>ALTQ</acronym> muss vor der Verwendung in den
|
||||
&os;-Kernel kompiliert werden. Beachten Sie, dass
|
||||
<acronym>ALTQ</acronym> nicht von allen verfügbaren
|
||||
Netzwerkkartentreibern unterstützt wird. Sehen Sie daher
|
||||
zuerst in &man.altq.4; nach, ob Ihre Netzwerkkarte diese
|
||||
Funktion unter Ihrer &os;-Version unterstützt. Die
|
||||
folgenden Kerneloptionen aktivieren <acronym>ALTQ</acronym>
|
||||
sowie alle Zusatzfunktionen:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>options ALTQ
|
||||
options ALTQ_CBQ # Class Bases Queuing (CBQ)
|
||||
options ALTQ_RED # Random Early Detection (RED)
|
||||
options ALTQ_RIO # RED In/Out
|
||||
options ALTQ_HFSC # Hierarchical Packet Scheduler (HFSC)
|
||||
options ALTQ_PRIQ # Priority Queuing (PRIQ)
|
||||
options ALTQ_NOPCC # Wird von SMP benötigt</programlisting>
|
||||
|
||||
<para><literal>options ALTQ</literal> aktiviert das
|
||||
<acronym>ALTQ</acronym>-Framework.</para>
|
||||
|
||||
<para><literal>options ALTQ_CBQ</literal> aktiviert das
|
||||
<foreignphrase>Class Based Queuing</foreignphrase>
|
||||
(<acronym>CBQ</acronym>). <acronym>CBQ</acronym> erlaubt es, die
|
||||
Bandbreite einer Verbindung in verschiedene Klassen oder
|
||||
Warteschlangen zu unterteilen, um die Priorität von
|
||||
Datenpaketen basierend auf Filterregeln zu ändern.</para>
|
||||
|
||||
<para><literal>options ALTQ_RED</literal> aktiviert
|
||||
<foreignphrase>Random Early Detection</foreignphrase>
|
||||
(<acronym>RED</acronym>). <acronym>RED</acronym> wird
|
||||
zur Vermeidung einer Netzwerkverstopfung verwendet. Dazu
|
||||
ermittelt <acronym>RED</acronym> die Größe der
|
||||
Warteschlange und vergleicht diesen Wert mit den minimalen
|
||||
und maximalen Grenzwerten der Warteschlange. Ist die
|
||||
Warteschlange größer als das erlaubte Maximum,
|
||||
werden alle neuen Pakete verworfen. Getreu seinem Namen
|
||||
verwirft <acronym>RED</acronym> Pakete unterschiedlicher
|
||||
Verbindungen nach dem Zufallsprinzip.</para>
|
||||
|
||||
<para><literal>options ALTQ_RIO</literal> aktiviert
|
||||
<foreignphrase>Random Early Detection In and
|
||||
Out</foreignphrase>.</para>
|
||||
|
||||
<para><literal>options ALTQ_HFSC</literal> aktiviert den
|
||||
<foreignphrase>Hierarchical Fair Service Curve</foreignphrase>
|
||||
-Paketplaner. Weitere Informationen zu <acronym>HFSC</acronym>
|
||||
finden Sie unter <ulink
|
||||
url="http://www-2.cs.cmu.edu/~hzhang/HFSC/main.html"></ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<para><literal>options ALTQ_PRIQ</literal> aktiviert
|
||||
<foreignphrase>Priority Queuing</foreignphrase>
|
||||
(<acronym>PRIQ</acronym>). <acronym>PRIQ</acronym>
|
||||
lässt Verkehr einer Warteschlange mit höherer
|
||||
Priorität zuerst durch.</para>
|
||||
|
||||
<para><literal>options ALTQ_NOPCC</literal> aktiviert die
|
||||
<acronym>SMP</acronym> Unterstützung von
|
||||
<acronym>ALTQ</acronym>. Diese Option ist nur auf
|
||||
<acronym>SMP</acronym>-System erforderlich.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="firewalls-ipf">
|
||||
<title>Die IPFILTER-Firewall (IPF)</title>
|
||||
|
||||
<para>Dieses Kapitel ist noch nicht übersetzt.
|
||||
Lesen Sie bitte <ulink
|
||||
url="&url.books.handbook.en;/firewalls-ipf.html">
|
||||
das Original in englischer Sprache</ulink>. Wenn Sie helfen
|
||||
wollen, dieses Kapitel zu übersetzen, senden Sie bitte
|
||||
eine E-Mail an die Mailingliste &a.de.translators;.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="firewalls-ipfw">
|
||||
<title>IPFW</title>
|
||||
|
||||
<para>Dieses Kapitel ist noch nicht übersetzt.
|
||||
Lesen Sie bitte <ulink
|
||||
url="&url.books.handbook.en;/firewalls-ipfw.html">
|
||||
das Original in englischer Sprache</ulink>. Wenn Sie helfen
|
||||
wollen, dieses Kapitel zu übersetzen, senden Sie bitte
|
||||
eine E-Mail an die Mailingliste &a.de.translators;.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
|
|
32
de_DE.ISO8859-1/books/handbook/geom/chapter.sgml
Normal file
32
de_DE.ISO8859-1/books/handbook/geom/chapter.sgml
Normal file
|
@ -0,0 +1,32 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/geom/chapter.sgml,v 1.1 2005/08/15 19:21:38 jkois Exp $
|
||||
basiert auf:
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="geom">
|
||||
|
||||
<title>GEOM - Modular Disk Transformation Framework
|
||||
(noch nicht übersetzt)</title>
|
||||
|
||||
<para>Dieses Kapitel ist noch nicht übersetzt.
|
||||
Lesen Sie bitte <ulink
|
||||
url="&url.books.handbook.en;/geom.html">
|
||||
das Original in englischer Sprache</ulink>. Wenn Sie helfen
|
||||
wollen, dieses Kapitel zu übersetzen, senden Sie bitte
|
||||
eine E-Mail an die Mailingliste &a.de.translators;.</para>
|
||||
</chapter>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables:
|
||||
mode: sgml
|
||||
sgml-declaration: "../chapter.decl"
|
||||
sgml-indent-data: t
|
||||
sgml-omittag: nil
|
||||
sgml-always-quote-attributes: t
|
||||
sgml-parent-document: ("../book.sgml" "part" "chapter")
|
||||
End:
|
||||
-->
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml,v 1.74 2005/01/18 01:31:42 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.122
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml,v 1.75 2005/08/15 18:26:39 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.124
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="linuxemu">
|
||||
|
@ -177,7 +177,7 @@ Id Refs Address Size Name
|
|||
|
||||
<sect3 id="linuxemu-libs-port">
|
||||
<title>Installation unter Verwendung des linux_base-Ports</title>
|
||||
<indexterm><primary>Ports Collection</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>Ports-Sammlung</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Dies ist die einfachste Methode, um die Laufzeitbibliotheken
|
||||
zu installieren. Sie funktioniert genauso wie die
|
||||
|
@ -1045,10 +1045,10 @@ exit 0</programlisting>
|
|||
<para>Stellen Sie sicher, dass Sie sowohl
|
||||
<filename role="package">emulators/linux_base</filename> und
|
||||
<filename role="package">devel/linux_devtools</filename>
|
||||
aus der Ports-Collection installiert haben. Wenn Sie mit
|
||||
aus der Ports-Sammlung installiert haben. Wenn Sie mit
|
||||
diesen Ports Schwierigkeiten haben, müssen Sie
|
||||
vielleicht ältere Versionen der Linux-Umgebung aus
|
||||
der Ports-Collection installieren.</para>
|
||||
der Ports-Sammlung installieren.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie den Intelligent-Agent verwenden wollen,
|
||||
müssen Sie zusätzlich das RedHat Tcl-Paket
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/network-servers/chapter.sgml,v 1.44 2005/02/05 07:44:51 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.57
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/network-servers/chapter.sgml,v 1.48 2005/08/15 18:23:00 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.69
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="network-servers">
|
||||
|
@ -2782,17 +2782,22 @@ nis_client_flags="-S <replaceable>NIS domain</replaceable>,<replaceable>server</
|
|||
<para>Über DHCP, das Dynamic Host Configuration Protocol,
|
||||
kann sich ein System mit einem Netzwerk verbinden und die
|
||||
für die Kommunikation mit diesem Netzwerk nötigen
|
||||
Informationen beziehen. FreeBSD verwendet die
|
||||
DHCP-Implementation von ISC (Internet Software Consortium),
|
||||
daher beziehen sich alle implementationsspezifischen
|
||||
Informationen in diesem Abschnitt auf die ISC-Distribution.
|
||||
</para>
|
||||
Informationen beziehen. &os;-Versionen vor 6.0 verwenden
|
||||
die DHCP-Client-Implementierung (&man.dhclient.8;) von ISC
|
||||
(Internet Software Consortium). Ab 6.0 wird der von
|
||||
OpenBSD 3.7 stammende <command>dhclient</command>
|
||||
zum Einsatz kommen. Die Informationen in diesem Abschnitt
|
||||
beziehen sich daher sowohl auf den <command>dhclient</command>
|
||||
von ISC als auch auf den von OpenBSD. Als DHCP-Server wird
|
||||
in beiden Fällen der DHCP-Server der ISC-Distribution
|
||||
verwendet.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Übersicht</title>
|
||||
|
||||
<para>Dieser Abschnitt beschreibt sowohl die Client- als auch die
|
||||
<para>Dieser Abschnitt beschreibt sowohl die Clientseite des
|
||||
ISC- als auch des OpenBSD-Clients sowie die
|
||||
Serverseite des DHCP-Systems von ISC. Das Clientprogramm
|
||||
<command>dhclient</command> ist in FreeBSD integriert, das
|
||||
Serverprogramm kann über den Port
|
||||
|
@ -2828,12 +2833,13 @@ nis_client_flags="-S <replaceable>NIS domain</replaceable>,<replaceable>server</
|
|||
<sect2>
|
||||
<title>Integration in FreeBSD</title>
|
||||
|
||||
<para>Der ISC-DHCP-Client ist seit FreeBSD 3.2
|
||||
vollständig in FreeBSD integriert. Sowohl während
|
||||
der Installation als auch im Basissystem steht der
|
||||
DHCP-Client zur Verfügung. In Netzen mit
|
||||
DHCP-Servern wird dadurch die Konfiguration von
|
||||
Systemen erheblich vereinfacht.</para>
|
||||
<para>In Abhängigkeit von der eingesetzten &os;-Version wird
|
||||
entweder der ISC-DHCP-Client oder der DHCP-Client von OpenBSD
|
||||
in FreeBSD integriert. Sowohl während der Installation als
|
||||
auch im Basissystem steht der DHCP-Client zur Verfügung.
|
||||
In Netzen mit DHCP-Servern wird dadurch die Konfiguration von
|
||||
Systemen erheblich vereinfacht. <command>dhclient</command>
|
||||
ist seit der Version 3.2 in &os; enthalten.</para>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary><application>sysinstall</application></primary>
|
||||
|
@ -3257,10 +3263,12 @@ host mailhost {
|
|||
Nameservern verwaltet, die individuelle Rechnerinformationen
|
||||
speichern und untereinander abgleichen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Dieses Dokument beschreibt die unter FreeBSD verwendete
|
||||
stabile Version BIND 8.x. BIND 9.x kann über den
|
||||
Port <filename role="package">net/bind9</filename>
|
||||
installiert werden.</para>
|
||||
<para>Dieses Dokument beschreibt die unter &os; verwendete
|
||||
stabile Version BIND 8.x. Seit &os; 5.3 ist BIND 9.x
|
||||
im Basissystem enthalten, dessen Konfiguration weiter hinten
|
||||
im diesem Abschnitt besprochen wird. Nutzer von &os; 5.2
|
||||
und älter können BIND9 über den Port
|
||||
<filename role="package">net/bind9</filename> installieren.</para>
|
||||
|
||||
<para>Das DNS-Protokoll wird in den RFCs 1034 und 1035
|
||||
beschrieben.</para>
|
||||
|
@ -3545,7 +3553,7 @@ host mailhost {
|
|||
<title><command>make-localhost</command> verwenden</title>
|
||||
|
||||
<para>Um die lokale reverse-DNS-Zonendatei
|
||||
<filename>/etc/namedb/localhost.rev</filename> korrekt zu
|
||||
<filename>/etc/namedb/master/localhost.rev</filename> korrekt zu
|
||||
erzeugen, machen Sie Folgendes:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /etc/namedb</userinput>
|
||||
|
@ -4051,7 +4059,8 @@ mail IN A 3.2.1.10
|
|||
&prompt.root; <userinput>mv named.conf etc && ln -sf etc/named.conf</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>mv named.root master</userinput>
|
||||
<!-- I don't like this next bit -->
|
||||
&prompt.root; <userinput>sh make-localhost && mv localhost.rev localhost-v6.rev master</userinput>&prompt.root; <userinput>cat > master/named.localhost
|
||||
&prompt.root; <userinput>sh make-localhost</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>cat > master/named.localhost
|
||||
$ORIGIN localhost.
|
||||
$TTL 6h
|
||||
@ IN SOA localhost. postmaster.localhost. (
|
||||
|
@ -4532,9 +4541,17 @@ zone "0.168.192.in-addr.arpa" {
|
|||
Servers kann einem Angreifer den Zugriff auf das System
|
||||
ermöglichen. Er ist dadurch in der Lage, gezielt nach
|
||||
bekannten Sicherheitslücken dieser Version zu suchen und
|
||||
diese auf Ihr System anzuwenden. Daher ist es eine gute
|
||||
Idee, eine falsche Angabe im Abschitt
|
||||
<literal>options</literal> der Datei
|
||||
diese auf Ihr System anzuwenden.</para>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
<para>Die Angabe einer falschen Versionsnummer behebt keine
|
||||
Sicherheitslücken. Nur die Aktualisierung auf eine
|
||||
Version, die nicht mehr angreifbar ist, schützt Ihren
|
||||
Server.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
<para>Dennoch ist es eine gute Idee, eine falsche Angabe im
|
||||
Abschitt <literal>options</literal> der Datei
|
||||
<filename>named.conf</filename> anzugeben:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>options {
|
||||
|
@ -4769,7 +4786,7 @@ Log file format -->
|
|||
<screen><VirtualHost *>
|
||||
ServerName www.domain.tld
|
||||
DocumentRoot /www/domain.tld
|
||||
<VirtualHost>
|
||||
</VirtualHost>
|
||||
|
||||
<VirtualHost *>
|
||||
ServerName www.someotherdomain.tld
|
||||
|
@ -4867,25 +4884,85 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
|
|||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>PHP</title>
|
||||
<sect3info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Tom</firstname>
|
||||
<surname>Rhodes</surname>
|
||||
<contrib>Geschrieben von </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</sect3info>
|
||||
|
||||
<title>PHP</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>PHP</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>PHP steht für <quote>PHP: Hypertext
|
||||
Preprocessor</quote> und ist eine häufig verwendete und
|
||||
als Open Source veröffentlichte Skriptsprache,
|
||||
die besonders für die Internetprogrammierung geeignet
|
||||
ist und in HTML eingebunden werden kann. Die Syntax
|
||||
ähnelt der von C, &java; und Perl und ist einfach zu
|
||||
erlernen. Das Hauptanliegen von PHP ist es,
|
||||
Internetprogrammierern die rasche Erstellung von dynamisch
|
||||
erzeugten Internetseiten zu ermöglichen. Die
|
||||
Fähigkeiten von PHP gehen aber weit darüber
|
||||
hinaus.</para>
|
||||
<para>In den vergangenen Jahren haben immer mehr Unternehmen
|
||||
das Internet als Mittel für die Steigerung ihrer
|
||||
Einnahmen sowie für die Erhöhung ihrer Reichweite
|
||||
entdeckt. Dadurch stieg auch die Nachfrage nach interaktiven
|
||||
Internetinhalten. Neben einigen Unternehmen, darunter
|
||||
µsoft;, die dafür proprietäre Produkte
|
||||
entwickelt haben, hat auch die Open Source Community auf
|
||||
diesen Umstand reagiert. Eine der am weitesten verbreiteten
|
||||
Lösungen ist <acronym>PHP</acronym>.</para>
|
||||
|
||||
<para>PHP kann über den Port
|
||||
<filename role="package">lang/php5</filename> installiert
|
||||
werden.</para>
|
||||
<para>Bei PHP, dem <quote>Hypertext Preprocessor</quote>,
|
||||
handelt es sich um eine vielseitig verwendbare Skriptsprache,
|
||||
die besonders für die Internetprogrammierung geeignet
|
||||
ist. PHP kann in <acronym>HTML</acronym> eingebettet werden
|
||||
und ähnelt von der Syntax her Sprachen wie C, &java; und
|
||||
Perl. Das Hauptanliegen von PHP ist es, Internetprogrammierern
|
||||
die rasche Erstellung von dynamisch erzeugten Internetseiten zu
|
||||
ermöglichen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Damit Ihr System <acronym>PHP</acronym>5 unterstützt,
|
||||
müssen Sie als Erstes den <application>Apache</application>
|
||||
Webserver über den Port
|
||||
<filename role="package">www/mod_php5</filename>
|
||||
installieren.</para>
|
||||
|
||||
<para>Dieser Port installiert und konfiguriert die Module, die
|
||||
für die Unterstützung von dynamischen
|
||||
Internetanwendungen benötigt werden. Stellen Sie danach
|
||||
sicher, dass Ihre
|
||||
<filename>/usr/local/etc/apache/httpd.conf</filename> die
|
||||
folgenden Zeilen enthält:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>LoadModule php5_module libexec/apache/libphp5.so
|
||||
AddModule mod_php5.c
|
||||
<IfModule mod_php5.c>
|
||||
DirectoryIndex index.php index.html
|
||||
</IfModule>
|
||||
|
||||
<IfModule mod_php5.c>
|
||||
AddType application/x-httpd-php .php
|
||||
AddType application/x-httpd-php-source .phps
|
||||
</IfModule></programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Nachdem dies erledigt ist, rufen Sie
|
||||
<command>apachectl</command> auf, um den Webserver neu zu
|
||||
starten:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>apachectl graceful</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Die <acronym>PHP</acronym>-Unterstützung von &os; ist
|
||||
modular aufgebaut. Benötigen Sie ein weiteres Modul,
|
||||
reicht es aus, den entsprechenden Port zu installieren und den
|
||||
<application>Apache</application> wie oben beschrieben neu zu
|
||||
starten.</para>
|
||||
|
||||
<para>Um beispielsweise die Unterstützung des
|
||||
Datenbankservers <application>MySQL</application> in
|
||||
<acronym>PHP</acronym>5 zu aktivieren, installieren Sie
|
||||
den Port <filename role="package">databases/php5-mysql</filename>
|
||||
und starten danach den Webserver neu:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>apachectl graceful</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Ab nun wird <application>MySQL</application> von
|
||||
<application>PHP</application> unterstützt.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
|
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||
<!--
|
||||
Namen der FreeBSD Mailinglisten und verwandter Software
|
||||
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/mailing-lists.ent,v 1.24 2005/01/06 15:02:24 jkois Exp $
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/mailing-lists.ent,v 1.26 2005/08/15 16:21:31 jkois Exp $
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
basiert auf: 1.40
|
||||
basiert auf: 1.47
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.mailman.listinfo "http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">
|
||||
|
@ -82,6 +82,10 @@
|
|||
system</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.binup.name "<ulink url='&a.binup.url;'>freebsd-binup</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.bluetooth.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-bluetooth">
|
||||
<!ENTITY a.bluetooth "<ulink url='&a.bluetooth.url;'>FreeBSD Bluetooth mailing list</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.bluetooth.name "<ulink url='&a.bluetooth.url;'>freebsd-bluetooth</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.bugbusters.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-bugbusters">
|
||||
<!ENTITY a.bugbusters "<ulink url='&a.bugbusters.url;'>FreeBSD
|
||||
bugbusters</ulink>">
|
||||
|
@ -178,6 +182,11 @@
|
|||
<!ENTITY a.developers "<quote>FreeBSD developers</quote>">
|
||||
<!ENTITY a.developers.name "freebsd-developers">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.drivers.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-drivers">
|
||||
<!ENTITY a.drivers "<ulink url='&a.drivers.url;'>Writing device drivers
|
||||
for FreeBSD</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.drivers.name "<ulink url='&a.drivers.url;'>freebsd-drivers</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.doc.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-doc">
|
||||
<!ENTITY a.doc "<ulink url='&a.doc.url;'>FreeBSD documentation
|
||||
project</ulink>">
|
||||
|
@ -369,6 +378,11 @@
|
|||
<!ENTITY a.ppc "<ulink url='&a.ppc.url;'>FreeBSD PowerPC porting</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.ppc.name "<ulink url='&a.ppc.url;'>freebsd-ppc</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.proliant.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-proliant">
|
||||
<!ENTITY a.proliant "<ulink url='&a.proliant.url;'>Technical discussion of FreeBSD
|
||||
on HP ProLiant server platforms</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.proliant.name "<ulink url='&a.proliant.url;'>freebsd-proliant</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.python.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-python">
|
||||
<!ENTITY a.python "<ulink url='&a.python.url;'>FreeBSD Python mailing list</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.python.name "<ulink url='&a.python.url;'>freebsd-python</ulink>">
|
||||
|
@ -383,6 +397,10 @@
|
|||
<!ENTITY a.questions.name "<ulink
|
||||
url='&a.questions.url;'>freebsd-questions</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.rc.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-rc">
|
||||
<!ENTITY a.rc "<ulink url='&a.rc.url;'>FreeBSD boot script system mailing list</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.rc.name "<ulink url='&a.rc.url;'>freebsd-rc</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.realtime.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-realtime">
|
||||
<!ENTITY a.realtime "<ulink url='&a.realtime.url;'>FreeBSD realtime
|
||||
extensions</ulink>">
|
||||
|
@ -482,4 +500,9 @@
|
|||
<!ENTITY a.x11 "<ulink url='&a.x11.url;'>FreeBSD X11 mailing list</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.x11.name "<ulink url='&a.x11.url;'>freebsd-x11</ulink>">
|
||||
|
||||
<!-- Keine echten Mailinglisten, nur technische Vereinfachungen -->
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.bugfollowup "<email>bug-followup@FreeBSD.org</email>">
|
||||
<!ENTITY a.bugsubmit "&a.bugfollowup;">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.majordomo "<email>majordomo@FreeBSD.org</email>">
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue