Synchronize with English 1.83:

Added "The Eclipse Operating System is a testbed for Quality of Service (QoS)"
Reformatting.
This commit is contained in:
Andrey Zakhvatov 2000-03-30 03:22:27 +00:00
parent 7fb952f343
commit 63a1e2906e
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/www/; revision=6903

View file

@ -1,26 +1,26 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/projects/projects.sgml,v 1.7 2000/02/04 15:20:48 andy Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/projects/projects.sgml,v 1.8 2000/02/05 14:15:18 andy Exp $">
<!ENTITY title "Проекты разработки FreeBSD">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ru/projects/projects.sgml,v 1.7 2000/02/04 15:20:48 andy Exp $ -->
<!-- $FreeBSD: www/ru/projects/projects.sgml,v 1.8 2000/02/05 14:15:18 andy Exp $ -->
<html>
&header;
&header;
<a name="development"></a>
<a name="development"></a>
<p>Кроме основной группы разработчиков FreeBSD, имеется несколько
групп энтузиастов, работающих над расширением области применения
FreeBSD. Перейдите по ссылкам, перечисленным ниже,
чтобы узнать подробности об этих замечательных проектах.</p>
<p>Кроме основной группы разработчиков FreeBSD, имеется несколько
групп энтузиастов, работающих над расширением области применения
FreeBSD. Перейдите по ссылкам, перечисленным ниже,
чтобы узнать подробности об этих замечательных проектах.</p>
Если вы не нашли какой-либо известный вам проект, пожалуйста, пошлите
URL и краткое описание (от 3 до 10 строк), по адресу
<A HREF="../mailto.html">www@FreeBSD.ORG</A>
<ul>
<ul>
<li><a href="#documentation">Документация</a>
<li><a href="#advocacy">В защиту FreeBSD</a>
<li><a href="#applications">Приложения</a>
@ -30,11 +30,12 @@ URL
<li><a href="#devicedrivers">Драйверы устройств</a>
<li><a href="#architecture">Архитектура</a>
<li><a href="#misc">Разное</a>
</ul>
<p>
</ul>
<p>
<a name="documentation"></a>
<h3>Документация</h3>
<a name="documentation"></a>
<h3>Документация</h3>
<ul>
<li><a href="../docproj/docproj.html">FreeBSD Documentation Project</a>
The FreeBSD Documentation Project - это группа людей, которые пишут и
@ -50,8 +51,9 @@ URL
<a href="mailto:freebsd-newbies@FreeBSD.ORG">
freebsd-newbies@FreeBSD.ORG</a>.</li>
<li><a name="retail" href="http://www.bafug.org/Retail.html">Retail Outlets for FreeBSD</a>
- это список распространителей, у которых можно приобрести FreeBSD.</li>
<li><a name="retail" href="http://www.bafug.org/Retail.html">
Retail Outlets for FreeBSD</a> - это список распространителей, у которых
можно приобрести FreeBSD.</li>
<li><a name="securityhowto" href="http://www.FreeBSD.org/~jkb/howto.html">
FreeBSD Security How-To</a>
@ -63,7 +65,8 @@ URL
перечисляет шаги, которые могут помочь усилить общую безопасность
вашей системы.
<li><a name="BSDsites" href="http://www.itworks.com.au/~gavin/FBSDsites.php3">
<li><a
name="BSDsites" href="http://www.itworks.com.au/~gavin/FBSDsites.php3">
RELEASE/SNAP finder for FreeBSD FTP servers</a>.
Ресурс, который поможет найти FTP-сервер с конкретной версией релиза
или снэпшота FreeBSD. База данных обновляется ежедневно в 3 часа
@ -87,7 +90,7 @@ URL
<li><A HREF="http://www.vmunix.com/fbsd-book/">A Comprehensive
Guide to FreeBSD</A> - попытка создать более читаемый "книжный"
вариант пособия, описывающий операционную систему FreeBSD.
Предназанчена для новичков как во FreeBSD, так и в UNIX. В настоящий
Предназначена для новичков как во FreeBSD, так и в UNIX. В настоящий
момент находится в процессе доработки.</li>
<li><A HREF="http://flag.blackened.net/freebsd/">FreeBSD
@ -95,8 +98,8 @@ URL
это еще одна попытка от чистого сердца дать более читаемую
информацию в стиле "how-to" по установке и конфигурации FreeBSD.</li>
<li><A HREF="http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Linux+FreeBSD-mini-HOWTO.html">The
Linux+FreeBSD mini-HOWTO</a> - этот документ описывает, как можно
<li><A HREF="http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Linux+FreeBSD-mini-HOWTO.html">
The Linux+FreeBSD mini-HOWTO</a> - этот документ описывает, как можно
использовать Linux и FreeBSD на одной системе. В нем дается введение
во FreeBSD и обсуждается, как эти две системы могут
взаимодействовать, например, используя общее пространство раздела
@ -121,13 +124,12 @@ URL
требований к аппаратному обеспечению, требуемого специального
программного обеспечения и, что самое важное, конфигурационной
информации, которая требуется для правильной работы системы.</li>
</ul>
</ul>
<a name="advocacy"></a>
<h3>В защиту FreeBSD</h3>
<a name="advocacy"></a>
<h3>В защиту FreeBSD</h3>
<ul>
<li><a name="advocacyproj" href="http://freebsd.tesserae.com/">
The FreeBSD Advocacy Project</a>
The FreeBSD Advocacy Project - это команда людей, которые отвечают за
@ -135,13 +137,13 @@ URL
представления о FreeBSD как о конкурентоспособном продукте и увеличение
общего количества пользователей системы.</li>
<li><a name="freebsdrocks" href="http://www.freebsdrocks.com/">FreeBSD Rocks</a>
инициатива, призванная предоставить сообществу пользователей FreeBSD
самые свежие новости о FreeBSD, программном обеспечении и ресурсах.
Все области включают возможности поиска, что облегчает поиск по ключу
в старых сообщениях. Страницы обновляются ежедневно и любой желающий
может послать свою заметку. Если сегодня что-то случилось, вы увидите
это на сайте FreeBSDRocks.</li>
<li><a name="freebsdrocks" href="http://www.freebsdrocks.com/">FreeBSD
Rocks</a> - инициатива, призванная предоставить сообществу пользователей
FreeBSD самые свежие новости о FreeBSD, программном обеспечении и
ресурсах. Все области включают возможности поиска, что облегчает поиск
по ключу в старых сообщениях. Страницы обновляются ежедневно и любой
желающий может послать свою заметку. Если сегодня что-то случилось, вы
увидите это на сайте FreeBSDRocks.</li>
<li><a name=bsdvlin href="http://www.futuresouth.com/~fullermd/freebsd/bsdvlin.html">
FreeBSD vs. Linux</a>: несколько сравнений между FreeBSD и Linux,
@ -150,17 +152,19 @@ URL
<li><a name="daemonnews" href="http://www.daemonnews.org/">Daemon News</a>
это электронное издание, посвященное семейству операционных систем
BSD. Ее цель - быть источником информации для сообществ FreeBSD,
OpenBSD, и NetBSD.</li>
BSD. Её цель - быть источником информации для сообществ FreeBSD,
OpenBSD и NetBSD.</li>
<li>Страница <a href="http://www.bafug.org/FbsdCounter.html">The FreeBSD Counter Page</a>
<li>Страница <a
href="http://www.bafug.org/FbsdCounter.html">The FreeBSD Counter Page</a>
это начало проекта, который пытается определить количество систем
FreeBSD, установленных в мире. Сообщество разработчиков FreeBSD имеет
весьма туманное представление о том, насколько велико количество ее
пользователей, что затрудняет восприятие FreeBSD третьими фирмами
в качестве серьезной системы.</li>
в качестве серьёзной системы.</li>
<li><a name="giveaway" href="http://visar.csustan.edu">BSD CD Giveaway List</a>
<li><a name="giveaway" href="http://visar.csustan.edu">
BSD CD Giveaway List</a>
Здесь дан список электронных адресов тех, у кого есть ненужный CD и
кто готов его выслать (получатель оплачивает пересылку) или
отдать непосредственно в руки желающим. Здесь также может быть
@ -187,12 +191,14 @@ URL
добавления. Если сообений нет или их мало, все равно посылайте свои
проблемы и они не останутся без ответа.</li>
<li>Задачей проекта <a href="http://dmoz.org/Computers/Operating_Systems/Unix/FreeBSD/" name="dmoz">
The Open Directory Project's</a> является создание самого полного
каталога Интернета с помощью большой армии добровольных
<li>Задачей проекта <a
href="http://dmoz.org/Computers/Operating_Systems/Unix/FreeBSD/"
name="dmoz">The Open Directory Project</a> является создание самого
полного каталога Интернета с помощью большой армии добровольных
редакторов.</li>
<li><a href="http://www.cdrom.com/~rab/bsd_chart.html" name="freebsdvslinuxvsnt">
<li><a
href="http://www.cdrom.com/~rab/bsd_chart.html" name="freebsdvslinuxvsnt">
FreeBSD vs. Linux vs. Windows NT</a>
Сравнение трех операционных систем по надежности, производительности,
решению проблемы Г2000, поддержке, общих затрат на обслуживание и
@ -206,26 +212,24 @@ URL
<li><a name="cellphone"
href="http://mygiea.heim8.tu-clausthal.de/projects/handy/">The BSD
cellphone</a>. Даемоны FreeBSD, живущие в сотовых телефонах.
</li>
cellphone</a>. Даемоны FreeBSD, живущие в сотовых телефонах.</li>
<li>Добро пожаловать на <a name="freebsdcon"
href="http://www.FreeBSDCon.org/">FreeBSDCon '99</a>, первую ежегодную
конференцию и выставку FreeBSD! В этом году это будет событие номер один
для пользователей и разработчиков FreeBSD. Здесь будет всё: лекции,
демонстрации, выставки-продажи, стенды, презентации, обсуждения и выставки.
Встречи с большинством (а скорее со всеми) членами основной команды
разработчиков. Встречи с людьми, использующими FreeBSD для обеспечения
работы некоторых крупнейших серверов Internet. Дискуссии с исследователями
и разработчиками приложений. Обзор продуктов FreeBSD Mall. Попробуйте
"пощупать" демонстрационные версии последних приложений для FreeBSD.
</li>
демонстрации, выставки-продажи, стенды, презентации, обсуждения и
выставки. Встречи с большинством (а скорее со всеми) членами основной
команды разработчиков. Встречи с людьми, использующими FreeBSD для
обеспечения работы некоторых крупнейших серверов Internet. Дискуссии с
исследователями и разработчиками приложений. Обзор продуктов FreeBSD
Mall. Попробуйте "пощупать" демонстрационные версии последних приложений
для FreeBSD.</li>
</ul>
<a name="applications"></a>
<h3>Приложения</h3>
<a name="applications"></a>
<h3>Приложения</h3>
<ul>
<li><a name="java" href="../java/">Java во FreeBSD</a>
Здесь находится информация о том, где взять самую последнюю версию
@ -239,33 +243,45 @@ URL
фирмы Netscape, предоставляя доступ к таким ресурсам, как дерево
CVS, списки рассылки и другие инструменты для разработки.</li>
<li><a name="multimedia" href="http://www.FreeBSD.org/~faulkner/multimedia/mm.html">MultiMedia</a>
<li><a name="multimedia"
href="http://www.FreeBSD.org/~faulkner/multimedia/mm.html">MultiMedia</a>
Набор ссылок на информационные ресурсы и программное обеспечение
для мультимедия а UNIX.</li>
<li><a href="../ports/">FreeBSD Ports Collection</a>
The FreeBSD Ports Collection позволяет легко скомпилировать
Коллекция портов FreeBSD позволяет легко скомпилировать
и установить большое количество приложений с минимальными затратами.
Имеется список портов, доступных на данный момент, а также поисковый
механизм для определения доступности конкретных приложений в
имеющейся коллекции портов.</li>
<li><a href="http://www.FreeBSD.org/~fenner/portsurvey/">FreeBSD Ports distfiles survey</a>
<li><a href="http://www.FreeBSD.org/~fenner/portsurvey/">
FreeBSD Ports distfiles survey</a>
это список, отражающий доступность дистрибутивных файлов коллекции
портов и дающий общее описание каждого порта.</li>
</ul>
<a name="networking"></a>
<h3>Работа в сети</h3>
<a name="networking"></a>
<h3>Сетевые технологии</h3>
<ul>
<li><a name="altq" href="http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/kjc/software.html">ALTQ</a>: управление пропускной способностью для приложений</li>
<li><a name="kame" href="http://www.kame.net/">KAME Project</a>, свободно распространяемый стек протоколов IPv6/IPsec для BSD</li>
<li><a name="ppp" href="http://www.awfulhak.org/ppp.html">Point to Point Protocol (PPP)</a></li>
<li><a name="smn" href="http://www.cs.pdx.edu/research/SMN/">Secure MobileIP via IP</a></li>
<li><a name="altq"
href="http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/kjc/software.html">
ALTQ</a>: управление пропускной способностью для приложений</li>
<li><a name="kame" href="http://www.kame.net/">KAME Project</a>, свободно
распространяемый стек протоколов IPv6/IPsec для BSD</li>
<li><a name="ppp" href="http://www.awfulhak.org/ppp.html">
Point to Point Protocol (PPP)</a></li>
<li><a name="smn" href="http://www.cs.pdx.edu/research/SMN/">
Secure MobileIP via IP</a></li>
</ul>
<a name="filesystem"></a>
<h3>Файловые системы</h3>
<a name="filesystem"></a>
<h3>Файловые системы</h3>
<ul>
<li><a name="afs" href="http://www.stacken.kth.se/projekt/arla/">Arla</a>
это свободно распространяемая реализация клиентской части для AFS.
@ -281,9 +297,16 @@ URL
клиентской части.
<li><a name="devfs" href="http://www.FreeBSD.org/~julian/">DEVFS</a></li>
<li><a href="http://www.FreeBSD.org/~terry/">Блокировка режима доступа</a></li>
<li><a href="http://www.FreeBSD.org/~terry/">Гибкий интерфейс к namei</a></li>
<li><a
href="http://www.FreeBSD.org/~terry/">
Блокировка режима доступа</a></li>
<li><a href="http://www.FreeBSD.org/~terry/">
Гибкий интерфейс к namei</a></li>
<li><a href="http://www.FreeBSD.org/~terry/">Блокировка в NFS</a></li>
<li><a href="http://iclub.nsu.ru/~semen/ntfs/">Драйвер NTFS для FreeBSD</a>
Этот драйвер позволяет монтировать разделы Windows NTFS во FreeBSD.
В настоящий момент разделы NTFS могут быть доступны в режиме "только
@ -292,11 +315,13 @@ URL
<li><a name="rio" href="http://www.eecs.umich.edu/Rio/">Rio (RAM
I/O)</a>: Проект Rio исследует возможности реализации и использования
надежной памяти. Надежная память позволит значительно усилить
надежность и производительность системы.</li>
надёжной памяти. Надежная память позволит значительно усилить
надёжность и производительность системы.</li>
<li><a name="softupdate" href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/src/sys/contrib/softupdates/README"> Soft Updates:</a>
Решение проблемы обновления метаданных в файловой системе</li>
<li><a name="softupdate"
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/src/sys/contrib/softupdates/README">
Soft Updates:</a>Решение проблемы обновления метаданных в файловой
системе</li>
<li><a name="tcfs" href="http://tcfs.dia.unisa.it/">TCFS</a>
это Transparent Cryptographic File System, которая является
@ -308,7 +333,8 @@ URL
Процесс шифрации/восстановления просходит на клиентской машине и
поэтому ключ шифрования никогда не передается по сети.</li>
<li><a name="Tertiary" href="http://now.cs.berkeley.edu/Td/">Tertiary Disk</a>
<li><a name="Tertiary"
href="http://now.cs.berkeley.edu/Td/">Tertiary Disk</a>
это архитектура хранилищ данных для создания больших дисковых систем,
позволяющая избежать несовершенства дисковых массивов. Имя проекта
отражает ее цели: получить цену за мегабайт и емкость ленточных библиотек
@ -345,8 +371,9 @@ URL
монтируемой файловой системой. Она еще не написана.</li>
</ul>
<a name="kernelandsecurity"></a>
<h3>Ядро и безопасность</h3>
<a name="kernelandsecurity"></a>
<h3>Ядро и безопасность</h3>
<ul>
<li><a name="drawbridge" href="http://drawbridge.tamu.edu/">Drawbridge</a>
это пакет организации брандмауэра, разработанный в Texax A&amp;M
@ -356,9 +383,8 @@ URL
скорости при наличии большого количества отдельных хостов в
общей сети.</li>
<li><a name="hardening"
href="http://www.watson.org/fbsd-hardening/">FreeBSD Hardening
Project</a>
<li><a name="hardening" href="http://www.watson.org/fbsd-hardening/">
FreeBSD Hardening Project</a>
Целью проекта FreeBSD Hardening Project является разработка
модификаций к основной системе FreeBSD, которые позволяют организовать
более защищенную систему. В двух словах, службы будут выключены,
@ -376,7 +402,8 @@ URL
полностью занять ресурсы CPU.</li>
<li><a name="metacomputing"
href="ftp://ftp.sarnoff.com/pub/mnfs/www/docs/metacomputing.html">Metacomputing</a></li>
href="ftp://ftp.sarnoff.com/pub/mnfs/www/docs/metacomputing.html">
Metacomputing</a></li>
<li><a name="DHCP"
href="http://home.san.rr.com/freebsd/dhcp.html">Настройка DHCP</a>
@ -405,8 +432,9 @@ URL
инструмент отладки.
</ul>
<a name="devicedrivers"></a>
<h3>Драйверы устройств</h3>
<a name="devicedrivers"></a>
<h3>Драйверы устройств</h3>
<ul>
<li><a name="fdd"
href="http://www.posi.net/freebsd/drivers/">BSD Driver Database</a>
@ -437,16 +465,21 @@ URL
использован как для сетевого трафика IP, так и ``родного'' трафика
ATM.</li>
<li><a name="timekeeping" href="http://phk.freebsd.dk/rover.html">Установка точного времени во FreeBSD</a>
<li><a name="timekeeping" href="http://phk.freebsd.dk/rover.html">
Установка точного времени во FreeBSD</a>
Как создать сервер NTP с характеристикой stratum 1 с исключительной
производительностью.</li>
<li><a name="homeauto" href="http://www.FreeBSD.org/~fsmp/HomeAuto/HomeAuto.html">Домашняя автоматика</a>
<li><a name="homeauto"
href="http://www.FreeBSD.org/~fsmp/HomeAuto/HomeAuto.html">
Домашняя автоматика</a>
с FreeBSD, включая контроллеры различных приборов, инфракрасные
контроллеры, автоматизированные телефонные системы и тому
подобное.</li>
<li><a name="isdn" href="http://www.hcs.de/users/hm/isdn4bsd/i4b-main.html">i4b: ISDN для FreeBSD</a>
<li><a name="isdn"
href="http://www.hcs.de/users/hm/isdn4bsd/i4b-main.html">
i4b: ISDN для FreeBSD</a>
ISDN4BSD (или i4b для краткости) - это пакет для работы компьютера
под управлением FreeBSD, NetBSD, OpenBSD, или BSD/OS, с ISDN.
Единственным протоколом ISDN, поддерживаемым в данный момент,
@ -456,22 +489,27 @@ URL
касается телефонии, то ISDN4BSD позволяет отвечать на входящие
телефонные звонки в режиме автответчика,</li>
<li><a name="cam" href="http://www.FreeBSD.org/~gibbs/">CAM: Новый уровень SCSI для FreeBSD</a>
<li><a name="cam" href="http://www.FreeBSD.org/~gibbs/">
CAM: Новый уровень SCSI для FreeBSD</a>
Подробное описание того, что такое новый уровень CAM SCSI и как он
работает.</li>
<li><a name="tokenring" href="http://www.jurai.net/~winter/tr/tr.html">The FreeBSD Token-Ring Project</a>
<li><a name="tokenring" href="http://www.jurai.net/~winter/tr/tr.html">
The FreeBSD Token-Ring Project</a>
Информация, файлы, патчи и документация по поддержке
Token Ring во FreeBSD.</li>
<li><a name="usb" href="http://www.etla.net/~n_hibma/usb/usb.pl"> Разработка драйвера USB для FreeBSD</a>
<li><a name="usb" href="http://www.etla.net/~n_hibma/usb/usb.pl">
Разработка драйвера USB для FreeBSD</a>
Стек драйверов USB от NetBSD был перенесен во FreeBSD. Вместе с этим
мы начали разработку драйверов для многих устройств, использующих
шину USB. Взгляните на эту страничку, если вы хотите присоединиться
к этому проекту или взглянуть на список устройств, которые будет
поддерживаться.</li>
<li><a name="awe64" href="http://members.tripod.com/~section001/bsdawe64.html">Настройка Soundblaster Awe64 во FreeBSD 3.1</a></li>
<li><a name="awe64"
href="http://members.tripod.com/~section001/bsdawe64.html">
Настройка Soundblaster Awe64 во FreeBSD 3.1</a></li>
<li><a name="xircomcem"></a>Для дальнейшей разработки драйвера сетевого
адаптера Xircom CEM от Скотта Митчелла (Scott Mitchell) существует
@ -480,20 +518,24 @@ URL
href="mailto:majordomo@lovett.com">majordomo@lovett.com</a>.</li>
</ul>
<a name="architecture"></a>
<h3>Архитектура</h3>
<a name="architecture"></a>
<h3>Архитектура</h3>
<ul>
<li><a name="alpha" href="../alpha/alpha.html">Перенос FreeBSD на платформу Alpha</a>
<li><a name="alpha" href="../alpha/alpha.html">
Перенос FreeBSD на платформу Alpha</a>
Содержит информацию о проекте FreeBSD Alpha, его статусе, о
списках рассылки, используемом аппаратном обеспечении, а также о
других проектах, связанных с Alpha.</li>
<li><a name="sparc" href="http://www.FreeBSD.org/~obrien/freebsd-sparc/">Перенос FreeBSD на платформу Sparc</a>
<li><a name="sparc" href="http://www.FreeBSD.org/~obrien/freebsd-sparc/">
Перенос FreeBSD на платформу Sparc</a>
Содержит информацию о проекте FreeBSD Sparc, включая FAQ,
некий код начальной загрузки, информацию о процессорах и материнских
платах Sparc, а также других проектах, связанных со Sparc.</li>
<li>Страница <a name="sysvr4" href="http://slash.dotat.org/~newton/freebsd-svr4/">
<li>Страница <a
name="sysvr4" href="http://slash.dotat.org/~newton/freebsd-svr4/">
The SysVR4 Emulation</a> описывает эмулятор SysVR4 для FreeBSD.
В настоящий момент он может запускать (или, в некоторых случаях,
заводить вручную) большое количество выполнимых файлов SysV, взятых
@ -501,7 +543,8 @@ URL
верить в то, что он также будет запускать выполнимые файлы от SCO
UnixWare и SCO OpenServer.</li>
<li><a name="oskit" href="http://www.cs.utah.edu/projects/flexmach/oskit/">The OSKit</a>
<li><a name="oskit" href="http://www.cs.utah.edu/projects/flexmach/oskit/">
The OSKit</a>
OSKit - это разработка и набор из 31 библиотеки компонент,
ориентированных на операционные системы, а также подробнейшая
документация. Используя модульные подход не только к большинству
@ -515,15 +558,17 @@ URL
хорошо подходит для построения программ, связанных с работой ОС,
таких, как загрузчики или серверы уровня ОС поверх микроядра.</li>
<li><a name="picobsd" href="http://www.FreeBSD.org/~picobsd/">Small and embedded FreeBSD (PicoBSD)</a>
<li><a name="picobsd" href="http://www.FreeBSD.org/~picobsd/">
Small and embedded FreeBSD (PicoBSD)</a>
PicoBSD это версия FreeBSD, которая помещается на одну дискету и
позволяет в разных конфигурациях строить безопасный доступ по
коммутируемым каналам, простой бездисковый маршрутизатор или даже
сервер доступа. И все это находится на одной дискете размером 1.44Мб.
PicoBSD работает минимум 386SX с 8Мб ОЗУ и не требует наличия
PicoBSD работает на минимум 386SX с 8Мб ОЗУ и не требует наличия
винчестера!</li>
<li><a name="linuxthreads" href="http://lt.tar.com/">Linux Threads under FreeBSD</a>
<li><a name="linuxthreads" href="http://lt.tar.com/">
Linux Threads under FreeBSD</a>
Создание порта для Linux Threads, который может быть откомпилирован
и использоваться как реализация потоков в ядре под FreeBSD. Позволяет
оригинальным приложениям Linux быть скомпоноваными с библиотекой
@ -537,35 +582,58 @@ URL
Эта система должна быть по своей природе простой, но достаточно мощной.
Она не предназначена ни для больших вычислительных задач, ни для
очень сложных независимо работающих приложений.</li>
<li>Операционная система <a name="Eclipse"
href="http://www.bell-labs.com/project/eclipse/release/">Eclipse</a>
Operating System разработана в Information Sciences Research Center
в составе Bell-Labs компании Lucent Technologies для тестирования
возможностей работы с Quality of Service (QoS).
Eclipse даёт гибкую и очень тонко настраиваемую поддержку QoS для
приложений. Её дизайн позволяет предоставлять этот сервис для
старых программ и приложений, которые не ориентированы на работу с
Eclipse, без каких бы то ни было модификаций и перекомпиляций.
Для работы со всеми возможностями QoS (в новых приложениях) имеется
простой API.
В настоящий момент проект Eclipse ориентирован на поддержку QoS в
серверных приложениях, в частности, чтобы распределять вычислтельные
ресурсы между различными сайтами, хостируемыми на одной и той же машине
(смотрите примеры для Apache).</li>
</ul>
<a name="misc"></a>
<h3>Разное</h3>
<a name="misc"></a>
<h3>Разное</h3>
<ul>
<li><a name="global" href="http://www.tamacom.com/global/">GLOBAL</a>
Глобальная система присвоения тэгов исходным текстам, которая работает
одинаковым образом в различном окружении. В настоящий момент, она
поддеривает командную строку shell, редактор nvi, браузер web,
поддерживает командную строку shell, редактор nvi, браузер web,
редактор emacs и редактор elvis, поддерживает языки C, Yacc и
Java,</li>
Java.</li>
<li><a name="pao" href="http://www.jp.FreeBSD.org/PAO/">PAO: Mobile Computing page, laptops running FreeBSD</a>
<li><a name="pao" href="http://www.jp.FreeBSD.org/PAO/">
PAO: Mobile Computing page, laptops running FreeBSD</a>
PAO позволяет FreeBSD работать со многими картами PCMCIA (PC-card) и
использовать возможности их "замены на ходу" в ваших лаптопах с
FreeBSD. Он также содержит некоторые усовершенствования и исправления
драйвера APM BIOS.</li>
<li><a href="http://www.FreeBSD.org/~jraynard/source/">Замена gnu awk на "единственный настоящий awk" от bwk</a></li>
<li><a href="http://www.FreeBSD.org/~jraynard/source/">
Замена gnu awk на "единственный настоящий awk" от bwk</a></li>
<li><A name="freebsdxr" HREF="http://lxr.linux.no/freebsd/source">Перекрестные ссылки FreeBSD</A>.
<li><A name="freebsdxr" HREF="http://lxr.linux.no/freebsd/source">
Перекрестные ссылки FreeBSD</A>.
Гипертекстовое представление исходного текста ядра FreeBSD.
Здесь находится проиндексированная версия -CURRENT, и она обновляется
каждую ночь.</li>
<li><A name="enterman" HREF="http://www.de.daemonnews.org/199908/enteruser.html">Enteruser: Замена утилиты Adduser</A></li>
</ul>
<li><A name="enterman"
HREF="http://www.de.daemonnews.org/199908/enteruser.html">
Enteruser: Замена утилиты Adduser</A></li>
</ul>
&footer;
&footer;
</body>
</html>