FAQ: Minor corrections in translation of chapter 3
Submitted by: Manolis Kiagias, sonicy at otenet.gr
This commit is contained in:
parent
204294e6c8
commit
665088637b
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=31839
1 changed files with 33 additions and 31 deletions
|
@ -1216,7 +1216,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
|
||||||
</question>
|
</question>
|
||||||
|
|
||||||
<answer>
|
<answer>
|
||||||
<para>Χρειάζεστε τρία images (εικόνες) δισκετών:
|
<para>Χρειάζεστε τρία images δισκετών:
|
||||||
<filename>floppies/boot.flp</filename>,
|
<filename>floppies/boot.flp</filename>,
|
||||||
<filename>floppies/kern1.flp</filename>, και
|
<filename>floppies/kern1.flp</filename>, και
|
||||||
<filename>floppies/kern2.flp</filename>. Τα images αυτά πρέπει να
|
<filename>floppies/kern2.flp</filename>. Τα images αυτά πρέπει να
|
||||||
|
@ -1224,9 +1224,9 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
|
||||||
<command>fdimage</command> ή το &man.dd.1;.</para>
|
<command>fdimage</command> ή το &man.dd.1;.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Αν πρέπει να κατεβάσετε μόνοι σας τα σετ διανομών
|
<para>Αν πρέπει να κατεβάσετε μόνοι σας τα σετ διανομών
|
||||||
(distributions) (για παράδειγμα για μια εγκατάσταση μέσω συστήματος
|
(distributions — για παράδειγμα για μια εγκατάσταση μέσω
|
||||||
αρχείων DOS), θα βρείτε παρακάτω μερικές συστάσεις σχετικά με το
|
συστήματος αρχείων DOS), θα βρείτε παρακάτω μερικές συστάσεις
|
||||||
ποιες διανομές να κατεβάσετε:</para>
|
σχετικά με το ποιες διανομές να κατεβάσετε:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<itemizedlist>
|
<itemizedlist>
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
|
@ -1286,15 +1286,15 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
|
||||||
μεταφοράς δεδομένων και προσπαθούν να αλλάξουν τους χαρακτήρες
|
μεταφοράς δεδομένων και προσπαθούν να αλλάξουν τους χαρακτήρες
|
||||||
τέλους γραμμής ώστε να ταιριάζουν με τις συμβάσεις που
|
τέλους γραμμής ώστε να ταιριάζουν με τις συμβάσεις που
|
||||||
χρησιμοποιούνται από το σύστημα στο οποίο γίνεται η λήψη.
|
χρησιμοποιούνται από το σύστημα στο οποίο γίνεται η λήψη.
|
||||||
Αυτό σχεδόν σίγουρα θα καταστρέψει την εικόνα εκκίνησης.
|
Αυτό σχεδόν σίγουρα θα καταστρέψει το image εκκίνησης.
|
||||||
Έλεγξτε το μέγεθος του image εκκίνησης που κατεβάσατε: Αν δεν
|
Έλεγξτε το μέγεθος του image εκκίνησης που κατεβάσατε: Αν δεν
|
||||||
είναι <emphasis>ακριβώς</emphasis> αυτό που φαίνεται στον
|
είναι <emphasis>ακριβώς</emphasis> αυτό που φαίνεται στον
|
||||||
εξυπηρετητή, η διαδικασία του κατεβάσματος θα πρέπει να
|
εξυπηρετητή, η διαδικασία του κατεβάσματος θα πρέπει να
|
||||||
θεωρείται ύποπτη.</para>
|
θεωρηθεί ύποπτη.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Για να παρακάμψετε το πρόβλημα: γράψτε
|
<para>Για να παρακάμψετε το πρόβλημα: γράψτε
|
||||||
<emphasis>binary</emphasis> στην γραμμή εντολών του FTP, μετά
|
<emphasis>binary</emphasis> στην γραμμή εντολών του FTP, μετά
|
||||||
που θα συνδεθείτε στον εξυπηρετητή και πριν ξεκινήσετε να
|
που θα συνδεθείτε στον εξυπηρετητή, και πριν ξεκινήσετε να
|
||||||
κατεβάζετε το image.</para>
|
κατεβάζετε το image.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1303,13 +1303,13 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
|
||||||
αντίστοιχου γραφικού εργαλείου) για τη μεταφορά του αρχείου
|
αντίστοιχου γραφικού εργαλείου) για τη μεταφορά του αρχείου
|
||||||
image στη δισκέτα.</para>
|
image στη δισκέτα.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Προγράμματα όπως το <command>copy</command> δεν θα
|
<para>Προγράμματα όπως το <command>copy</command>, δεν θα
|
||||||
λειτουργήσουν σωστά καθώς το image εκκίνησης έχει φτιαχτεί
|
λειτουργήσουν σωστά καθώς το image εκκίνησης έχει φτιαχτεί
|
||||||
ώστε να εκκινεί άμεσα. Το image έχει τα πλήρη περιεχόμενα
|
ώστε να εκκινεί άμεσα. Το image έχει τα πλήρη περιεχόμενα
|
||||||
της δισκέτας, τροχιά προς τροχιά, και δεν πρέπει να γραφεί
|
της δισκέτας, τροχιά προς τροχιά, και δεν πρέπει να γραφεί
|
||||||
στη δισκέτα ως κανονικό αρχείο. Θα πρέπει να το μεταφέρετε
|
στη δισκέτα ως κανονικό αρχείο. Θα πρέπει να το μεταφέρετε
|
||||||
στη δισκέτα με <quote>ωμό</quote> τρόπο, χρησιμοποιώντας
|
στη δισκέτα με <quote>ωμό</quote> τρόπο, χρησιμοποιώντας
|
||||||
εργαλεία χαμηλού επιπέδου (low-level) (όπως π.χ το
|
εργαλεία χαμηλού επιπέδου (low-level) (όπως π.χ. το
|
||||||
<command>fdimage</command> ή το <command>rawrite</command>)
|
<command>fdimage</command> ή το <command>rawrite</command>)
|
||||||
που περιγράφονται στον <ulink
|
που περιγράφονται στον <ulink
|
||||||
url="&url.books.handbook;/install.html">οδηγό εγκατάστασης του
|
url="&url.books.handbook;/install.html">οδηγό εγκατάστασης του
|
||||||
|
@ -1459,16 +1459,18 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
|
||||||
<qandaentry>
|
<qandaentry>
|
||||||
<question id="boot-on-thinkpad">
|
<question id="boot-on-thinkpad">
|
||||||
<para>Ο φορητός μου υπολογιστής σειράς IBM Thinkpad, σειράς Α, Τ ή
|
<para>Ο φορητός μου υπολογιστής σειράς IBM Thinkpad, σειράς Α, Τ ή
|
||||||
Χ, κολλάει όταν προσπαθώ να εκκινήσω το &os; μετά την
|
Χ, σταματάει να αποκρίνεται όταν προσπαθώ να εκκινήσω το &os;
|
||||||
εγκατάσταση. Πως μπορώ να επιλύσω αυτό το πρόβλημα;</para>
|
μετά την εγκατάσταση. Πως μπορώ να επιλύσω αυτό το πρόβλημα;
|
||||||
|
</para>
|
||||||
</question>
|
</question>
|
||||||
|
|
||||||
<answer>
|
<answer>
|
||||||
<para>Πρόκειται για ένα πρόβλημα στις αρχικές εκδόσεις του BIOS της
|
<para>Πρόκειται για ένα πρόβλημα στις αρχικές εκδόσεις του BIOS της
|
||||||
ΙΒΜ στα συγκεκριμένα μηχανήματα, το οποίο αναγνωρίζει την
|
ΙΒΜ στα συγκεκριμένα μηχανήματα, το οποίο αναγνωρίζει την
|
||||||
κατάτμηση του &os; ως πιθανό διαμέρισμα FAT για τη λειτουργία
|
κατάτμηση του &os; ως πιθανό διαμέρισμα FAT για τη λειτουργία
|
||||||
αδρανοποίησης στο δίσκο (suspend-to-disk). Το BIOS κολλάει καθώς
|
αδρανοποίησης στο δίσκο (suspend-to-disk). Το BIOS σταματάει να
|
||||||
προσπαθεί να αναλύσει το διαμέρισμα του &os;.</para>
|
αποκρίνεται καθώς προσπαθεί να αναλύσει το διαμέρισμα του &os;.
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Σύμφωνα με την IBM<footnote><para>Σε ένα e-mail από τον Keith
|
<para>Σύμφωνα με την IBM<footnote><para>Σε ένα e-mail από τον Keith
|
||||||
Frechette
|
Frechette
|
||||||
|
@ -1646,15 +1648,15 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
|
||||||
</question>
|
</question>
|
||||||
|
|
||||||
<answer>
|
<answer>
|
||||||
<para>Αν βλέπετε καταστάσεις όπως το μηχάνημα να κολλάει ή να κάνει
|
<para>Αν βλέπετε καταστάσεις όπως το μηχάνημα να μην αποκρίνεται ή
|
||||||
επανεκκίνηση μόνο του όταν προσπαθείτε να εκκινήσετε με την
|
να κάνει επανεκκίνηση μόνο του όταν προσπαθείτε να εκκινήσετε με
|
||||||
δισκέτα εκκίνησης, θα πρέπει να κάνετε στον εαυτό σας τρεις
|
την δισκέτα εκκίνησης, θα πρέπει να κάνετε στον εαυτό σας τρεις
|
||||||
ερωτήσεις:-</para>
|
ερωτήσεις:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<orderedlist>
|
<orderedlist>
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Χρησιμοποιήσατε καινούριες, φρεσκο-διαμορφωμένες, και
|
<para>Χρησιμοποιήσατε καινούριες, φρεσκο-διαμορφωμένες, και
|
||||||
χωρίς λάθη δισκέτες (κατά προτίμηση καλής εταιρίας της οποίες
|
χωρίς λάθη δισκέτες (κατά προτίμηση καλής εταιρίας τις οποίες
|
||||||
μόλις βγάλατε καινούριες από το κουτί τους, σε αντίθεση με τη
|
μόλις βγάλατε καινούριες από το κουτί τους, σε αντίθεση με τη
|
||||||
δισκέτα που πήρατε μαζί με κάποιο περιοδικό και η οποία
|
δισκέτα που πήρατε μαζί με κάποιο περιοδικό και η οποία
|
||||||
βρίσκονταν κάτω από το κρεβάτι τα τρία τελευταία χρόνια);
|
βρίσκονταν κάτω από το κρεβάτι τα τρία τελευταία χρόνια);
|
||||||
|
@ -1665,17 +1667,17 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
|
||||||
<para>Κατεβάσατε το image της δισκέτας με δυαδικό (binary ή
|
<para>Κατεβάσατε το image της δισκέτας με δυαδικό (binary ή
|
||||||
image) τρόπο μεταφοράς; (μη ντρέπεστε, ακόμα και οι καλύτεροι
|
image) τρόπο μεταφοράς; (μη ντρέπεστε, ακόμα και οι καλύτεροι
|
||||||
από μας έχουν κατά λάθος κατεβάσει κάποιο δυαδικό αρχείο σε
|
από μας έχουν κατά λάθος κατεβάσει κάποιο δυαδικό αρχείο σε
|
||||||
κατάσταση ASCII (κειμένου), τουλάχιστον μια φορά!</para>
|
κατάσταση ASCII (κειμένου), τουλάχιστον μια φορά!)</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Αν χρησιμοποιείτε &windows; 95 or 98, εκτελέσατε το
|
<para>Αν χρησιμοποιείτε &windows; 95 or 98, εκτελέσατε το
|
||||||
<command>fdimage</command> ή το
|
<command>fdimage</command> ή το
|
||||||
<command>rawrite</command> σε καθαρή κατάσταση DOS; Αυτά τα
|
<command>rawrite</command> σε καθαρή κατάσταση DOS; Τα
|
||||||
λειτουργικά συστήματα μπορεί να παρεμβληθούν σε προγράμματα τα
|
λειτουργικά αυτά μπορεί να παρεμβληθούν σε προγράμματα τα
|
||||||
οποία γράφουν απευθείας στο υλικό, κάτι το οποίο συμβαίνει και
|
οποία γράφουν απευθείας στο υλικό, κάτι το οποίο συμβαίνει και
|
||||||
με τα προγράμματα δημιουργίας των δισκετών. Μπορεί να
|
με τα προγράμματα δημιουργίας των δισκετών. Μπορεί να
|
||||||
δημιουργηθεί πρόβλημα, ακόμα και αν τα τρέχετε σε παράθυρο
|
δημιουργηθεί πρόβλημα, ακόμα και αν τα εκτελείτε σε παράθυρο
|
||||||
DOS μέσα από το γραφικό περιβάλλον.</para>
|
DOS μέσα από το γραφικό περιβάλλον.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
</orderedlist>
|
</orderedlist>
|
||||||
|
@ -1714,7 +1716,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
|
||||||
<qandaentry>
|
<qandaentry>
|
||||||
<question id="install-PLIP">
|
<question id="install-PLIP">
|
||||||
<para>Μπορώ να εγκαταστήσω το &os; στο φορητό μου χρησιμοποιώντας
|
<para>Μπορώ να εγκαταστήσω το &os; στο φορητό μου χρησιμοποιώντας
|
||||||
PLIP (Parallel Line IP, IP Παράλληλης Γραμμής);</para>
|
PLIP (Parallel Line IP, IP μέσω Παράλληλης Θύρας);</para>
|
||||||
</question>
|
</question>
|
||||||
|
|
||||||
<answer>
|
<answer>
|
||||||
|
@ -1774,7 +1776,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
|
||||||
ΜΒ. Για παράδειγμα, για ένα δίσκο 2GB, θα πρέπει να έχετε 2048
|
ΜΒ. Για παράδειγμα, για ένα δίσκο 2GB, θα πρέπει να έχετε 2048
|
||||||
κυλίνδρους, 64 κεφαλές, και 32 τομείς/τροχιά.</para>
|
κυλίνδρους, 64 κεφαλές, και 32 τομείς/τροχιά.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Αν <emphasis>είναι</emphasis> ενεργοποιημένο (και συχνά
|
<para>Αν <emphasis>είναι</emphasis> ενεργοποιημένη (και συχνά
|
||||||
παρέχεται έτσι ώστε να ξεπερνούνται κάποιοι περιορισμοί στο
|
παρέχεται έτσι ώστε να ξεπερνούνται κάποιοι περιορισμοί στο
|
||||||
&ms-dos;) και η χωρητικότητα του δίσκου είναι μεγαλύτερη από 1GB,
|
&ms-dos;) και η χωρητικότητα του δίσκου είναι μεγαλύτερη από 1GB,
|
||||||
χρησιμοποιήστε M κυλίνδρους, 63 τομείς ανά τροχιά (<emphasis>όχι
|
χρησιμοποιήστε M κυλίνδρους, 63 τομείς ανά τροχιά (<emphasis>όχι
|
||||||
|
@ -1790,8 +1792,8 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
|
||||||
θα ανιχνεύσει τη σωστή γεωμετρία, και μπορείτε πάντα να διαγράψετε
|
θα ανιχνεύσει τη σωστή γεωμετρία, και μπορείτε πάντα να διαγράψετε
|
||||||
το διαμέρισμα DOS μέσα από τον επεξεργαστή κατατμήσεων, αν
|
το διαμέρισμα DOS μέσα από τον επεξεργαστή κατατμήσεων, αν
|
||||||
δε θέλετε να το κρατήσετε. Μπορεί ωστόσο να θελήσετε να το
|
δε θέλετε να το κρατήσετε. Μπορεί ωστόσο να θελήσετε να το
|
||||||
αφήσετε, για να προγραμματίζετε κάρτες δικτύου και να κάνετε άλλες
|
αφήσετε, για να προγραμματίζετε κάρτες δικτύου και για άλλες,
|
||||||
αντίστοιχες εργασίες.</para>
|
αντίστοιχες, εργασίες.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Εναλλακτικά, υπάρχει ένα ελεύθερα διαθέσιμο βοηθητικό
|
<para>Εναλλακτικά, υπάρχει ένα ελεύθερα διαθέσιμο βοηθητικό
|
||||||
πρόγραμμα το οποίο διανέμεται με το &os; και λέγεται
|
πρόγραμμα το οποίο διανέμεται με το &os; και λέγεται
|
||||||
|
@ -1835,11 +1837,11 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
|
||||||
<para>To &os; αναγνωρίζει και επιτρέπει τη χρήση του Ontrack Disk
|
<para>To &os; αναγνωρίζει και επιτρέπει τη χρήση του Ontrack Disk
|
||||||
Manager. Δεν υποστηρίζονται άλλοι διαχειριστές δίσκων.</para>
|
Manager. Δεν υποστηρίζονται άλλοι διαχειριστές δίσκων.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Αν θέλετε απλώς να χρησιμοποιήσετε το δίσκο με το &os; δεν
|
<para>Αν θέλετε απλώς να χρησιμοποιήσετε το δίσκο με το &os;, δεν
|
||||||
χρειάζεστε διαχειριστή δίσκου. Απλώς ρυθμίστε το δίσκο για όσο
|
χρειάζεστε διαχειριστή δίσκου. Απλώς ρυθμίστε το δίσκο για όσο
|
||||||
περισσότερο χώρο μπορεί να δει το BIOS (συνήθως 504ΜΒ), και το
|
περισσότερο χώρο μπορεί να δει το BIOS (συνήθως 504ΜΒ), και το
|
||||||
&os; θα ανακαλύψει πόσο ελεύθερο χώρο έχετε στην πραγματικότητα.
|
&os; θα ανακαλύψει πόσο ελεύθερο χώρο έχετε στην πραγματικότητα.
|
||||||
Αν χρησιμοποιείται κάποιο παλιό δίσκο σε ελεγκτή MFM, ίσως να
|
Αν χρησιμοποιείτε κάποιο παλιό δίσκο σε ελεγκτή MFM, ίσως να
|
||||||
πρέπει να πείτε στο &os; πόσους κυλίνδρους να χρησιμοποιήσει.
|
πρέπει να πείτε στο &os; πόσους κυλίνδρους να χρησιμοποιήσει.
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1967,7 +1969,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
|
||||||
τους νέους κωδικούς, ελέγχεται από την δυνατότητα εισόδου
|
τους νέους κωδικούς, ελέγχεται από την δυνατότητα εισόδου
|
||||||
<quote>passwd_format</quote> στο
|
<quote>passwd_format</quote> στο
|
||||||
<filename>/etc/login.conf</filename>, το οποίο παίρνει τις τιμές
|
<filename>/etc/login.conf</filename>, το οποίο παίρνει τις τιμές
|
||||||
<quote>des</quote>, <quote>blf</quote> (αν είναι διαθέσιμες)
|
<quote>des</quote>, <quote>blf</quote> (αν είναι διαθέσιμη)
|
||||||
ή <quote>md5</quote>. Δείτε τη σελίδα manual του
|
ή <quote>md5</quote>. Δείτε τη σελίδα manual του
|
||||||
&man.login.conf.5; για περισσότερες πληροφοριές σχετικά με τις
|
&man.login.conf.5; για περισσότερες πληροφοριές σχετικά με τις
|
||||||
δυνατότητες εισόδου.</para>
|
δυνατότητες εισόδου.</para>
|
||||||
|
@ -2064,8 +2066,8 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
|
||||||
|
|
||||||
<answer>
|
<answer>
|
||||||
<para>Το όριο είναι τα 4 gigabytes σε μια συνηθισμένη εγκατάσταση
|
<para>Το όριο είναι τα 4 gigabytes σε μια συνηθισμένη εγκατάσταση
|
||||||
σε αρχιτεκτονική &i386;. Ξεκινώντας από τις εκδόσεις &os;
|
σε αρχιτεκτονική &i386;. Ξεκινώντας από τις εκδόσεις &os; 4.9 και
|
||||||
υποστηρίζεται και περισσότερη μνήμη μέσω του
|
5.1, υποστηρίζεται και περισσότερη μνήμη μέσω του
|
||||||
&man.pae.4;. Χρειάζεται ωστόσο να μεταγλωττιστεί ξανά ο πυρήνας
|
&man.pae.4;. Χρειάζεται ωστόσο να μεταγλωττιστεί ξανά ο πυρήνας
|
||||||
περιλαμβάνοντας και μια έξτρα επιλογή για την ενεργοποίηση του
|
περιλαμβάνοντας και μια έξτρα επιλογή για την ενεργοποίηση του
|
||||||
PAE:</para>
|
PAE:</para>
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue