diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ports/chapter.sgml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ports/chapter.sgml index f940522967..adf0d78610 100644 --- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ports/chapter.sgml +++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ports/chapter.sgml @@ -7,27 +7,29 @@ $FreeBSD$ %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml - %SRCID% 1.1 + %SRCID% 1.282 --> - Εγκατάσταση Εφαρμογών: Packages και Ports + Εγκατάσταση Εφαρμογών: Πακέτα και Ports Σύνοψη ports Packages - Το FreeBSD συνοδεύεται με μία πλούσια συλλογή από προγράμματα σαν μέρος του - βασικού συστήματος. Όμως, λίγα μπορεί να κάνει κάποιος πριν βρεθεί στην ανάγκη να - εγκαταστήσει μια πρόσθετη εφαρμογή για να υλοποιήσει μια πραγματική εργασία. - Το FreeBSD παρέχει δυο συμπληρωματικές τεχνολογίες για να εγκαταστήσεις πρόσθετες - εφαρμογές στο σύστημα σου: τη FreeBSD Ports Collection (για εγκατάσταση από τον - πηγαίο κώδικα), και τα packages (για εγκατάσταση από προ-μεταγλωττισμένα εκτελέσιμα - πακέτα). Καθεμία από τις δυο μεθόδους μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να εγκαταστήσετε - τις νεώτερες εκδόσεις από τις αγαπημένες σας εφαρμογές από τοπικά αποθηκευτικά μέσα - ή απευθείας από το δίκτυο . + Το &os; συνοδεύεται από μία πλούσια συλλογή από προγράμματα σαν + μέρος του βασικού συστήματος. Όμως, λίγα μπορεί να κάνει κάποιος πριν + βρεθεί στην ανάγκη να εγκαταστήσει μια πρόσθετη εφαρμογή για να + υλοποιήσει μια πραγματική εργασία. Το &os; παρέχει δυο συμπληρωματικές + τεχνολογίες για να εγκαταστήσετε πρόσθετες εφαρμογές στο σύστημα σας: + τη Συλλογή των Ports (Ports Collection, για εγκατάσταση από τον + πηγαίο κώδικα), και τα πακέτα (packages, για εγκατάσταση από + προ-μεταγλωττισμένα εκτελέσιμα πακέτα). Κάθε μία από τις δυο μεθόδους + μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να εγκαταστήσετε τις νεότερες εκδόσεις από + τις αγαπημένες σας εφαρμογές, από τοπικά αποθηκευτικά μέσα ή απευθείας + από το δίκτυο. Αφού διαβάσετε αυτό το κεφάλαιο, θα ξέρετε: @@ -35,20 +37,26 @@ Πως να εγκαθιστάτε προ-μεταγλωττισμένα πακέτα λογισμικού. + - Πως να μεταγλωττίζετε πρόσθετο λογισμικό από τον πηγαίο κώδικα - χρησιμοποιώντας την συλλογή των ports. + Πως να μεταγλωττίζετε πρόσθετο λογισμικό από τον πηγαίο κώδικα + χρησιμοποιώντας την Συλλογή των Ports. + - Πως να κάνετε απεγκατάσταση εγκαταστημένων packages ή ports. + Πως να κάνετε απεγκατάσταση εγκαταστημένων πακέτων ή + ports. + - Πως να αλλάζετε τις προκαθορισμένες ρυθμίσεις που η συλλογή των ports - χρησιμοποιεί. + Πως να αλλάζετε τις προκαθορισμένες ρυθμίσεις που χρησιμοποιεί + η Συλλογή των Ports. + Πως να βρίσκετε τα κατάλληλα πακέτα λογισμικού. + Πως να αναβαθμίζετε τις εφαρμογές σας. @@ -58,14 +66,14 @@ Επισκόπησή της εγκατάστασης λογισμικού - Αν έχεις χρησιμοποιήσει ένα &unix; σύστημα παλαιότερα θα γνωρίζεις ότι - η συνηθισμένη διαδικασία για την εγκατάσταση πρόσθετου λογισμικού γίνεται κάπως - έτσι: + Αν έχετε χρησιμοποιήσει ένα &unix; σύστημα στο παρελθόν, θα + γνωρίζετε ότι η συνηθισμένη διαδικασία για την εγκατάσταση πρόσθετου + λογισμικού είναι περίπου η παρακάτω: - Κατέβασμα του λογισμικού, που μπορεί να διανέμεται σε μορφή πηγαίου - κώδικα, ή σαν εκτελέσιμο. + Κατέβασμα του λογισμικού, που μπορεί να + διανέμεται σε μορφή πηγαίου κώδικα, ή σαν εκτελέσιμο. @@ -75,16 +83,16 @@ - Εντοπισμός της τεκμηρίωσης (πιθανώς ένα + Εντοπισμός της τεκμηρίωσης (πιθανώς ένα αρχείο INSTALL ή README - αρχείο, ή μερικά αρχεία μέσα σε ένα doc/ - υποκατάλογο) και ανάγνωσή τους για το πως θα εγκατασταθεί το λογισμικό. + ή μερικά αρχεία μέσα σε ένα υποκατάλογο doc/) + και ανάγνωσή τους για το πως θα εγκατασταθεί το λογισμικό. - Αν το λογισμικό διανέμεται με τη μορφή πηγαίου κώδικα, μεταγλώττιση του. - Αυτό μπορεί να εμπλέκει την επεξεργασία ενός - Makefile, ή να εκτελεστεί ένα + Αν το λογισμικό διανέμεται με τη μορφή πηγαίου κώδικα, + μεταγλώττιση του. Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει την επεξεργασία ενός + Makefile, ή την εκτέλεση ενός configure script, και άλλες εργασίες. @@ -93,291 +101,309 @@ - Και αυτά μόνο αν όλα πάνε καλά. Αν εγκαθιστάς ένα λογισμικό που δεν έχει - μεταφερθεί στο FreeBSD ίσως να πρέπει να τροποποιήσεις τον πηγαίο κώδικα για να - δουλέψει καλά. + Και αυτά μόνο αν όλα πάνε καλά. Αν εγκαθιστάτε ένα λογισμικό που + δεν έχει μεταφερθεί στο &os; ίσως να πρέπει να τροποποιήσετε τον πηγαίο + κώδικα για να δουλέψει σωστά. - Αν το θέλεις, μπορείς να συνεχίσεις να εγκαθιστάς λογισμικό με τον - παραδοσιακό τρόπο στο FreeBSD. Όμως, το FreeBSD - παρέχει δυο τεχνολογίες που μπορούν να σε γλιτώσουν από πολύ κόπο: - τα packages και τα ports. Την στιγμή που γράφτηκε αυτό το κείμενο , - πάνω από &os.numports; πρόσθετες εφαρμογές διατίθονταν με αυτόν τον τρόπο. - + Αν το θέλετε, μπορείτε να συνεχίσετε να εγκαθιστάτε λογισμικό με + τον παραδοσιακό τρόπο στο &os;. Όμως, το &os; + παρέχει δυο τεχνολογίες που μπορούν να σας γλιτώσουν από πολύ κόπο: + τα πακέτα και τα ports. Την στιγμή που γράφτηκε αυτό το κείμενο, + διατίθονταν με αυτόν τον τρόπο πάνω από &os.numports; πρόσθετες + εφαρμογές. - Για οποιαδήποτε εφαρμογή, το FreeBSD package για αυτή την εφαρμογή - είναι ένα μοναδικό αρχείο που πρέπει εσύ να "κατεβάσεις". Το package - περιέχει προ-μεταγλωττισμένα αντίγραφα από όλες τις εντολές για την - εφαρμογή, όπως επίσης αρχεία παραμετροποίησης ή τεκμηρίωση. Ένα - κατεβασμένο αρχείο package μπορεί να χειριστεί με τις εντολές - διαχείρισής packages FreeBSD, όπως οι &man.pkg.add.1;, - &man.pkg.delete.1;, &man.pkg.info.1;, και πάει λέγοντας. - Η εγκατάσταση μιας νέας εφαρμογής μπορεί να γίνει με μία μόνο εντολή. + Για οποιαδήποτε εφαρμογή, το αντίστοιχο &os; πακέτο της + είναι ένα μοναδικό αρχείο που πρέπει εσείς να κατεβάσετε. + Το πακέτο περιέχει προ-μεταγλωττισμένα αντίγραφα από όλες τις εντολές + της εφαρμογής, όπως επίσης και αρχεία παραμετροποίησης ή τεκμηρίωσης. + Ένα τέτοιο πακέτο σε μορφή αρχείου, μπορείτε να το χειριστείτε με τις + εντολές διαχείρισής πακέτων του &os;, όπως οι &man.pkg.add.1;, + &man.pkg.delete.1;, &man.pkg.info.1;, και πάει λέγοντας. + Η εγκατάσταση μιας νέας εφαρμογής μπορεί να γίνει με μία μόνο + εντολή. - Ένα FreeBSD port για μία εφαρμογή είναι μια συλλογή από αρχεία - σχεδιασμένα για να αυτοματοποιήσουν την διαδικασία μεταγλώττισης μιας εφαρμογής - από τον πηγαίο κώδικα. + Ένα &os; port για μία εφαρμογή είναι μια συλλογή από αρχεία + σχεδιασμένα για να αυτοματοποιήσουν την διαδικασία μεταγλώττισης της + εφαρμογής από τον πηγαίο κώδικα. - Θυμήσου ότι υπάρχουν μερικά βήματα που θα πρέπει λογικά να κάνεις - αν μεταγλωττίσεις ένα πρόγραμμα μόνος σου (κατέβασμα, - αποσυμπίεση, μπάλωμα, μεταγλώττιση, εγκατάσταση). Τα αρχεία που - αποτελούν ένα port περιέχουν όλες τις απαραίτητες πληροφορίες για να επιτρέψουν - το σύστημα να κάνει αυτά για εσένα. Εσύ εκτελείς μερικές απλές - εντολές και ο πηγαίος κώδικας για την εφαρμογή αυτόματα - κατεβαίνει, αποσυμπιέζεται, μπαλώνεται, μεταγλωττίζεται, και - εγκαθίσταται για εσένα. + Θυμηθείτε ότι υπάρχουν μερικά βήματα που θα πρέπει λογικά να κάνετε + αν μεταγλωττίσετε ένα πρόγραμμα μόνος σας (κατέβασμα, + αποσυμπίεση, προσαρμογή (patching), μεταγλώττιση, εγκατάσταση). + Τα αρχεία που αποτελούν ένα port περιέχουν όλες τις απαραίτητες + πληροφορίες για να επιτρέψουν στο σύστημα να κάνει όλα αυτά για εσάς. + Εσείς εκτελείτε μερικές απλές εντολές, και ο πηγαίος κώδικας για την + εφαρμογή αυτόματα κατεβαίνει, αποσυμπιέζεται, + προσαρμόζεται, μεταγλωττίζεται, και εγκαθίσταται για εσάς. - Στην πραγματικότητα, το σύστημα ports μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί - για να δημιουργηθούν packages που μπορούν αργότερα να χειριστούν με το - pkg_add και τις άλλες εντολές διαχείρισής package - που θα αναφερθούν σε λίγο. + Στην πραγματικότητα, το σύστημα ports μπορεί επίσης να + χρησιμοποιηθεί για να δημιουργηθούν πακέτα που μπορείτε αργότερα να + διαχειριστείτε με την pkg_add και τις άλλες εντολές + διαχείρισής πακέτων που θα αναφερθούν σε λίγο. - Και τα packages και τα ports κατανοούν τις - εξαρτήσεις. Ας υποθέσουμε ότι θέλεις να εγκαταστήσεις - μία εφαρμογή που εξαρτάται σε μία συγκεκριμένη βιβλιοθήκη για να - λειτουργήσει. Και η εφαρμογή και η βιβλιοθήκη διατίθεται ως - FreeBSD ports και packages. Αν χρησιμοποιήσεις την εντολή - pkg_add ή το σύστημα ports για να εγκαταστήσεις + Τόσο τα πακέτα, όσο και τα ports κατανοούν τις + εξαρτήσεις (dependencies). Ας υποθέσουμε ότι + θέλετε να εγκαταστήσετε μία εφαρμογή που εξαρτάται από μία συγκεκριμένη + βιβλιοθήκη για να λειτουργήσει. Τόσο η εφαρμογή, όσο και η βιβλιοθήκη + διατίθενται ως πακέτα και ports του &os;. Αν χρησιμοποιήσετε την εντολή + pkg_add ή το σύστημα των ports για να εγκαταστήσετε την εφαρμογή, αμφότερα θα παρατηρήσουν ότι η βιβλιοθήκη δεν είναι - εγκαταστημένη, και αυτόματα θα εγκαταστήσουν την βιβλιοθήκη πρώτα. + εγκατεστημένη, και αυτόματα θα την εγκαταστήσουν πριν από το + πρόγραμμα. Έχοντας αναφέρει ότι οι δύο τεχνολογίες είναι αρκετά όμοιες, ίσως να - αναρωτιέσαι γιατί το FreeBSD προσφέρει και τις δύο. Τα Packages και τα ports - αμφότερα έχουν τα δικά τους πλεονεκτήματα, και το ποία θα χρησιμοποιήσεις εξαρτάται - από την δική σου προτίμηση. + αναρωτιέστε γιατί το &os; προσφέρει και τις δύο. Τα πακέτα και τα + ports αμφότερα έχουν τα δικά τους πλεονεκτήματα, και το τι θα + χρησιμοποιήσετε εξαρτάται από την δική σας προτίμηση. - Πλεονεκτήματα του Package - + Πλεονεκτήματα των Πακέτων + - Ένα συμπιεσμένο package tarball είναι συνήθως μικρότερο από + Ένα συμπιεσμένο tarball πακέτου είναι συνήθως μικρότερο από το συμπιεσμένο tarball που περιέχει τον πηγαίο κώδικα για την εφαρμογή. - Τα Packages δεν χρειάζονται μεταγλώττιση. Για + Τα πακέτα δεν χρειάζονται μεταγλώττιση. Για μεγάλες εφαρμογές, όπως είναι ο - Mozilla, + Mozilla, το KDE, ή το GNOME αυτό μπορεί να είναι σημαντικό, - ιδιαίτερα αν βρίσκεσαι σε ένα αργό μηχάνημα. + ιδιαίτερα αν βρίσκεστε σε ένα αργό μηχάνημα. - Τα Packages δεν απαιτούν να κατανοήσεις την διαδικασία - που σχετίζεται με την μεταγλώττιση λογισμικού στο FreeBSD. + Τα πακέτα δεν απαιτούν να κατανοήσετε την διαδικασία + που σχετίζεται με την μεταγλώττιση λογισμικού στο &os;. Πλεονεκτήματα των Ports - + - Τα Packages συνήθως είναι μεταγλωττισμένα με συντηρητικές επιλογές, - επειδή πρέπει να λειτουργούν στον μέγιστο αριθμό συστημάτων. Με - εγκατάσταση από το port, μπορείς να ρυθμίσεις τις επιλογές μεταγλώττισης να - (για παράδειγμα) δημιουργήσουν εκτελέσιμο κώδικα που είναι ειδικευμένος για έναν Pentium - IV ή Athlon επεξεργαστή. + Τα πακέτα συνήθως είναι μεταγλωττισμένα με συντηρητικές + επιλογές, επειδή πρέπει να λειτουργούν στον μέγιστο αριθμό + συστημάτων. Με εγκατάσταση από το port, μπορείτε να ρυθμίσετε τις + επιλογές μεταγλώττισης (για παράδειγμα) να δημιουργήσουν εκτελέσιμο + κώδικα που να εκμεταλλεύεται τις ικανότητες ενός Pentium 4 ή Athlon + επεξεργαστή. Μερικές εφαρμογές έχουν επιλογές μεταγλώττισης που σχετίζονται με το τι μπορούν να κάνουν και τι όχι. Για παράδειγμα, ο - Apache μπορεί να μεταγλωττιστεί με ένα - ευρύ φάσμα από επιλογές. Μεταγλωττίζοντας τον - με το port δεν είναι ανάγκη να δεχτείς τις προεπιλεγμένες επιλογές, - και να τον ρυθμίσεις μόνος σου. + Apache μπορεί να μεταγλωττιστεί με ένα + ευρύ φάσμα από επιλογές. Μεταγλωττίζοντας τον από το port, δεν + είναι ανάγκη να δεχτείτε τις προεπιλεγμένες επιλογές, μπορείτε να + κάνετε τις δικές σας. - Σε μερικές περιπτώσεις, πολλαπλά πακέτα υπάρχουν για την ίδια εφαρμογή - με διαφορετικές ρυθμίσεις. Για παράδειγμα, το - Ghostscript διατίθεται ως ένα - ghostscript package και ένα - ghostscript-nox11 package, αναλόγως αν - θα εγκαταστήσεις ή όχι έναν X11 server. Αυτού του τύπου - οι άξεστες ρυθμίσεις είναι δυνατές με τα packages, αλλά γρήγορα + Σε μερικές περιπτώσεις, μπορεί να υπάρχουν πολλαπλά πακέτα + για την ίδια εφαρμογή, με διαφορετικές ρυθμίσεις. Για παράδειγμα, + το Ghostscript διατίθεται ως ένα πακέτο + ghostscript και ένα πακέτο + ghostscript-nox11, αναλόγως αν + θα εγκαταστήσετε ή όχι έναν X11 server. Αυτού του τύπου + οι ρυθμίσεις είναι δυνατές με τα πακέτα, αλλά γρήγορα γίνονται αδύνατες αν μία εφαρμογή έχει περισσότερες από μία ή δύο διαφορετικές ρυθμίσεις μεταγλώττισης. - Οι συνθήκες των αδειών διανομής από μερικές διανομές λογισμικού απαγορεύουν - την διανομή δυαδικού κώδικα. Πρέπει να διανεμηθούν με την μορφή πηγαίου κώδικα. - + Οι συνθήκες των αδειών διανομής από μερικές διανομές + λογισμικού, απαγορεύουν την διανομή εκτελέσιμου κώδικα. Πρέπει να + διανεμηθούν με την μορφή πηγαίου κώδικα. - Μερικά άτομα δεν εμπιστεύονται τις δυαδικές επιλογές. Τουλάχιστον - με τον πηγαίο κώδικα, μπορείς (θεωρητικά) να τον διαβάσεις και - ψάξεις για πιθανά προβλήματα μόνος σου. + Μερικά άτομα δεν εμπιστεύονται τα έτοιμα εκτελέσιμα. + Τουλάχιστον με τον πηγαίο κώδικα, μπορείτε (θεωρητικά) να τον + διαβάσετε και να ψάξετε για πιθανά προβλήματα μόνος σας. - Αν έχεις τοπικά μπαλώματα, θα χρειαστείς τον πηγαίο κώδικα για να τους - εφαρμόσεις. + Αν έχετε τοπικά, δικά σας patches, θα χρειαστείτε τον πηγαίο + κώδικα για να τα εφαρμόσετε. - Μερικά άτομα γουστάρουν να έχουν τον πηγαίο κώδικα, ώστε να τον διαβάσουν - αν βαρεθούνε, hack it, να δανειστούν από αυτόν (αν το επιτρέπει - η άδεια, βεβαίως), και τα λοιπά + Μερικά άτομα γουστάρουν να έχουν τον πηγαίο κώδικα, ώστε να τον + διαβάσουν αν βαρεθούνε, να τον αλλάξουν (hack), να δανειστούν από + αυτόν (αν βέβαια το επιτρέπει η άδεια), κ.λ.π. - Για να είσαι ενήμερος για τα ανανεωμένα ports, εγγράψου στην + Για να είστε ενήμερος για τα ανανεωμένα ports, εγγραφείτε στην &a.ports; και στην &a.ports-bugs;. - Πριν εγκαταστήσεις οποιοδήποτε εφαρμογή, πρέπει να ελέγχεις το για θέματα ασφαλείας - που σχετίζονται με την εφαρμογή σου. + Πριν εγκαταστήσετε οποιοδήποτε εφαρμογή, πρέπει να ελέγχετε το + για θέματα ασφαλείας + που σχετίζονται με την εφαρμογή σας. - Μπορείς επίσης να εγκαταστήσεις το ports-mgmt/portaudit το οποίο αυτόματα + Μπορείτε επίσης να εγκαταστήσετε το ports-mgmt/portaudit το οποίο αυτόματα θα ελέγχει όλες τις εγκαταστημένες εφαρμογές για γνωστά τρωτά - σημεία; ένας έλεγχος θα πραγματοποιείται επίσης πριν να μεταγλωττιστεί - οποιαδήποτε port. Εν το μεταξύ, μπορείς να χρησιμοποιείς την εντολή portaudit - -F -a αφότου έχεις εγκαταστήσει μερικά - packages. + σημεία. Έλεγχος επίσης θα πραγματοποιείται πριν τη μεταγλώττιση + οποιουδήποτε port. Στο ενδιάμεσο, μπορείτε να χρησιμοποιείτε την + εντολή portaudit -F -a αφότου έχετε πρώτα + εγκαταστήσει μερικά πακέτα. - Το υπόλοιπο αυτού του κεφαλαίου θα αναλύσει πως να χρησιμοποιείς τα - packages και τα ports για να εγκαταστήσεις και να διαχειριστείς πρόσθετο λογισμικό στο - FreeBSD. + Το υπόλοιπο αυτού του κεφαλαίου εξηγεί πως να χρησιμοποιήσετε τα + πακέτα και τα ports για να εγκαταστήσετε και να διαχειριστείτε πρόσθετο + λογισμικό στο &os;. - Βρίσκοντας την εφαρμογή σου + Βρίσκοντας την Εφαρμογή σας - Πριν εγκαταστήσεις οποιαδήποτε εφαρμογή πρέπει να γνωρίζεις τι - θέλεις, και πως ονομάζεται η εφαρμογή. + Πριν εγκαταστήσετε οποιαδήποτε εφαρμογή πρέπει να γνωρίζετε τι + θέλετε να κάνει, και πως ονομάζεται η εφαρμογή. - Η λίστα των διαθέσιμων εφαρμογών στο FreeBSD μεγαλώνει συνεχώς. - Ευτυχώς, υπάρχουν πολλοί τρόποι να βρεις αυτό που θέλεις: - + Η λίστα των διαθέσιμων εφαρμογών στο &os; μεγαλώνει συνεχώς. + Ευτυχώς, υπάρχουν πολλοί τρόποι να βρείτε αυτό που θέλετε: - Το FreeBSD web site διατηρεί μία ανανεώσιμη αναζητήσιμη - λίστα από όλε τις διαθέσιμες εφαρμογές, στο http://www.FreeBSD.org/ports/. - Τα ports είναι χωρισμένες σε κατηγορίες, και μπορείς να αναζητήσεις - μία εφαρμογή είτε με το όνομα (αν το ξέρεις), ή να δεις - όλες τις εφαρμογές που είναι διαθέσιμες σε μία κατηγορία. + Στη δικτυακή τοποθεσία του &os; θα βρείτε μια + λίστα από όλες τις διαθέσιμες εφαρμογές, στο http://www.FreeBSD.org/ports/. + Η λίστα αυτή ανανεώνεται συχνά, ενώ υπάρχει και δυνατότητα + αναζήτησης. Τα ports είναι χωρισμένα σε κατηγορίες, και μπορείτε + να αναζητήσετε μία εφαρμογή είτε με το όνομα (αν το ξέρετε), ή να + δείτε όλες τις εφαρμογές που είναι διαθέσιμες σε μια + κατηγορία. FreshPorts - Ο Dan Langille διατηρεί το FreshPorts, στο . Το FreshPorts - καταγράφει αλλαγές στις εφαρμογές στο δέντρο των ports όταν συμβαίνουν, - επιτρέποντάς σου να παρακολουθείς ένα ή περισσότερε - ports, και μπορεί να σου στείλει email όταν αυτά ανανεώνονται. + url="http://www.FreshPorts.org/">. Το FreshPorts + καταγράφει τις αλλαγές των εφαρμογών στο δέντρο των ports καθώς + συμβαίνουν, επιτρέποντάς σας να παρακολουθείτε ένα + ή περισσότερα ports, και μπορεί να σας στείλει email όταν αυτά + ανανεώνονται. FreshMeat - - Αν δεν γνωρίζεις το όνομα της εφαρμογής που θέλεις, - δοκίμασε να χρησιμοποιήσεις ένα site σαν το FreshMeat () για να βρεις μία - εφαρμογή, και μετά μπορείς να ελέγξεις ξανά το FreeBSD site για να δεις αν - η εφαρμογή έχει γίνει port. + Αν δεν γνωρίζετε το όνομα της εφαρμογής που θέλετε, + δοκιμάστε να χρησιμοποιήσετε ένα site σαν το FreshMeat () για να βρείτε μία + εφαρμογή, και μετά μπορείτε να ελέγξετε ξανά το site του &os; για + να δείτε αν η εφαρμογή έχει γίνει port. - Αν ξέρεις το ακριβές όνομα του port, και θέλεις μόνο να - βρεις σε ποία κατηγορία είναι, μπορείς να χρησιμοποιήσεις τη εντολή - &man.whereis.1; . - Απλά γράψε whereis - αρχείο, όπου - αρχείο είναι το πρόγραμμα που θέλεις να - εγκαταστήσεις. Αν αυτό βρίσκεται στο σύστημα σου, θα σου πει - που είναι, όπως παρακάτω: + Αν ξέρετε το ακριβές όνομα του port, και θέλετε μόνο να + βρείτε σε ποια κατηγορία είναι, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την + εντολή &man.whereis.1;. Απλά γράψτε + whereis αρχείο, όπου + αρχείο είναι το πρόγραμμα που θέλετε να + εγκαταστήσετε. Αν αυτό βρίσκεται στο σύστημα σας, η εντολή θα σας + πει που είναι, όπως παρακάτω: - &prompt.root; whereis lsof + &prompt.root; whereis lsof lsof: /usr/ports/sysutils/lsof - Αυτό μας λέει ότι το lsof (ένα εργαλείο - συστήματος) μπορεί να βρεθεί στον κατάλογο - /usr/ports/sysutils/lsof - . + Αυτό μας λέει ότι το lsof (ένα εργαλείο + συστήματος) μπορεί να βρεθεί στον κατάλογο + /usr/ports/sysutils/lsof. + - Ακόμη ένας τρόπος να βρεις ένα συγκεκριμένο port είναι χρησιμοποιώντας - τον εσωτερικό μηχανισμό αναζήτησης της Ports Collection. Γα να χρησιμοποιήσεις το - στοιχείο της αναζήτησης, Θα χρειαστεί αν βρίσκεσαι στον κατάλογο - /usr/ports. Όταν βρεθείς σε αυτόν τον κατάλογο, - τρέξε το make search - name=όνομα--προγράμματος όπου - όνομα--προγράμματος είναι το όνομα - του προγράμματος που θέλεις να βρεις Για παράδειγμα, αν αναζητείς - για το lsof: + Επιπρόσθετα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια απλή εντολή + &man.echo.1; για να εντοπίσετε την τοποθεσία κάποιου προγράμματος + μέσα στα ports. Για παράδειγμα: - &prompt.root; cd /usr/ports + &prompt.root; echo /usr/ports/*/*lsof* +/usr/ports/sysutils/lsof + + Σημειώστε ότι το παραπάνω θα δείξει επίσης και οποιαδήποτε + αρχεία έχουν κατέβει στον κατάλογο + /usr/ports/distfiles εφόσον + ταιριάζουν στην αναζήτηση. + + + + Ακόμη ένας τρόπος να βρείτε ένα συγκεκριμένο port, είναι + χρησιμοποιώντας τον εσωτερικό μηχανισμό αναζήτησης της Συλλογής των + Ports. Γα να χρησιμοποιήσετε αυτό τον τρόπο αναζήτησης, Θα + χρειαστεί να βρίσκεστε στον κατάλογο + /usr/ports. Όταν βρεθείτε σε αυτόν τον + κατάλογο, εκτελέστε το make search + name=όνομα--προγράμματος όπου + όνομα--προγράμματος είναι το όνομα + του προγράμματος που θέλετε να βρείτε. Για παράδειγμα, αν αναζητάτε + το lsof: + + &prompt.root; cd /usr/ports &prompt.root; make search name=lsof Port: lsof-4.56.4 Path: /usr/ports/sysutils/lsof Info: Lists information about open files (similar to fstat(1)) Maint: obrien@FreeBSD.org Index: sysutils -B-deps: +B-deps: R-deps: - Το τμήμα της εξόδου που πρέπει να προσέξεις ιδιαίτερα - είναι η γραμμή Path: , αφού αυτή σου - λέει που να βρεις το port. Οι υπόλοιπες πληροφορίες που - παρέχονται δεν χρειάζονται για να εγκατασταθεί το port, για αυτό - δεν θα αναλυθούν εδώ. + Το τμήμα της εξόδου που πρέπει να προσέξετε ιδιαίτερα + είναι η γραμμή Path:, αφού αυτή σας + λέει που να βρείτε το port. Οι υπόλοιπες πληροφορίες που + παρέχονται δεν χρειάζονται για να εγκατασταθεί το port, για αυτό + δεν θα αναλυθούν εδώ. - Για ποιο ενδελεχή αναζήτηση μπορείς να χρησιμοποιήσεις επίσης make - search key=φράση όπου - φράση είναι κάποιο κείμενο προς αναζήτηση. - Αυτό αναζητά ονόματα port, σχόλια, περιγραφές και - εξαρτήσεις και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να βρεθούν ports που σχετίζονται - με ένα συγκεκριμένο θέμα εάν δεν γνωρίζεις το όνομα του προγράμματος - που αναζητάς. + Για πιο λεπτομερή αναζήτηση μπορείτε να χρησιμοποιήσετε επίσης + make search key=φράση όπου + φράση είναι κάποιο κείμενο προς + αναζήτηση. Αυτό αναζητά ονόματα port, σχόλια, περιγραφές και + εξαρτήσεις, και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να βρεθούν ports που + σχετίζονται με ένα συγκεκριμένο θέμα, εάν δεν γνωρίζετε το όνομα + του προγράμματος που αναζητάτε. - Σε όλες τις παραπάνω περιπτώσεις, η φράση προς αναζήτηση είναι case-insensitive. - Αναζητώντας για το LSOF θα δώσει τα ίδια αποτελέσματα που θα έδινε - αναζητώντας για το lsof. + Σε όλες τις παραπάνω περιπτώσεις, η φράση προς αναζήτηση είναι + case-insensitive (δεν λαμβάνει υπόψη τις διαφορές κεφαλαίων-μικρών). + Η αναζήτηση για το LSOF, θα δώσει τα ίδια + αποτελέσματα με την αναζήτηση για το lsof. - - + - - Chern + + Chern Lee Συνεισφορά του - + - Χρησιμοποιώντας το σύστημα Packages + Χρησιμοποιώντας το Σύστημα των Πακέτων - Εγκαθιστώντας ένα Package + Εγκαθιστώντας ένα Πακέτο - packages - installing + packages + installing - + - pkg_add + pkg_add - Μπορείς να χρησιμοποιήσεις το εργαλείο &man.pkg.add.1; για να εγκαταστήσεις ένα - FreeBSD package λογισμικού από ένα τοπικό αρχείο ή από έναν διακομιστή στο - δίκτυο. + Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο &man.pkg.add.1; για να + εγκαταστήσετε ένα πακέτο λογισμικού του &os; από ένα τοπικά + αποθηκευμένο αρχείο ή από έναν διακομιστή στο δίκτυο. - <quote>Κατέβασμα</quote> ενός Package χειροκίνητα και εγκατάσταση του τοπικά + <quote>Κατέβασμα</quote> ενός πακέτου χειροκίνητα και + εγκατάσταση του τοπικά - &prompt.root; ftp -a ftp2.FreeBSD.org + &prompt.root; ftp -a ftp2.FreeBSD.org Connected to ftp2.FreeBSD.org. 220 ftp2.FreeBSD.org FTP server (Version 6.00LS) ready. 331 Guest login ok, send your email address as password. @@ -402,393 +428,411 @@ local: lsof-4.56.4.tgz remote: lsof-4.56.4.tgz &prompt.root; pkg_add lsof-4.56.4.tgz - Εάν δεν έχεις μία τοπική πηγή packages (όπως είναι ένα - FreeBSD CD-ROM set) τότε ίσως είναι ευκολότερο να χρησιμοποιήσεις - την επιλογή για το &man.pkg.add.1;. Αυτό θα - κάνει το εργαλείο να καθορίσει αυτόματα το σωστή μορφή και έκδοση - και έπειτα να ανακτήσει και να εγκαταστήσει το package από ένα FTP site. - + Εάν δεν έχετε μία τοπική πηγή πακέτων (όπως είναι ένα + &os; CD-ROM set) τότε ίσως είναι ευκολότερο να χρησιμοποιήσετε + την επιλογή για το &man.pkg.add.1;. Αυτή θα + κάνει το εργαλείο να καθορίσει αυτόματα τη σωστή μορφή και έκδοση + και έπειτα να ανακτήσει και να εγκαταστήσει το πακέτο από ένα FTP + site. - - pkg_add + pkg_add &prompt.root; pkg_add -r lsof - Το παραπάνω παράδειγμα θα κατέβαζε το σωστό package και θα - εγκαθιστούσε χωρίς περαιτέρω επέμβαση του χρήστη. - Αν θέλεις να καθορίσεις ένα εναλλακτικό &os; Packages Mirror, - αντί του κύριου site διανομής, πρέπει να ρυθμίσεις το - PACKAGESITE σωστά, για να - παρακάμψουν τις αρχικές ρυθμίσεις. Το &man.pkg.add.1; - χρησιμοποιεί το &man.fetch.3; για να "κατεβάσει" τα αρχεία, - το οποίο χρησιμοποιεί διάφορες μεταβλητές περιβάλλοντος, περιλαμβάνοντας τις + Το παραπάνω παράδειγμα θα κατεβάσει και θα + εγκαταστήσει το σωστό πακέτο χωρίς περαιτέρω επέμβαση του χρήστη. + Αν δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το κύριο site διανομής πακέτων, + μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάποιο mirror. Για το σκοπό αυτό, θα + πρέπει να ρυθμίσετε σωστά την τιμή της PACKAGESITE, + ώστε να παρακάμψετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις. Το &man.pkg.add.1; + χρησιμοποιεί το &man.fetch.3; για να κατεβάσει τα + αρχεία, και αυτό με τη σειρά του χρησιμοποιεί διάφορες μεταβλητές + περιβάλλοντος, περιλαμβανομένων των FTP_PASSIVE_MODE, FTP_PROXY, και - FTP_PASSWORD. Ίσως χρειαστεί να ρυθμίσεις μία ή περισσότερες - αν βρίσκεσαι πίσω από ένα firewall, ή ίσως να χρειαστεί να χρησιμοποιήσεις έναν - FTP/HTTP proxy. Δες το &man.fetch.3; για πλήρη λίστα. - Πρόσεξε ότι στο παραπάνω παράδειγμα το - lsof χρησιμοποιείται αντί του - lsof-4.56.4. Όταν γίνεται απομακρυσμένη λήψη, - ο αριθμός έκδοσης του package πρέπει να αφαιρεθεί. - Το &man.pkg.add.1; αυτόματα θα κατεβάσει την τελευταία + FTP_PASSWORD. Ίσως χρειαστεί να ρυθμίσετε μία ή + περισσότερες από αυτές αν βρίσκεστε πίσω από ένα firewall, ή ίσως να + χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε έναν FTP/HTTP proxy. Δείτε το + &man.fetch.3; για την πλήρη λίστα των μεταβλητών. Προσέξτε ότι στο + παραπάνω παράδειγμα χρησιμοποιείται το lsof αντί + του lsof-4.56.4. Όταν γίνεται απομακρυσμένη λήψη, + πρέπει να αφαιρεθεί ο αριθμός έκδοσης του πακέτου. + Το &man.pkg.add.1; θα κατεβάσει αυτόματα την τελευταία έκδοση της εφαρμογής. - Το &man.pkg.add.1; θα κατεβάσει την τελευταία έκδοση της - εφαρμογής αν χρησιμοποιείς &os.current; ή - &os.stable;. Αν τρέχεις μια -RELEASE έκδοση, θα κατεβάσει - την έκδοση του package που έχει μεταγλωττιστεί με την εκδοσή - σου. Είναι δυνατό να το αλλάξεις αυτό αλλάζοντας - την μεταβλητή περιβάλλοντος PACKAGESITE . - Για παράδειγμα, αν τρέχεις ένα &os; 5.4-RELEASE - σύστημα, προκαθορισμένα το &man.pkg.add.1; θα προσπαθήσει να κατεβάσει - packages από το + Το &man.pkg.add.1; θα κατεβάσει την τελευταία + έκδοση της εφαρμογής αν χρησιμοποιείτε &os.current; ή + &os.stable;. Αν τρέχετε μια -RELEASE έκδοση, θα + κατεβάσει την έκδοση του πακέτου που έχει + μεταγλωττιστεί με την έκδοση σας. Είναι δυνατό να το αλλάξετε + αυτό, αλλάζοντας την PACKAGESITE. + Για παράδειγμα, αν τρέχετε ένα σύστημα &os; 5.4-RELEASE, + το &man.pkg.add.1;, από προεπιλογή, θα προσπαθήσει να + κατεβάσει πακέτα από το ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5.4-release/Latest/. - Αν θέλεις να αναγκάσεις το &man.pkg.add.1; να κατεβάσει - &os; 5-STABLE packages, θέσε την PACKAGESITE - ως - ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-stable/Latest/. - + Αν θέλετε να αναγκάσετε το &man.pkg.add.1; + να κατεβάσει πακέτα του &os; 5-STABLE, θέστε + την PACKAGESITE ως + ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-stable/Latest/. - Τα αρχεία Package διανέμονται με τις μορφές .tgz - και .tbz. Μπορείς να τα βρεις στο , - ή στα FreeBSD CD-ROM διανομής. Κάθε CD στο - FreeBSD 4-CD set (και στο PowerPak, κλπ.) περιέχει packages - στον κατάλογο /packages. Η κατανομή - των packages είναι παρόμοια με αυτή του - /usr/ports δέντρου. Κάθε κατηγορία έχει - το δικό της κατάλογο, και κάθε package μπορεί να βρεθεί στον - All κατάλογο. - - - Η μορφή του καταλόγου του package system ταιριάζει με την - κατανομή των ports; συνεργάζονται για να δημιουργήσουν ολόκληρο το σύστημα - package/port. - + Τα αρχεία των πακέτων διανέμονται σε μορφές + .tgz και .tbz. Μπορείτε + να τα βρείτε στο , + ή στα CD-ROM της διανομής του &os;. Κάθε CD στο &os; 4-CD set (και + στο PowerPak, κλπ.) περιέχει πακέτα στον κατάλογο + /packages. Η κατηγοριοποίηση των πακέτων + ακολουθεί την δομή του δέντρου /usr/ports. + Κάθε κατηγορία έχει το δικό της κατάλογο, και κάθε πακέτο μπορεί να + βρεθεί στον κατάλογο All. + Η δομή των καταλόγων του συστήματος πακέτων ταιριάζει με την + αντίστοιχη των ports. Τα δύο συστήματα συνεργάζονται μεταξύ τους για + να δημιουργήσουν το συνολικό σύστημα πακέτων/ports. - Διαχειρίζοντας τα Packages + Διαχείριση των Πακέτων - packages - managing + packages + managing - Το &man.pkg.info.1; είναι ένα εργαλείο που παραθέτει και περιγράφει - τα διάφορα packages που είναι εγκαταστημένα. - + Το &man.pkg.info.1; είναι ένα εργαλείο που παραθέτει και + περιγράφει τα διάφορα πακέτα που είναι εγκαταστημένα. - pkg_info + pkg_info &prompt.root; pkg_info cvsup-16.1 A general network file distribution system optimized for CV docbook-1.2 Meta-port for the different versions of the DocBook DTD ... Το &man.pkg.version.1; είναι ένα εργαλείο που συνοψίζει τις - εκδόσεις όλων των εγκαταστημένων packages. Συγκρίνει την εκδόσεις του package - με την τρέχουσα έκδοση που βρίσκεται στο δέντρο των ports. - + εκδόσεις όλων των εγκαταστημένων πακέτων. Συγκρίνει την έκδοση κάθε + πακέτου, με την τρέχουσα έκδοση που βρίσκεται στο δέντρο των + ports. + - pkg_version + pkg_version - &prompt.root; pkg_version + &prompt.root; pkg_version cvsup = docbook = ... Τα σύμβολα στην δεύτερη στήλη δηλώνουν την σχετική ηλικία - των εγκατεστημένων εκδόσεων και των εκδόσεων που βρίσκονται διαθέσιμες - στο τοπικό δέντρο των ports. + μεταξύ των εγκατεστημένων εκδόσεων και των εκδόσεων που είναι + διαθέσιμες στο τοπικό δέντρο των ports. - + - - Σύμβολο - Σημασία - - + + Σύμβολο + Σημασία + + - - - = Η έκδοση του εγκατεστημένου - package ταιριάζει με αυτή που βρίσκεται διαθέσιμη στο τοπικό δέντρο - των ports. - - - < - Η εγκατεστημένη έκδοση είναι παλαιότερη από αυτή που βρίσκεται διαθέσιμη - στο δέντρο των ports. - + + + = + Η έκδοση του εγκατεστημένου πακέτου ταιριάζει με αυτή + που είναι διαθέσιμη στο τοπικό δέντρο των ports. + - >Η εγκατεστημένη έκδοση είναι νεότερη - από αυτή που βρίσκεται διαθέσιμη στο τοπικό δέντρο των ports. (Το τοπικό δέντρο των ports - είναι πιθανότατα απαρχαιωμένο.) + + < + Η εγκατεστημένη έκδοση είναι παλαιότερη από αυτή που + είναι διαθέσιμη στο δέντρο των ports. + - ?Το εγκατεστημένο package δεν βρίσκεται στα - περιεχόμενα των ports. (Αυτό μπορεί να συμβεί, για παράδειγμα, αν ένα - εγκατεστημένο port αφαιρείται από το Ports Collection ή - μετονομάζεται.) + + > + Η εγκατεστημένη έκδοση είναι νεότερη από αυτή που είναι + διαθέσιμη στο τοπικό δέντρο των ports. (Το τοπικό δέντρο των + ports είναι πιθανότατα απαρχαιωμένο.) + - *Υπάρχουν πολλαπλές εκδόσεις του - package. + + ? + Το εγκατεστημένο πακέτο δεν βρίσκεται στα περιεχόμενα + των ports. (Αυτό μπορεί να συμβεί, για παράδειγμα, αν ένα + εγκατεστημένο port έχει αφαιρεθεί από την Συλλογή των Ports, + ή έχει μετονομαστεί.) + - + + * + Υπάρχουν πολλαπλές εκδόσεις του πακέτου. + + + + ! + Το εγκατεστημένο πακέτο υπάρχει στο index, αλλά για + κάποιο λόγο το pkg_version δεν κατάφερε να + συγκρίνει την έκδοση του εγκατεστημένου πακέτου με την + αντίστοιχη καταχώρηση στο index. + + - + - Αφαιρώντας ένα Package + Αφαιρώντας ένα Πακέτο - pkg_delete + pkg_delete - packages - deleting + packages + deleting - Για να αφαιρέσεις ένα εγκατεστημένο πακέτο λογισμικού, χρησιμοποίησε το εργαλείο - &man.pkg.delete.1; . - + Για να αφαιρέσετε ένα εγκατεστημένο πακέτο λογισμικού, + χρησιμοποιήστε το εργαλείο &man.pkg.delete.1;. &prompt.root; pkg_delete xchat-1.7.1 + + Σημειώστε ότι το &man.pkg.delete.1; απαιτεί το πλήρες όνομα και + αριθμό έκδοσης του πακέτου. Η παραπάνω εντολή δεν θα λειτουργήσει + αν δώσετε απλώς xchat αντί για + xchat-1.7.1. Είναι ωστόσο εύκολο να + χρησιμοποιήσετε την &man.pkg.version.1; για να βρείτε την έκδοση του + εγκατεστημένου πακέτου. Αντί για αυτό, μπορείτε επίσης να + χρησιμοποιήσετε ένα μπαλαντέρ: + + &prompt.root; pkg_delete xchat\* + + Στην περίπτωση αυτή, θα διαγραφούν όλα τα πακέτα που τα ονόματα + τους αρχίζουν με xchat. Διάφορα - Όλες οι πληροφορίες για τα packages είναι αποθηκευμένες στον κατάλογο - /var/db/pkg . Το αρχείο με την λίστα των εγκατεστημένων - και περιγραφή για κάθε package μπορεί να βρεθεί σε αρχεία - μέσα σε αυτόν τον κατάλογο. - + + Όλες οι πληροφορίες για τα πακέτα είναι αποθηκευμένες στον + κατάλογο /var/db/pkg. Στα αρχεία αυτού του + καταλόγου, θα βρείτε τη περιγραφή κάθε πακέτου, καθώς και τη λίστα + των αρχείων που εγκαθιστά. - - - Χρησιμοποιώντας την Ports Collection - Τα παρακάτω τμήματα δίνουν βασικές οδηγίες για την χρήση του - Ports Collection για εγκατάσταση ή διαγραφή προγραμμάτων στο - σύστημα σου. Η λεπτομερής περιγραφή των διαθέσιμων επιλογών του make - και των μεταβλητών περιβάλλοντος διατίθεται στο &man.ports.7;. + + Χρησιμοποιώντας την Συλλογή των Ports + + Τα παρακάτω τμήματα δίνουν βασικές οδηγίες χρήσης της + Συλλογής των Ports για εγκατάσταση ή διαγραφή προγραμμάτων στο + σύστημα σας. Μπορείτε να βρείτε λεπτομερή περιγραφή των διαθέσιμων + επιλογών του make και των μεταβλητών περιβάλλοντος + στο &man.ports.7;. - Αποκτώντας την Ports Collection + Ανακτώντας την Συλλογή των Ports - Πριν μπορέσεις να εγκαταστήσεις τα ports, πρέπει πρώτα να αποκτήσεις την - Ports Collection—που είναι ουσιαστικά μία συλλογή από - Makefiles, μπαλώματα, και αρχείων περιγραφής - τοποθετημένα στο /usr/ports. - + Πριν μπορέσετε να εγκαταστήσετε προγράμματα μέσω των ports, + πρέπει πρώτα να ανακτήσετε την Συλλογή των Ports. Πρόκειται + ουσιαστικά για μια συλλογή από Makefiles, + patches, και αρχεία περιγραφής που τοποθετούνται στο + /usr/ports. - Όταν εγκατέστησες το FreeBSD σύστημα σου, - το sysinstall σε ρώτησε αν ήθελες - να εγκαταστήσεις την Ports Collection. Αν επίλεξες όχι, μπορείς να - ακολουθήσεις αυτές τις οδηγίες για να αποκτήσεις την ports - collection: + Όταν εγκαταστήσατε το &os; σύστημα σας, + το sysinstall σας ρώτησε αν θέλατε + να εγκαταστήσετε την Συλλογή των Ports. Αν επιλέξατε όχι, μπορείτε να + ακολουθήσετε αυτές τις οδηγίες για να ανακτήσετε την Συλλογή των + Ports: Μέθοδος CVSup - Αυτή είναι μια γρήγορη μέθοδος για να αποκτήσεις και να διατηρήσεις το αντίγραφο σου - του Ports Collection ανανεωμένο χρησιμοποιώντας το CVSup. - Αν θέλεις να μάθεις περισσότερα για το CVSup, δες το + Αυτή είναι μια γρήγορη μέθοδος για να ανακτήσετε και να + διατηρήσετε ένα ανανεωμένο αντίγραφο της Συλλογής των Ports, + χρησιμοποιώντας το πρωτόκολλο CVSup. + Αν θέλετε να μάθετε περισσότερα για το + CVSup, δείτε το Χρησιμοποιώντας το CVSup. - Το εργαλείο csup μία υλοποίηση - του λογισμικού CVSup στην C και - διατίθεται από το &os; 6.2 και έπειτα. Μπορείς να χρησιμοποιήσεις το - csup που διατίθεται στην βασική εγκατάσταση - και να παραλείψεις το βήμα #1 και έπειτα να αντικαταστήσεις την εντολή - cvsup με την - csup. Σε παλαιότερες εκδόσεις, μπορείς - να εγκαταστήσεις το csup - με το net/csup - port/package. + Η υλοποίηση του CVSup που + περιλαμβάνεται σε ένα σύστημα &os;, ονομάζεται + csup. Εμφανίστηκε για πρώτη φορά στο + &os; 6.2. Οι χρήστες παλαιότερων εκδόσεων του &os;, μπορούν + να το εγκαταστήσουν μέσω του πακέτου ή port + net/csup. - Σιγουρέψου ότι το /usr/ports - είναι άδειο πριν εκτελέσεις το CVSup για - πρώτη φορά! Εάν ήδη υπάρχει το Ports Collection, - αποκτημένο από μια άλλη πηγή, το CVSup - δεν θα διαγράψει αφηρημένα μπαλώματα. + Σιγουρευθείτε ότι το + /usr/ports + είναι άδειο πριν εκτελέσετε το csup για + πρώτη φορά! Εάν έχετε ήδη ανακτήσει τη Συλλογή των Ports μέσω + κάποιας άλλης πηγής, το csup + δεν θα διαγράψει patches που έχουν αφαιρεθεί στο μεταξύ. - Εγκαθιστώντας τοnet/cvsup-without-gui package: + Εκτελέστε το csup: - &prompt.root; pkg_add -r cvsup-without-gui + &prompt.root; csup -L 2 -h cvsup.FreeBSD.org /usr/share/examples/cvsup/ports-supfile - Δες το Εγκατάσταση του CVSup () για περισσότερες λεπτομέρειες. - - - - Τρέξε το cvsup: - - &prompt.root; cvsup -L 2 -h cvsup.FreeBSD.org /usr/share/examples/cvsup/ports-supfile - - Άλλαξε το + Αλλάξτε το cvsup.FreeBSD.org με έναν - CVSup διακομιστή κοντά σου. Δες το - CVSup Mirrors () για μία πλήρη λίστα από mirror + κοντινό σας διακομιστή CVSup. Δείτε + το CVSup Mirrors () για την πλήρη λίστα των mirror sites. - Κάποιος ίσως να θέλει να χρησιμοποιήσει το δικό του - ports-supfile, για παράδειγμα για να αποφύγει - να δώσει τον CVSup - διακομιστή στην γραμμή εντολών. + Αν θέλετε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το δικό σας + ports-supfile, ώστε να αποφύγετε + (για παράδειγμα) να δηλώσετε τον διακομιστή + CVSup στην γραμμή εντολών. - Σε αυτή την περίπτωση, ως root, αντέγραψε το + Σε αυτή την περίπτωση, ως root, + αντιγράψτε το /usr/share/examples/cvsup/ports-supfile - σε μία νέα τοποθεσία, όπως το - /root ή ο δικός σου - home κατάλογος. + σε μία νέα τοποθεσία, όπως το /root ή + τον δικό σας home κατάλογο. - Τροποποίησε ports-supfile. + Τροποποιήστε το ports-supfile. - Άλλαξε το + Αλλάξτε το CHANGE_THIS.FreeBSD.org - με έναν CVSup διακομιστή κοντά - σου. Δες το CVSup - Mirrors () για μία - πλήρη λίστα από mirror sites. + με έναν κοντινό σας διακομιστή + CVSup.Δείτε το CVSup Mirrors + () για την + πλήρη λίστα των mirror sites. - Και τώρα τρέξε το cvsup, χρησιμοποιώντας τα - ακόλουθα: + Εκτελέστε τώρα το csup, με τον + ακόλουθο τρόπο: - &prompt.root; cvsup -L 2 /root/ports-supfile + &prompt.root; csup -L 2 /root/ports-supfile - Εκτελώντας την εντολή &man.cvsup.1; αργότερα θα κατεβάσει και θα εφαρμόσει όλες - τις πρόσφατες αλλαγές στην Ports Collection, εκτός από το να - επανα-μεταγλωττίσει τα ports για το σύστημα σου. + Εκτελώντας την εντολή &man.csup.1; αργότερα, θα + κατεβάσει και θα εφαρμόσει όλες + τις πρόσφατες αλλαγές στην Συλλογή των Ports, εκτός από το να + επανα-μεταγλωττίσει τα ports για το σύστημα σας. Μέθοδος Portsnap - Το Portsnap είναι ένα εναλλακτικό σύστημα για την διανομή της - Ports Collection. Διατέθηκε πρώτη φορά στο &os; 6.0. Σε παλαιότερα - συστήματα, μπορείς να το εγκαταστήσεις από το ports-mgmt/portsnap package: + Το Portsnap είναι ένα εναλλακτικό + σύστημα για την διανομή της + Συλλογής των Ports. Διατέθηκε πρώτη φορά στο &os; 6.0. + Σε παλαιότερα συστήματα, μπορείτε να το εγκαταστήσετε από το πακέτο + ports-mgmt/portsnap: &prompt.root; pkg_add -r portsnap - Παρακαλώ έλεγξε το Χρησιμοποιώντας το Portsnap - για μία λεπτομερή περιγραφή όλων των χαρακτηριστικών τουPortsnap - . + Παρακαλώ ελέγξτε το + Χρησιμοποιώντας το Portsnap + για μία λεπτομερή περιγραφή όλων των χαρακτηριστικών της + εφαρμογής. - Από την &os; 6.1-REALESE και με τις νεότερες εκδόσεις - του Portsnap port ή package, μπορείς - να αποφύγεις αυτό το βήμα με ασφάλεια. Το /usr/ports θα δημιουργηθεί + Από την &os; 6.1-RELEΑSE και με τις νεότερες εκδόσεις + του Portsnap, μπορείτε + να αποφύγετε αυτό το βήμα με ασφάλεια. Το /usr/ports θα δημιουργηθεί αυτόματα με την πρώτη χρήση της εντολής &man.portsnap.8;. - Με παλαιότερες εκδόσεις του - Portsnap, πρέπει - να δημιουργήσεις έναν άδειο κατάλογο /usr/ports αν δεν υπάρχει: + Με παλαιότερες εκδόσεις του Portsnap, + πρέπει να δημιουργήσετε έναν άδειο κατάλογο /usr/ports αν δεν υπάρχει: &prompt.root; mkdir /usr/ports - "Κατέβασε" ένα συμπιεσμένο snapshot της Ports Collection στο - /var/db/portsnap. Μπορείς να - αποσυνδεθείς από το Διαδίκτυο μετά από αυτό το βήμα, αν το θέλεις. + Κατεβάστε ένα συμπιεσμένο snapshot της + Συλλογής των Ports + /var/db/portsnap. + Αν θέλετε, μπορείτε να αποσυνδεθείτε από το Διαδίκτυο μετά από + αυτό το βήμα. &prompt.root; portsnap fetch - Αν εκτελείς το Portsnap για - πρώτη φορά, εξήγαγε το snapshot μέσα στο /usr/ports: - + Αν εκτελείτε το Portsnap για + πρώτη φορά, κάντε εξαγωγή του snapshot μέσα στο /usr/ports: &prompt.root; portsnap extract - Εάν ήδη έχεις ένα γεμάτο /usr/ports και απλώς το ανανεώνεις, - τρέξε την ακόλουθη εντολή: + Εάν ήδη έχετε ένα γεμάτο /usr/ports και απλώς το ανανεώνετε, + εκτελέστε την ακόλουθη εντολή: &prompt.root; portsnap update - Μέθοδος Sysinstall - Αυτή η μέθοδος εμπλέκει την χρήση του sysinstall - για την εγκατάσταση της Ports Collection από το μέσο εγκατάστασης. Σημείωσε - ότι το παλαιό αντίγραφο του Ports Collection από την ημέρα διάθεσης - θα εγκατασταθεί Εάν έχεις πρόσβαση στο Διαδίκτυο, πρέπει πάντα να - χρησιμοποιείς μία από τις μεθόδους που αναφέρθηκαν πιο πάνω. + Αυτή η μέθοδος χρησιμοποιεί το + sysinstall για την εγκατάσταση της + Συλλογής των Ports από το μέσο εγκατάστασης. Σημειώστε ότι με αυτό + τον τρόπο θα εγκαταστήσετε το παλαιό αντίγραφο της + Συλλογής των Ports, που αντιστοιχεί στην ημερομηνία της έκδοσης του + &os; που χρησιμοποιείτε. Εάν έχετε πρόσβαση στο Διαδίκτυο, πρέπει + πάντα να χρησιμοποιείτε μία από τις μεθόδους που αναφέρθηκαν πιο + πάνω. - Ως root, εκτέλεσε το + Ως root, εκτελέστε το sysinstall - (/stand/sysinstall σε &os; - παλαιότερες από την 5.2) όπως φαίνεται παρακάτω: + (/stand/sysinstall σε εκδόσεις του &os; + πριν την 5.2) όπως φαίνεται παρακάτω: &prompt.root; sysinstall - Επίλεξε το Configure, - και πάτησε Enter. + Επιλέξτε το Configure, + και πιέστε Enter. - Επίλεξε το - Distributions, και πάτησε - Enter. + Επιλέξτε το Distributions, και + πιέστε Enter. - Πήγαινε στο ports, και πάτησε + Μετακινηθείτε στο ports, και πιέστε Space. - Πήγαινε στο Exit, και πάτησε + Μετακινηθείτε στο Exit, και πιέστε Enter. - Επίλεξε το μέσο εγκατάστασης της επιθυμίας σου, όπως CDROM, + Επιλέξτε το μέσο εγκατάστασης της επιθυμίας σας, όπως CDROM, FTP, και πάει λέγοντας. - Πήγαινε στο Exit και πάτησε + Μετακινηθείτε στο Exit και πιέστε Enter. - Πάτησε X για να βγεις από το + Πιέστε X για να βγείτε από το sysinstall. @@ -798,118 +842,123 @@ docbook = Εγκαθιστώντας Ports - ports - installing + ports + installing - Το πρώτο πράγμα που πρέπει να διευκρινιστεί όταν έρχεσαι σε επαφή - με την Ports Collection είναι το τι πραγματικά εννοείται με τον όρο - skeleton. Με λίγα λόγια, ένα port skeleton είναι η - ελάχιστη συλλογή αρχείων που καθοδηγούν το FreeBSD σύστημα πως να - μεταγλωττίσουν και να εγκαταστήσουν σωστά ένα πρόγραμμά Κάθε port skeleton - Περιέχει: + Το πρώτο πράγμα που πρέπει να διευκρινιστεί σχετικά + με την Συλλογή των Ports είναι η έννοια του όρου + skeleton (σκελετός). Με λίγα λόγια, ένα port skeleton + είναι η ελάχιστη συλλογή αρχείων που καθοδηγούν ένα σύστημα &os; ώστε + να μεταγλωττίσει και να εγκαταστήσει σωστά ένα πρόγραμμα. Κάθε port + skeleton περιέχει: Ένα Makefile. Το Makefile περιέχει διάφορες δηλώσεις που ορίζουν πως πρέπει να μεταγλωττιστεί η εφαρμογή και που - πρέπει να εγκατασταθεί στο σύστημά σου. + πρέπει να εγκατασταθεί στο σύστημά σας. Ένα αρχείο distinfo. Αυτό το αρχείο - περιέχει πληροφορίες για τα αρχεία που πρέπει να - κατεβαστούν για την μεταγλώττιση του port και τα checksums τους, - για να επιβεβαιωθεί ότι τα αρχεία δεν έχουν αλλοιωθεί κατά την διάρκεια - του κατεβάσματος χρησιμοποιώντας το &man.md5.1;. + περιέχει πληροφορίες για τα αρχεία που πρέπει να + κατέβουν για την μεταγλώττιση του port, και τα + checksums τους (χρησιμοποιώντας τις &man.md5.1; και + &man.sha256.1;), για να επιβεβαιωθεί ότι τα αρχεία δεν έχουν + αλλοιωθεί κατά την διάρκεια της μεταφοράς τους. - + Έναν κατάλογο files. Αυτός ο - κατάλογος περιέχει μπαλώματα που επιτρέπουν το πρόγραμμα να μεταγλωττιστεί και - εγκατασταθεί στο FreeBSD σύστημα σου. Τα μπαλώματα βασικά είναι - μικρά αρχεία που ορίζουν αλλαγές σε συγκεκριμένα αρχεία. + κατάλογος περιέχει τα patches που επιτρέπουν στο πρόγραμμα να + μεταγλωττιστεί και εγκατασταθεί στο &os; σύστημα σας. Τα patches + είναι μικρά αρχεία που ορίζουν αλλαγές σε συγκεκριμένα αρχεία. Είναι σε μορφή κοινού κειμένου, και βασικά λένε - Αφαίρεσε την γραμμή 10 ή Μετέτρεψε τη γραμμή 26 σε - αυτό .... Τα μπαλώματα είναι επίσης γνωστά ως - diffs επειδή δημιουργούνται με το πρόγραμμα - &man.diff.1; . + Αφαίρεσε την γραμμή 10 ή + Μετέτρεψε τη γραμμή 26 σε αυτό .... Τα patches + είναι επίσης γνωστά ως diffs επειδή δημιουργούνται + με το πρόγραμμα &man.diff.1;. - Αυτός ο κατάλογος μπορεί να περιέχει και άλλα αρχεία που χρησιμοποιούνται - για να μεταγλωττιστεί το port. + Αυτός ο κατάλογος μπορεί να περιέχει και άλλα αρχεία που + χρησιμοποιούνται για να μεταγλωττιστεί το port. - Ένα pkg-descr αρχείο. Αυτό είναι μία ποιο - λεπτομερής, συχνά πολλών γραμμών, περιγραφή του προγράμματος. + Ένα αρχείο pkg-descr. Αυτό είναι μία πιο + λεπτομερής, συχνά πολλών γραμμών, περιγραφή του + προγράμματος. - + - Ένα pkg-plist αρχείο. Αυτό αποτελεί μια - λίστα από όλα τα αρχεία που θα εγκατασταθούν από το port. - Επίσης καθοδηγεί το σύστημα των ports τι αρχεία θα αφαιρέσει κατά την - απεγκατάσταση. + Ένα αρχείο pkg-plist. Αυτό περιέχει μια + λίστα όλων των αρχείων που θα εγκατασταθούν από το port. + Επίσης καθοδηγεί το σύστημα των ports τι αρχεία να αφαιρέσει + κατά την απεγκατάσταση. Μερικά ports έχουν και άλλα αρχεία, όπως το - pkg-message. Το σύστημα των ports χρησιμοποιεί - αυτά τα αρχεία για να χειριστεί ειδικές περιστάσεις. Αν θέλεις περισσότερες λεπτομέρειες - για αυτά τα αρχεία, και τα ports γενικότερα, δες το FreeBSD Porter's - Handbook. + pkg-message. Το σύστημα των ports χρησιμοποιεί + αυτά τα αρχεία για να χειριστεί ειδικές περιστάσεις. Αν θέλετε + περισσότερες λεπτομέρειες για αυτά τα αρχεία, και τα ports + γενικότερα, δείτε το &os; Porter's + Handbook. Το port περιέχει οδηγίες για το πως να μεταγλωττιστεί ο πηγαίος - κώδικας, αλλά δεν περιέχει τον πηγαίο κώδικα. Μπορείς να - προμηθευτείς τον πηγαίο κώδικα από ένα CD-ROM ή από το Διαδίκτυο. - Ο πηγαίος κώδικας διανέμεται με οποιοδήποτε τρόπο επιθυμεί ο - δημιουργός του. Συχνά είναι ένα tarred και gzipped αρχείο, - μα μπορεί να είναι συμπιεσμένος με κάποιο άλλο εργαλείο ή ακόμα και - ασυμπίεστο. Ο πηγαίος κώδικας του προγράμματος, σε οποιαδήποτε μορφή κι αν - διατίθεται, λέγετε distfile. Οι δύο μέθοδοι για να - εγκαταστήσεις ένα &os; port περιγράφονται παρακάτω. + κώδικας, αλλά δεν περιέχει τον πηγαίο κώδικα. Μπορείτε να + προμηθευτείτε τον πηγαίο κώδικα από ένα CD-ROM ή από το Διαδίκτυο. + Ο πηγαίος κώδικας διανέμεται με οποιοδήποτε τρόπο επιθυμεί ο + δημιουργός του. Συχνά είναι ένα tarred και gzipped αρχείο, + αλλά μπορεί να είναι συμπιεσμένος με κάποιο άλλο εργαλείο ή να είναι + ακόμα και ασυμπίεστος. Ο πηγαίος κώδικας του προγράμματος, σε + οποιαδήποτε μορφή κι αν διατίθεται, λέγεται distfile. + Οι δύο μέθοδοι για να εγκαταστήσετε ένα &os; port περιγράφονται + παρακάτω. - Πρέπει να συνδεθείς ως root για να - εγκαταστήσεις ports. + Πρέπει να συνδεθείτε ως root για να + εγκαταστήσετε ports. - Πριν εγκαταστήσεις οποιαδήποτε port, πρέπει να σιγουρευτείς ότι έχεις - μία ανανεωμένη Ports Collection και πρέπει να ελέγξεις το για θέματα ασφαλείας - σχετικά με το port που ενδιαφέρεσαι. + Πριν εγκαταστήσετε οποιαδήποτε port, πρέπει να σιγουρευτείτε + ότι έχετε μία ανανεωμένη Συλλογή των Ports, και πρέπει να ελέγξετε + το για θέματα + ασφαλείας σχετικά με το port που ενδιαφέρεστε. - Ένας έλεγχος για τρωτά σημεία ασφαλείας μπορεί αυτόματα να - γίνει με το portaudit πριν κάθε εγκατάσταση - νέας εφαρμογής. Αυτό το εργαλείο μπορεί να βρεθεί στην - Ports Collection (ports-mgmt/portaudit). Μπορείς να - εκτελείς το portaudit -F πριν εγκαταστήσεις ένα - νέο port, για να αποκτήσεις την τρέχουσα βάση δεδομένων τρωτών σημείων. Ένας - έλεγχος ασφαλείας και μία ανανέωση της βάσης δεδομένων θα εκτελείται - κατά τον καθημερινό έλεγχο ασφαλείας του συστήματος. Για περισσότερες - πληροφορίες διάβασε τις &man.portaudit.1; και &man.periodic.8; - manual pages. + Αν θέλετε να ελέγχετε αυτόματα για τυχόν προβλήματα ασφαλείας + πριν από κάθε εγκατάσταση νέας εφαρμογής, μπορείτε να + χρησιμοποιήσετε το portaudit. + Θα βρείτε αυτό το εργαλείο στην Συλλογή των Ports + (ports-mgmt/portaudit). Είναι + καλή ιδέα να εκτελέσετε το portaudit -F πριν + εγκαταστήσετε ένα νέο port, για να ανακτήσετε την τρέχουσα βάση + δεδομένων προβλημάτων ασφαλείας. Αντίστοιχος έλεγχος και ανανέωση + της βάσης δεδομένων εκτελείται επίσης αυτόματα κατά τον καθημερινό + έλεγχο ασφαλείας του συστήματος. Για περισσότερες + πληροφορίες διαβάστε τις σελίδες manual &man.portaudit.1; και + &man.periodic.8;. - Η Ports Collection ότι έχεις λειτουργική σύνδεση με το Διαδίκτυο. - 'Εάν δεν έχεις, θα χρειαστεί να βάλεις ένα αντίγραφο του - distfile μέσα στο /usr/ports/distfiles - μόνος σου. + Η Συλλογή των Ports προϋποθέτει ότι έχετε λειτουργική σύνδεση με + το Διαδίκτυο. Εάν δεν έχετε, θα χρειαστεί να βάλετε μόνος σας ένα + αντίγραφο του distfile μέσα στο + /usr/ports/distfiles. - Αρχικά, πήγαινε στον κατάλογο του port που θέλεις να - εγκαταστήσεις: + Αρχικά, μετακινηθείτε στον κατάλογο του port που θέλετε να + εγκαταστήσετε: - &prompt.root; cd /usr/ports/sysutils/lsof + &prompt.root; cd /usr/ports/sysutils/lsof - Μόλις βρεθείς στον lsof κατάλογο, θα - δεις τον port skeleton. Το επόμενο βήμα είναι να μεταγλωττίσεις, ή να - κτίσεις, το port. Αυτό γίνεται απλά - πληκτρολογώντας make στην γραμμή εντολών. Όταν το κάνεις - αυτό, θα δεις κάτι όπως αυτό: + Μόλις βρεθείτε στον κατάλογο lsof, θα + δείτε τον port skeleton. Το επόμενο βήμα είναι να μεταγλωττίσετε, + ή να κτίσετε (build), το port. Αυτό γίνεται απλά + πληκτρολογώντας make στην γραμμή εντολών. Όταν το + κάνετε, θα δείτε κάτι όπως αυτό: - &prompt.root; make + &prompt.root; make >> lsof_4.57D.freebsd.tar.gz doesn't seem to exist in /usr/ports/distfiles/. >> Attempting to fetch from ftp://lsof.itap.purdue.edu/pub/tools/unix/lsof/. ===> Extracting for lsof-4.57 @@ -929,13 +978,13 @@ docbook = ... &prompt.root; - Πρόσεξε ότι μόλις η μεταγλώττιση ολοκληρωθεί θα επιστρέψεις - στην γραμμή εντολών. Το επόμενο βήμα είναι να εγκαταστήσεις το - port. Για να το εγκαταστήσεις, χρειάζεται απλώς να προσθέσεις μια λέξη - στην εντολή make, και αυτή η λέξη είναι - install: + Προσέξτε ότι μόλις η μεταγλώττιση ολοκληρωθεί θα επιστρέψετε + στην γραμμή εντολών. Το επόμενο βήμα είναι να εγκαταστήσετε το + port. Για να το εγκαταστήσετε, χρειάζεται απλώς να προσθέσετε μια + λέξη στην εντολή make, και αυτή η λέξη είναι + install: - &prompt.root; make install + &prompt.root; make install ===> Installing for lsof-4.57 ... [installation output snipped] @@ -943,189 +992,221 @@ docbook = ===> Generating temporary packing list ===> Compressing manual pages for lsof-4.57 ===> Registering installation for lsof-4.57 -===> SECURITY NOTE: +===> SECURITY NOTE: This port has installed the following binaries which execute with increased privileges. &prompt.root; - Μόλις επιστρέψεις στην γραμμή εντολών, θα πρέπει να μπορείς - να εκτελείς την εφαρμογή που μόλις εγκατέστησες Αφού το - lsof είναι ένα - πρόγραμμα που τρέχει με αυξημένα προνόμια, μια προειδοποίηση - ασφαλείας εμφανίζεται. Κατά την μεταγλώττιση και εγκατάσταση των - ports, θα πρέπει να προσέχεις οποιαδήποτε προειδοποίησή - εμφανιστεί. + Μόλις επιστρέψετε στην γραμμή εντολών, θα πρέπει να μπορείτε + να εκτελέσετε την εφαρμογή που μόλις εγκαταστήσατε. Θα δείτε μια + προειδοποίηση ασφαλείας, επειδή το lsof είναι ένα + πρόγραμμα που τρέχει με αυξημένα προνόμια. Κατά την μεταγλώττιση + και εγκατάσταση των ports, θα πρέπει να προσέχετε οποιαδήποτε + προειδοποίηση εμφανιστεί. - Μια καλή ιδέα είναι να διαγράψεις τον υποκατάλογο, - που περιέχει όλα τα προσωρινά αρχεία που χρησιμοποιήθηκαν κατά την μεταγλώττιση. - Όχι μόνο καταναλώνουν πολύτιμο χώρο, άλλα μπορεί να προκαλέσει - προβλήματα αργότερα όταν θα θελήσεις να εγκαταστήσεις μια νεότερη έκδοση - του port. + Μια καλή ιδέα, είναι να διαγράψετε τον υποκατάλογο + που περιέχει όλα τα προσωρινά αρχεία που χρησιμοποιήθηκαν κατά την + μεταγλώττιση. Όχι μόνο καταναλώνουν πολύτιμο χώρο, άλλα μπορεί να + προκαλέσουν προβλήματα αργότερα όταν θα θελήσετε να εγκαταστήσετε μια + νεότερη έκδοση του port. - &prompt.root; make clean + &prompt.root; make clean ===> Cleaning for lsof-4.57 &prompt.root; - - Μπορείς να γλιτώσεις δύο πρόσθετα βήματα απλώς εκτελώντας make - install clean αντί για make, - make install και make clean - ως τρία ξεχωριστά βήματα. - + + Μπορείτε να γλιτώσετε δύο πρόσθετα βήματα απλώς εκτελώντας + make install clean αντί + για make, + make install και + make clean + ως τρία ξεχωριστά βήματα. + - - Μερικά κελύφη κρατάνε μια λίστα από τις εντολές που βρίσκονται - διαθέσιμες στους καταλόγους που αναφέρονται στην μεταβλητή περιβάλλοντος - PATH, για να επιταχύνουν τις - αναζητήσεις για τα εκτελέσιμα αρχεία αυτών των εντολών. - Αν χρησιμοποιείς ένα από αυτά τα κελύφη, θα πρέπει - να χρησιμοποιήσεις την εντολή rehash μετά - την εγκατάσταση ενός port, πριν οι φρεσκοεγκαταστημένες εντολές μπορέσουν - να χρησιμοποιηθούν Αυτή η εντολή λειτουργεί σε κελύφη όπως το - tcsh. Χρησιμοποίησε την εντολή hash -r - για κελύφη όπως το sh. Δες την τεκμηρίωση - του κελύφους σου για περισσότερες πληροφορίες. - + + Μερικά κελύφη κρατάνε μια λίστα από τις εντολές που βρίσκονται + διαθέσιμες στους καταλόγους που αναφέρονται στην μεταβλητή + περιβάλλοντος PATH, για να επιταχύνουν τις + αναζητήσεις για τα εκτελέσιμα αρχεία αυτών των εντολών. + Αν χρησιμοποιείτε ένα από αυτά τα κελύφη, θα πρέπει + να χρησιμοποιήσετε την εντολή rehash μετά + την εγκατάσταση ενός port, πριν μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τις + νέες εντολές. Αυτή η εντολή λειτουργεί σε κελύφη όπως το + tcsh. Χρησιμοποιήστε την εντολή + hash -r για κελύφη όπως το + sh. Δείτε την τεκμηρίωση του κελύφους σας για + περισσότερες πληροφορίες. + - Μερικά DVD-ROM προϊόντα όπως το FreeBSD Toolkit - από το FreeBSD - Mall περιέχουν distfiles. Αυτά μπορούν να χρησιμοποιηθούν με την Ports - Collection. Προσάρτησε το DVD-ROM στο /cdrom. Αν - χρησιμοποιείς κάποιο διαφορετικό σημείο προσάρτησης, ρύθμισε την CD_MOUNTPTS - make μεταβλητή. Τα αναγκαία distfiles θα χρησιμοποιηθούν αυτόματα - αν υπάρχουν στο δισκάκι. + Μερικά προϊόντα τρίτων κατασκευαστών σε DVD-ROM, όπως το &os; + Toolkit από το &os; Mall, περιέχουν + distfiles. Αυτά μπορούν να χρησιμοποιηθούν με την Συλλογή των Ports. + Προσαρτήστε το DVD-ROM στο /cdrom. Αν + χρησιμοποιείτε κάποιο διαφορετικό σημείο προσάρτησης, ρυθμίστε την + μεταβλητή CD_MOUNTPTS του make. Τα αναγκαία + distfiles θα χρησιμοποιηθούν αυτόματα αν υπάρχουν στο δισκάκι. - - Να είσαι ενήμερος ότι οι άδειες από μερικά ports δεν - δεν επιτρέπουν την διανομή τους σε CD-ROM. Αυτό μπορεί να οφείλεται - στο ότι μία φόρμα καταγραφής πρέπει να συμπληρωθεί πριν το - κατέβασμα ή στο ότι η επαναδιανομή δεν επιτρέπεται, ή για - κάποιον άλλο λόγο. Εάν θέλεις να εγκαταστήσεις ένα port που δεν - περιλαμβάνεται στο CD-ROM, θα χρειαστεί να είσαι συνδεδεμένος στο Διαδίκτυο - για να το εγκαταστήσεις. - + + Πρέπει να γνωρίζετε ότι οι άδειες μερικών ports δεν επιτρέπουν + την διανομή τους σε CD-ROM. Αυτό μπορεί να οφείλεται π.χ. στο ότι + πρέπει να συμπληρώσετε μια φόρμα εγγραφής πριν + κατεβάσετε την εφαρμογή, ή στο ότι δεν επιτρέπεται η + επαναδιανομή, ή σε κάποιο άλλο λόγο. Εάν θέλετε να εγκαταστήσετε + ένα port που δεν περιλαμβάνεται στο CD-ROM, θα χρειαστεί να είστε + συνδεδεμένος στο Διαδίκτυο για να το επιτύχετε. + - Το σύστημα των ports χρησιμοποιεί το &man.fetch.3; για να "κατεβάσει" τα αρχεία, - το οποίο χρησιμοποιεί διάφορες μεταβλητές περιβάλλοντος, περιλαμβάνοντας τις + Το σύστημα των ports χρησιμοποιεί το &man.fetch.3; για να + κατεβάσει τα αρχεία. Το &man.fetch.3; + χρησιμοποιεί διάφορες μεταβλητές περιβάλλοντος, περιλαμβανομένων των FTP_PASSIVE_MODE, FTP_PROXY, και - FTP_PASSWORD. Ίσως χρειαστεί να ρυθμίσεις μία ή περισσότερες - αν βρίσκεσαι πίσω από ένα firewall, ή ίσως να χρειαστεί να χρησιμοποιήσεις έναν - FTP/HTTP proxy. Δες το &man.fetch.3; για πλήρη λίστα. + FTP_PASSWORD. Ίσως χρειαστεί να ρυθμίσετε μία ή + περισσότερες αν βρίσκεστε πίσω από ένα firewall, ή ίσως να χρειαστεί + να χρησιμοποιήσετε έναν FTP/HTTP proxy. Δείτε το &man.fetch.3; για + μια πλήρη λίστα των μεταβλητών αυτών. - Για χρήστες που δεν μπορούν να είναι συνδεδεμένοι όλη την ώρα, η επιλογή - make fetch διατίθεται. - Απλώς εκτέλεσε την εντολή στον κατάλογο - (/usr/ports) και τα απαραίτητα αρχεία - θα kατεβαστουν για εσένα. Αυτή η εντολή θα λειτουργήσει - και σε χαμηλότερες κατηγορίες, όπως για παράδειγμα: - /usr/ports/net. - Πρόσεξε ότι αν ένα port εξαρτάται σε βιβλιοθήκες ή άλλα ports αυτή - δεν θα αποκτήσει τα distfiles αυτών των ports επίσης. - Αντικατέστησε το fetch με το - fetch-recursive - αν θέλεις να αποκτήσει όλες τις εξαρτήσεις του port επίσης. + Για χρήστες που δεν μπορούν να είναι συνδεδεμένοι όλη την ώρα, + διατίθεται η επιλογή + make fetch. + Απλώς εκτελέστε την εντολή στον κατάλογο + (/usr/ports) και τα απαραίτητα αρχεία + θα κατέβουν για εσάς. Η εντολή αυτή θα λειτουργήσει + και σε υποκαταλόγους, όπως για παράδειγμα: + /usr/ports/net. Προσέξτε ότι αν ένα port + εξαρτάται από βιβλιοθήκες ή άλλα ports, η εντολή αυτή + δεν θα ανακτήσει τα distfiles τους. + Αντικαταστήστε το fetch με το + fetch-recursive + αν θέλετε μαζί με το port να ανακτήσετε και όλες τις + εξαρτήσεις του. - Μπορείς να μεταγλωττίσεις όλα τα ports σε μία κατηγορία ή - σε όλες εκτελώντας το make στον αρχικό - κατάλογο, όπως με την προαναφερθείσα make - fetch μέθοδο. Αυτό όμως - είναι επικίνδυνο γιατί μερικά ports δεν μπορούν να συνυπάρχουν. Σε άλλες - περιπτώσεις, μερικά ports μπορεί να εγκαταστήσουν δυο διαφορετικά αρχεία με το - με το ίδιο όνομα. + + Μπορείτε να μεταγλωττίσετε όλα τα ports σε μία κατηγορία ή + ακόμα και σε όλες, εκτελώντας το make στον αρχικό + κατάλογο, όπως με την προαναφερθείσα + make fetch μέθοδο. + Αυτό όμως είναι επικίνδυνο, γιατί μερικά ports δεν μπορούν να + συνυπάρχουν. Σε άλλες περιπτώσεις, μερικά ports μπορεί να + εγκαταστήσουν δυο διαφορετικά αρχεία με το με το ίδιο + όνομα. + - Σε μερικές σπάνιες περιπτώσεις, οι χρήστες μπορεί να θέλουν να αποκτήσουν τα - tarballs από ένα site διαφορετικό από τα - MASTER_SITES (η τοποθεσία από όπου - τα αρχεία κατεβάζονται). Μπορείς να αλλάξεις την επιλογή - MASTER_SITES με την ακόλουθη - εντολή: + Σε μερικές σπάνιες περιπτώσεις, οι χρήστες μπορεί να χρειάζεται + να ανακτήσουν τα tarballs από ένα site διαφορετικό από τα + MASTER_SITES (η τοποθεσία από όπου + κατεβαίνουν τα αρχεία). Μπορείτε να αλλάξετε την + επιλογή MASTER_SITES με την ακόλουθη + εντολή: - &prompt.root; cd /usr/ports/directory + &prompt.root; cd /usr/ports/directory &prompt.root; make MASTER_SITE_OVERRIDE= \ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch - Σε αυτό το παράδειγμα αλλάξαμε την επιλογή - MASTER_SITES σε Σε αυτό το παράδειγμα αλλάξαμε την επιλογή + MASTER_SITES σε ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/. - Μερικά ports επιτρέπουν (ή απαιτούν) να δώσεις - επιλογές μεταγλώττισης που μπορούν να ενεργοποιήσουν/απενεργοποιήσουν τμήματα της εφαρμογής - που είναι αχρείαστα, συγκεκριμένες επιλογές ασφαλείας, - και άλλες τροποποιήσεις. Μερικά που μου έρχονται στο μυαλό είναι τα - www/mozilla, security/gpgme, και το mail/sylpheed-claws. Ένα μήνυμα - θα εμφανιστεί όταν επιλογές όπως αυτές είναι - διαθέσιμες. + + Μερικά ports επιτρέπουν (ή απαιτούν) να δώσετε επιλογές + μεταγλώττισης που μπορούν να ενεργοποιήσουν/απενεργοποιήσουν + τμήματα της εφαρμογής που είναι αχρείαστα, συγκεκριμένες επιλογές + ασφαλείας, και άλλες τροποποιήσεις. Κοινά παραδείγματα τέτοιων + ports είναι τα www/mozilla, + security/gpgme, και το + mail/sylpheed-claws. Όταν + υπάρχουν διαθέσιμες τέτοιες επιλογές, θα εμφανιστεί στην οθόνη + σας σχετικό μήνυμα. + - Παρακάμπτοντας τα προκαθορισμένα Ports Directories + Παρακάμπτοντας τους Προεπιλεγμένους Καταλόγους των + Ports - Μερικές φορές είναι χρήσιμο (ή επιτακτικό) να χρησιμοποιήσεις ένα διαφορετικό - κατάλογο εργασίας και εγκατάστασης. Οι μεταβλητές + Μερικές φορές είναι χρήσιμο (ή επιτακτικό) να χρησιμοποιήσετε + ένα διαφορετικό κατάλογο εργασίας και εγκατάστασης. Οι μεταβλητές WRKDIRPREFIX και PREFIX - μπορούν να παρακάμψουν τους προκαθορισμένους καταλόγους. Για - παράδειγμα: + μπορούν να παρακάμψουν τους προεπιλεγμένους καταλόγους. Για + παράδειγμα, η εντολή: &prompt.root; make WRKDIRPREFIX=/usr/home/example/ports install θα μεταγλωττίσει το port στο - /usr/home/example/ports και θα εγκαταστήσει - τα πάντα στο /usr/local. + /usr/home/example/ports και θα εγκαταστήσει + τα πάντα στο /usr/local, ενώ η εντολή: &prompt.root; make PREFIX=/usr/home/example/local install - Θα το μεταγλωττίσει στο /usr/ports και + θα μεταγλωττίσει το port στο /usr/ports και θα το εγκαταστήσει στο /usr/home/example/local. - Και φυσικά το, + Και φυσικά η εντολή: &prompt.root; make WRKDIRPREFIX=../ports PREFIX=../local install - θα συνδυάσει και τα δυο (είναι πολύ μεγάλο για αν γραφτεί - σε αυτή την σελίδα, άλλα πρέπει να σου έδωσε την γενική ιδέα - ). + θα συνδυάσει και τα δυο (είναι πολύ μεγάλη για να την δείξουμε + εδώ, άλλα πρέπει να πήρατε την γενική ιδέα). Εναλλακτικά, αυτές οι μεταβλητές μπορούν να ρυθμιστούν ως μέρος - του περιβάλλοντος σου. Διάβασε την manual page για το κέλυφος σου - για οδηγίες πως θα το κάνεις αυτό. + του περιβάλλοντος σας. Διαβάστε την σελίδα manual για το κέλυφος + σας, για να βρείτε τις σχετικές οδηγίες. Αντιμετωπίζοντας το <command>imake</command> - Μερικά ports που χρησιμοποιούν το imake (μέρος - του X Window System) δεν συνεργάζονται σωστά με το + Μερικά ports που χρησιμοποιούν το imake + (μέρος του X Window System) δεν συνεργάζονται σωστά με το PREFIX, και επιμένουν να εγκατασταθούν στο /usr/X11R6. Όμοια, μερικά Perl - ports αγνοούν το PREFIX και εγκαθιστώνται στο - δέντρο Perl. Το να κάνεις αυτά τα ports να σέβονται το + ports αγνοούν το PREFIX και εγκαθίστανται στο + δέντρο Perl. Το να κάνετε αυτά τα ports να σέβονται το PREFIX είναι μία δύσκολη ή αδύνατη - δουλεία. + δουλειά. + + + Επαναρύθμιση Επιλογών Ports + + Όταν μεταγλωττίζετε κάποια ports, μπορεί να εμφανιστεί στην + οθόνη σας ένα μενού επιλογών (βασισμένο σε ncurses) το οποίο να σας + επιτρέπει να αλλάξετε διάφορες επιλογές μεταγλώττισης. Δεν είναι + σπάνιο κάποιοι χρήστες να θέλουν να επισκεφτούν ξανά αυτό το μενού, + για να προσθέσουν, να αφαιρέσουν ή να αλλάξουν κάποιες επιλογές, + μετά την μεταγλώττιση του port. Μια επιλογή είναι να μετακινηθείτε + στον κατάλογο του port και να γράψετε + make config, με το + οποίο θα εμφανιστεί ξανά το μενού με τις προηγούμενες ρυθμίσεις σας + ήδη επιλεγμένες. Μια άλλη δυνατότητα, είναι να χρησιμοποιήσετε την + εντολή make showconfig, + με την οποία θα δείτε όλες τις επιλεγμένες ρυθμίσεις του port. + Τέλος, μια ακόμα επιλογή είναι να εκτελέσετε την εντολή + make rmconfig η οποία + θα αφαιρέσει όλες τις αποθηκευμένες επιλογές και θα σας επιτρέψει να + ξεκινήσετε ξανά από την αρχή. Όλες αυτές οι επιλογές, και ακόμα + περισσότερες, εξηγούνται στη σελίδα manual του &man.ports.7;. - Αφαιρώντας εγκαταστημένα Ports + Αφαιρώντας Εγκατεστημένα Ports - ports - removing + ports + removing - Τώρα που γνωρίσεις πως να εγκαθιστάς ports, πιθανώς θα αναρωτιέσαι - πως αφαιρούνται, στην περίπτωση που εγκατέστησες ένα και - και αργότερα αποφάσισες ότι εγκατέστησες το λάθος port. - Θα αφαιρέσουμε το προηγούμενο παράδειγμα (που ήταν το - lsof για - όσους δεν το πρόσεξαν). Τα ports αφαιρούνται όπως - και τα packages (αναλύθηκε στο Packages section), χρησιμοποιώντας την + Τώρα που γνωρίσατε πως να εγκαθιστάτε ports, πιθανώς θα + αναρωτιέστε πως αφαιρούνται, στην περίπτωση που εγκαταστήσατε ένα + και αργότερα αποφασίσατε ότι εγκαταστήσατε το λάθος port. + Θα αφαιρέσουμε το προηγούμενο παράδειγμα (που ήταν το + lsof για όσους δεν το πρόσεξαν). Τα ports + αφαιρούνται όπως και τα πακέτα (το αναλύσαμε στην ενότητα Χρησιμοποιώντας το Σύστημα των + Πακέτων), χρησιμοποιώντας την εντολή &man.pkg.delete.1;: &prompt.root; pkg_delete lsof-4.57 - @@ -1135,25 +1216,26 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch ports upgrading - Αρχικά, δες τα παρωχημένα ports για τα οποία υπάρχουν νεώτερες εκδόσεις διαθέσιμες στην - Ports Collection με την εντολή &man.pkg.version.1;: + Αρχικά, δείτε τα παρωχημένα ports για τα οποία υπάρχουν + διαθέσιμες νεότερες εκδόσεις στην Συλλογή των Ports, με την εντολή + &man.pkg.version.1;: &prompt.root; pkg_version -v <filename>/usr/ports/UPDATING</filename> - Μόλις ανανεώσεις την Ports Collection, πριν - προσπαθήσεις μια αναβάθμιση ενός port, πρέπει να ελέγξεις το - /usr/ports/UPDATING. Αυτό το αρχείο - περιγράφει διάφορα θέματα και πρόσθετα βήματα που οι χρήστες ίσως - συναντήσουν και χρειαστεί να εκτελέσουν όταν ανανεώσουν ένα port, συμπεριλαμβάνοντας - πράγματα όπως αλλαγή μορφής αρχείων, αλλαγές σε τοποθεσίες - αρχείων ρυθμίσεων, ή άλλες ασυμβατότητες + Μόλις ανανεώσετε την Συλλογή των Ports, πρέπει να ελέγξετε το + αρχείο /usr/ports/UPDATING, πριν επιχειρήσετε + την αναβάθμιση ενός port. Αυτό το αρχείο περιγράφει διάφορα πιθανά + προβλήματα, καθώς και ενδεχόμενα πρόσθετα βήματα που πρέπει να + εκτελέσετε όταν ανανεώνετε ένα port. Παραδείγματα των παραπάνω, + είναι η αλλαγή μορφής κάποιων αρχείων, αλλαγή στην τοποθεσία + των αρχείων ρυθμίσεων, ή άλλες ασυμβατότητες με παλαιότερες εκδόσεις. - Αν το UPDATING αναιρεί κάτι που ειπώθηκε εδώ, - το UPDATING ισχύει. + Αν το UPDATING αναιρεί κάτι που διαβάσατε + εδώ, θεωρήστε ότι ισχύει το UPDATING. @@ -1163,51 +1245,54 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch portupgrade - Το εργαλείο portupgrade είναι σχεδιασμένο - για να αναβαθμίζει εύκολα εγκαταστημένα ports. Διατίθεται από το ports-mgmt/portupgrade port. Εγκατέστησε το - όπως κάθε port, χρησιμοποιώντας την εντολή make install - clean: + Το εργαλείο portupgrade είναι + σχεδιασμένο για να αναβαθμίζει εύκολα εγκατεστημένα ports. + Διατίθεται από το + ports-mgmt/portupgrade port. + Εγκαταστήστε το όπως κάθε port, χρησιμοποιώντας την εντολή + make install clean: - &prompt.root; cd /usr/ports/ports-mgmt/portupgrade + &prompt.root; cd /usr/ports/ports-mgmt/portupgrade &prompt.root; make install clean - Έλεγξε την λίστα των εγκαταστημένων ports με την εντολή pkgdb - -F και διόρθωσε όλες τις ασυνέπειες εμφανίσει. Μια καλή - ιδέα είναι να το κάνεις συχνά, πριν κάθε αναβάθμιση. + Η εντολή pkgdb -F θα διαβάσει και θα + διορθώσει όλες τις ασυνέπειες που ίσως υπάρχουν στη λίστα των + εγκατεστημένων ports. Είναι καλή ιδέα είναι να την εκτελείτε + συχνά, ενδεχομένως πριν από κάθε αναβάθμιση. - ταν εκτελείς το portupgrade -a, το - portupgrade θα αρχίσει να αναβαθμίζει όλα τα - παρωχημένα ports που είναι εγκατεστημένα στο σύστημα σου. Χρησιμοποίησε την επιλογή - αν θέλεις να ερωτά σε για επιβεβαίωση για κάθε ξεχωριστή αναβάθμιση - . + Όταν εκτελείτε το portupgrade -a, το + portupgrade θα αρχίσει να αναβαθμίζει + όλα τα παρωχημένα ports που είναι εγκατεστημένα στο σύστημα σας. + Χρησιμοποιήστε την επιλογή αν θέλετε να σας + ρωτά για επιβεβαίωση για κάθε ξεχωριστή αναβάθμιση. - &prompt.root; portupgrade -ai + &prompt.root; portupgrade -ai - Αν θέλεις να αναβαθμίσεις μόνο μία - συγκεκριμένη εφαρμογή, και όχι όλα τα διαθέσιμα ports, χρησιμοποίησε το portupgrade - pkgname. Συμπεριέλαβε την επιλογή - αν το portupgrade - πρέπει πρώτα να αναβαθμίσει όλα τα ports που απαιτούνται για την συγκεκριμένη - εφαρμογή. + Αν θέλετε να αναβαθμίσετε μόνο μία συγκεκριμένη εφαρμογή, και + όχι όλα τα διαθέσιμα ports, χρησιμοποιήστε το + portupgrade pkgname. + Συμπεριλάβετε την επιλογή αν το + portupgrade πρέπει πρώτα να αναβαθμίσει + όλα τα ports που απαιτούνται για την συγκεκριμένη εφαρμογή. - &prompt.root; portupgrade -R firefox + &prompt.root; portupgrade -R firefox - Για να χρησιμοποιήσεις packages αντί για ports στην εγκατάσταση, δώσε την - επιλογή . Με αυτή την επιλογή το - portupgrade αναζητά - τους τοπικούς καταλόγους που ορίζονται στο PKG_PATH, ή - ανακτά packages από απομακρυσμένα site εάν δεν βρεθούν. - Αν τα packages δεν βρεθούν τοπικά ή δεν ανακτηθούν, το - portupgrade θα χρησιμοποιήσει τα ports. - Για να αποφυγή την χρήση των ports, όρισε το . + Για να χρησιμοποιήσετε πακέτα αντί για ports στην εγκατάσταση, + δώστε την επιλογή . Με αυτή την επιλογή το + portupgrade αναζητά + τους τοπικούς καταλόγους που ορίζονται στο PKG_PATH, + ή ανακτά τα πακέτα από απομακρυσμένα sites εάν δεν βρεθούν τοπικά. + Αν τα πακέτα δεν μπορούν να ανακτηθούν με τους παραπάνω τρόπους, το + portupgrade θα χρησιμοποιήσει τα ports. + Για να αποφύγετε εντελώς την χρήση των ports, καθορίστε την επιλογή + . - &prompt.root; portupgrade -PR gnome2 + &prompt.root; portupgrade -PR gnome2 - Για να ανακτήσει απλώς τα distfiles (ή τα packages, αν το - έχει οριστεί) χωρίς να μεταγλωττίσει ή να - εγκαταστήσει τίποτα, χρησιμοποίησε το . - Για περισσότερες πληροφορίες δες το &man.portupgrade.1;. + Για να ανακτήσετε απλώς τα distfiles (ή τα πακέτα, αν έχετε + ορίσει την επιλογή ) χωρίς να μεταγλωττίσετε ή να + εγκαταστήσετε τίποτα, χρησιμοποιήστε το . + Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε το &man.portupgrade.1;. @@ -1216,222 +1301,336 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch portmanager + Το Portmanager είναι ένα ακόμα + εργαλείο για εύκολη αναβάθμιση εγκατεστημένων ports. Διατίθεται + από το ports-mgmt/portmanager + port: - Το Portmanager είναι ακόμα ένα εργαλείο για - εύκολη αναβάθμιση εγκατεστημένων ports. Διατίθεται από το - ports-mgmt/portmanager port: - - &prompt.root; cd /usr/ports/ports-mgmt/portmanager + &prompt.root; cd /usr/ports/ports-mgmt/portmanager &prompt.root; make install clean - Όλα τα εγκατεστημένα ports μπορούν να αναβαθμιστούν χρησιμοποιώντας αυτή την απλή - εντολή: + Όλα τα εγκατεστημένα ports μπορούν να αναβαθμιστούν + χρησιμοποιώντας αυτή την απλή εντολή: &prompt.root; portmanager -u - Μπορείς να προσθέσεις την επιλογή για να ερωτηθείς - να επιβεβαιώσεις κάθε βήμα το Portmanager - θα εκτελέσει. Το Portmanager μπορεί επίσης - να χρησιμοποιηθεί για να εγκαταστήσεις νέα ports στο σύστημα. Αντίθετα - με την εντολή make install clean, θα αναβαθμίσει όλες + Μπορείτε να προσθέσετε την επιλογή για να + ερωτηθείτε να επιβεβαιώσετε κάθε βήμα που θα εκτελέσει το + Portmanager. + Το Portmanager μπορεί επίσης + να χρησιμοποιηθεί για να εγκαταστήσετε νέα ports στο σύστημα. + Σε αντίθεση με την εντολή + make install clean, το + Portmanager θα αναβαθμίσει όλες τις εξαρτήσεις πριν την μεταγλώττιση και εγκατάσταση του επιλεγμένου port. &prompt.root; portmanager x11/gnome2 - Αν υπάρχουν προβλήματα σχετικά με τις εξαρτήσεις για ένα - επιλεγμένο port, μπορείς να χρησιμοποιήσεις το Portmanager για - να επανα-μεταγλωττίσει όλα αυτά με την σωστή σειρά. Μόλις τελειώσει, το - προβληματικό port θα επανα-μεταγλωττίσει και αυτό. + Αν υπάρχουν προβλήματα που σχετίζονται με τις εξαρτήσεις ενός + επιλεγμένου port, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το + Portmanager για να τις + επανα-μεταγλωττίσει όλες με την σωστή σειρά. Μόλις τελειώσει με + τις εξαρτήσεις, θα επανα-μεταγλωττίσει και το προβληματικό + port. &prompt.root; portmanager graphics/gimp -f - Για περισσότερες πληροφορίες δες το - Portmanager's manual page. + Για περισσότερες πληροφορίες δείτε τη σελίδα manual + &man.portmanager.1;. + + + + Αναβαθμίζοντας τα Ports μέσω του Portmaster + + + portmaster + + Το Portmaster είναι ένα ακόμα + εργαλείο για την αναβάθμιση των εγκατεστημένων ports. Το + Portmaster σχεδιάστηκε ώστε να + χρησιμοποιεί τα εργαλεία που παρέχει το βασικό + σύστημα (δεν εξαρτάται από άλλα ports) και χρησιμοποιεί τις + πληροφορίες του /var/db/pkg + για να καθορίσει ποια ports θα αναβαθμίσει. Είναι διαθέσιμο μέσω + του port + ports-mgmt/portmaster: + + &prompt.root; cd /usr/ports/ports-mgmt/portmaster +&prompt.root; make install clean + + Το Portmaster ομαδοποιεί τα ports + σε τέσσερις κατηγορίες: + + + + Root ports (δεν εξαρτώνται από άλλα, και ούτε άλλα + εξαρτώνται από αυτά) + + + + Trunk ports (δεν εξαρτώνται από άλλα, ωστόσο κάποια πακέτα + εξαρτώνται από αυτά) + + + + Branch ports (έχουν εξαρτήσεις και προς τις δύο + κατευθύνσεις) + + + + Leaf ports (εξαρτώνται από άλλα, αλλά όχι το + αντίθετο) + + + + Μπορείτε να δείτε μια λίστα όλων των εγκατεστημένων ports και + να ψάξετε για ενημερωμένες εκδόσεις, χρησιμοποιώντας την επιλογή + : + + &prompt.root; portmaster -L +===>>> Root ports (No dependencies, not depended on) +===>>> ispell-3.2.06_18 +===>>> screen-4.0.3 + ===>>> New version available: screen-4.0.3_1 +===>>> tcpflow-0.21_1 +===>>> 7 root ports +... +===>>> Branch ports (Have dependencies, are depended on) +===>>> apache-2.2.3 + ===>>> New version available: apache-2.2.8 +... +===>>> Leaf ports (Have dependencies, not depended on) +===>>> automake-1.9.6_2 +===>>> bash-3.1.17 + ===>>> New version available: bash-3.2.33 +... +===>>> 32 leaf ports + +===>>> 137 total installed ports + ===>>> 83 have new versions available + + Μπορείτε να αναβαθμίσετε όλα τα εγκατεστημένα ports με την + παρακάτω απλή εντολή: + + &prompt.root; portmaster -a + + Από προεπιλογή, το Portmaster + θα δημιουργήσει αντίγραφο ασφαλείας του εγκατεστημένου πακέτου + πριν το διαγράψει. Αν η εγκατάσταση της νέας έκδοσης είναι + επιτυχής, το Portmaster θα σβήσει το + αντίγραφο αυτό. Αν χρησιμοποιήσετε την επιλογή + , το Portmaster δεν + θα σβήσει αυτόματα το αντίγραφο. Αν χρησιμοποιήσετε την επιλογή + , θα θέσετε το + Portmaster σε διαδραστική λειτουργία, + όπου θα σας ζητάει επιβεβαίωση πριν την αναβάθμιση κάθε + port. + + Αν αντιμετωπίσετε λάθη κατά τη διαδικασία της αναβάθμισης, + μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή για + να αναβαθμίσετε και να μεταγλωττίσετε ξανά όλα τα ports: + + &prompt.root; portmaster -af + + Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το + Portmaster για να εγκαταστήσετε νέα + ports στο σύστημα σας, αναβαθμίζοντας και όλες τις εξαρτήσεις τους + πριν τη μεταγλώττιση και εγκατάσταση τους: + + &prompt.root; portmaster shells/bash + + Παρακαλούμε δείτε τη σελίδα manual του &man.portmaster.8; για + περισσότερες πληροφορίες. - Ports και αποθηκευτικός χώρος + Ports και Αποθηκευτικός Χώρος ports disk-space - Χρησιμοποιώντας τη Ports Collection θα καταναλώσεις αποθηκευτικό - χώρο με την πάροδο του χρόνου. Μετά την μεταγλώττιση και εγκατάσταση λογισμικού από τα - ports, πρέπει πάντα να θυμάσαι να καθαρίζεις τους - προσωρινούς εργάσιμους χρησιμοποιώντας την εντολή make - clean. μπορείς να καθαρίσεις όλη την - Ports Collection με την ακόλουθη εντολή: + Η Συλλογή των Ports καταναλώνει διαθέσιμο χώρο στο δίσκο με την + πάροδο του χρόνου. Μετά την μεταγλώττιση και εγκατάσταση λογισμικού + από τα ports, πρέπει πάντα να θυμάστε να καθαρίζετε τους προσωρινούς + καταλόγους work + χρησιμοποιώντας την εντολή + make clean. Mπορείτε να + καθαρίσετε όλη την Συλλογή των Ports με την ακόλουθη εντολή: &prompt.root; portsclean -C - Θα συσσωρευτούν πολλά αρχεία διανομής πηγαίου κώδικα στον - distfiles κατάλογο με την πάροδο του χρόνο. - Μπορείς να τα αφαιρέσεις με το χέρι, ή μπορείς να χρησιμοποιήσεις την ακόλουθη εντολή - για να διαγράψεις όλα τα distfiles που δεν σχετίζονται πλέον με κανένα - port: + Με την πάροδο του χρόνου, θα συσσωρευτούν πολλά αρχεία διανομής + πηγαίου κώδικα στον κατάλογο + distfiles. + Μπορείτε να τα αφαιρέσετε χειροκίνητα, ή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε + την ακόλουθη εντολή για να διαγράψετε όλα τα distfiles που δεν + σχετίζονται πλέον με κανένα port: &prompt.root; portsclean -D - Ή για να αφαιρέσεις όλα τα distfiles που δεν σχετίζονται με κανένα port - που βρίσκεται εγκατεστημένο στο σύστημά σου: + Ή για να αφαιρέσετε όλα τα distfiles που δεν σχετίζονται με + κανένα port που βρίσκεται εγκατεστημένο στο σύστημα σας: &prompt.root; portsclean -DD - Το εργαλείο portsclean είναι μέρος της σειράς - portupgrade. + Το εργαλείο portsclean εγκαθίσταται ως μέρος + του portupgrade. - Μην ξεχνάς να αφαιρείς τα εγκατεστημένα ports όταν δεν τα χρειάζεσαι πλέον - . Ένα καλό εργαλείο για να αυτοματοποιηθεί αυτή η εργασία διατίθεται από το - ports-mgmt/pkg_cutleaves port. + Μην ξεχνάτε να αφαιρείτε τα εγκατεστημένα ports όταν δεν τα + χρειάζεστε πλέον. Ένα καλό εργαλείο για να αυτοματοποιηθεί αυτή η + εργασία, είναι το port + ports-mgmt/pkg_cutleaves. - - Ενέργειες μετά την εγκατάσταση + Ενέργειες μετά την Εγκατάσταση - Μετά την εγκατάσταση μιας νέας εφαρμογής λογικά θα θέλεις - να διαβάσεις ότι τεκμηρίωση υπάρχει, να τροποποιήσεις τα - αρχεία ρυθμίσεων που χρειάζεται, να βεβαιωθείς ότι η - εφαρμογή ξεκινάει κατά την εκκίνηση (αν είναι daemon), και τα - λοιπά. + Μετά την εγκατάσταση μιας νέας εφαρμογής, λογικά θα θέλετε + να διαβάσετε ότι τεκμηρίωση υπάρχει, να τροποποιήσετε τα + αρχεία ρυθμίσεων που χρειάζεται, να βεβαιωθείτε ότι η + εφαρμογή ξεκινάει κατά την εκκίνηση (αν είναι daemon), κ.λ.π. - Τα ακριβή βήματα που θα χρειαστούν για να ρυθμίσεις κάθε - εφαρμογή θα είναι προφανώς διαφορετικά. Όμως, αν μόλις - εγκατέστησες μια νέα εφαρμογή και αναρωτιέσαι Τώρα - τι? αυτές οι συμβουλές μπορεί να βοηθήσουν: + Τα ακριβή βήματα που θα χρειαστούν για να ρυθμίσετε κάθε + εφαρμογή, θα είναι προφανώς διαφορετικά. Όμως, αν μόλις + εγκαταστήσατε μια νέα εφαρμογή και αναρωτιέστε Τώρα τι; + οι παρακάτω συμβουλές μπορεί να σας βοηθήσουν: - Χρησιμοποίησε το &man.pkg.info.1; για να δεις τι αρχεία εγκαταστάθηκαν, - και που. Για παράδειγμα, αν μόλις εγκατέστησες το - FooPackage version 1.0.0, τότε αυτή η εντολή + Χρησιμοποιήστε το &man.pkg.info.1; για να δείτε τι αρχεία + εγκαταστάθηκαν, και που. Για παράδειγμα, αν μόλις εγκαταστήσατε το + FooPackage version 1.0.0, τότε η εντολή: &prompt.root; pkg_info -L foopackage-1.0.0 | less - θα δείξει όλα τα αρχεία που εγκαταστάθηκαν από αυτό το package. Πρόσεξε - τα αρχεία στον κατάλογο man/ - , που θα είναι manual pages, - τους κατάλογουςetc/ , όπου θα είναι τα - αρχεία ρυθμίσεων, και το doc/, όπου - θα βρίσκεται ποίο περιεκτική τεκμηρίωση. + θα σας δείξει όλα τα αρχεία που εγκαταστάθηκαν από αυτό το + πακέτο. Προσέξτε τα αρχεία στον κατάλογο + man/, που θα είναι σελίδες manual, τους + κατάλογους etc/, όπου θα είναι τα αρχεία + ρυθμίσεων, και το doc/, όπου θα βρίσκεται πιο + περιεκτική τεκμηρίωση. - Αν δεν είσαι σιγουρος ποια έκδοση της εφαρμογής - εγκατέστησες, μια εντολή όπως αυτή + Αν δεν είστε σίγουρος ποια έκδοση της εφαρμογής εγκαταστήσατε, + μια εντολή όπως αυτή: &prompt.root; pkg_info | grep -i foopackage - θα βρει όλα τα εγκατεστημένα packages που έχουν το - foopackage στο όνομα του package. - Αντικατάστησε το foopackage στην γραμμή εντολών - όπως πρέπει. + θα βρει όλα τα εγκατεστημένα πακέτα που έχουν το + foopackage στο όνομα του πακέτου. + Αντικαταστήστε το foopackage στην + γραμμή εντολών με το πακέτο που αναζητάτε. - Μόλις δεις που βρίσκονται τα manual - pages της εφαρμογής, δες τα με την &man.man.1;. - Όμοια, δες δείγματα αρχείων ρύθμισης, και - ότι άλλη τεκμηρίωση διατίθεται. + Μόλις δείτε που βρίσκονται τα manual pages της εφαρμογής, δείτε + τα με την &man.man.1;. Όμοια, δείτε τα παραδείγματα των αρχείων + ρύθμισης, και όποια άλλη πρόσθετη τεκμηρίωση διατίθεται. - Αν η εφαρμογή έχει ένα web site, έλεγξε το για - πρόσθετη τεκμηρίωση, frequently asked questions, και άλλα. - Αν δεν είσαι σίγουρος για την διεύθυνσή του web site μπορεί να - παρατεθεί στην έξοδο από το + Αν υπάρχει web site για την εφαρμογή, ελέγξτε το για πρόσθετη + τεκμηρίωση, συχνές ερωτήσεις (FAQ), και άλλα. Αν δεν είστε + σίγουρος για την διεύθυνσή του web site, ίσως το βρείτε στην έξοδο + της εντολής: &prompt.root; pkg_info foopackage-1.0.0 - - Μια WWW: γραμμή, αν υπάρχει, θα πρέπει να έχει το URL - για το web site της εφαρμογής. + + Αν υπάρχει γραμμή WWW:, θα πρέπει να + έχει το URL για το web site της εφαρμογής. - Ports που πρέπει να ξεκινούν κατά την εκκίνηση (όπως διακομιστές Internet - ) πιθανότατα θα εγκαταστήσουν ένα script στο - /usr/local/etc/rc.d. Πρέπει να ελέγξεις το - script για την ορθότητα του και να το τροποποιήσεις ή να το μετονομάσεις - αν χρειαστεί. Δες το Εκκινώντας - Υπηρεσίες για περισσότερες πληροφορίες. + Ports που πρέπει να ξεκινούν κατά την εκκίνηση + (όπως διακομιστές Internet) συνήθως εγκαθιστούν ένα script στο + /usr/local/etc/rc.d. Πρέπει να ελέγξετε το + script για την ορθότητα του και να το τροποποιήσετε ή να το + μετονομάσετε αν χρειάζεται. Δείτε το Εκκινώντας + Υπηρεσίες για περισσότερες πληροφορίες. - Αντιμετωπίζοντας χαλασμένα Ports + Αντιμετωπίζοντας Χαλασμένα Ports - Αν έρθεις αντιμέτωπος με ένα port το οποίο δεν λειτουργεί, - μπορείς να κάνεις κάποιες ενέργειες, συμπεριλαμβάνοντας: + Αν έρθετε αντιμέτωπος με ένα port το οποίο δεν λειτουργεί, + υπάρχουν κάποια πράγματα που μπορείτε να κάνετε: - - - Δες αν εκκρεμεί κάποια διόρθωση για το port στο - Problem Report - database. Εάν ναι, μπορείς να χρησιμοποιήσεις τη - προτεινόμενη διόρθωση. - + + + Δείτε αν εκκρεμεί κάποια διόρθωση για το port στο + Problem Report + database. Εάν ναι, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη + προτεινόμενη διόρθωση. + - - Ζήτα βοήθεια από τον διαχειριστή του port. Πληκτρολόγησε - make maintainer ή διάβασε το - Makefile για να βρεις την διεύθυνσή - email του διαχειριστή. Θυμήσου να αναφέρεις το όνομα και την έκδοση - του port (στείλε $FreeBSD: - γραμμή από το Makefile) και - την έξοδο του σφάλματος όταν επικοινωνήσεις με τον - διαχειριστή. + + Ζητήστε βοήθεια από τον συντηρητή του port. Πληκτρολογήστε + make maintainer ή + διαβάστε το Makefile για να βρείτε την + διεύθυνση email του συντηρητή. Στο μήνυμα σας, θυμηθείτε να + συμπεριλάβετε το όνομα και την έκδοση του port (στείλτε τη γραμμή + $&os;: από το + Makefile) καθώς και την έξοδο του + σφάλματος. - - Μερικά ports δεν διαχειρίζονται από έναν ιδιώτη - αλλά από την + Μερικά ports δεν συντηρούνται από κάποιο συγκεκριμένο άτομο, + αλλά από κάποια mailing - list. Πολλές, αν όχι όλες, από αυτές τις διευθύνσεις έχουν την μορφή - freebsd-listname@FreeBSD.org. Παρακαλώ πρόσεξε το - όταν θέτεις τις ερωτήσεις σου. + list. Πολλές, αν όχι όλες, από αυτές τις διευθύνσεις + έχουν την μορφή + freebsd-listname@FreeBSD.org. + Παρακαλούμε να το έχετε υπόψη σας κατά τη διατύπωση των + ερωτήσεων σας. - Συγκεκριμένα, τα ports που διαχειρίζονται από την - freebsd-ports@FreeBSD.org δεν - δεν διαχειρίζονται από κανέναν. Διορθώσεις και υποστήριξη, αν - υπάρχουν, έρχονται από την κοινότητα που συμμετέχει στην - mailing list. Περισσότεροι εθελοντές είναι ευπρόσδεκτοι! - + Συγκεκριμένα, τα ports που φαίνονται ότι συντηρούνται από την + freebsd-ports@FreeBSD.org, δεν + συντηρούνται από κανέναν στην πραγματικότητα. Διορθώσεις και + υποστήριξη, αν υπάρχουν, έρχονται γενικά από την κοινότητα που + συμμετέχει στην συγκεκριμένη mailing list. Χρειαζόμαστε πάντοτε + περισσότερους εθελοντές! + - Αν δεν λάβεις απάντηση, - μπορείς να χρησιμοποιήσεις το &man.send-pr.1; για να στείλεις - μια αναφορά σφάλματος (δες το Writing - FreeBSD Problem Reports). - + Αν δεν λάβετε απάντηση, + μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το &man.send-pr.1; για να στείλετε + μια αναφορά σφάλματος (δείτε το Γράφοντας + Αναφορές Σφάλματος για το &os;). + - - Διόρθωσε το! Το + Διορθώστε το! Το Porter's - Handbook Περιέχει λεπτομερείς πληροφορίες για την υποδομή των - Ports ώστε να μπορείς να φτιάξεις ένα τυχαίο - χαλασμένο port ή να φτιάξεις ένα δικό σου! - + Handbook περιέχει λεπτομερείς πληροφορίες για την υποδομή + των Ports ώστε να μπορείτε να διορθώσετε το + περιστασιακό προβληματικό port ή ακόμα και να δημιουργήσετε ένα + δικό σας port! + - - Απόκτησε το package από ένα FTP site κοντά σου. Η - κύρια συλλογή packages βρίσκεται στο ftp.FreeBSD.org στο packages - directory, βεβαιώσου ότι έλεγξες το τοπικό mirror - πρώτα! Είναι σιγουρότερο ότι θα λειτουργήσουν - από το να προσπαθείς να μεταγλωττίσεις από τον πηγαίο κώδικα και είναι πολύ γρήγορα - και αυτά. Χρησιμοποίησε το πρόγραμμα &man.pkg.add.1; για να εγκαταστήσεις το - package στο σύστημα σου. - - + + Ανακτήστε το πακέτο από ένα κοντινό σας FTP site. Η + κύρια συλλογή πακέτων βρίσκεται στο ftp.FreeBSD.org, στον κατάλογο + πακέτων. Πριν τη χρησιμοποιήσετε, ελέγξτε + πρώτα το τοπικό σας mirror. + Τα πακέτα είναι πιο σίγουρο ότι θα λειτουργήσουν, + από το να προσπαθείτε να μεταγλωττίσετε τον πηγαίο κώδικα, και + η διαδικασία τελειώνει πιο γρήγορα. Χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα + &man.pkg.add.1; για να εγκαταστήσετε το πακέτο στο + σύστημα σας. + + -