- Merge the following from the English version:
r41064 -> r41096 head/ja_JP.eucJP/books/handbook/install/chapter.xml
This commit is contained in:
parent
e9cbe24b4f
commit
709359020e
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=41105
1 changed files with 25 additions and 85 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD Japanese Documentation Project
|
||||
|
||||
Original revision: r41064
|
||||
Original revision: r41096
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -610,10 +610,7 @@
|
|||
インストーラでコンピュータを起動することから始まります—インストーラは、
|
||||
別のオペレーティングシステムで実行するプログラムではありません。
|
||||
通常、コンピュータはハードディスクにインストールされたオペレーティングシステムから起動しますが、
|
||||
<quote>起動可能な</quote>
|
||||
フロッピーディスクから起動するように設定することもできます。
|
||||
最近のコンピュータの多くは、CDROM ドライブの CDROM や
|
||||
USB ディスクからも起動できます。</para>
|
||||
CDROM や USB ディスクから起動するように設定することもできます。</para>
|
||||
|
||||
<tip>
|
||||
<para>FreeBSD の CDROM または DVD を (購入したり、自分自身で準備をして)
|
||||
|
@ -741,47 +738,29 @@
|
|||
</step>
|
||||
</procedure>
|
||||
|
||||
<para>起動フロッピーディスクを作成するためには、
|
||||
<para>&os;/&arch.pc98;
|
||||
のインストール用に起動フロッピーディスクを作成するためには、
|
||||
次のステップに従って下さい:</para>
|
||||
|
||||
<procedure>
|
||||
<step>
|
||||
<title>起動フロッピーイメージの取得</title>
|
||||
|
||||
<important>
|
||||
<para>&os; 8.<replaceable>X</replaceable> では、
|
||||
フロッピーイメージは用意されていません。
|
||||
上記の USB メモリや、CDROM や DVD を用いた &os;
|
||||
のインストール法に従ってください。</para>
|
||||
</important>
|
||||
|
||||
<para>起動ディスクは、インストールメディアの <filename>floppies</filename>
|
||||
ディレクトリや、
|
||||
<literal>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/<replaceable>arch</replaceable>/<replaceable>version</replaceable>-RELEASE/floppies/</literal>
|
||||
<para>&os;/&arch.pc98; のブートディスクは、
|
||||
floppies ディレクトリ、
|
||||
<literal>ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/pc98/<replaceable>version</replaceable>-RELEASE/floppies/</literal>
|
||||
から入手できます。
|
||||
ここで、<replaceable>arch</replaceable> と
|
||||
<replaceable>version</replaceable> の部分を、
|
||||
それぞれインストールするアーキテクチャとバージョン番号に置き換えてください。
|
||||
たとえば、&os;/&arch.i386; &rel2.current;-RELEASE
|
||||
の起動フロッピーイメージは、
|
||||
<ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel2.current;-RELEASE/floppies/"></ulink>
|
||||
からダウンロードできます。</para>
|
||||
ここで <replaceable>version</replaceable> の部分を、
|
||||
それぞれインストールするバージョン番号に置き換えてください。</para>
|
||||
|
||||
<para>フロッピーイメージは <filename>.flp</filename>
|
||||
という拡張子がついています。<filename>floppies/</filename>
|
||||
ディレクトリには複数の異なるイメージがあり、インストールする
|
||||
FreeBSD のバージョンによって、
|
||||
また場合によってはインストールするハードウェアによって、
|
||||
使い分ける必要があります。
|
||||
多くの場合は、
|
||||
<filename>boot.flp</filename>,
|
||||
<filename>kern1.flp</filename>,
|
||||
<filename>kern2.flp</filename> および
|
||||
<filename>kern3.flp</filename>
|
||||
の 4 つのフロッピーを必要とします。
|
||||
これらのフロッピーイメージに関する最新の情報は、
|
||||
同じディレクトリにある <filename>README.TXT</filename>
|
||||
で確認して下さい。</para>
|
||||
という拡張子がついています。<filename
|
||||
class="directory">floppies/</filename>
|
||||
には複数の異なるイメージがあります。
|
||||
<filename>boot.flp</filename> とともに、
|
||||
<filename>kern.small*</filename> または
|
||||
<filename>kern*</filename>
|
||||
といったインストールの種類に関連づいた複数のファイルをダウンロードしてください。</para>
|
||||
|
||||
<important>
|
||||
<para>FTP プログラムを使用してこれらのディスクイメージをダウンロードする時は、
|
||||
|
@ -797,7 +776,7 @@
|
|||
<title>フロッピーディスクの用意</title>
|
||||
|
||||
<para>ダウンロードするイメージファイル 1 つにつき
|
||||
1 枚のフロッピーディスクを用意する必要があります。
|
||||
1 枚のフロッピーディスクを用意してください。
|
||||
これらのディスクに欠陥があってはいけません。
|
||||
これを確認する最も簡単な方法は、
|
||||
自分自身でフォーマットしてみることです。
|
||||
|
@ -949,12 +928,14 @@ We can take no responsibility for lost disk contents!</literallayout>
|
|||
すぐに CDROM を挿入する必要があります。</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>&os; 7.<replaceable>X</replaceable> では、
|
||||
<para>&os;/&arch.pc98; では、
|
||||
インストール用の起動フロッピーが用意されており、
|
||||
<xref linkend="install-boot-media"/>
|
||||
で説明されている方法で作成した起動フロッピーを用いてインストールできます。
|
||||
<filename>boot.flp</filename> が最初に挿入する disc です。
|
||||
このディスクをフロッピードライブに挿入して、
|
||||
コンピュータを起動してください。</para>
|
||||
で説明されている方法で作成できます。
|
||||
<filename>boot.flp</filename>
|
||||
が最初に挿入するフロッピーディスクです。
|
||||
インストーラを起動できるように、
|
||||
このフロッピーをフロッピードライブに挿入してください。</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>もし、コンピュータがすでに存在している OS を読み込み、
|
||||
|
@ -3155,33 +3136,6 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
|
|||
問題なければ <keycap>Enter</keycap> を押して、インストール後の設定を続けてください。</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="linuxcomp">
|
||||
<title>Linux 互換機能</title>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>以下は &os; 7.<replaceable>X</replaceable>
|
||||
のインストールに当てはまります。
|
||||
&os; 8.<replaceable>X</replaceable>
|
||||
をインストール際には、以下の画面は表示されません。</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<screen> User Confirmation Requested
|
||||
Would you like to enable Linux binary compatibility?
|
||||
|
||||
[ Yes ] No</screen>
|
||||
|
||||
<para>&gui.yes; を選択して
|
||||
<keycap>Enter</keycap> を押すと、
|
||||
FreeBSD 上で Linux のソフトウエアを実行できるようになります。
|
||||
Linux 互換のために必要な package が追加されます。</para>
|
||||
|
||||
<para>FTP からインストールを行っている場合には、
|
||||
コンピュータがインターネットに接続できる必要があります。
|
||||
Linux バイナリ互換など、すべての package を配布していないリモート
|
||||
ftp サイトがあります。
|
||||
必要であれば、後でインストールできます。</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="mouse">
|
||||
<title>マウスの設定</title>
|
||||
|
||||
|
@ -4573,11 +4527,6 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
|||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cu -l /dev/cuau0</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>&os; 7.<replaceable>X</replaceable> では、
|
||||
かわりに以下のコマンドを使ってください。</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cu -l /dev/cuad0</userinput></screen>
|
||||
|
||||
</step>
|
||||
</procedure>
|
||||
|
||||
|
@ -4702,9 +4651,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
|||
USB ドライブからの起動可能なコンピュータでは、
|
||||
これをインストールに使うことができます。
|
||||
<quote>livefs</quote> ベースのレスキューモードで起動することも可能です。
|
||||
package は、ドキュメントに関連するもののみが入っています。
|
||||
&os; 7.<replaceable>X</replaceable>
|
||||
以前ではこのイメージを利用できません。</entry>
|
||||
package は、ドキュメントに関連するもののみが入っています。</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
|
@ -4752,13 +4699,6 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
|||
</tgroup>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>&os; 7.3 より前の &os; 7.<replaceable>X</replaceable> および
|
||||
&os; 8.0 では、
|
||||
上記とは異なる名前付けが行われています。
|
||||
ISO イメージには、<literal>&os;-</literal> の接頭辞がありません。</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para><literal>bootonly</literal> ISO イメージまたは
|
||||
<literal>disc1</literal> イメージのどちらかをダウンロード
|
||||
<emphasis>しなければ</emphasis> なりません。
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue