Import a new translation of our Handbook, to the Mongolian language.

The work, for this FreeBSD Handbook translation, has been done by:

  * Bayanzul Lodoisamba, baynaa@yahoo.com
  * Ganbold Tsagaankhuu, ganbold@micom.mng.net
  * Natsagdorj Shagdar, natsag2000@yahoo.com

More documents are in the works, by the Mongolian FreeBSD doc
team, and Ganbold will be acting as a liaison between them and
the CVS tree for now.

Note that I haven't attached this to the toplevel doc/Makefile
yet, to make sure that it builds correctly on the FreeBSD cluster
before I make it auto-build by our doc tinderboxen.

Submitted by:   Ganbold Tsagaankhuu
This commit is contained in:
Giorgos Keramidas 2007-04-11 10:51:20 +00:00
parent aac4eff9b8
commit 740dc5bf20
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=29997
103 changed files with 77609 additions and 0 deletions

13
mn_MN.UTF-8/Makefile Normal file
View file

@ -0,0 +1,13 @@
# $FreeBSD$
#
# The FreeBSD Mongolian Documentation Project
#
# Original revision 1.7
#SUBDIR = articles
SUBDIR = books
COMPAT_SYMLINK = mn
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/..
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"

View file

@ -0,0 +1,21 @@
# $FreeBSD$
#
# The FreeBSD Mongolian Documentation Project
#
# Original revision 1.14
#SUBDIR = arch-handbook
#SUBDIR+= corp-net-guide
#SUBDIR+= design-44bsd
#SUBDIR+= dev-model
#SUBDIR+= developers-handbook
#SUBDIR+= faq
#SUBDIR+= fdp-primer
SUBDIR+= handbook
#SUBDIR+= pmake
#SUBDIR+= porters-handbook
ROOT_SYMLINKS= handbook
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../..
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"

View file

@ -0,0 +1,7 @@
# $FreeBSD$
#
# The FreeBSD Mongolian Documentation Project
#
# Original revision 1.4
DESTDIR?= ${DOCDIR}/mn_MN.UTF-8/books/${.CURDIR:T}

View file

@ -0,0 +1,259 @@
# $FreeBSD$
#
# The FreeBSD Mongolian Documentation Project
#
# Original revision 1.102
#
# Build the FreeBSD Handbook.
#
#
# ------------------------------------------------------------------------
#
# Handbook-specific variables
#
# WITH_PGPKEYS The print version of the handbook only prints PGP
# fingerprints by default. If you would like for the
# entire key to be displayed, then set this variable.
# This option has no affect on the HTML formats.
#
# Handbook-specific targets
#
# pgpkeyring This target will read the contents of
# pgpkeys/chapter.sgml and will extract all of
# the pgpkeys to standard out. This output can then
# be redirected into a file and distributed as a
# public keyring of FreeBSD developers that can
# easily be imported into PGP/GPG.
#
# ------------------------------------------------------------------------
.PATH: ${.CURDIR}/../../share/sgml/glossary
MAINTAINER= doc@FreeBSD.org
DOC?= book
FORMATS?= html-split
HAS_INDEX= true
USE_PS2PDF= yes
INSTALL_COMPRESSED?= gz
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
IMAGES_EN = advanced-networking/isdn-bus.eps
IMAGES_EN+= advanced-networking/isdn-twisted-pair.eps
IMAGES_EN+= advanced-networking/natd.eps
IMAGES_EN+= advanced-networking/net-routing.pic
IMAGES_EN+= advanced-networking/static-routes.pic
IMAGES_EN+= geom/striping.pic
IMAGES_EN+= install/adduser1.scr
IMAGES_EN+= install/adduser2.scr
IMAGES_EN+= install/adduser3.scr
IMAGES_EN+= install/boot-mgr.scr
IMAGES_EN+= install/console-saver1.scr
IMAGES_EN+= install/console-saver2.scr
IMAGES_EN+= install/console-saver3.scr
IMAGES_EN+= install/console-saver4.scr
IMAGES_EN+= install/desktop.scr
IMAGES_EN+= install/disklabel-auto.scr
IMAGES_EN+= install/disklabel-ed1.scr
IMAGES_EN+= install/disklabel-ed2.scr
IMAGES_EN+= install/disklabel-fs.scr
IMAGES_EN+= install/disklabel-root1.scr
IMAGES_EN+= install/disklabel-root2.scr
IMAGES_EN+= install/disklabel-root3.scr
IMAGES_EN+= install/disk-layout.eps
IMAGES_EN+= install/dist-set.scr
IMAGES_EN+= install/dist-set2.scr
IMAGES_EN+= install/docmenu1.scr
IMAGES_EN+= install/ed0-conf.scr
IMAGES_EN+= install/ed0-conf2.scr
IMAGES_EN+= install/edit-inetd-conf.scr
IMAGES_EN+= install/fdisk-drive1.scr
IMAGES_EN+= install/fdisk-drive2.scr
IMAGES_EN+= install/fdisk-edit1.scr
IMAGES_EN+= install/fdisk-edit2.scr
IMAGES_EN+= install/ftp-anon1.scr
IMAGES_EN+= install/ftp-anon2.scr
IMAGES_EN+= install/hdwrconf.scr
IMAGES_EN+= install/keymap.scr
IMAGES_EN+= install/main1.scr
IMAGES_EN+= install/mainexit.scr
IMAGES_EN+= install/main-std.scr
IMAGES_EN+= install/main-options.scr
IMAGES_EN+= install/main-doc.scr
IMAGES_EN+= install/main-keymap.scr
IMAGES_EN+= install/media.scr
IMAGES_EN+= install/mouse1.scr
IMAGES_EN+= install/mouse2.scr
IMAGES_EN+= install/mouse3.scr
IMAGES_EN+= install/mouse4.scr
IMAGES_EN+= install/mouse5.scr
IMAGES_EN+= install/mouse6.scr
IMAGES_EN+= install/mta-main.scr
IMAGES_EN+= install/net-config-menu1.scr
IMAGES_EN+= install/net-config-menu2.scr
IMAGES_EN+= install/nfs-server-edit.scr
IMAGES_EN+= install/ntp-config.scr
IMAGES_EN+= install/options.scr
IMAGES_EN+= install/pkg-cat.scr
IMAGES_EN+= install/pkg-confirm.scr
IMAGES_EN+= install/pkg-install.scr
IMAGES_EN+= install/pkg-sel.scr
IMAGES_EN+= install/probstart.scr
IMAGES_EN+= install/routed.scr
IMAGES_EN+= install/security.scr
IMAGES_EN+= install/sysinstall-exit.scr
IMAGES_EN+= install/timezone1.scr
IMAGES_EN+= install/timezone2.scr
IMAGES_EN+= install/timezone3.scr
IMAGES_EN+= install/userconfig.scr
IMAGES_EN+= install/userconfig2.scr
IMAGES_EN+= install/xf86setup.scr
IMAGES_EN+= mail/mutt1.scr
IMAGES_EN+= mail/mutt2.scr
IMAGES_EN+= mail/mutt3.scr
IMAGES_EN+= mail/pine1.scr
IMAGES_EN+= mail/pine2.scr
IMAGES_EN+= mail/pine3.scr
IMAGES_EN+= mail/pine4.scr
IMAGES_EN+= mail/pine5.scr
IMAGES_EN+= install/example-dir1.eps
IMAGES_EN+= install/example-dir2.eps
IMAGES_EN+= install/example-dir3.eps
IMAGES_EN+= install/example-dir4.eps
IMAGES_EN+= install/example-dir5.eps
IMAGES_EN+= security/ipsec-network.pic
IMAGES_EN+= security/ipsec-crypt-pkt.pic
IMAGES_EN+= security/ipsec-encap-pkt.pic
IMAGES_EN+= security/ipsec-out-pkt.pic
IMAGES_EN+= vinum/vinum-concat.pic
IMAGES_EN+= vinum/vinum-mirrored-vol.pic
IMAGES_EN+= vinum/vinum-raid10-vol.pic
IMAGES_EN+= vinum/vinum-raid5-org.pic
IMAGES_EN+= vinum/vinum-simple-vol.pic
IMAGES_EN+= vinum/vinum-striped-vol.pic
IMAGES_EN+= vinum/vinum-striped.pic
# Images from the cross-document image library
IMAGES_LIB= callouts/1.png
IMAGES_LIB+= callouts/2.png
IMAGES_LIB+= callouts/3.png
IMAGES_LIB+= callouts/4.png
IMAGES_LIB+= callouts/5.png
IMAGES_LIB+= callouts/6.png
IMAGES_LIB+= callouts/7.png
IMAGES_LIB+= callouts/8.png
IMAGES_LIB+= callouts/9.png
IMAGES_LIB+= callouts/10.png
#
# SRCS lists the individual SGML files that make up the document. Changes
# to any of these files will force a rebuild
#
# SGML content
SRCS+= audit/chapter.sgml
SRCS+= book.sgml
SRCS+= colophon.sgml
SRCS+= freebsd-glossary.sgml
SRCS+= advanced-networking/chapter.sgml
SRCS+= basics/chapter.sgml
SRCS+= bibliography/chapter.sgml
SRCS+= boot/chapter.sgml
SRCS+= config/chapter.sgml
SRCS+= cutting-edge/chapter.sgml
SRCS+= desktop/chapter.sgml
SRCS+= disks/chapter.sgml
SRCS+= eresources/chapter.sgml
SRCS+= firewalls/chapter.sgml
SRCS+= geom/chapter.sgml
SRCS+= install/chapter.sgml
SRCS+= introduction/chapter.sgml
SRCS+= jails/chapter.sgml
SRCS+= kernelconfig/chapter.sgml
SRCS+= l10n/chapter.sgml
SRCS+= linuxemu/chapter.sgml
SRCS+= mac/chapter.sgml
SRCS+= mail/chapter.sgml
SRCS+= mirrors/chapter.sgml
SRCS+= multimedia/chapter.sgml
SRCS+= network-servers/chapter.sgml
SRCS+= pgpkeys/chapter.sgml
SRCS+= ports/chapter.sgml
SRCS+= ppp-and-slip/chapter.sgml
SRCS+= preface/preface.sgml
SRCS+= printing/chapter.sgml
SRCS+= security/chapter.sgml
SRCS+= serialcomms/chapter.sgml
SRCS+= users/chapter.sgml
SRCS+= vinum/chapter.sgml
SRCS+= virtualization/chapter.sgml
SRCS+= x11/chapter.sgml
# Entities
SRCS+= chapters.ent
SYMLINKS= ${DESTDIR} index.html handbook.html
# Turn on all the chapters.
CHAPTERS?= ${SRCS:M*chapter.sgml}
SGMLFLAGS+= ${CHAPTERS:S/\/chapter.sgml//:S/^/-i chap./}
SGMLFLAGS+= -i chap.freebsd-glossary
pgpkeyring: pgpkeys/chapter.sgml
@${JADE} -V nochunks ${OTHERFLAGS} ${JADEOPTS} -d ${DSLPGP} -t sgml ${MASTERDOC}
#
# Handbook-specific variables
#
.if defined(WITH_PGPKEYS)
JADEFLAGS+= -V withpgpkeys
.endif
URL_RELPREFIX?= ../../../..
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
#
# rules generating lists of mirror site from XML database.
#
XMLDOCS= mirrors-ftp:::mirrors.sgml.ftp.inc.tmp \
mirrors-cvsup:::mirrors.sgml.cvsup.inc.tmp \
eresources:::eresources.sgml.www.inc.tmp
DEPENDSET.DEFAULT= transtable mirror
XSLT.DEFAULT= ${XSL_MIRRORS}
XML.DEFAULT= ${XML_MIRRORS}
NO_TIDY.DEFAULT= yes
PARAMS.mirrors-ftp+= --param 'type' "'ftp'" \
--param 'proto' "'ftp'" \
--param 'target' "'handbook/mirrors/chapter.sgml'"
PARAMS.mirrors-cvsup+= --param 'type' "'cvsup'" \
--param 'proto' "'cvsup'" \
--param 'target' "'handbook/mirrors/chapter.sgml'"
PARAMS.eresources+= --param 'type' "'www'" \
--param 'proto' "'http'" \
--param 'target' "'handbook/eresources/chapter.sgml'"
SRCS+= mirrors.sgml.ftp.inc \
mirrors.sgml.cvsup.inc \
eresources.sgml.www.inc
CLEANFILES+= mirrors.sgml.ftp.inc mirrors.sgml.ftp.inc.tmp \
mirrors.sgml.cvsup.inc mirrors.sgml.cvsup.inc.tmp \
eresources.sgml.www.inc eresources.sgml.www.inc.tmp
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
.for p in ftp cvsup
mirrors.sgml.${p}.inc: mirrors.sgml.${p}.inc.tmp
${SED} -e 's,<\([^ >]*\)\([^>]*\)/>,<\1\2></\1>,;s,</anchor>,,'\
< $@.tmp > $@ || (${RM} -f $@ && false)
.endfor
eresources.sgml.www.inc: eresources.sgml.www.inc.tmp
${SED} -e 's,<\([^ >]*\)\([^>]*\)/>,<\1\2></\1>,;s,</anchor>,,'\
< $@.tmp > $@ || (${RM} -f $@ && false)

View file

@ -0,0 +1,18 @@
# $FreeBSD$
#
# The FreeBSD Mongolian Documentation Project
#
# Original revision 1.2
#
# Build the Handbook with just the content from this chapter.
#
CHAPTERS= advanced-networking/chapter.sgml
VPATH= ..
MASTERDOC= ${.CURDIR}/../${DOC}.${DOCBOOKSUFFIX}
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../../..
.include "../Makefile"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,9 @@
<!--
The FreeBSD Mongolian Documentation Project
Original revision 1.1
$FreeBSD$
-->
<!DOCTYPE appendix PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V3.1-Based Extension//EN">

View file

@ -0,0 +1,18 @@
# $FreeBSD$
#
# The FreeBSD Mongolian Documentation Project
#
# Original revision 1.1
#
# Build the Handbook with just the content from this chapter.
#
CHAPTERS= audit/chapter.sgml
VPATH= ..
MASTERDOC= ${.CURDIR}/../${DOC}.${DOCBOOKSUFFIX}
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../../..
.include "../Makefile"

View file

@ -0,0 +1,675 @@
<!--
The FreeBSD Mongolian Documentation Project
Original revision 1.25
$FreeBSD$
-->
<!-- Need more documentation on praudit, auditreduce, etc. Plus more info
on the triggers from the kernel (log rotation, out of space, etc).
And the /dev/audit special file if we choose to support that. Could use
some coverage of integrating MAC with Event auditing and perhaps discussion
on how some companies or organizations handle auditing and auditing
requirements. -->
<chapter id="audit">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Том</firstname>
<surname>Роудс</surname>
<contrib>Бичсэн </contrib>
</author>
<author>
<firstname>Роберт</firstname>
<surname>Ватсон</surname>
</author>
</authorgroup>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Цагаанхүүгийн</firstname>
<surname>Ганболд</surname>
<contrib>Орчуулсан </contrib>
<!-- Nov 2006 -->
</author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title>Аюулгүй байдлын үйл явцад аудит хийх нь </title>
<sect1 id="audit-synopsis">
<title>Ерөнхий агуулга</title>
<indexterm><primary>АУДИТ</primary></indexterm>
<indexterm>
<primary>Аюулгүй байдлын үйл явцад аудит хийх нь</primary>
<see>MAC</see>
</indexterm>
<para>FreeBSD 6.2-RELEASE болон дараагийн хувилбарууд нь нягт-боловсруулсан
аюулгүй байдлын үйл явцад аудит хийх дэмжлэг оруулсан болно. Үйл явцад аудит хийх нь
нэвтрэн оролтууд, тохиргооны өөрчлөлтүүд, болон файл болон сүлжээний хандалт зэрэг
төрөл бүрийн аюулгүй байдлын холбогдолтой системийн үйл явцуудын хянаж бүртгэсэн бичлэгийг найдвартай,
нягт-боловсруулсан, ба тохируулах боломжтойгоор хийх боломжийг бүрдүүлдэг.
Эдгээр хянаж бүртгэсэн бичлэгүүд нь системийг шууд хянах, халдлага илрүүлэх, болон халдлагын
дараах анализ хийхэд үнэлж баршгүй байж болох юм. &os; Sun-ий гаргасан
<acronym>BSM</acronym> API болон файлын хэлбэрийг шийдлээ болгосон бөгөөд
Sun-ий Solaris болон Apple-ийн Mac OS X-ийн аудит шийдлүүдтэй харилцан
ажиллах боломжтой.</para>
<para>Энэ бүлэг нь үйл явцыг аудит хийхийг тохируулах болон суулгах тал дээр анхаарна.
Энд аудитийн бодлогуудын талаар тайлбарлах бөгөөд аудитийн тохиргооны жишээг бас
харж болно.</para>
<para>Энэ бүлгийг уншсаны дараа, та дараах зүйлсийг мэдэх болно:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Үйл явцыг аудит хийх гэж юу вэ болон яаж ажилладаг талаар.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Хэрэглэгчид болон процессуудын үйл явцыг аудит хийхийг &os; дээр яаж
тохируулах талаар.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Аудитийн мөрийг аудит багасгах болон хянах хэрэгслүүдээр хэрхэн шалгах талаар.</para>
</itemizedlist>
<para>Энэ бүлгийг уншихаасаа өмнө, та дараах зүйлсийг мэдэх шаардлагатай:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>&unix; болон &os; -ийн үндсийг ойлгох
(<xref linkend="basics">).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Цөмийг тохируулах/хөрвүүлэх үндэстэй танилцах
(<xref linkend="kernelconfig">).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Аюулгүй байдлын талаар болон түүний &os; -тэй хэрхэн холбогддог талаар ойлголттой байх
(<xref linkend="security">).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<warning>
<para>Аудит хэрэгсэл нь &os; 6.2 дээр туршилтын байдлаар орсон бөгөөд
туршилтын програм хангамж ашиглахад гарж болзошгүй аюулыг нарийн нягтлан
үзсэний дараа ашиглалтад хэрэглэх ёстой юм. Зарим нэг хязгаарлалтуудыг дурдвал
бүх аюулгүй байдлын холбогдолтой системийн үйл явцуудыг аудит хийх боломжгүй,
X11 дээр үндэслэгдсэн дэлгэцийн менежерүүд болон гуравдагч демонууд зэрэг
зарим нэвтрэх механизмууд хэрэглэгчийн нэвтрэх сессийг аудит хийх тохиргоог буруу
хийдэг зэрэг болно.</para>
</warning>
<warning>
<para>Аюулгүй байдлын үйл явцыг аудит хийх хэрэгсэл нь системийн ажиллагааны маш
дэлгэрэнгүй бичлэгүүдийг үүсгэх чадвартай: нарийвчилсан тохиргоо хийгдсэн завгүй системд
мөр бичлэгийн файлын өгөгдөл тохиргооноос хамааран зарим тохиолдолд гигабайтаас ч илүү
асар их болох боломжтой. Администраторууд их хэмжээний аудит хийх тохиргоотой холбоотой
дискийн хэмжээний шаардлагыг тооцох ёстой. Жишээ нь, аудит бичиж байгаа файлын систем
дүүрэх нөхцөлд өөр бусад файлын системүүдэд хамааралгүйгээр файлын системийг
<filename>/var/audit</filename> модонд зориулах нь магадгүй зохимжтой байж
болох юм.</para>
</warning>
</sect1>
<sect1 id="audit-inline-glossary">
<title>Энэ бүлгийн түлхүүр ухагдахуунууд</title>
<para>Энэ бүлгийг уншихаас өмнө аудиттай холбоотой цөөн түлхүүр ухагдахуунуудыг
тайлбарлах шаардлагатай:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis>үйл явц</emphasis>: Аудит хийх боломжтой үйл явц гэдэг нь
аудит дэд системийн тусламжтайгаар хянаж бүртгэх боломжтой дурын үйл явцыг хэлнэ.
Аюулгүй байдалтай холбоотой үйл явцуудын жишээнүүдэд файлын үүсгэлт,
сүлжээний холболтыг босгох, эсвэл хэрэглэгчийн нэвтрэлтийг дурдаж болно.
Үйл явцууд нь нэг бол жинхэнэ хэрэглэгч хүртэл мөрдөн гаргаж болох
<quote>шинж чанарлаг</quote>, эсвэл тэгж болохооргүй
<quote>шинж чанарлаг бус </quote> байна.
<quote>Шинж чанарлаг бус</quote> үйл явцуудын жишээнүүд гэвэл
нууц үгийн буруу оролдлогууд гэх мэт нэвтрэн орох процессийн жинхэнэ эсэхийг шалгахаас
өмнөх үеийн дурын үйл явцуудыг хэлж болно.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>ангилал</emphasis>: Үйл явцын ангилалууд гэдэг нь
холбоотой үйл явцууд бүхий хэсэг бүлгүүдийн нэр бөгөөд эдгээр нь сонголтын
илэрхийллүүдэд хэрэглэгддэг. Энгийн ашиглагддаг үйл явцуудын ангилалуудад
<quote>файл үүсгэлт</quote> (fc), <quote>ажиллуулах</quote> (ex)
мөн <quote>нэвтрэх_гарах</quote> (lo) зэрэг орно.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>бичлэг</emphasis>: Бичлэг гэдэг нь аюулгүй байдлын үйл явцыг
тайлбарласан аудитийн хянан бүртгэсэн оруулга юм. Бичлэгүүд нь үйл явцын төрлийн бичлэг,
субьектийн (хэрэглэгч) үйлдэл хийж байгаа талаарх мэдээлэл, огноо болон цагийн
мэдээлэл, дурын нэмэлт өгөгдлүүд болон обьектуудын мэдээлэл, амжилт эсвэл уналтын
нөхцөлүүдийг агуулдаг.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>мөр</emphasis>: Аудитийн мөр буюу хянан бүртгэлийн файл нь
аюулгүй байдлын үйл явцуудыг тайлбарласан аудит бичлэгүүдийн сериэс тогтоно.
Ерөнхийдөө мөрүүд нь үйл явцуудын биелж дууссан цагийн дагуу
он цагийн дарааллаар байрладаг. Зөвхөн жинхэнэ процессууд аудитийн
мөрд бичлэг нэмэх эрхтэй байдаг.</para>
<listitem>
<para><emphasis>сонголтын илэрхийлэл</emphasis>: Сонголтын илэрхийлэл нь
угтваруудын жагсаалт болон үйл явцтай тохирох аудитийн үйл явцын ангилалын нэрсээс
тогтох мөр юм.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>урьдчилсан сонголт</emphasis>: Энэ нь
администраторын сонирхох боломж бүхий үйл явцууд, сонирхлыг татахгүй байгаа
үйл явц зэргийг тайлбарласан аудитийн бичлэгүүдийг үүсгэхээс зайлсхийх зорилготойгоор
ялгасан системийн процесс юм. Урьдчилсан тохиргоо нь аль хэрэглэгчийн хувьд
үйл явцуудын аль ангиллуудыг таних болон жинхэнэ болон жинхэнэ биш процессуудад
хамаарах глобал тохиргоонуудын сонголтын илэрхийллүүдийн серийг ашигладаг.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>хураангуйлалт</emphasis>: Энэ нь байгаа аудитийн мөрнүүдээс
аль бичлэгүүдийг хадгалалт, хэвлэлт болон анализ хийхээр сонгосон процесс юм.
Үүний нэгэн адил аудит мөрөөс хэрэггүй аудит бичлэгүүдийг устгах процесс бас хамаарна.
Хураангуйлалтыг ашиглаад администраторууд аудит өгөгдлийн хадгалалтын бодлогуудыг
боловсруулах боломжтой юм. Жишээ нь, дэлгэрэнгүй аудитийн мөрнүүд нэг сарын хугацаанд
хадгалагдаад дараагаар нь тэдгээр мөрнүүдийг архивийн зорилгоор зөвхөн нэвтрэлтийн мэдээллийг
үлдээн багасгаж болох юм.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="audit-install">
<title>Аудит хийх дэмжлэг суулгах нь</title>
<para>Үйл явцыг Аудит хийх хэрэглэгчийн талбарын дэмжлэг үндсэн &os;
үйлдлийн системийн 6.2-RELEASE хувилбараас эхлэн орсон. Гэхдээ
үйл явцыг аудит хийхийг дэмжих дараах мөрийг цөмд оруулан хөрвүүлсэн
байх шаардлагатай:</para>
<programlisting>options AUDIT</programlisting>
<para><xref linkend="kernelconfig"> -д тайлбарласан ердийн процессийн
дагуу цөмийг дахин хөрвүүлж суулгана.</para>
<para>Цөм хөрвөгдөж суугаад систем дахин ачаалсны дараа
дараах мөрийг &man.rc.conf.5; -д нэмж аудит демонийг идэвхжүүлнэ:</para>
<programlisting>auditd_enable="YES"</programlisting>
<para>Тэгээд системийг дахин ачаалах замаар эсвэл гараар аудит демонийг
ажиллуулах замаар аудит дэмжлэгийг эхлүүлэх ёстой:</para>
<programlisting>/etc/rc.d/auditd start</programlisting>
</sect1>
<sect1 id="audit-config">
<title>Аудитийн тохиргоо</title>
<para>Аюулгүй байдлын аудитийн тохиргооны бүх файлуудыг
<filename role="directory">/etc/security</filename> дотроос олж болно.
Дараах файлууд аудит демон эхлэхээс өмнө байх ёстой:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><filename>audit_class</filename> - Аудитийн ангилалуудын
тодорхойлолтуудыг агуулна.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><filename>audit_control</filename> - Анхдагч аудитийн ангилалууд,
аудитийн хянан бүртгэлтийн эзлэхүүнд үлдээх хамгийн бага дискийн зай, хамгийн их
аудитийн мөрийн хэмжээ гэх зэрэг аудит дэд системийн шинж чанарыг хянана.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><filename>audit_event</filename> - Системийн аудит үйл явцуудын
тайлбарууд ба нэрс болон үйл явц болгон аль ангилалд хамаарах жагсаалт.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><filename>audit_user</filename> - Нэвтрэн орох үеийн глобал анхдагчуудаас
бүрдсэн зөвхөн хэрэглэгчид хамааралтай аудитийн шаардлагууд</para>
</listitem>
<listitem>
<para><filename>audit_warn</filename> - Аудитийн бичлэгүүдийн зай хангалтгүй
болох эсвэл аудитийн мөрийн файл дахин эргэсэн зэрэг зайлшгүй шаардлагатай тохиолдолд
анхааруулах мэдээллүүдийг үүсгэдэг өөрчлөх боломж бүхий auditd -ийн ашигладаг
бүрхүүлийн скрипт.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<warning>
<para>Тохиргоон дахь алдаанууд үйл явцуудын буруу хянан бүртгэлд хүргэж болзошгүй тул
аудитийн тохиргооны файлуудыг засварлах болон ажиллагааг хангахдаа заавал
болгоомжтой байх шаардлагатай.</para>
</warning>
<sect2>
<title>Үйл явц сонголтын илэрхийллүүд</title>
<para>Сонголтын илэрхийллүүд нь аль үйл явцуудыг аудит хийх ёстойг тодорхойлох
аудитийн тохиргооны хэд хэдэн газар ашиглагддаг. Илэрхийллүүд нь тохирох үйл
явцын ангилалуудын жагсаалтаас бүрдэх ба эдгээр тус бүр нь тохирох бичлэгүүдийг
хүлээн авах ёстой юу эсвэл орхих ёстой юу гэдгийг харуулсан угтвартайгаас
гадна оруулга нь амжилттай эсвэл амжилтгүй үйлдлүүдтэй тохирох ёстойг харуулах
боломж бас байна. Сонголтын илэрхийллүүд нь зүүнээс баруун тийш биелэгддэг
бөгөөд хоёр илэрхийллийг нэг дээр нь нөгөөг нь нэмж нийлүүлдэг.</para>
<para>Дараах жагсаалт нь <filename>audit_class</filename>-д байгаа анхдагч
үйл явцын ангилалуудаас тогтоно:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><option>all</option> - <literal>all</literal> - Бүх үйл
явцын ангилалуудыг тааруулах(match).</para>
</listitem>
<listitem>
<para><option>ad</option> - <literal>administrative</literal>
- Удирдлагын үйлдлүүд систем дээр бүхэлдээ гүйцэтгэгдэнэ.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><option>ap</option> - <literal>application</literal> -
Програмын тодорхойлсон үйлдэл.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><option>cl</option> - <literal>file_close</literal> -
<function>close</function> системийн дуудлагыг аудит хийх.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><option>ex</option> - <literal>exec</literal> - Програмын
ажиллагааг аудит хийх. Тушаалын мөрийн нэмэлт өгөгдлүүд болон орчны
хувьсагчуудыг <literal>argv</literal> ба <literal>envv</literal>
параметрүүдийг ашиглан <literal>policy</literal> тохиргоонд
тохиргоо хийн &man.audit.control.5; -ийн тусламжтайгаар хянадаг.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><option>fa</option> - <literal>file_attr_acc</literal>
- &man.stat.1;, &man.pathconf.2; болон бусад адил үйл явцуудын
обьектийн шинж чанаруудад хандсан хандалтыг аудит хийх.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><option>fc</option> - <literal>file_creation</literal>
- Үр дүнд нь файл үүсдэг үйл явцуудыг аудит хийх.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><option>fd</option> - <literal>file_deletion</literal>
- Файлыг устгадаг үйл явцуудыг аудит хийх.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><option>fm</option> - <literal>file_attr_mod</literal>
- &man.chown.8;, &man.chflags.1;, &man.flock.2; зэрэг
файлын шинж чанарын өөрчлөлт гарч байгаа үйл явцуудыг аудит хийх.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><option>fr</option> - <literal>file_read</literal>
- Өгөгдөл уншигдаж байгаа, мөн файлуудыг уншихаар нээсэн зэрэг үйл явцуудыг
аудит хийх.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><option>fw</option> - <literal>file_write</literal> -
Өгөгдөл бичигдэж байгаа, мөн файлд бичсэн эсвэл файл өөрчлөгдсөн зэрэг үйл
явцуудыг аудит хийх.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><option>io</option> - <literal>ioctl</literal> - &man.ioctl.2;
системийн дуудлагын хэрэглээг аудит хийх.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><option>ip</option> - <literal>ipc</literal> - POSIX хоолойнууд
болон System V <acronym>IPC</acronym> үйлдлүүд зэрэг Процесс-Хоорондох
Холбооны төрөл бүрийн хэлбэрүүдийг аудит хийх.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><option>lo</option> - <literal>login_logout</literal> -
Систем дээр болж байгаа &man.login.1; ба &man.logout.1;
үйл явцуудыг аудит хийх.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><option>na</option> - <literal>non_attrib</literal> -
Шинж чанаргүй үйл явцуудыг аудит хийх.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><option>no</option> - <literal>no_class</literal> -
Аудит бус үйл явцуудыг тааруулах(match).</para>
</listitem>
<listitem>
<para><option>nt</option> - <literal>network</literal> -
&man.connect.2; ба &man.accept.2; зэрэг сүлжээний үйлдлүүдтэй
холбоотой үйл явцуудыг аудит хийх.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><option>ot</option> - <literal>other</literal> -
Бусад үйл явцуудыг аудит хийх.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><option>pc</option> - <literal>process</literal> -
&man.exec.3; ба &man.exit.3; зэрэг процессийн үйлдлүүдийг
аудит хийх.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Эдгээр аудит үйл явцын ангилалуудыг <filename>audit_class</filename>
болон <filename>audit_event</filename> тохиргооны файлуудыг өөрчилснөөр
өөрчилж болно.</para>
<para>Жагсаалтад байгаа аудитийн ангилал бүр амжилттай/амжилтгүй үйлдлүүдийг
таарсан эсэхийг болон ангилал ба төрлийн хувьд таарч байгааг нэмж
байгаа эсвэл устгаж байгааг харуулсан угтвартай байна.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>(none) Үйл явцын амжилттай болон амжилтгүйг аудит хийх.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><literal>+</literal> Энэ ангилал дахь амжилттай үйл явцуудыг
аудит хийх.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><literal>-</literal> Энэ ангилал дахь амжилтгүй үйл явцуудыг
аудит хийх.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><literal>^</literal> Энэ ангилал дахь амжилттай, амжилтгүй
аль нь ч биш үйл явцуудыг аудит хийх.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><literal>^+</literal> Энэ ангилал дахь амжилттай үйл явцуудыг
аудит хийхгүй.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><literal>^-</literal> Энэ ангилал дахь амжилтгүй үйл явцуудыг
аудит хийхгүй.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Дараах сонголтын мөр амжилттай ба амжилтгүй нэвтрэлт/гаралтын үйл явцуудаас
гадна зөвхөн амжилттай ажиллуулсныг сонгож байна:</para>
<programlisting>lo,+ex</programlisting>
</sect2>
<sect2>
<title>Тохиргооны файлууд</title>
<para>Аудит системийг тохируулахдаа ихэнх тохиолдолд администраторууд зөвхөн хоёр
файлыг өөрчлөх хэрэгтэй: <filename>audit_control</filename>
болон <filename>audit_user</filename>. Эхнийх нь системийн дагуух
аудит өмчүүд болон бодлогуудыг хянадаг; хоёр дахь нь хэрэглэгчийн аудитийг нарийн
тохируулахад ашиглагддаг.</para>
<sect3 id="audit-auditcontrol">
<title> <filename>audit_control</filename> файл</title>
<para> <filename>audit_control</filename> файл нь аудит дэд системийн хувьд
анхдагч утгуудын тоог тодорхойлно. Энэ файлын дотор бид дараах зүйлсийг харна:</para>
<programlisting>dir:/var/audit
flags:lo
minfree:20
naflags:lo
policy:cnt
filesz:0</programlisting>
<para> <option>dir</option> тохиргоо нь аудит бүртгэлүүдийг хадгалах нэг болон
хэд хэдэн санг заахад хэрэглэгдэнэ. Хэрэв нэгээс их сан байгаа бол бичигдсэн
дарааллаараа ашиглагдана. Файлын систем дүүрсэн тохиолдолд аудит дэд систем болон
бусад дэд системүүд бие биедээ нөлөөлж болзошгүй учир аудит бүртгэлүүдийг тусгайлан
зориулсан файлын систем дээр хадгалахаар аудит системийг ихэвчлэн тохируулдаг.</para>
<para> <option>flags</option> талбар нь системийн дагуух шинж чанар бүхий үйл явцуудад
зориулсан анхдагч урьдчилан сонголтын багийг тодорхойлдог. Дээрх жишээн дээр бүх хэрэглэгчийн
хувьд амжилттай болон амжилтгүй нэвтрэлт болон гаралтын үйл явцууд аудит хийгдэж байна.</para>
<para> <option>minfree</option> тохиргоо нь аудит мөр хадгалагдах файлын системийн
хувьд хамгийн бага чөлөөт зайны хувийг тодорхойлдог. Энэ тогтоосон хэмжээнээс илүү гарахад
анхааруулга үүсгэгддэг. Дээрх жишээ хамгийн бага чөлөөт зайг 20 хувиар тогтоожээ.</para>
<para> <option>naflags</option> тохиргоо нь нэвтрэн оролтын процесс
болон системийн демонууд зэрэг шинж чанаргүй үйл явцуудыг аудит хийх аудитийн ангилалуудыг
тодорхойлдог.</para>
<para> <option>policy</option> тохиргоо нь таслалаар тусгаарлагдсан, аудитийн зан
авирын төрөл бүрийн шинж чанарыг хянах бодлогын тугуудын жагсаалтыг тодорхойлдог. Анхдагч
<literal>cnt</literal> туг нь аудит амжилтгүй болсон ч гэсэн систем ажиллагаагаа
үргэлжлүүлэхийг заадаг (энэ туг зайлшгүй шаардлагатай). Өөр нэг байнга ашиглагддаг туг бол
<literal>argv</literal> бөгөөд энэ нь &man.execve.2; системийн дуудлагад орж байгаа
тушаалын мөрийн нэмэлт өгөгдлүүдийг тушаалын ажиллагааг аудит хийхийн хэсэг болох боломж
олгодог.</para>
<para><option>filesz</option> тохиргоо нь мөрийн файл автоматаар төгсөх болон эргэхээс
өмнөх аудит мөрийн файлын хамгийн их хэмжээг байтаар тодорхойлдог. Анхдагч утга нь 0 байх ба
автоматаар эргүүлэхийг хориглосон байна. Хэрэв хүссэн файлын хэмжээ тэгээс ялгаатай ба 512k -аас
бага бол түүнийг орхиж бүртгэлийн мэдээлэл үүсгэнэ.</para>
</sect3>
<sect3 id="audit-audituser">
<title> <filename>audit_user</filename> файл</title>
<para> <filename>audit_user</filename> файл нь зарим нэг хэрэглэгчдэд
зориулсан аудитийн шаардлагуудыг администраторууд тодорхойлохыг зөвшөөрдөг.
Мөр болгон хэрэглэгчид зориулсан аудитийг хийхийг хоёр талбараар тохируулдаг: нэг дэх нь
хэрэглэгчийн хувьд үргэлж аудит хийх шаардлагатай нэг хэсэг үйл явцуудыг тодорхойлдог
<literal>alwaysaudit</literal> талбар ба хоёр дахь нь
<literal>neveraudit</literal> талбар бөгөөд хэрэглэгчийн хувьд хэзээ ч
аудит хийх шаардлагагүй нэг хэсэг үйл явцуудыг тодорхойлдог.</para>
<para>Дараах жишээн дээр <filename>audit_user</filename> файл нь нэвтрэлт/гаралтын
үйл явцууд, root хэрэглэгчийн амжилттай тушаалын ажиллагаа, файл үүсгэлт ба www
хэрэглэгчийн амжилттай тушаалын ажиллагааг аудит хийж байна. Хэрэв дээрх жишээ
<filename>audit_control</filename> файлтай цуг ашиглагдвал
<literal>root</literal> -ийн <literal>lo</literal> оруулга нь давхардах бөгөөд
<literal>www</literal> хэрэглэгчийн нэвтрэлт/гаралтын үйл явцууд бас аудит хийгдэнэ.</para>
<programlisting>root:lo,+ex:no
www:fc,+ex:no</programlisting>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="audit-administration">
<title>Аудит дэд системийг удирдах нь</title>
<sect2>
<title>Аудит мөрүүдийг харах нь</title>
<para>Аудит мөрүүд нь BSM хоёртын хэлбэрээр хадгалагддаг бөгөөд өөрчлөх болон текст
уруу хөрвүүлэхэд тусгай хэрэгслүүд ашиглах шаардлагатай. <command>praudit</command>
тушаал нь мөрийн файлуудыг хялбар текст хэлбэрт хөрвүүлдэг; <command>auditreduce</command>
тушаал нь аудит мөрийн файлыг шинжлэх, архивлах эсвэл хэвлэх зорилгоор багасгахад
ашиглагддаг. <command>auditreduce</command> нь үйл явцын төрөл, үйл явцын
ангилал, үйл явцын хэрэглэгч, огноо эсвэл цаг, файлын зам эсвэл обьектийн үйлдэл үзүүлсэн
зэрэг төрөл бүрийн сонголтын параметрүүдийг дэмждэг.</para>
<para>Жишээ нь <command>praudit</command> хэрэгсэл нь заасан аудит бүртгэлийн бүх агуулгыг
жирийн текстээр харуулна:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>praudit /var/audit/AUDITFILE</userinput></screen>
<para> <replaceable>AUDITFILE</replaceable> нь харуулах аудит бүртгэл юм.</para>
<para>Аудит мөрүүд нь токенуудаас бүтэх аудит бичлэгүүдийн цувралаас тогтох бөгөөд
<command>praudit</command> нь мөр болгонд нэгийг дараалуулан хэвлэнэ.
Токен бүр аудит бичлэгийн толгойг агуулсан <literal>header</literal>
эсвэл нэрийн хайлтаас гарсан файлын замыг агуулсан <literal>path</literal>
зэрэг тусгай төрлийн байна. Дараах жишээ нь <literal>execve</literal>
үйл явцыг харуулж байна:</para>
<programlisting>header,133,10,execve(2),0,Mon Sep 25 15:58:03 2006, + 384 msec
exec arg,finger,doug
path,/usr/bin/finger
attribute,555,root,wheel,90,24918,104944
subject,robert,root,wheel,root,wheel,38439,38032,42086,128.232.9.100
return,success,0
trailer,133</programlisting>
<para>Энэхүү аудит нь амжилттай <literal>execve</literal> дуудлагыг илэрхийлж
байгаа бөгөөд түүнд "finger doug" тушаал ажиллажээ. Нэмэлт өгөгдлийн токен нь
цөм уруу бүрхүүлээс гарч боловсруулагдсан тушаалын мөрийг агуулна. path буюу замын токен
нь цөмийн хайсан ажиллах файлын замыг агуулна. attribute буюу шинж чанарын токен
нь хоёртын файлыг тайлбарлах ба тухайлбал програм setuid эсэхийг тодорхойлоход
ашиглагдах файлын горимыг агуулна. Subject буюу субьект токен нь субьект процессыг
тайлбарлах бөгөөд аудит хэрэглэгчийн ID, идэвхитэй хэрэглэгчийн ID ба бүлгийн ID,
жинхэнэ хэрэглэгчийн ID ба бүлгийн ID, процессийн ID, сессийн ID, портын ID болон
нэвтрэлтийн хаяг гэсэн дарааллаар хадгална. Аудит хэрэглэгчийн ID ба жинхэнэ хэрэглэгчийн
ID нь ялгаатайг анхаарах хэрэгтэй:
<literal>robert</literal> гэдэг хэрэглэгч энэ тушаалыг ажиллуулахаасаа өмнө
<literal>root</literal> бүртгэл уруу шилжсэн бөгөөд энэ нь эхний шалгуулсан
хэрэглэгчийг ашиглан аудит хийгдсэн байна. Төгсгөлд нь return буюу буцах токен нь
амжилттай ажиллагааг харуулж trailer нь бичлэгийг төгсгөнө.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Аудитийн мөрүүдийг багасгах нь</title>
<para>Аудит бүртгэлүүд нь маш их байж болно, администратор зарим хэрэглэгчтэй холбоотой
бичлэгүүд зэрэг хэсэг бичлэгүүдийг ашиглахын тулд шилж сонгохыг магадгүй хүснэ:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>auditreduce -u trhodes /var/audit/AUDITFILE | praudit</userinput></screen>
<para>Энэ нь <replaceable>AUDITFILE</replaceable> файлд хадгалагдсан
<username>trhodes</username> хэрэглэгчийн бүх аудитийн бичлэгүүдийг сонгож
байна.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Аудит хянах эрхүүдийг томилох нь</title>
<para><literal>audit</literal> бүлгийн гишүүд <filename>/var/audit</filename>
дахь аудит мөрүүдийг унших эрхтэй; анхандаа энэ бүлэг нь хоосон байх бөгөөд тэгэхээр зөвхөн
root хэрэглэгч аудит мөрүүдийг уншиж чадна. Аудит хянах эрхүүдийг хэрэглэгчдэд
томилохын тулд хэрэглэгчдийг <literal>audit</literal> бүлэгт нэмж болно. Аудитийн
бүртгэлийн агуулгыг хянах чадвар нь хэрэглэгчид болон процессуудын үйл хөдлөлийн дотоод уруу
нэлээн гүнзгий ханддаг учир аудит хянах эрхүүдийг томилохдоо болгоомжтой хийхийг зөвлөж байна.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Аудит хоолойнуудыг шууд монитор хийх нь</title>
<para>Аудит хоолойнууд нь төхөөрөмжийн файлын систем дахь клон хийгдсэн псевдо төхөөрөмжүүд
бөгөөд програмыг шууд явж байгаа аудит бичлэгийн урсгалд холбох боломж олгоно. Энэ нь голчлон
халдлага илрүүлэх болон систем монитор хийх програмуудын зохиогчдын сонирхлыг татдаг.
Гэхдээ администраторуудын хувьд аудитийн хоолойны төхөөрөмж нь аудитийн мөрийн файлын
эзэмшил эсвэл үйл явцын урсгалыг зогсоох, бүртгэл эргүүлэх зэрэг асуудлуудтай холбогдолгүйгээр
шууд монитор хийх эвтэйхэн боломжийг бүрдүүлдэг. Шууд явж байгаа аудитийн үйл явцын урсгалыг
хянахдаа дараах тушаалын мөрийг ашиглана</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>praudit /dev/auditpipe</userinput></screen>
<para>Анхандаа аудитийн хоолойны төхөөрөмжийн цэгүүдэд зөвхөн root хэрэглэгч хандах
эрхтэй байдаг. <literal>audit</literal> бүлгийн хэрэглэгчид хандах боломжтой
болгохын тулд <literal>devfs</literal> дүрмийг <filename>devfs.rules</filename> -д
нэмнэ:</para>
<programlisting>add path 'auditpipe*' mode 0440 group audit</programlisting>
<para>devfs файлын системийг тохируулах талаар дэлгэрэнгүй мэдээллийг &man.devfs.rules.5; -ээс
харна уу.</para>
<warning>
<para>Аудитийн үйл явцын буцааж өгөх давталтуудыг үүсгэх нь хялбар бөгөөд
аудит үйл явц бүрийн үзэлт нь олон аудитийн үйл явцуудыг үүсгэхэд хүргэнэ. Жишээ нь,
хэрэв сүлжээний бүх I/O аудит хийгдсэн бөгөөд praudit нь SSH сессээс ажилласан
бол үйл явц бүр хэвлэгдэхэд өөр үйл явцыг бас үүсгэх учраас үргэлжилсэн аудитийн үйл
явцууд их хэмжээгээр үүсэх болно. Энэ асуудлыг бий болгохгүйн тулд нарийн тохируулаагүй
I/O аудит хийх сессээс praudit -ийг аудитийн хоолойны төхөөрөмж дээр ажиллуулахыг
зөвлөж байна.</para>
</warning>
</sect2>
<sect2>
<title>Аудит мөрийн файлуудыг эргүүлэх нь</title>
<para>Аудит мөрүүд нь зөвхөн цөмөөр бичигдэх бөгөөд <command>auditd</command>
аудит демоноор удирдагддаг. Администраторууд аудит бүртгэлүүдийг шууд эргүүлэхдээ
&man.newsyslog.conf.5; эсвэл бусад хэрэгслүүдийг ашиглан хийх ёсгүй юм. Харин
<command>audit</command> удирдах хэрэгслийг ашиглан аудитийг унтраах,
аудит системийг дахин тохируулах, болон бүртгэлийг эргүүлэх үйлдлүүдийг хийх боломжтой
байдаг. Дараах тушаал аудит демонийг шинэ аудит бүртгэл үүсгэж цөмийг шинэ бүртгэл
уруу шилжихийг дохино. Хуучин бүртгэл нь төгсөж нэр нь өөчлөгдөх бөгөөд дараагаар түүнтэй
администратор ажиллах боломж бүрдэнэ.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>audit -n</userinput></screen>
<warning>
<para>Хэрэв <command>auditd</command> демон ажиллахгүй байгаа бол энэ тушаал
нь амжилтгүй болох бөгөөд алдааны мэдээлэл үүсгэнэ.</para>
</warning>
<para>Дараах мөрийг <filename>/etc/crontab</filename> -д нэмснээр
&man.cron.8; -оос арван хоёр цаг тутам эргүүлэх болно:</para>
<programlisting>0 */12 * * * root /usr/sbin/audit -n</programlisting>
<para>Шинэ <filename>/etc/crontab</filename> -ийг хадгалсны дараа өөрчлөлт
үйлчилж эхлэх болно.</para>
<para>Файлын хэмжээн дээр тулгуурласан аудитийн мөрийн файлыг автоматаар эргүүлэх нь
&man.audit.control.5; дахь <option>filesz</option> тохиргоогоор хийгдэх
боломжтой бөгөөд гарын авлагын энэ бүлгийн тохиргооны файлуудын хэсэгт тайлбарласан болно.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Аудит мөрүүдийг шахах нь</title>
<para>Аудит мөрийн файлууд асар их болох тусам мөрүүдийг аудит демоноор хаалгасны
дараа шахах эсвэл архивлах нь зүйтэй юм. <filename>audit_warn</filename>
скрипт нь аудитийн мөрүүдийг эргүүлэх үеийн цэвэр төгсгөл зэрэг төрөл бүрийн аудиттай
холбоотой үйл явцуудад зориулан өөрчилсөн үйлдлүүдийг гүйцэтгэхэд ашиглагдана.
Жишээ нь хаагдах үед аудит мөрүүдийг шахах дараах кодыг <filename>audit_warn</filename>
скриптэд нэмж болно:</para>
<programlisting>#
# Compress audit trail files on close.
#
if [ "$1" = closefile ]; then
gzip -9 $2
fi</programlisting>
<para>Бусад архивлах идэвхүүдэд мөрийн файлуудыг төв сервер уруу хуулах, хуучин мөрийн
файлуудыг устгах эсвэл хэрэггүй бичлэгүүдийг хасч аудит мөрийг багасгах зэрэг орж болно.
Аудит мөрийн файлууд цэвэрхэн дууссан тохиолдолд скрипт ажиллана, тэгэхээр буруу унтраасны
дараа дуусаагүй мөрүүд дээр ажиллахгүй.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>

View file

@ -0,0 +1,18 @@
# $FreeBSD$
#
# The FreeBSD Mongolian Documentation Project
#
# Original revision 1.1
#
# Build the Handbook with just the content from this chapter.
#
CHAPTERS= basics/chapter.sgml
VPATH= ..
MASTERDOC= ${.CURDIR}/../${DOC}.${DOCBOOKSUFFIX}
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../../..
.include "../Makefile"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,8 @@
// $FreeBSD$
// Original revision: 1.1
digraph directory {
root [label="Root\n/"];
root -> "A1/";
root -> "A2/";
}

View file

@ -0,0 +1,9 @@
// $FreeBSD$
// Original revision: 1.1
digraph directory {
root [label="Root\n/"];
root -> "A1/" -> "B1/";
"A1/" -> "B2/";
root -> "A2/";
}

View file

@ -0,0 +1,9 @@
// $FreeBSD$
// Original revision: 1.1
digraph directory {
root [label="Root\n/"];
root -> "A1/";
root -> "A2/" -> "B1/";
"A2/" -> "B2/";
}

View file

@ -0,0 +1,10 @@
// $FreeBSD$
// Original revision: 1.1
digraph directory {
root [label="Root\n/"];
root -> "A1/";
root -> "A2/" -> "B1/" -> "C1/";
"B1/" -> "C2/";
"A2/" -> "B2/";
}

View file

@ -0,0 +1,10 @@
// $FreeBSD$
// Original revision: 1.1
digraph directory {
root [label="Root\n/"];
root -> "A1/" -> "C1/";
"A1/" -> "C2/";
root -> "A2/" -> "B1/";
"A2/" -> "B2/";
}

View file

@ -0,0 +1,18 @@
# $FreeBSD$
#
# The FreeBSD Mongolian Documentation Project
#
# Original revision 1.1
#
# Build the Handbook with just the content from this chapter.
#
CHAPTERS= bibliography/chapter.sgml
VPATH= ..
MASTERDOC= ${.CURDIR}/../${DOC}.${DOCBOOKSUFFIX}
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../../..
.include "../Makefile"

View file

@ -0,0 +1,655 @@
<!--
The FreeBSD Mongolian Documentation Project
Original revision 1.78
$FreeBSD$
-->
<appendix id="bibliography">
<title>Ном зүй</title>
<para>Гарын авлагын хуудаснууд нь FreeBSD үйлдлийн системийн хувь хэсгүүдэд зориулсан
эцсийн лавлагааг өгдөг боловч тэдгээр хэсгүүдийг хэрхэн нийлүүлж бүхэл бүтэн үйлдлийн системийг
тэгш ажиллуулах талаар дүрслэн үзүүлдэггүйгээрээ зартай юм. Ийм учраас &unix;,
системийн удирдлагын талаар бичсэн сайн ном болон хэрэглэгчдийн сайн гарын авлагыг
орлохоор зүйлс байхгүй юм.</para>
<sect1 id="bibliography-freebsd">
<title>FreeBSD-ийн талаар тусгайлан бичсэн ном &amp; сэтгүүлүүд</title>
<para><emphasis>Олон улсад хэвлэгдсэн ном &amp;
сэтгүүлүүд:</emphasis></para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="http://jdli.tw.FreeBSD.org/publication/book/freebsd2/index.htm">Using FreeBSD</ulink> (Хятад хэл дээр).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD Unleashed (Хятад орчуулга), хэвлэсэн
<ulink url="http://www.hzbook.com/">China Machine
Press</ulink>. ISBN 7-111-10201-0.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD From Scratch Эхний хэвлэл (Хятад хэл дээр),
хэвлэсэн China Machine Press. ISBN 7-111-07482-3.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD From Scratch Хоёр дахь хэвлэл (Хятад хэл дээр),
хэвлэсэн China Machine Press. ISBN 7-111-10286-X.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD Handbook (Хятад орчуулга), хэвлэсэн
<ulink url="http://www.ptpress.com.cn/">Posts &amp; Telecom
Press</ulink>. ISBN 7-115-10541-3.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD 3.x Internet (Хятад хэл дээр), хэвлэсэн
<ulink url="http://www.tup.tsinghua.edu.cn/">Tsinghua
University Press</ulink>. ISBN 7-900625-66-6.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD &amp; Windows (Хятад хэл дээр), ISBN 7-113-03845-X</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD Internet Services HOWTO (Хятад хэл дээр), ISBN 7-113-03423-3</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD for PC 98'ers (Япон хэл дээр), хэвлэсэн SHUWA System
Co, LTD. ISBN 4-87966-468-5 C3055 P2900E.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD (Япон хэл дээр), хэвлэсэн CUTT. ISBN 4-906391-22-2
C3055 P2400E.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.shoeisha.com/book/Detail.asp?bid=650">Complete Introduction to FreeBSD</ulink> (Япон хэл дээр), хэвлэсэн <ulink url="http://www.shoeisha.co.jp/">Shoeisha Co., Ltd</ulink>. ISBN 4-88135-473-6 P3600E.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.ascii.co.jp/pb/book1/shinkan/detail/1322785.html">Personal UNIX Starter Kit FreeBSD</ulink> (Япон хэл дээр), хэвлэсэн <ulink url="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</ulink>. ISBN 4-7561-1733-3 P3000E.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD Handbook (Япон орчуулга), хэвлэсэн <ulink
url="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</ulink>. ISBN 4-7561-1580-2
P3800E.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD mit Methode (Герман хэл дээр), хэвлэсэн <ulink url="http://www.cul.de">Computer und
Literatur Verlag</ulink>/Vertrieb Hanser, 1998. ISBN 3-932311-31-0.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.cul.de/freebsd.html">FreeBSD 4 - Installieren, Konfigurieren, Administrieren</ulink>
(Герман хэл дээр), хэвлэсэн <ulink url="http://www.cul.de">Computer und Literatur Verlag</ulink>, 2001.
ISBN 3-932311-88-4.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.cul.de/freebsd.html">FreeBSD 5 - Installieren, Konfigurieren, Administrieren</ulink>
(Герман хэл дээр), хэвлэсэн <ulink url="http://www.cul.de">Computer und Literatur Verlag</ulink>, 2003.
ISBN 3-936546-06-1.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.mitp.de/vmi/mitp/detail/pWert/1343/">
FreeBSD de Luxe</ulink> (Герман хэл дээр), хэвлэсэн
<ulink url="http://www.mitp.de">Verlag Modere Industrie</ulink>,
2003. ISBN 3-8266-1343-0.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/install-manual.html">FreeBSD Install and Utilization Manual</ulink> (Япон хэл дээр), хэвлэсэн <ulink url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications Inc.</ulink>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Onno W Purbo, Dodi Maryanto, Syahrial Hubbany, Widjil Widodo
<emphasis><ulink url="http://maxwell.itb.ac.id/">
Building Internet Server with
FreeBSD</ulink></emphasis> (Индонез хэл дээр), published
by <ulink url="http://www.elexmedia.co.id/">Elex Media Komputindo</ulink>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><emphasis>Англи хэл дээрх ном &amp; сэтгүүлүүд:</emphasis></para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.AbsoluteBSD.com/">Absolute
BSD: The Ultimate Guide to FreeBSD</ulink>, хэвлэсэн
<ulink url="http://www.nostarch.com/">No Starch Press</ulink>, 2002.
ISBN: 1886411743</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.freebsdmall.com/cgi-bin/fm/bsdcomp">
The Complete FreeBSD</ulink>, хэвлэсэн
<ulink url="http://www.oreilly.com/">O'Reilly</ulink>, 2003.
ISBN: 0596005164</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.freebsd-corp-net-guide.com/">The
FreeBSD Corporate Networker's Guide</ulink>, хэвлэсэн
<ulink url="http://www.awl.com/aw/">Addison-Wesley</ulink>, 2000.
ISBN: 0201704811</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://andrsn.stanford.edu/FreeBSD/introbook/">
FreeBSD: An Open-Source Operating System for Your Personal
Computer</ulink>, хэвлэсэн The Bit Tree Press, 2001.
ISBN: 0971204500</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Teach Yourself FreeBSD in 24 Hours, хэвлэсэн
<ulink url="http://www.samspublishing.com/">Sams</ulink>, 2002.
ISBN: 0672324245</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD 6 Unleashed, хэвлэсэн
<ulink url="http://www.samspublishing.com/">Sams</ulink>, 2006.
ISBN: 0672328755</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD: The Complete Reference, хэвлэсэн
<ulink url="http://books.mcgraw-hill.com">McGrawHill</ulink>, 2003.
ISBN: 0072224096 </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="bibliography-userguides">
<title>Хэрэглэгчдийн гарын авлагууд</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Computer Systems Research Group, UC Berkeley. <emphasis>4.4BSD
User's Reference Manual</emphasis>. O'Reilly &amp; Associates,
Inc., 1994. ISBN 1-56592-075-9</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Computer Systems Research Group, UC Berkeley. <emphasis>4.4BSD
User's Supplementary Documents</emphasis>. O'Reilly &amp;
Associates, Inc., 1994. ISBN 1-56592-076-7</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>UNIX in a Nutshell</emphasis>. O'Reilly &amp;
Associates, Inc., 1990. ISBN 093717520X</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Mui, Linda. <emphasis>What You Need To Know When You Can't Find
Your UNIX System Administrator</emphasis>. O'Reilly &amp;
Associates, Inc., 1995. ISBN 1-56592-104-6</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www-wks.acs.ohio-state.edu/">Охайогийн Их Сургууль
</ulink> <ulink
url="http://www-wks.acs.ohio-state.edu/unix_course/unix.html">UNIX
Introductory Course</ulink> авлагыг бичсэн бөгөөд энэ нь шууд вебээр үзэх
боломжтойгоор HTML болон PostScript хэлбэрээр байдаг.</para>
<para>Энэ баримтын Итал <ulink
url="&url.doc.base;/it_IT.ISO8859-15/books/unix-introduction/index.html">орчуулга</ulink>
Италийн FreeBSD-ийн Баримтжуулах Төслийн хэсэг болон авах боломжтойгоор байдаг.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Төсөл, Японы
FreeBSD Хэрэглэгчдийн Бүлэг</ulink>. <ulink
url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/urm.html">FreeBSD User's
Reference Manual</ulink> (Япон орчуулга). <ulink
url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications
Inc.</ulink>, 1998. ISBN4-8399-0088-4 P3800E.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.ed.ac.uk/">Эдинбургийн Их Сургууль</ulink>
UNIX орчинд шинээр ирж байгаа хүмүүст зориулж <ulink
url="http://unixhelp.ed.ac.uk/">Онлайн заавар</ulink> бичсэн.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="bibliography-adminguides">
<title>Администраторууд зориулсан зааврууд</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Albitz, Paul and Liu, Cricket. <emphasis>DNS and
BIND</emphasis>, 4th Ed. O'Reilly &amp; Associates, Inc., 2001.
ISBN 1-59600-158-4</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Computer Systems Research Group, UC Berkeley. <emphasis>4.4BSD
System Manager's Manual</emphasis>. O'Reilly &amp; Associates,
Inc., 1994. ISBN 1-56592-080-5</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Costales, Brian, et al. <emphasis>Sendmail</emphasis>, 2nd Ed.
O'Reilly &amp; Associates, Inc., 1997. ISBN 1-56592-222-0</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Frisch, &AElig;leen. <emphasis>Essential System
Administration</emphasis>, 2nd Ed. O'Reilly &amp; Associates,
Inc., 1995. ISBN 1-56592-127-5</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Hunt, Craig. <emphasis>TCP/IP Network
Administration</emphasis>, 2nd Ed. O'Reilly &amp; Associates, Inc., 1997.
ISBN 1-56592-322-7</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Nemeth, Evi. <emphasis>UNIX System Administration
Handbook</emphasis>. 3rd Ed. Prentice Hall, 2000. ISBN
0-13-020601-6</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Stern, Hal <emphasis>Managing NFS and NIS</emphasis> O'Reilly
&amp; Associates, Inc., 1991. ISBN 0-937175-75-7</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Төсөл, Японы
FreeBSD Хэрэглэгчдийн Бүлэг</ulink>. <ulink
url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/sam.html">FreeBSD System
Administrator's Manual</ulink> (Япон орчуулга). <ulink
url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications
Inc.</ulink>, 1998. ISBN4-8399-0109-0 P3300E.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Dreyfus, Emmanuel. <ulink
url="http://www.eyrolles.com/Informatique/Livre/9782212114638/">Cahiers
de l'Admin: BSD</ulink> 2nd Ed. (Франц хэл дээр), Eyrolles, 2004.
ISBN 2-212-11463-X</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="bibliography-programmers">
<title>Програм зохиогчдод зориулсан зааврууд</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Asente, Paul, Converse, Diana, and Swick, Ralph.
<emphasis>X Window System Toolkit</emphasis>. Digital Press,
1998. ISBN 1-55558-178-1</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Computer Systems Research Group, UC Berkeley. <emphasis>4.4BSD
Programmer's Reference Manual</emphasis>. O'Reilly &amp;
Associates, Inc., 1994. ISBN 1-56592-078-3</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Computer Systems Research Group, UC Berkeley. <emphasis>4.4BSD
Programmer's Supplementary Documents</emphasis>. O'Reilly &amp;
Associates, Inc., 1994. ISBN 1-56592-079-1</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Harbison, Samuel P. and Steele, Guy L. Jr. <emphasis>C: A
Reference Manual</emphasis>. 4th ed. Prentice Hall, 1995.
ISBN 0-13-326224-3</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Kernighan, Brian and Dennis M. Ritchie. <emphasis>The C
Programming Language</emphasis>. 2nd Ed. PTR Prentice Hall, 1988.
ISBN 0-13-110362-8</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Lehey, Greg. <emphasis>Porting UNIX Software</emphasis>.
O'Reilly &amp; Associates, Inc., 1995. ISBN 1-56592-126-7</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Plauger, P. J. <emphasis>The Standard C Library</emphasis>.
Prentice Hall, 1992. ISBN 0-13-131509-9</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Spinellis, Diomidis. <ulink
url="http://www.spinellis.gr/codereading/"><emphasis>Code
Reading: The Open Source Perspective</emphasis></ulink>.
Addison-Wesley, 2003. ISBN 0-201-79940-5</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Spinellis, Diomidis. <ulink
url="http://www.spinellis.gr/codequality/"><emphasis>Code
Quality: The Open Source Perspective</emphasis></ulink>.
Addison-Wesley, 2006. ISBN 0-321-16607-8</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Stevens, W. Richard and Stephen A. Rago.
<emphasis>Advanced Programming in the UNIX
Environment</emphasis>. 2nd Ed.
Reading, Mass. : Addison-Wesley, 2005.
ISBN 0-201-43307-9</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Stevens, W. Richard. <emphasis>UNIX Network
Programming</emphasis>. 2nd Ed, PTR Prentice Hall, 1998. ISBN
0-13-490012-X</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Wells, Bill. <quote>Writing Serial Drivers for UNIX</quote>.
<emphasis>Dr. Dobb's Journal</emphasis>. 19(15), December 1994.
pp68-71, 97-99.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="bibliography-osinternals">
<title>Үйлдлийн системийн дотоод бүрэлдэхүүнүүдийн талаар</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Andleigh, Prabhat K. <emphasis>UNIX System
Architecture</emphasis>. Prentice-Hall, Inc., 1990. ISBN
0-13-949843-5</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Jolitz, William. <quote>Porting UNIX to the 386</quote>.
<emphasis>Dr. Dobb's Journal</emphasis>. January 1991-July
1992.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Leffler, Samuel J., Marshall Kirk McKusick, Michael J Karels and
John Quarterman <emphasis>The Design and Implementation of the
4.3BSD UNIX Operating System</emphasis>. Reading, Mass. :
Addison-Wesley, 1989. ISBN 0-201-06196-1</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Leffler, Samuel J., Marshall Kirk McKusick, <emphasis>The Design
and Implementation of the 4.3BSD UNIX Operating System: Answer
Book</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1991. ISBN
0-201-54629-9</para>
</listitem>
<listitem>
<para>McKusick, Marshall Kirk, Keith Bostic, Michael J Karels, and
John Quarterman. <emphasis>The Design and Implementation of the
4.4BSD Operating System</emphasis>. Reading, Mass. :
Addison-Wesley, 1996. ISBN 0-201-54979-4</para>
<para>(Энэ номын 2-р бүлэг <ulink
url="&url.books.design-44bsd;/book.html">онлайн</ulink>аар FreeBSD
баримтжуулах төслийн хүрээнд байгаа бөгөөд 9-р бүлэг <ulink
url="http://www.netapp.com/tech_library/nfsbook.html">
энд</ulink> байгаа.)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Marshall Kirk McKusick, George V. Neville-Neil <emphasis>The Design
and Implementation of the FreeBSD Operating System</emphasis>.
Boston, Mass. : Addison-Wesley, 2004. ISBN 0-201-70245-2</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Stevens, W. Richard. <emphasis>TCP/IP Illustrated, Volume 1:
The Protocols</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley,
1996. ISBN 0-201-63346-9</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Schimmel, Curt. <emphasis>Unix Systems for Modern
Architectures</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1994.
ISBN 0-201-63338-8</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Stevens, W. Richard. <emphasis>TCP/IP Illustrated, Volume 3:
TCP for Transactions, HTTP, NNTP and the UNIX Domain
Protocols</emphasis>. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1996.
ISBN 0-201-63495-3</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Vahalia, Uresh. <emphasis>UNIX Internals -- The New
Frontiers</emphasis>. Prentice Hall, 1996. ISBN
0-13-101908-2</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Wright, Gary R. and W. Richard Stevens. <emphasis>TCP/IP
Illustrated, Volume 2: The Implementation</emphasis>. Reading,
Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN 0-201-63354-X</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="bibliography-security">
<title>Аюулгүй байдлын талаарх номнууд</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Cheswick, William R. and Steven M. Bellovin. <emphasis>Firewalls
and Internet Security: Repelling the Wily Hacker</emphasis>.
Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN
0-201-63357-4</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Garfinkel, Simson and Gene Spafford.
<emphasis>Practical UNIX &amp; Internet Security</emphasis>.
2nd Ed. O'Reilly &amp; Associates, Inc., 1996. ISBN
1-56592-148-8</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Garfinkel, Simson. <emphasis>PGP Pretty Good
Privacy</emphasis> O'Reilly &amp; Associates, Inc., 1995. ISBN
1-56592-098-8</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="bibliography-hardware">
<title>Тоног төхөөрөмжийн талаарх номнууд</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Anderson, Don and Tom Shanley. <emphasis>Pentium Processor
System Architecture</emphasis>. 2nd Ed. Reading, Mass. :
Addison-Wesley, 1995. ISBN 0-201-40992-5</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Ferraro, Richard F. <emphasis>Programmer's Guide to the EGA,
VGA, and Super VGA Cards</emphasis>. 3rd ed. Reading, Mass. :
Addison-Wesley, 1995. ISBN 0-201-62490-7</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Интел корпорац өөрсдийн CPU-ууд, бичил схемүүд болон стандартуудын талаарх
баримт бичгүүдийг <ulink
url="http://developer.intel.com/">хөгжүүлэгчийн веб хуудсанд</ulink>
ихэвчлэн PDF файл хэлбэрээр байрлуулдаг.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Shanley, Tom. <emphasis>80486 System Architecture</emphasis>.
3rd ed. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN
0-201-40994-1</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Shanley, Tom. <emphasis>ISA System Architecture</emphasis>.
3rd ed. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN
0-201-40996-8</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Shanley, Tom. <emphasis>PCI System Architecture</emphasis>.
4th ed. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1999. ISBN
0-201-30974-2</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Van Gilluwe, Frank. <emphasis>The Undocumented PC</emphasis>, 2nd Ed.
Reading, Mass: Addison-Wesley Pub. Co., 1996. ISBN
0-201-47950-8</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Messmer, Hans-Peter. <emphasis>The Indispensable PC Hardware Book</emphasis>, 4th Ed.
Reading, Mass: Addison-Wesley Pub. Co., 2002. ISBN
0-201-59616-4</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="bibliography-history">
<title>&unix;-ийн түүх</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Lion, John <emphasis>Lion's Commentary on UNIX, 6th Ed. With
Source Code</emphasis>. ITP Media Group, 1996. ISBN
1573980137</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Raymond, Eric S. <emphasis>The New Hacker's Dictionary, 3rd
edition</emphasis>. MIT Press, 1996. ISBN
0-262-68092-0. <ulink
url="http://www.catb.org/~esr/jargon/html/index.html">Жаргон
Файл</ulink> гэж бас хэлэгддэг.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Salus, Peter H. <emphasis>A quarter century of UNIX</emphasis>.
Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1994. ISBN
0-201-54777-5</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Simon Garfinkel, Daniel Weise, Steven Strassmann. <emphasis>The
UNIX-HATERS Handbook</emphasis>. IDG Books Worldwide, Inc.,
1994. ISBN 1-56884-203-1. Хэвлэгдэхээ болисон, гэхдээ <ulink
url="http://research.microsoft.com/~daniel/unix-haters.html">
онлайн</ulink> байгаа.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Don Libes, Sandy Ressler <emphasis>Life with UNIX</emphasis>
&mdash; special edition. Prentice-Hall, Inc., 1989. ISBN
0-13-536657-7</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>BSD-н ургийн бичиг</emphasis>.
FreeBSD машин дээрх <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/share/misc/bsd-family-tree"></ulink>
эсвэл <ulink type="html" url="file://localhost/usr/share/misc/bsd-family-tree"><filename>/usr/share/misc/bsd-family-tree</filename></ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>BSD-ийн Хувилбарын зарлалуудын цуглуулга</emphasis>.
1997. <ulink url="http://www.de.FreeBSD.org/de/ftp/releases/"></ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Networked Computer Science Technical Reports
Library</emphasis>. <ulink url="http://www.ncstrl.org/"></ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Computer Systems Research
group (CSRG) буюу Компьютерийн Системүүдийн Судалгааны Бүлгийн гаргасан
хуучин BSD хувилбарууд</emphasis>.
<ulink url="http://www.mckusick.com/csrg/"></ulink>:
4 CD бүхий цуглуулга нь 1BSD-ээс авахуулаад 4.4BSD болон 4.4BSD-Lite2
(харамсалтай нь 2.11BSD-г биш) хүртэлх бүх BSD хувилбаруудыг хамардаг.
Сүүлийн диск нь төгсгөлийн эхүүдээс гадна SCCS файлуудыг бас агуулдаг.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="bibliography-journals">
<title>Сонин, сэтгүүлүүд</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis>The C/C++ Users Journal</emphasis>. R&amp;D
Publications Inc. ISSN 1075-2838</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Sys Admin &mdash; The Journal for UNIX System
Administrators</emphasis> Miller Freeman, Inc., ISSN
1061-2688</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>freeX &mdash; Das Magazin f&uuml;r Linux - BSD - UNIX</emphasis>
(Герман хэл дээр) Computer- und Literaturverlag GmbH, ISSN 1436-7033</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
</appendix>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-declaration: "../appendix.decl"
sgml-indent-data: t
sgml-omittag: nil
sgml-always-quote-attributes: t
sgml-parent-document: ("../book.sgml" "part" "appendix")
End:
-->

View file

@ -0,0 +1,351 @@
<!--
The FreeBSD Mongolian Documentation Project
Original revision 1.170
$FreeBSD$
-->
<!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
<!ENTITY % books.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Books Entity Set//EN">
%books.ent;
<!ENTITY % chapters SYSTEM "chapters.ent">
%chapters;
<!ENTITY % txtfiles SYSTEM "txtfiles.ent">
%txtfiles;
<!ENTITY % not.published "INCLUDE">
<!ENTITY % chap.introduction "IGNORE">
<!ENTITY % chap.install "IGNORE">
<!ENTITY % chap.basics "IGNORE">
<!ENTITY % chap.ports "IGNORE">
<!ENTITY % chap.config "IGNORE">
<!ENTITY % chap.boot "IGNORE">
<!ENTITY % chap.users "IGNORE">
<!ENTITY % chap.kernelconfig "IGNORE">
<!ENTITY % chap.security "IGNORE">
<!ENTITY % chap.jails "IGNORE">
<!ENTITY % chap.printing "IGNORE">
<!ENTITY % chap.disks "IGNORE">
<!ENTITY % chap.geom "IGNORE">
<!ENTITY % chap.vinum "IGNORE">
<!ENTITY % chap.x11 "IGNORE">
<!ENTITY % chap.l10n "IGNORE">
<!ENTITY % chap.multimedia "IGNORE">
<!ENTITY % chap.desktop "IGNORE">
<!ENTITY % chap.serialcomms "IGNORE">
<!ENTITY % chap.ppp-and-slip "IGNORE">
<!ENTITY % chap.advanced-networking "IGNORE">
<!ENTITY % chap.firewalls "IGNORE">
<!ENTITY % chap.network-servers "IGNORE">
<!ENTITY % chap.mail "IGNORE">
<!ENTITY % chap.cutting-edge "IGNORE">
<!ENTITY % chap.linuxemu "IGNORE">
<!ENTITY % chap.mirrors "IGNORE">
<!ENTITY % chap.bibliography "IGNORE">
<!ENTITY % chap.eresources "IGNORE">
<!ENTITY % chap.pgpkeys "IGNORE">
<!ENTITY % chap.index "IGNORE">
<!ENTITY % chap.freebsd-glossary "IGNORE">
<!ENTITY % chap.mac "IGNORE">
<!ENTITY % chap.audit "IGNORE">
<!ENTITY % pgpkeys SYSTEM "../../../share/pgpkeys/pgpkeys.ent"> %pgpkeys;
]>
<!--
<book lang="mn">
-->
<book>
<bookinfo>
<title>FreeBSD гарын авлага</title>
<corpauthor>FreeBSD баримтжуулах төсөл</corpauthor>
<pubdate>1999 оны хоёрдугаар сар</pubdate>
<copyright>
<year>1995</year>
<year>1996</year>
<year>1997</year>
<year>1998</year>
<year>1999</year>
<year>2000</year>
<year>2001</year>
<year>2002</year>
<year>2003</year>
<year>2004</year>
<year>2005</year>
<year>2006</year>
<year>2007</year>
<holder>FreeBSD баримтжуулах төсөл</holder>
</copyright>
<copyright>
<year>2006</year>
<year>2007</year>
<holder>FreeBSD-г Монголоор баримтжуулах төсөл</holder>
</copyright>
&bookinfo.legalnotice;
<legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.3com;
&tm-attrib.3ware;
&tm-attrib.arm;
&tm-attrib.adaptec;
&tm-attrib.adobe;
&tm-attrib.apple;
&tm-attrib.corel;
&tm-attrib.creative;
&tm-attrib.cvsup;
&tm-attrib.heidelberger;
&tm-attrib.ibm;
&tm-attrib.ieee;
&tm-attrib.intel;
&tm-attrib.intuit;
&tm-attrib.linux;
&tm-attrib.lsilogic;
&tm-attrib.m-systems;
&tm-attrib.macromedia;
&tm-attrib.microsoft;
&tm-attrib.netscape;
&tm-attrib.nexthop;
&tm-attrib.opengroup;
&tm-attrib.oracle;
&tm-attrib.powerquest;
&tm-attrib.realnetworks;
&tm-attrib.redhat;
&tm-attrib.sap;
&tm-attrib.sun;
&tm-attrib.symantec;
&tm-attrib.themathworks;
&tm-attrib.thomson;
&tm-attrib.usrobotics;
&tm-attrib.vmware;
&tm-attrib.waterloomaple;
&tm-attrib.wolframresearch;
&tm-attrib.xfree86;
&tm-attrib.xiph;
&tm-attrib.general;
</legalnotice>
<abstract>
<para>FreeBSD-д тавтай морилно уу! Энэ гарын авлага нь
<emphasis>FreeBSD &rel2.current;-RELEASE</emphasis>
болон <emphasis>FreeBSD &rel.current;-RELEASE</emphasis> зэрэг хувилбаруудын
суулгацаас эхлээд өдөр тутмын хэрэглээг тайлбарласан билээ.
Энэ гарын авлага нь <emphasis>төгс дуусаагүй</emphasis> бөгөөд маш олон
хүний хамтын бүтээл юм. Зарим хэсэг нь хуучирч шинэчлэгдэх шаардлагатай байж болзошгүй.
Хэрэв та энэ төсөлд хамтарч бидэнд туслахыг хүсвэл &a.doc; хаяг руу захиа бичнэ үү. Энэ
гарын авлагын хамгийн сүүлийн хувилбарыг <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/">FreeBSD вэб хуудас</ulink>-наас татаж авч болно.
(энэ гарын авлагын өмнөх хувилбаруудыг <ulink
url="http://docs.FreeBSD.org/doc/"></ulink>-с авах боломжтой).
Энэ нь мөн янз бүрийн шахаж бэлтгэсэн хэлбэрээр <ulink
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">FreeBSD FTP
серверийн</ulink> хэд хэдэн <link
linkend="mirrors-ftp">толин тусгал хуудаснаас</link> татаж авагдаж болно.
Хэрэв та энэ гарын авлагын хэвлэсэн хуулбарыг авахыг хүсвэл
<ulink
url="http://www.freebsdmall.com/">FreeBSD Mall</ulink> хуудсанд зорчино уу. Та мөн
гарын авлага дотор <ulink
url="&url.base;/search/index.html">хайлт хийх</ulink> боломжтой.</para>
</abstract>
</bookinfo>
&chap.preface;
<part id="getting-started">
<title>Эхлэл</title>
<partintro>
<para>FreeBSD гарын авлагын энэ хэсэг нь FreeBSD уруу шинээр
орж байгаа амдинистратор болон хэрэглэгчдэд зориулагдсан. Энд гарах бүлгүүд нь:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>FreeBSD-н танилцуулга.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Суулгах явцын хөтөлбөр.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>&unix;-ийн үндсийн тайлбар.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD дээр байдаг өөрт нь хамт ирдэг болон гуравдагч хамтрагчийн нийлүүлсэн програмыг хэрхэн суулгах.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>&unix; цонхон систем X -ийг танилцуулж, танд илүү
үр бүтээлтэй ажиллахын тулд хэрхэн орчноо тохируулах талааар
тайлбарлана.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Бид аль болох цөөхөн дамжуулах хуудаснууд оруулсан бөгөөд
ингэснээр танд энэ гарын авлагыг эхнээс нь дуустал
хуудаснаас хуудас уруу үсэрч цовхролгүйгээр уншиж дуусгахад
зориулсан билээ.</para>
</partintro>
<![ %chap.introduction; [ &chap.introduction; ]]>
<![ %chap.install; [ &chap.install; ]]>
<![ %chap.basics; [ &chap.basics; ]]>
<![ %chap.ports; [ &chap.ports; ]]>
<![ %chap.x11; [ &chap.x11; ]]>
</part>
<part id="common-tasks">
<title>Нийтлэг асуудлууд</title>
<partintro>
<para>Үндсэн ойлголтуудыг нэгэнт тайлбарласан болохоор одоо FreeBSD-ийн гарын
авлагын энэ хэсэгт FreeBSD-ийн зарим байнга ашиглагддаг боломжуудыг
хэлэлцэх болно. Эдгээр бүлгүүд нь:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Алдартай болон ашигтай ширээний програмуудыг танд танилцуулах
болно: хөтөчүүд, бүтээмжийн багажууд, баримт үзэгчид гэх мэт.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD-д байдаг хэд хэдэн мультимедиа багажуудыг танд
танилцуулах болно.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Таны системд нэмэлт функцүүдийг идэвхжүүлэх өөрчлөн тохируулсан
FreeBSD цөмийг бүтээх процессийг тайлбарлах болно.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Ширээний болон сүлжээнд холбогдсон хэвлэгчийн тохируулгуудын хувьд
хэвлэх системийг дэлгэрэнгүй тайлбарлах болно.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Таны FreeBSD систем дээр Линукс програмуудыг хэрхэн ажиллуулахыг
танд үзүүлэх болно.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Эдгээр бүлгүүдийн зарим нь таныг урьдаар зарим нэг зүйлсийг уншихыг зөвлөдөг
бөгөөд энэ нь бүлэг бүрийн эхэнд ерөнхий агуулгад дурдсан байгаа болно.</para>
</partintro>
<![ %chap.desktop; [ &chap.desktop; ]]>
<![ %chap.multimedia; [ &chap.multimedia; ]]>
<![ %chap.kernelconfig; [ &chap.kernelconfig; ]]>
<![ %chap.printing; [ &chap.printing; ]]>
<![ %chap.linuxemu; [ &chap.linuxemu; ]]>
</part>
<part id="system-administration">
<title>Системийн Удирдлага</title>
<partintro>
<para>FreeBSD гарын авлагын үлдсэн бүлгүүд нь FreeBSD системийн удирдлагын бүх
талуудыг хамрах болно. Бүлэг бүр уг бүлгийг уншсанаар таныг юу сурах талаар тайлбарлаж
эхлэх бөгөөд уг материалтай зууралдахаас өмнө юуг мэдсэн байх ёстойг бас хэлж
өгөх болно.</para>
<para>Эдгээр бүлгүүд нь танд мэдээлэл хэрэг болох үед уншигдахаар зориулагдсан юм.
Та эдгээрийг ямар нэгэн тодорхой дарааллаар унших хэрэггүй бөгөөд бас
FreeBSD ашиглаж эхлэхээсээ өмнө бүгдийг нь унших шаардлагагүй юм.</para>
</partintro>
<![ %chap.config; [ &chap.config; ]]>
<![ %chap.boot; [ &chap.boot; ]]>
<![ %chap.users; [ &chap.users; ]]>
<![ %chap.security; [ &chap.security; ]]>
<![ %chap.jails; [ &chap.jails; ]]>
<![ %chap.mac; [ &chap.mac; ]]>
<![ %chap.audit; [ &chap.audit; ]]>
<![ %chap.disks; [ &chap.disks; ]]>
<![ %chap.geom; [ &chap.geom; ]]>
<![ %chap.vinum; [ &chap.vinum; ]]>
<![ %chap.virtualization; [ &chap.virtualization; ]]>
<![ %chap.l10n; [ &chap.l10n; ]]>
<![ %chap.cutting-edge; [ &chap.cutting-edge; ]]>
</part>
<part id="network-communication">
<title>Сүлжээний Холболт</title>
<partintro>
<para>FreeBSD нь өндөр ажиллагаатай сүлжээний серверүүдэд зориулагдсан
хамгийн өргөн ихээр ашигладаг үйлдлийн системүүдийн нэг юм. Энэ хэсгийн бүлгүүд
нь дараах зүйлсийг хамрах болно:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Сериал холболт</para>
</listitem>
<listitem>
<para>PPP болон Ethernet дээгүүрх PPP (PPP over Ethernet)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Цахим захидал</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Сүлжээний серверүүдийг ажиллуулах</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Галт ханууд</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Бусад дэвшилттэй сүлжээний сэдвүүд</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Эдгээр бүлгүүд нь танд мэдээлэл хэрэг болох үед уншигдахаар зориулагдсан юм.
Та эдгээрийг ямар нэгэн тодорхой дарааллаар унших хэрэггүй бөгөөд бас
FreeBSD-г сүлжээний орчинд ашиглаж эхлэхээсээ өмнө бүгдийг нь унших
шаардлагагүй юм.</para>
</partintro>
<![ %chap.serialcomms; [ &chap.serialcomms; ]]>
<![ %chap.ppp-and-slip; [ &chap.ppp-and-slip; ]]>
<![ %chap.mail; [ &chap.mail; ]]>
<![ %chap.network-servers; [ &chap.network-servers; ]]>
<![ %chap.firewalls; [ &chap.firewalls; ]]>
<![ %chap.advanced-networking; [ &chap.advanced-networking; ]]>
</part>
<part id="appendices">
<title>Хавсралтууд</title>
<![ %chap.mirrors; [ &chap.mirrors; ]]>
<![ %chap.bibliography; [ &chap.bibliography; ]]>
<![ %chap.eresources; [ &chap.eresources; ]]>
<![ %chap.pgpkeys; [ &chap.pgpkeys; ]]>
</part>
<![ %chap.freebsd-glossary; [ &bookinfo.freebsd-glossary; ]]>
<![ %chap.index; [ &chap.index; ]]>
&chap.colophon;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-indent-data: t
sgml-omittag: nil
sgml-always-quote-attributes: t
End:
-->

View file

@ -0,0 +1,18 @@
# $FreeBSD$
#
# The FreeBSD Mongolian Documentation Project
#
# Original revision 1.1
#
# Build the Handbook with just the content from this chapter.
#
CHAPTERS= boot/chapter.sgml
VPATH= ..
MASTERDOC= ${.CURDIR}/../${DOC}.${DOCBOOKSUFFIX}
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../../..
.include "../Makefile"

View file

@ -0,0 +1,804 @@
<!--
The FreeBSD Mongolian Documentation Project
Original revision 1.65
$FreeBSD$
-->
<chapter id="boot">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Цагаанхүүгийн</firstname>
<surname>Ганболд</surname>
<contrib>Орчуулсан </contrib>
</author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title>FreeBSD-ийн Ачаалах процесс</title>
<sect1 id="boot-synopsis">
<title>Ерөнхий агуулга</title>
<indexterm><primary>ачаалах</primary></indexterm>
<indexterm><primary>эхлүүлэгч</primary></indexterm>
<para>Компьютерийг эхлүүлж үйлдлийн системийг ачаалах процесс нь
<quote>эхлүүлэгч процесс (bootstrap process)</quote> буюу
<quote>ачаалах</quote> гэж хэлэгддэг. FreeBSD-ийн ачаалах процесс нь
танд системийг эхлүүлэх үед компьютер дээр суусан өөр үйлдлийн системүүд эсвэл
адил үйлдлийн систем болон суулгагдсан цөмийн өөр хувилбаруудыг сонгохыг
зөвшөөрч юу хийгдэхийг өөрчлөх боломжийг бүрдүүлж нэлээн уян хатан чанарыг
хангаж өгдөг.</para>
<para>Энэхүү бүлэг нь тохируулж болох тохиргооны тохируулгууд болон FreeBSD-ийн
ачаалах процессийг хэрхэн өөрчилж болох талаар дэлгэрэнгүй дурдсан. Үүнд
FreeBSD цөм эхлэх, төхөөрөмжүүдийг шалгах болон &man.init.8; эхлэх
хүртэлх болж байгаа бүх үйл явдал багтана. Хэрэв та хэзээ энэ болж байгааг
сайн мэдэхгүй байгаа бол энэ нь текстийн өнгө тод цагаанаас саарал уруу
өөрчлөгдөж байх үед болдог.</para>
<para>Энэ бүлгийг уншсаны дараа, та дараах зүйлсийг мэдэх болно:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>FreeBSD-ийн эхлүүлэгч системийн ямар хэсгүүд байдаг болон тэдгээр нь
хэрхэн харилцан үйлдэл хийдэг талаар.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Ачаалах процессийг хянахын тулд FreeBSD-ийн эхлүүлэгч дэх хэсгүүдэд
өгч болох тохируулгуудын талаар.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>&man.device.hints.5;-ийн үндсүүд.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<title>Зөвхөн x86</title>
<para>Энэ бүлэг нь зөвхөн Интел x86 системүүд дээр ажиллаж байгаа FreeBSD-ийн ачаалах
процессийг тайлбарлана.</para>
</note>
</sect1>
<sect1 id="boot-introduction">
<title>Ачаалалтын асуудал</title>
<para>Компьютерийг асааж үйлдлийн системийг эхлүүлэх нь сонирхолтой мухардалд оруулдаг.
Тодорхойлолтоор бол компьютер нь үйлдлийн систем эхлэх хүртэл юу хийхээ мэддэггүй.
Үүнд програмуудыг дискээс ажиллуулах ордог. Тэгэхээр хэрэв компьютер үйлдлийн
системгүйгээр програмыг дискээс ажиллуулж чаддаггүй тэгээд бас үйлдлийн системийн
програмууд диск дээр байдаг гэхээр үйлдлийн систем хэрхэн эхэлдэг болж таарах вэ?</para>
<para>Энэ асуудал нь <citetitle>Мянгуужингийн адал явдал (The Adventures of
Baron Munchausen)</citetitle> номонд гардагтай төстэй юм. Гол баатар маань
нүх уруу унаад өөрийнхөө гутлын оосроос барьж өөрийгөө өргөн татаж гаргадаг.
Тооцоололтын эриний эхэн үед <firstterm>bootstrap буюу эхлүүлэгч (эхлүүлэлт)</firstterm>
гэдэг ойлголт нь үйлдлийн системийг ачаалахад ашиглагддаг арга замд хэрэглэгддэг
байсан бөгөөд <quote>booting буюу ачаалах</quote> гэж богиноссон юм.</para>
<indexterm><primary>BIOS</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Үндсэн Оролт/Гаралтын Систем</primary><see>BIOS</see></indexterm>
<para>x86 тоног төхөөрөмж дээр Үндсэн Оролт/Гаралтын Систем (BIOS) нь үйлдлийн
системийг ачаалах үүрэгтэй. Үүнийг хийхийн тулд BIOS хатуу диск дээрээс
Master Boot Record (MBR) буюу Мастер Ачаалах Бичлэгийг хайдаг бөгөөд энэ нь
дискийн онцгой газар байрлах ёстой. BIOS нь MBR-г ачаалж ажиллуулах хангалттай
мэдээлэлтэй бөгөөд дараа нь MBR үйлдлийн системийг ачаалахтай холбоотой бусад
үйлдлүүдийг магадгүй BIOS-ийн тусламжтайгаар зохицуулна гэж тооцдог.</para>
<indexterm><primary>Мастер Ачаалах Бичлэг (MBR)</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Ачаалагч Менежер</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Ачаалагч Дуудагч</primary></indexterm>
<para>MBR доторх код нь ялангуяа хэрэглэгчтэй ажиллахдаа <emphasis>bootmanager
буюу ачаалагч менежер</emphasis> хэмээгддэг. Энэ тохиолдолд ачаалагч менежер
нь ихэвчлэн дискийн эхний <emphasis>зам</emphasis> эсвэл OS-ийн зарим файлын систем
дээр илүү кодтой байдаг. (Ачаалагч менежер нь заримдаа <emphasis>ачаалагч
дуудагч</emphasis> гэгддэг, гэхдээ FreeBSD энэ нэрийг ачаалалтын сүүлийн шатуудад
хэрэглэдэг.) Алдартай ачаалагч менежерүүдэд <application>boot0</application>
(<application>Boot Easy</application> гэгддэг, &os;-ийн стандарт ачаалагч менежер),
<application>Grub</application>, <application>GAG</application>, болон
<application>LILO</application> ордог.
(Зөвхөн <application>boot0</application> MBR-д багтдаг.)</para>
<para>Хэрэв таны дискүүд дээр зөвхөн нэг үйлдлийн систем суулгагдсан бол стандарт PC MBR
хангалттай. Энэ MBR нь диск дээрээс эхний ачаалагдах (идэвхтэй гэгддэг) зүсмэлийг
хайгаад дараа нь үйлдлийн системийн үлдсэнийг дуудахын тулд тэр зүсмэл дээрх кодыг
ажиллуулдаг. &man.fdisk.8;-ээр анхдагчаар суулгагддаг MBR нь тийм MBR юм.
Энэ нь <filename>/boot/mbr</filename> дээр тулгуурладаг.</para>
<para>Хэрэв та дискүүд дээрээ олон үйлдлийн систем суулгасан бол та үйлдлийн системүүдийн
жагсаалтыг харуулж аль нэгээс нь ачаалахыг танд сонгохыг зөвшөөрдөг өөр ачаалагч менежер
суулгаж болно. Эдгээрээс хоёр нь дараагийн дэд хэсэгт ярилцагдана.</para>
<para>FreeBSD-ийн эхлүүлэгч системийн үлдсэн хэсэг нь гурван шатанд хуваагддаг. Эхний шат нь
компьютерийг тусгай төлөв уруу оруулахыг хангалттай мэдэж хоёр дахь шатыг ажиллуулах
MBR-р ажиллуулагддаг. Хоёр дахь шат нь гурав дахь шатыг ажиллуулахаас өмнө арай илүүг
хийж чаддаг. Гурав дахь шат нь үйлдлийн системийг дуудах үйлдлийг дуусгадаг.
Энэхүү гурван шатанд ажил нь хуваарилагдсан байдаг бөгөөд учир нь PC стандартууд эхний болон
хоёрдугаар шатуудад ажиллуулж болох програмуудын хэмжээнүүдэд хязгаарлалт тавьдаг юм.
Үйлдлүүдийг цугт нь гинжлэн холбох нь FreeBSD-д илүү уян хатан дуудагчийг бий болгодог.</para>
<indexterm><primary>цөм</primary></indexterm>
<indexterm><primary><command>init</command></primary></indexterm>
<para>Дараа нь цөм ачаалж төхөөрөмжүүдийг шалгаж эхлэн ашиглахад зориулж эхлүүлдэг.
Цөмийн ачаалах процесс дууссаны дараа цөм хяналтыг &man.init.8; хэрэглэгчийн
процесд дамжуулж дараа нь дискүүд хэрэглэгдэж болох төлөвт байгаа эсэхийг
шалгадаг. &man.init.8; дараа нь файлын системүүдийг холбон сүлжээнд
холбогдох сүлжээний картыг тохируулж ерөнхийдөө FreeBSD систем эхлэх үед
ихэвчлэн ажилладаг бүх процессуудыг эхлүүлэх хэрэглэгчийн түвшний эх үүсвэрийн
тохиргоог эхлүүлдэг.</para>
</sect1>
<sect1 id="boot-blocks">
<title>Ачаалагч Менежер болон Ачаалалтын шатууд</title>
<indexterm><primary>Ачаалагч Менежер</primary></indexterm>
<sect2 id="boot-boot0">
<title>Ачаалагч Менежер</title>
<indexterm><primary>Мастер Ачаалах Бичлэг (MBR)</primary></indexterm>
<para>MBR эсвэл ачаалагч менежер дэх код нь заримдаа ачаалах процессийн
<emphasis>тэг (0) шат</emphasis> гэж нэрлэгддэг. Энэ дэд хэсэг нь
өмнө дурдсан хоёр ачаалагч менежерийг авч үзнэ:
<application>boot0</application> болон <application>LILO</application>.</para>
<formalpara><title><application>boot0</application> Ачаалагч Менежер:</title>
<para>FreeBSD-ийн суулгагч эсвэл &man.boot0cfg.8;-р суулгагдсан MBR анхдагчаар
<filename>/boot/boot0</filename> дээр тулгуурладаг.
(<application>boot0</application> програм нь маш энгийн байдаг,
зүсмэлийн хүснэгт болон MBR-ийн төгсгөл дэх <literal>0x55AA</literal> танигчаас болоод
<abbrev>MBR</abbrev> дахь програм нь зөвхөн 446 байт байж болдог.)
Хэрэв та <application>boot0</application> болон олон үйлдлийн системийг
өөрийн хатуу дискүүд дээр суулгасан бол та ачаалах үед дараахтай төсөөтэй дэлгэцийг
харах болно:</para></formalpara>
<example id="boot-boot0-example">
<title><filename>boot0</filename> дэлгэцийн агшин</title>
<screen>F1 DOS
F2 FreeBSD
F3 Linux
F4 ??
F5 Drive 1
Default: F2</screen>
</example>
<para>Бусад үйлдлийн системүүд ялангуяа &windows; байгаа MBR-ийг өөрийнхөөрөө дарж
бичдэг. Хэрэв энэ танд тохиолдвол эсвэл та байгаа MBR-аа FreeBSD-ийн MBR-аар солихыг
хүсвэл дараах тушаалыг ашиглана:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>fdisk -B -b /boot/boot0 <replaceable>device</replaceable></userinput></screen>
<para>Дээр бичигдсэн <replaceable>device</replaceable> нь эхний IDE дискийн хувьд
<devicename>ad0</devicename>, хоёр дахь IDE хянагч дээрх эхний IDE дискийн хувьд
<devicename>ad2</devicename>, эхний SCSI дискийн хувьд <devicename>da0</devicename>
гэх зэрэг таны ачаалах төхөөрөмж юм. Эсвэл хэрэв та MBR-ийн өөрчлөн тохируулсан тохиргоог
хүсэж байвал &man.boot0cfg.8;-ийг ашигла.</para>
<formalpara><title>LILO Ачаалагч Менежер:</title>
<para>FreeBSD-г бас ачаалах энэ ачаалагч менежерийг суулгахын тулд эхлээд
Линукс эхлүүлээд дараах тохиргоог өөрт байгаа <filename>/etc/lilo.conf</filename>
тохиргооны файлд нэмээрэй:</para></formalpara>
<programlisting>other=/dev/hdXY
table=/dev/hdX
loader=/boot/chain.b
label=FreeBSD</programlisting>
<para>Энд Линуксийн тодорхойлогчдыг ашиглан <replaceable>X</replaceable>-г
Линуксийн дискийн үсгээр, <replaceable>Y</replaceable>-г Линуксийн анхдагч
хуваалтын дугаараар сольж FreeBSD-ийн анхдагч хуваалт болон дискийг зааж өгнө.
Хэрэв та <acronym>SCSI</acronym> диск ашиглаж байвал та
<replaceable>/dev/hd</replaceable>-г <replaceable>/dev/sd</replaceable>-тэй адил
маягийн болгон уншигдахаар өөрчлөх хэрэгтэй. Хэрэв таны хоёр үйлдлийн систем хоёулаа нэг
диск дээр байвал <option>loader=/boot/chain.b</option> мөр орхигдож болно. Одоо
<command>/sbin/lilo&nbsp;-v</command> тушаалыг ажиллуулж өөрийн шинэ өөрчлөлтийг
системд оруулна; ингэхийн тулд дэлгэц дээр гаргах мэдээллүүдийг хянан шалгах хэрэгтэй.</para>
</sect2>
<sect2 id="boot-boot1">
<title>Нэгдүгээр шат <filename>/boot/boot1</filename> болон Хоёрдугаар шат
<filename>/boot/boot2</filename></title>
<para>Ерөнхий төсөөллөөр бол эхний болон хоёр дахь шатууд нь дискийн нэг талбар дахь
нэг л програмын хэсэг юм. Зайн шахалтуудаас болоод тэдгээрийг хоёр хэсэг болгон
хуваасан, гэхдээ та тэдгээрийг үргэлж цугт нь суулгадаг. Тэдгээр нь нэгдсэн
<filename>/boot/boot</filename> файлаас суулгагчаар эсвэл
<application>bsdlabel</application>-р хуулагддаг (доороос харна уу).</para>
<para>Тэд файлын системүүдээс гадна ачаалах зүсмэлийн эхний зам дээр эхний сектороос эхлээд
байрладаг. Энд л <link linkend="boot-boot0">boot0</link> эсвэл өөр аль нэг
ачаалагч менежер ачаалах процесийг үргэлжлүүлэх програмыг олно гэдэгт найдаж байдаг.
Ашиглагдах секторуудын тоо <filename>/boot/boot</filename>-ийн хэмжээнээс
амархнаар тодорхойлогдоно.</para>
<para>Зөвхөн 512 байт хэмжээтэй байдаг болохоор <filename>boot1</filename> нь их энгийн
хялбар бөгөөд <filename>boot2</filename>-ийг олж ажиллуулах, зүсмэлийн талаарх мэдээллийг хадгалах,
FreeBSD-ийн <firstterm>bsdlabel</firstterm>-ийн тухай хангалттай мэдээлэлтэй байдаг.</para>
<para><filename>boot2</filename> нь арай илүү төвөгтэй бөгөөд файлуудыг олоход хангалттай FreeBSD-ийн
файлын системийг ойлгож цөм эсвэл дуудагчийг ажиллуулахыг сонгох маш энгийн интерфэйсээр хангаж
чаддаг.</para>
<para><link linkend="boot-loader">Дуудагч</link> нь хамаагүй илүү төвөгтэй бөгөөд
гоё, амархан хэрэглэж болох ачаалалтын тохиргоотой болохоор <filename>boot2</filename>
нь түүнийг ихэвчлэн ажиллуулдаг, гэхдээ өмнө нь дуудагчид цөмийг ажиллуулах даалгавар өгөгдсөн
байдаг.</para>
<example id="boot-boot2-example">
<title><filename>boot2</filename> дэлгэцийн агшин</title>
<screen>&gt;&gt; FreeBSD/i386 BOOT
Default: 0:ad(0,a)/boot/loader
boot:</screen>
</example>
<para>Хэрэв танд суулгасан <filename>boot1</filename> болон
<filename>boot2</filename> файлуудаа солих хэрэгцээ гарвал
&man.bsdlabel.8;-ийг ашигла:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>bsdlabel -B <replaceable>diskslice</replaceable></userinput></screen>
<para>Дээр бичигдсэн <replaceable>diskslice</replaceable> нь эхний IDE диск дээрх
эхний зүсмэлийн хувьд <devicename>ad0s1</devicename> гэх мэтээр таны ачаалах диск болон
зүсмэл юм.</para>
<warning>
<title>Аюултайгаар Зориулагдсан Горим</title>
<para>Хэрэв та <devicename>ad0</devicename> гэх мэтээр &man.bsdlabel.8; тушаалд
зөвхөн дискийн нэрийг ашиглавал та зүсмэлүүдгүй аюултайгаар зориулагдсан диск үүсгэх болно.
Энэ нь бараг мэдээж таны хийхийг хүсээгүй зүйл болохоор та &man.bsdlabel.8; тушаалыг
<keycap>Return</keycap> дарахаасаа өмнө дахин шалгаарай.</para>
</warning>
</sect2>
<sect2 id="boot-loader">
<title>Гуравдугаар шат <filename>/boot/loader</filename></title>
<indexterm><primary>boot-loader</primary></indexterm>
<para>Дуудагч нь гурван шаттай эхлүүлэгчийн төгсгөлийн шат бөгөөд файлын
систем дээр гол төлөв <filename>/boot/loader</filename> гэж
байрладаг.</para>
<para>Дуудагч нь илүү цогц тушаалын цуглуулга бүхий илүү хүчирхэг тайлбарлагчаар
дэмжигдсэн хялбар хэрэглэгдэх тушаалын цуглуулга ашиглан тохиргоо хийхэд
хэрэглэгчийн хувьд ашиглахад хялбар арга байхаар зориулагдсан.</para>
<sect3 id="boot-loader-flow">
<title>Дуудагч програмын урсгал</title>
<para>Эхлүүлэх явцад дуудагч нь консол болон дискүүдийн хувьд шалгаж
аль дискээс ачаалж байгаагаа тогтоодог. Энэ нь хувьсагчуудыг шаардлагын дагуу
тохируулах бөгөөд скрипт эсвэл лавлаж хариулах зарчмаар хэрэглэгчийн
тушаалууд дамждаг тайлбарлагч эхэлдэг.</para>
<indexterm><primary>дуудагч</primary></indexterm>
<indexterm><primary>дуудагчийн тохиргоо</primary></indexterm>
<para>Үүний дараа дуудагч нь хувьсагчуудын боломжийн анхдагчуудыг тохируулдаг
<filename>/boot/defaults/loader.conf</filename>
доторхийг анхдагчаар уншдаг <filename>/boot/loader.rc</filename>
файлыг унших бөгөөд тэдгээр хувьсагчуудад хийх локал өөрчлөлтүүдэд зориулсан
<filename>/boot/loader.conf</filename> файлыг мөн уншдаг.
Дараа нь <filename>loader.rc</filename> аль модулиуд болон
цөмийг сонгосон тэдгээрийг дуудан эдгээр хувьсагчуудын дагуу ажилладаг.</para>
<para>Эцэст нь анхдагчаар дуудагч нь 10 секунд гаргаж товч дарахыг хүлээж
тасалдуулаагүй бол цөмийг ачаалдаг. Хэрэв тасалдуулбал хялбар хэрэглэгдэх
тушаалын цуглуулгыг ойлгодог тушаал хүлээх мөрийг хэрэглэгчид өгөх бөгөөд
үүнийг ашиглан хэрэглэгч хувьсагчуудыг тааруулах, бүх модулиудыг буулгаж
болиулах, модулиуд дуудах болон тэгээд төгсгөлд нь ачаалах эсвэл дахин
ачаалж болох юм.</para>
</sect3>
<sect3 id="boot-loader-commands">
<title>Дуудагчид багтсан тушаалууд</title>
<para>Эдгээр нь хамгийн ихээр ашиглагддаг дуудагчийн тушаалууд юм. Байгаа
бүх тушаалуудын талаарх бүрэн хэлэлцүүлгийг &man.loader.8;-с үзнэ үү.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>autoboot <replaceable>seconds</replaceable></term>
<listitem>
<para>Секундээр өгөгдсөн хугацаанд тасалдаагүй бол цөмийг ачаалахаар
үргэлжлүүлдэг. Энэ нь тоолуур харуулах бөгөөд анхдагч хугацаа нь
10 секунд байна.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>boot
<optional><replaceable>-options</replaceable></optional>
<optional><replaceable>kernelname</replaceable></optional></term>
<listitem>
<para>Хэрэв өгөгдсөн тохируулгууд байгаа болон цөмийн нэр өгөгдсөн бол
тэдгээрийн хамтаар цөмийг нэн даруй ачаалахаар үргэлжлүүлнэ.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>boot-conf</term>
<listitem>
<para>Хувьсагчууд дээр үндэслэсэн модулиудын автомат тохиргоогоор орох
бөгөөд энэ нь ачаалах үед болдог. Хэрэв та
<command>unload</command>-г эхэлж ашиглаад хамгийн энгийндээ
<envar>kernel</envar>-н зарим хувьсагчуудыг өөрчлөх үед энэ нь
зөвхөн ач холбогдолтой байдаг.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>help
<optional><replaceable>topic</replaceable></optional></term>
<listitem>
<para><filename>/boot/loader.help</filename> файлаас тусламжийн
мэдээллүүдийг үзүүлнэ. Хэрэв өгөгдсөн сэдэв нь <literal>индекс</literal>
бол байгаа сэдвүүдийн жагсаалтыг үзүүлнэ.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>include <replaceable>filename</replaceable>
&hellip;</term>
<listitem>
<para>Өгөгдсөн файлын нэртэй файлыг процесс хийнэ. Файл уншигдаж
мөр мөрөөр тайлбарлагдана. Алдаа гарвал include буюу оруулах
тушаалыг нэн даруй зогсооно.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>load <optional><option>-t</option>
<replaceable>type</replaceable></optional>
<replaceable>filename</replaceable></term>
<listitem>
<para>Цөм, цөмийн модул, эсвэл өгөгдсөн төрлийн файлыг
нэртэй нь дуудна. Файлын нэрийн дараах дурын нэмэлт өгөгдлүүд нь
файлд дамжуулагдана.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>ls <optional><option>-l</option></optional>
<optional><replaceable>path</replaceable></optional></term>
<listitem>
<para>Өгөгдсөн зам эсвэл зам өгөгдөөгүй бол root сан дахь файлуудын
жагсаалтыг харуулна. Хэрэв <option>-l</option> өгөгдсөн бол
файлын хэмжээнүүдийг бас харуулдаг.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>lsdev <optional><option>-v</option></optional></term>
<listitem>
<para>Модулиуд магадгүй дуудагдаж болох бүх төхөөрөмжүүдийг жагсаана.
Хэрэв <option>-v</option> өгөгдсөн бол илүү дэлгэрэнгүй мэдээлэл
хэвлэгдэнэ.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>lsmod <optional><option>-v</option></optional></term>
<listitem>
<para>Дуудагдсан модулиудыг харуулна. Хэрэв <option>-v</option>
өгөгдсөн бол илүү дэлгэрэнгүй мэдээллийг үзүүлнэ.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>more <replaceable>filename</replaceable></term>
<listitem>
<para><varname>LINES</varname> болгоныг харуулан түр зогсож
өгөгдсөн файлуудыг үзүүлнэ.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>reboot</term>
<listitem>
<para>Системийг нэн даруй дахин ачаална.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>set <replaceable>variable</replaceable></term>
<term>set
<replaceable>variable</replaceable>=<replaceable>value</replaceable></term>
<listitem>
<para>Дуудагчийн орчны хувьсагчуудыг тохируулна.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>unload</term>
<listitem>
<para>Дуудагдсан модулиудыг арилгана.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
<sect3 id="boot-loader-examples">
<title>Дуудагчийн жишээнүүд</title>
<para>Дуудагчийн хэрэглээний практик жишээнүүдийг энд дурдав:</para>
<itemizedlist>
<indexterm><primary>ганц-хэрэглэгчийн горим</primary></indexterm>
<listitem>
<para>өөрийн ердийн цөмийг ачаалахдаа, гэхдээ ганц-хэрэглэгчийн горимд:</para>
<screen><userinput>boot -s</userinput></screen>
</listitem>
<listitem>
<para>Өөрийн ердийн цөм болон модулиудыг буулган болиулж дараа нь өөрийн
хуучин (эсвэл өөр) цөмийг дуудахдаа:</para>
<indexterm>
<primary><filename>kernel.old</filename></primary>
</indexterm>
<screen><userinput>unload</userinput>
<userinput>load <replaceable>kernel.old</replaceable></userinput></screen>
<para>Та <filename>kernel.GENERIC</filename>-г суулгацын дисктэй
цуг ирсэн ердийн цөмийг дуудахдаа ашиглаж болох бөгөөд эсвэл
та урьд нь суулгасан цөмөө (жишээ нь та өөрийн цөмийг шинэчилж
эсвэл тохируулахдаа) дуудахдаа <filename>kernel.old</filename>-г
ашиглаж болно.</para>
<note>
<para>Өөрийн ердийн модулиудыг өөр цөмийн хамт дуудахдаа дараахийг
ашигла:</para>
<screen><userinput>unload</userinput>
<userinput>set kernel="<replaceable>kernel.old</replaceable>"</userinput>
<userinput>boot-conf</userinput></screen></note>
</listitem>
<listitem>
<para>Цөмийн тохиргооны скриптийг дуудахдаа
(цөмийн ачаалах үеийн тохируулагч дээр таны ердийн үед хийдэг зүйлүүдийг
хийдэг автоматчилагдсан скрипт):</para>
<screen><userinput>load -t userconfig_script <replaceable>/boot/kernel.conf</replaceable></userinput></screen>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="boot-kernel">
<title>Ачаалах үе дэх цөмийн харилцан үйлдэл</title>
<indexterm>
<primary>цөм</primary>
<secondary>ачаалалтын харилцан үйлдэл</secondary>
</indexterm>
<para>Цөм <link
linkend="boot-loader">дуудагч</link> (ихэнхдээ) эсвэл <link
linkend="boot-boot1">boot2</link>-ийн (дуудагчийг алгасан)
тусламжтай дуудагдсаны дараа өөрийн ачаалалтын тугууд байгаа бол
тэдгээрийг шалгаж өөрийн ажиллагааг шаардлагатай бол тохируулдаг.</para>
<sect2 id="boot-kernel-bootflags">
<indexterm>
<primary>цөм</primary>
<secondary>ачаалалтын тугууд</secondary>
</indexterm>
<title>Цөмйн ачаалалтын тугууд</title>
<para>Энд илүү нийтлэг ачаалалтын тугуудыг дурдав:</para>
<variablelist id="boot-kernel-bootflags-list">
<varlistentry>
<term><option>-a</option></term>
<listitem>
<para>цөмийг эхлүүлэх явцад root файлын систем болгон
холбох төхөөрөмжийг асуух.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-C</option></term>
<listitem>
<para>CDROM-с ачаалах.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-c</option></term>
<listitem>
<para>Ачаалалтын үеийн цөмийн тохируулга UserConfig-г
ажиллуулах</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-s</option></term>
<listitem>
<para>нэг(ганц)-хэрэглэгчийн горим уруу ачаалах</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-v</option></term>
<listitem>
<para>цөмийн эхлэх үед илүү дэлгэрэнгүй байх</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<note>
<para>Өөр бусад ачаалалтын тугууд байдаг бөгөөд тэдгээрийн талаар
илүү мэдээллийг &man.boot.8;-с уншина уу.</para></note>
</sect2>
<!-- <sect2 id="boot-kernel-userconfig">
<title>UserConfig: Ачаалах үеийн цөмийн тохируулагч</title>
<para> </para>
</sect2> -->
</sect1>
<sect1 id="device-hints">
<sect1info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Том</firstname>
<surname>Рөүдс</surname>
<contrib>Хувь нэмэр болгон оруулсан </contrib>
</author>
<!-- 18 OCT 2002 -->
</authorgroup>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Цагаанхүүгийн</firstname>
<surname>Ганболд</surname>
<contrib>Орчуулсан </contrib>
<!-- Nov 2006 -->
</author>
</authorgroup>
</sect1info>
<indexterm>
<primary>device.hints</primary>
</indexterm>
<title>Төхөөрөмжийн Сануулгууд</title>
<note><para>Энэ нь FreeBSD&nbsp;5.0 болон түүнээс хойшхи боломж бөгөөд
урдны хувилбаруудад байдаггүй.</para></note>
<para>Системийн эхний эхлүүлэлтийн үеэр ачаалагч &man.loader.8; нь
&man.device.hints.5; файлыг уншдаг. Энэ файл нь заримдаа
<quote>device hints буюу төхөөрөмжийн сануулгууд</quote> ч гэгддэг
цөмийн ачаалах мэдээлэл хувьсагчуудыг хадгалдаг. Эдгээр
<quote>device hints буюу төхөөрөмжийн сануулгууд</quote> нь төхөөрөмжийг
тохируулах зориулалтаар төхөөрөмжийн драйверуудад ашиглагддаг.</para>
<para>Төхөөрөмжийн сануулгууд нь бас <link linkend="boot-loader">
3 дахь шатны ачаалагч дуудагчид</link> бас заагдаж өгч болдог.
Хувьсагчуудыг <command>set</command> тушаалыг ашиглан нэмж,
<command>unset</command> тушаалаар хасаж <command>show</command>
тушаалаар үзэж болно. <filename>/boot/device.hints</filename>
файлд тохируулагдсан хувьсагчууд энд бас өөрчлөгдөж дарагдан бичигдэж болно.
Ачаалагч дуудагчид оруулж өгсөн төхөөрөмжүүдийн сануулгууд нь тогтмол биш
бөгөөд дараа дахин ачаалах үед мартагддаг.</para>
<para>Систем ачаалагдсаны дараа &man.kenv.1; тушаалыг ашиглаж бүх хувьсагчуудыг
харуулж болно.</para>
<para><filename>/boot/device.hints</filename> файлын синтакс нь мөр бүрт нэг хувьсагч байх бөгөөд
стандарт чагт <quote>#</quote>-г тайлбар тэмдэглэгчээр ашигладаг. Мөрүүдийг
дараах байдлаар бүтээдэг:</para>
<screen><userinput>hint.driver.unit.keyword="<replaceable>value</replaceable>"</userinput></screen>
<para>3 дахь шатны ачаалагч дуудагчийн синтакс нь:</para>
<screen><userinput>set hint.driver.unit.keyword=<replaceable>value</replaceable></userinput></screen>
<para><literal>driver</literal> нь төхөөрөмжийн драйверийн нэр, <literal>unit</literal> нь
төхөөрөмжийн драйверийн нэгжийн дугаар, <literal>keyword</literal> нь сануулга түлхүүр үг юм.
Түлхүүр үг нь дараах тохируулгуудаас тогтож болно:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><literal>at</literal>: төхөөрөмж холбогдсон шугамыг заана.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><literal>port</literal>: ашиглагдах <acronym>I/O</acronym>-ны эхлэх хаягийг заана.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><literal>irq</literal>: ашиглагдах тасалдал хүсэлтийн дугаарыг заана.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><literal>drq</literal>: DMA сувгийн дугаарыг заана.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><literal>maddr</literal>: төхөөрөмжийн эзэлж байгаа физик санах ойн хаягийг заана.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><literal>flags</literal>: төхөөрөмжийн хувьд төрөл бүрийн тугийн битүүдийг тохируулна.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><literal>disabled</literal>: хэрэв <literal>1</literal> гэж тохируулагдсан бол төхөөрөмж
хаагдаж идэвхгүй болно.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Төхөөрөмжийн драйверууд нь энд жагсаагдсанаас илүү сануулгуудыг хүлээн авч (эсвэл шаардаж)
болно, иймд гарын авлагын хуудсыг үзэхийг зөвлөж байна. Дэлгэрэнгүй мэдээллийн талаар
&man.device.hints.5;, &man.kenv.1;, &man.loader.conf.5;, болон &man.loader.8;
гарын авлагуудаас зөвлөгөө авна уу.</para>
</sect1>
<sect1 id="boot-init">
<indexterm>
<primary><command>init</command></primary>
</indexterm>
<title>Init: Процесс хяналтын эхлүүлэлт</title>
<para>Цөм ачаалж дууссаны дараа <filename>/sbin/init</filename> эсвэл
<command>loader</command>-д <envar>init_path</envar> хувьсагчид
заагдсан програмын замд байрлах хэрэглэгчийн процесс &man.init.8;-д хяналтаа
дамжуулдаг.</para>
<sect2 id="boot-autoreboot">
<title>Автомат дахин ачаалах дараалал</title>
<para>Автомат дахин ачаалах дараалал нь систем дэх файлын системүүд
бүрэн бүтэн байгаа эсэхийг шалгадаг. Хэрэв тэдгээр нь тийм биш бөгөөд
&man.fsck.8; нь бүрэн бүтэн бус байдлыг засварлаж чадахгүй байгаа
бол администраторуудад асуудлуудад шууд анхаарлаа хандуулах боломж
олгох <link linkend="boot-singleuser">ганц-хэрэглэгчийн горим</link>
уруу системийг оруулдаг.</para>
</sect2>
<sect2 id="boot-singleuser">
<title>Ганц-хэрэглэгчийн горим</title>
<indexterm><primary>ганц-хэрэглэгчийн горим</primary></indexterm>
<indexterm><primary>консол</primary></indexterm>
<para>Энэ горимд <link
linkend="boot-autoreboot">автомат дахин ачаалах дарааллын</link>
дагуу эсвэл хэрэглэгч <option>-s</option> тохируулга
ашиглан ачаалах эсвэл <command>loader</command>-д
<envar>boot_single</envar> хувьсагчийг тохируулж орж болдог.</para>
<para>Мөн &man.shutdown.8;-ийг дахин ачаалах (<option>-r</option>)
эсвэл зогсоох (<option>-h</option>) тохируулгуудгүйгээр
<link linkend="boot-multiuser">олон-хэрэглэгчийн горим</link>оос
энэ горим уруу орж бас болно.</para>
<para>Хэрэв системийн <literal>консол</literal> нь
<literal>insecure буюу аюултай</literal> гэж
<filename>/etc/ttys</filename>-д тохируулагдсан бол систем
ганц-хэрэглэгчийн горимыг эхлүүлэхээсээ өмнө <username>root</username> нууц
үгийг асуудаг.</para>
<example id="boot-insecure-console">
<title><filename>/etc/ttys</filename> дахь аюултай консол</title>
<programlisting># name getty type status comments
#
# If console is marked "insecure", then init will ask for the root password
# when going to single-user mode.
console none unknown off insecure</programlisting>
</example>
<note>
<para><literal>Аюултай</literal> консол гэдэг нь та өөрийн консол дахь физик
аюулгүй байдлыг аюултай гэж авч үзэн зөвхөн <username>root</username>
нууц үгийг мэддэг хэн нэгэнд ганц хэрэглэгчийн горимыг ашиглуулахыг хүсч байгаа гэсэн үг
бөгөөд та консолоо аюултайгаар ажиллуулахыг хүсч байна гэсэн үг биш юм. Тиймээс
хэрэв та аюулгүй байдлыг хүсэж байгаа бол <literal>secure буюу аюулгүй</literal>г
биш <literal>insecure буюу аюултай</literal>г сонгоорой.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="boot-multiuser">
<title>Олон-хэрэглэгчийн горим</title>
<indexterm><primary>олон-хэрэглэгчийн горим</primary></indexterm>
<para>Хэрэв &man.init.8; таны файлын системийг цэгцтэйг мэдвэл
эсвэл хэрэглэгч <link linkend="boot-singleuser">ганц-хэрэглэгчийн горим</link>д
ажиллаад дууссаны дараа системийн эх үүсвэрийн тохиргоог эхлүүлдэг
олон-хэрэглэгчийн горим уруу систем ордог.</para>
<sect3 id="boot-rc">
<indexterm><primary>rc файлууд</primary></indexterm>
<title>Эх үүсвэрийн тохиргоо (rc)</title>
<para>Эх үүсвэрийн тохиргооны систем нь
<filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> файлаас
тохиргооны анхдагчууд болон системийн тусгайлсан нарийн зүйлүүдийг
<filename>/etc/rc.conf</filename> файлаас уншиж дараа нь
<filename>/etc/fstab</filename>-д дурдагдсан системийн
файлын системүүдийг холбон сүлжээний үйлчилгээнүүд, бусад системийн
демонуудыг эхлүүлэн төгсгөлд нь локал суулгагдсан багцуудын эхлүүлэх
скриптүүдийг ажиллуулдаг.</para>
<para>&man.rc.8; гарын авлагын хуудас нь скриптүүдийг өөрсдийг нь шалгаж
эх үүсвэрийн тохиргооны системийн сайн зөвлөмж болдог.</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="boot-shutdown">
<title>Унтраах дараалал</title>
<indexterm>
<primary><command>shutdown</command></primary>
</indexterm>
<para>&man.shutdown.8;-р хянагдсан унтраалт хийгдэхэд
&man.init.8; нь <filename>/etc/rc.shutdown</filename>
скриптийг ажиллуулахыг оролдож дараа нь бүх процессууд уруу
<literal>TERM</literal> дохио явуулах бөгөөд дараагаар нь
хугацаандаа дуусаагүй процессууд уруу <literal>KILL</literal>
дохио илгээдэг.</para>
<para>Тэжээлийн удирдлагыг дэмждэг архитектурууд болон системүүд дээрх
FreeBSD машиныг унтраахдаа тэжээлийг даруй унтраахын тулд
зүгээр л <command>shutdown -p now</command> тушаалыг
ашиглаарай. FreeBSD системийг дахин ачаалахдаа
<command>shutdown -r now</command> тушаалыг ашиглана.
&man.shutdown.8;-г ажиллуулахын тулд та <username>root</username>
эсвэл <groupname>operator</groupname> бүлгийн гишүүн байх хэрэгтэй.
&man.halt.8; болон &man.reboot.8; тушаалууд бас ашиглагдаж болох бөгөөд
дэлгэрэнгүй мэдээллийн талаар тэдгээрийн гарын авлагын хуудсууд болон
&man.shutdown.8;-ы хуудсанд хандана уу.</para>
<note>
<para>Тэжээлийн удирдлага цөмд &man.acpi.4; дэмжлэг эсвэл тухайн модул
ачаалагдсан байхыг шаарддаг.</para>
</note>
</sect1>
</chapter>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-declaration: "../chapter.decl"
sgml-indent-data: t
sgml-omittag: nil
sgml-always-quote-attributes: t
sgml-parent-document: ("../book.sgml" "part" "chapter")
End:
-->

View file

@ -0,0 +1,9 @@
<!--
The FreeBSD Mongolian Documentation Project
Original revision 1.3
$FreeBSD$
-->
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN">

View file

@ -0,0 +1,67 @@
<!--
The FreeBSD Mongolian Documentation Project
Original revision 1.37
$FreeBSD$
-->
<!--
Creates entities for each chapter in the FreeBSD Handbook. Each entity
is named chap.foo, where foo is the value of the id attribute on that
chapter, and corresponds to the name of the directory in which that
chapter's .sgml file is stored.
Chapters should be listed in the order in which they are referenced.
-->
<!ENTITY chap.preface SYSTEM "preface/preface.sgml">
<!-- Part one -->
<!ENTITY chap.introduction SYSTEM "introduction/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.install SYSTEM "install/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.basics SYSTEM "basics/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.ports SYSTEM "ports/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.x11 SYSTEM "x11/chapter.sgml">
<!-- Part two -->
<!ENTITY chap.desktop SYSTEM "desktop/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.multimedia SYSTEM "multimedia/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.kernelconfig SYSTEM "kernelconfig/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.printing SYSTEM "printing/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.linuxemu SYSTEM "linuxemu/chapter.sgml">
<!-- Part three -->
<!ENTITY chap.config SYSTEM "config/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.boot SYSTEM "boot/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.users SYSTEM "users/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.security SYSTEM "security/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.jails SYSTEM "jails/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.mac SYSTEM "mac/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.audit SYSTEM "audit/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.disks SYSTEM "disks/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.geom SYSTEM "geom/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.vinum SYSTEM "vinum/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.virtualization SYSTEM "virtualization/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.l10n SYSTEM "l10n/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.cutting-edge SYSTEM "cutting-edge/chapter.sgml">
<!-- Part four -->
<!ENTITY chap.serialcomms SYSTEM "serialcomms/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.ppp-and-slip SYSTEM "ppp-and-slip/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.mail SYSTEM "mail/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.network-servers SYSTEM "network-servers/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.firewalls SYSTEM "firewalls/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.advanced-networking SYSTEM "advanced-networking/chapter.sgml">
<!-- Part five (appendices) -->
<!ENTITY chap.mirrors SYSTEM "mirrors/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.mirrors.ftp.inc SYSTEM "mirrors.sgml.ftp.inc">
<!ENTITY chap.mirrors.cvsup.inc SYSTEM "mirrors.sgml.cvsup.inc">
<!ENTITY chap.bibliography SYSTEM "bibliography/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.eresources SYSTEM "eresources/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.eresources.www.inc SYSTEM "eresources.sgml.www.inc">
<!ENTITY chap.pgpkeys SYSTEM "pgpkeys/chapter.sgml">
<!ENTITY chap.index SYSTEM "index.sgml">
<!ENTITY chap.colophon SYSTEM "colophon.sgml">

View file

@ -0,0 +1,33 @@
<!--
The FreeBSD Mongolian Documentation Project
Original revision 1.9
$FreeBSD$
-->
<colophon id='colophon'>
<para>Энэхүү ном нь олон зуун хувь нэмэр оруулагчдын
<quote>FreeBSD-ийн Баримтжуулах Төсөлд</quote>
оруулсан хамтын бүтээл юм. Номын текст нь DocBook DTD-ийн дагуу
SGML дээр хийгдсэн бөгөөд нээлттэй эх DSSSL хөдөлгүүр болох
<application>Jade</application> ашиглан SGML-ээс олон
өөр үзүүлэх хэлбэрт хэлбэржжээ. Ноорм Волшийн DSSSL загварчлах хуудсууд,
нэмэлт өөрчлөлт давхраатай цуг <application>Jade</application>-д
зориулсан үзүүлэх заавруудыг бий болгоход ашиглагдсан. Энэ баримтын
хэвлэсэн хувилбар нь Доналд Кнутын <application>&tex;</application>
тайпсет хэл, Лэсли Лэмпортын <application>LaTeX</application>,
эсвэл Себастьян Ратцын <application>JadeTeX</application> макро
багцгүйгээр бүтэхгүй байсан билээ.</para>
</colophon>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-declaration: "chapter.decl"
sgml-indent-data: t
sgml-omittag: nil
sgml-always-quote-attributes: t
sgml-parent-document: ("book.sgml" "part" "chapter")
End:
-->

View file

@ -0,0 +1,18 @@
# $FreeBSD$
#
# The FreeBSD Mongolian Documentation Project
#
# Original revision 1.1
#
# Build the Handbook with just the content from this chapter.
#
CHAPTERS= config/chapter.sgml
VPATH= ..
MASTERDOC= ${.CURDIR}/../${DOC}.${DOCBOOKSUFFIX}
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../../..
.include "../Makefile"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,18 @@
# $FreeBSD$
#
# The FreeBSD Mongolian Documentation Project
#
# Original revision 1.1
#
# Build the Handbook with just the content from this chapter.
#
CHAPTERS= cutting-edge/chapter.sgml
VPATH= ..
MASTERDOC= ${.CURDIR}/../${DOC}.${DOCBOOKSUFFIX}
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../../..
.include "../Makefile"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,18 @@
# $FreeBSD$
#
# The FreeBSD Mongolian Documentation Project
#
# Original revision 1.1
#
# Build the Handbook with just the content from this chapter.
#
CHAPTERS= desktop/chapter.sgml
VPATH= ..
MASTERDOC= ${.CURDIR}/../${DOC}.${DOCBOOKSUFFIX}
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../../..
.include "../Makefile"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,18 @@
# $FreeBSD$
#
# The FreeBSD Mongolian Documentation Project
#
# Original revision 1.1
#
# Build the Handbook with just the content from this chapter.
#
CHAPTERS= disks/chapter.sgml
VPATH= ..
MASTERDOC= ${.CURDIR}/../${DOC}.${DOCBOOKSUFFIX}
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../../..
.include "../Makefile"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,18 @@
# $FreeBSD$
#
# The FreeBSD Mongolian Documentation Project
#
# Original revision 1.1
#
# Build the Handbook with just the content from this chapter.
#
CHAPTERS= eresources/chapter.sgml
VPATH= ..
MASTERDOC= ${.CURDIR}/../${DOC}.${DOCBOOKSUFFIX}
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../../..
.include "../Makefile"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,18 @@
# $FreeBSD$
#
# The FreeBSD Mongolian Documentation Project
#
# Original revision 1.1
#
# Build the Handbook with just the content from this chapter.
#
CHAPTERS= firewalls/chapter.sgml
VPATH= ..
MASTERDOC= ${.CURDIR}/../${DOC}.${DOCBOOKSUFFIX}
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../../..
.include "../Makefile"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,18 @@
# $FreeBSD$
#
# The FreeBSD Mongolian Documentation Project
#
# Original revision 1.1
#
# Build the Handbook with just the content from this chapter.
#
CHAPTERS= geom/chapter.sgml
VPATH= ..
MASTERDOC= ${.CURDIR}/../${DOC}.${DOCBOOKSUFFIX}
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../../..
.include "../Makefile"

View file

@ -0,0 +1,456 @@
<!--
The FreeBSD Mongolian Documentation Project
Original revision 1.26
$FreeBSD$
-->
<chapter id="GEOM">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Том</firstname>
<surname>Рөүдс</surname>
<contrib>Бичсэн </contrib>
</author>
</authorgroup>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Цагаанхүүгийн</firstname>
<surname>Ганболд</surname>
<contrib>Орчуулсан </contrib>
<!-- Nov 2006 -->
</author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title>GEOM: Модульчлагдсан Диск Хувиргах Тогтолцоо</title>
<sect1 id="GEOM-synopsis">
<title>Ерөнхий агуулга</title>
<indexterm>
<primary>GEOM</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>GEOM Дискийн Тогтолцоо</primary>
<see>GEOM</see>
</indexterm>
<para>Энэ бүлэг нь &os; дээр GEOM тогтолцооны хүрээнд дискийг хэрхэн хэрэглэх талаар
хамарсан. Энэ нь тохиргоонд зориулж тогтолцоог ашигладаг гол <acronym
role="Redundant Array of Inexpensive Disks">RAID</acronym>
хянагч хэрэгслүүдийг багтаадаг. Энэ бүлэг нь I/O, доор нь байгаа дэд
систем, эсвэл кодыг GEOM хэрхэн зохицуулж эсвэл хянадаг талаар гүнзгий
хэлэлцэхгүй. Энэхүү мэдээлэл нь &man.geom.4; гарын авлагын хуудас болон
төрөл бүрийн SEE ALSO баримтуудын тусламжтай хангагддаг. Бас энэ бүлэг нь
<acronym>RAID</acronym> тохиргоонуудын дэлгэрэнгүй заавар биш юм.
Зөвхөн GEOM-дэмжигдсэн <acronym>RAID</acronym> ангилалуудын талаар
хэлэлцэх болно.</para>
<para>Энэ бүлгийг уншсаны дараа, та дараах зүйлсийг мэдэх болно:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Ямар төрлийн <acronym>RAID</acronym> дэмжлэг GEOM-ийн хүрээнд
байдаг талаар.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Хэрхэн үндсэн хэрэгслүүдийг ашиглаж тохиргоо хийх, ажиллагааг хангах, болон
төрөл бүрийн <acronym>RAID</acronym> түвшнүүдийг удирдах талаар.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Хэрхэн толин тусгал болон судал үүсгэх, шифрлэх, алсаас GEOM-ийн хүрээнд
диск төхөөрөмжүүдийг холбох талаар.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>GEOM тогтолцоонд хавсаргасан дискүүдийн алдааг хэрхэн олж засварлах талаар.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Энэ бүлгийг уншихаасаа өмнө, та дараах зүйлсийг мэдэх шаардлагатай:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>&os; диск төхөөрөмжүүдийг хэрхэн үздэг талаар ойлгох
(<xref linkend="disks">).</para>
<listitem>
<para>Шинэ &os; цөм хэрхэн тохируулж суулгах талаар мэдэх
(<xref linkend="kernelconfig">).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="GEOM-intro">
<title>GEOM-ийн Танилцуулга</title>
<para>GEOM нь Мастер Ачаалалтын Бичлэгүүд (MBR), <acronym>BSD</acronym> хаягууд,
гэх мэт &mdash; ангилалуудад тухайн ангилалын дэмжигчид (providers) эсвэл
<filename role="directory">/dev</filename> дахь тусгай файлуудын
тусламжтайгаар хандах хандалт ба хяналтыг уг ангилалд зөвшөөрдөг.
GEOM нь төрөл бүрийн програм хангамжийн <acronym>RAID</acronym> тохиргоонуудыг
ашиглаж үйлдлийн систем болон үйлдлийн системийн хэрэгслүүдэд саадгүйгээр
хандах боломж олгодог.</para>
</sect1>
<sect1 id="GEOM-striping">
<sect1info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Том</firstname>
<surname>Рөүдс</surname>
<contrib>Бичсэн </contrib>
</author>
<author>
<firstname>Мюррэй</firstname>
<surname>Стөүкли</surname>
</author>
</authorgroup>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Цагаанхүүгийн</firstname>
<surname>Ганболд</surname>
<contrib>Орчуулсан </contrib>
<!-- Nov 2006 -->
</author>
</authorgroup>
</sect1info>
<title>RAID0 - Судал үүсгэх</title>
<indexterm>
<primary>GEOM</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Судал үүсгэх</primary>
</indexterm>
<para>Судал үүсгэх нь хэд хэдэн дискүүдийг нэг эзлэхүүн болгодог арга юм.
Олон тохиолдолд энэ нь тоног төхөөрөмжийн хянагчуудыг ашиглан хийгддэг.
GEOM дэд систем нь диск судал үүсгэх гэж бас нэрлэгддэг
<acronym>RAID</acronym>0-д зориулсан програмыг хангаж өгдөг.</para>
<para><acronym>RAID</acronym>0 системд, дараалсан дискнүүдэд байгаа өгөгдлүүд
нь багц болж хуваагддаг. Систем дээр нэг диск рүү 256k-ийг
бичихийг хүлээснээс 64k-ийг 4 өөр диск рүү зэрэг бичих дээд зэргийн I/O буюу
оруулах гаргах ажиллагааг <acronym>RAID</acronym>0 систем нь санал болгодог. Энэ ажиллагааг
олон дискийн хянагчуудыг ашиглан нэмэгдүүлж болдог.</para>
<para>Багцалсан олон дискүүдээс I/O хүсэлтүүд нь зэрэгцэж унших болон
бичигддэг учраас <acronym>RAID</acronym>0 дискийн хуваагдал нь бүгд ижил хэмжээтэй байх ёстой.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="geom/striping" align="center">
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Диск судал үүсгэж байгаа зураг</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
<procedure>
<title>Хэлбэржүүлэгдээгүй ATA дискүүдийн судал үүсгэх</title>
<step><para><filename>geom_stripe</filename>
модулийг ачаална:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>kldload geom_stripe</userinput></screen>
</step>
<step><para>Тохирох холболтын цэг байгааг шалгаарай. Хэрэв энэ эзлэхүүн нь root хуваалт
болох ёстой бол түр зуур өөр <filename
role="directory">/mnt</filename> гэх мэт холболтын цэгийг ашиглаарай:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /mnt</userinput></screen>
</step>
<step><para>Судал үүсгэх дискүүдэд зориулсан төхөөрөмжийн нэрийг тодорхойлоод шинэ судал
төхөөрөмж үүсгэ. Жишээ нь хоёр ашиглагдаагүй, хуваалт хийгдээгүй
<filename>/dev/ad2</filename> болон <filename>/dev/ad3</filename> гэсэн
<acronym>ATA</acronym> дискүүдэд судал үүсгэхийн тулд:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>gstripe label -v st0 /dev/ad2 /dev/ad3</userinput></screen>
<!--
<para>A message should be returned explaining that meta data has
been stored on the devices.
XXX: What message? Put it inside the screen output above.
-->
</step>
<step><para>Хуваалтын хүснэгт гэгддэг стандарт хаягийг шинэ эзлэхүүн дээр бичээд
анхдагч ачаалагдах кодыг суулгаарай:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>bsdlabel -wB /dev/stripe/st0</userinput></screen>
</step>
<step><para>Энэ процесс хоёр төхөөрөмжийг <devicename>st0</devicename>
төхөөрөмжийн хамт <filename role="directory">/dev/stripe</filename>
санд үүсгэх ёстой. Тэдгээр нь <devicename>st0a</devicename> болон
<devicename>st0c</devicename> юм. Ингэсний дараа файлын системийг
<devicename>st0a</devicename> төхөөрөмж дээр <command>newfs</command>
хэрэгслийн тусламжтайгаар үүсгэж болно:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>newfs -U /dev/stripe/st0a</userinput></screen>
<para>Олон тоонууд дэлгэц дээр урсан өнгөрөх бөгөөд хэдхэн хормын дараа процесс төгсөнө.
Ингээд эзлэхүүн үүсэж холболт хийгдэхэд бэлэн болно.</para>
</step>
</procedure>
<para>Гараар үүсгэсэн дискийн судлаа холбохын тулд:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/stripe/st0a /mnt</userinput></screen>
<para>Энэ судал үүсгэсэн файлын системдээ ачаалах үед автоматаар холболт хийхийн
тулд эзлэхүүний мэдээллийг <filename>/etc/fstab</filename> файлд
хийгээрэй:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>echo "/dev/stripe/st0a /mnt ufs rw 2 2" \</userinput>
<userinput>&gt;&gt; /etc/fstab</userinput></screen>
<para><filename>/boot/loader.conf</filename> файлд мөр нэмж <filename>geom_stripe</filename> модулийг
систем эхлэхэд автоматаар ачаалагдахаар болгох ёстой:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>echo 'geom_stripe_load="YES"' &gt;&gt; /boot/loader.conf</userinput></screen>
</sect1>
<sect1 id="GEOM-mirror">
<title>RAID1 - Толин тусгал үүсгэх</title>
<indexterm>
<primary>GEOM</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Диск Толин тусгал үүсгэх</primary>
</indexterm>
<para>Толин тусгал үүсгэх нь олон корпорацууд болон гэрийн хэрэглэгчдийн ашигладаг
өгөгдлийг тасалдалгүйгээр нөөцлөх технолог юм. Толин тусгал байх үед
энэ нь diskB нь diskA-г хувилж байгаа гэсэн үг. Эсвэл магадгүй
diskC+D нь diskA+B-г хувилж байгаа байж болно. Дискийн тохиргооноос
хамааралгүй чухал ойлголт бол нэг диск дээрх мэдээлэл болон хуваалт нь хувилагдах
явдал юм. Сүүлд нь, хадгалсан өгөгдөл нь үйлчилгээ болон хандалтын тасалдалгүйгээр,
амархан сэргээгдэж, нөөцлөгдөж бараг өгөгдлийн төмөр авдарт хадгалсан юм шиг байх болно.</para>
<para>Эхлээд системд ижил хэмжээтэй хоёр диск байгааг шалгаарай, энэ
дасгалд уг дискнүүдэд шууд хандах (&man.da.4;) <acronym>SCSI</acronym>
дисктэй гэж үзэж байгаа болно.</para>
<para>&os; үйлдлийн системийг нэг дэх диск дээр хоёр хуваалттайгаар суулгаарай.
Нэг нь <acronym>RAM</acronym>-ийн хэмжээг хоёр дахин авсан swap
хуваалт байх ёстой бөгөөд үлдэж байгаа зай нь root
(<filename role="directory">/</filename>) файлын системд
зориулагдана. Бусад холболтын цэгүүдэд зориулсан тусдаа хуваалтуудтай
байж болох бөгөөд гэхдээ энэ нь &man.bsdlabel.8; болон &man.fdisk.8;
тохиргоонуудыг гараар өөрчилдгөөс болж төвөгтэй байдлыг 10 дахин ихэсгэдэг.</para>
<para>Дахин ачаалаад системийг бүрэн эхэлтэл хүлээгээрэй. Энэ үйлдэл дууссаны дараа
<username>root</username> хэрэглэгчээр нэвтэрнэ.</para>
<para><filename>/dev/mirror/gm</filename> төхөөрөмж үүсгээд
<filename>/dev/da1</filename> файлтай холбоорой:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>gmirror label -vnb round-robin gm0 /dev/da1</userinput></screen>
<para>Систем дараах хариуг өгнө:</para>
<screen>
Metadata value stored on /dev/da1.
Done.</screen>
<para>GEOM-ийг эхлүүлэхэд <filename>/boot/kernel/geom_mirror.ko</filename>
цөмийн модулийг ачаална:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>gmirror load</userinput></screen>
<note>
<para>Энэ тушаал нь <devicename>gm0</devicename> төхөөрөмжийн
цэгийг <filename role="directory">/dev/mirror</filename>
санд үүсгэх ёстой.</para>
</note>
<para>Ерөнхий <command>fdisk</command>-ийн хаяг болон ачаалах кодыг
шинэ <devicename>gm0</devicename> төхөөрөмжид суулгаарай:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>fdisk -vBI /dev/mirror/gm0</userinput></screen>
<para>Одоо ерөнхий <command>bsdlabel</command> мэдээллийг суулгаарай:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>bsdlabel -wB /dev/mirror/gm0s1</userinput></screen>
<note>
<para>Хэрэв олон зүсмэлүүд болон хуваалтууд байвал түрүүчийн хоёр тушаалын
тугуудыг өөрчлөх шаардлагатай. Тэд нөгөө дискийн зүсмэл болон хуваалтын
хэмжээтэй тохирох ёстой.</para>
</note>
<para>Анхдагч <acronym>UFS</acronym> файлын системийг
<devicename>gm0s1a</devicename> төхөөрөмжийн цэг дээр байгуулахдаа
&man.newfs.8; хэрэгслийг ашиглана:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>newfs -U /dev/mirror/gm0s1a</userinput></screen>
<para>Ингэснээр систем зарим мэдээлэл болон тоонуудыг үзүүлэх болно.
Энэ нь сайн гэсэн үг. Дэлгэц дээр алдаа байгаа эсэхийг шалгаад
төхөөрөмжийг <filename role="directory">/mnt</filename>
холболтын цэгт холбож өгөөрэй:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/mirror/gm0s1a /mnt</userinput></screen>
<para>Одоо ачаалах дискийн бүх өгөгдлийг энэ шинэ файлын систем уруугаа
шилжүүлээрэй. Энэ жишээ нь &man.dump.8; болон &man.restore.8;
тушаалуудыг ашиглаж байгаа; гэхдээ &man.dd.1; бас энэ тохиолдолд
ажиллах боломжтой.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dump -L -0 -f- / |(cd /mnt &amp;&amp; restore -r -v -f-)</userinput></screen>
<para>Үүнийг файлын систем бүрийн хувьд хийх шаардлагатай. Дээр дурдсан тушаалыг
ажиллуулахдаа тохирох файлын системийг зөв газар нь байрлуулна.</para>
<para>Одоо хувилагдсан <filename>/mnt/etc/fstab</filename> файлыг засаад
swap файлтай мөрийг устгаж эсвэл тайлбар болгоорой.
<footnote>
<para><filename>fstab</filename> дахь swap файлын оруулгыг тайлбар
болгосноор танд өөр замаар swap зайг дахин нээх шаардлагатай болно.
Дэлгэрэнгүй мэдээллийн талаар <xref linkend="adding-swap-space">-д
хандана уу.</para>
</footnote>. Нөгөө файлын системийн мэдээллийг шинэ диск ашиглахаар
өөрчилж дараах жишээн дээрх шиг солино:</para>
<programlisting># Device Mountpoint FStype Options Dump Pass#
#/dev/da0s2b none swap sw 0 0
/dev/mirror/gm0s1a / ufs rw 1 1</programlisting>
<para>Одоо <filename>boot.conf</filename> файлыг одоогийн болон
шинэ root хуваалт дээр үүсгэнэ. Энэ файл нь системийн <acronym>BIOS</acronym>-ийг
зөв хөтлөгчийг ачаалахад <quote>тусална</quote>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>echo "1:da(1,a)/boot/loader" &gt; /boot.config</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>echo "1:da(1,a)/boot/loader" &gt; /mnt/boot.config</userinput></screen>
<note>
<para>Бид үүнийг зөв ачаалуулахын тулд хоёр root хуваалт дээр байрлуулсан.
Хэрэв ямар нэг тохиолдлоор систем шинэ root хуваалтаас уншиж чадахгүй
бол failsafe боломж байдаг.</para>
</note>
<para><filename>geom_mirror.ko</filename> модулийг ачаалагдах үед ажиллуулахын
тулд дараах тушаалыг ажиллуулна:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>echo 'geom_mirror_load="YES"' &gt;&gt; /mnt/boot/loader.conf</userinput></screen>
<para>Системийг дахин эхлүүлнэ:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>shutdown -r now</userinput></screen>
<para>Хэрэв бүгд зүгээр болбол систем <devicename>gm0s1a</devicename>
төхөөрөмжөөс ачаалагдаж <command>login</command> тушаал хүлээх
мөр хүлээж байх болно. Хэрэв ямар нэг юм буруу болбол доор дурдсан
алдааг олж засварлах хэсгийг үзээрэй. Одоо
<devicename>da0</devicename> дискийг <devicename>gm0</devicename>
төхөөрөмжид нэмэх хэрэгтэй:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>gmirror configure -a gm0</userinput>
&prompt.root; <userinput>gmirror insert gm0 /dev/da0</userinput></screen>
<para><option>-a</option> туг нь &man.gmirror.8;-г автомат синхрончлолыг
ашиглах ёстойг хэлж байна; өөрөөр хэлбэл дискэнд бичих бичилтүүдийг автоматаар
толин тусгалаар хуулна гэсэн үг юм. Гарын авлагын хуудас дискүүдийг хэрхэн
дахин бүтээх болон солих талаар тайлбарлах бөгөөд
<devicename>gm0</devicename>-ийн оронд <devicename>data</devicename>-г
хэрэглэсэн байгаа.</para>
<sect2>
<title>Алдааг олж засварлах нь</title>
<sect3>
<title>Систем ачаалахгүй байх</title>
<para>Хэрэв систем дараах тушаал хүлээх мөр хүртэл ачаалсан бол:</para>
<programlisting>ffs_mountroot: can't find rootvp
Root mount failed: 6
mountroot></programlisting>
<para>Унтраах болон дахин эхлүүлэх товчийг дарж машиныг дахин эхлүүл.
Ачаалах үеийн цэснээс (6) сонголтыг сонго. Ингэхэд системийг
&man.loader.8; тушаал хүлээх мөрд аваачна. Цөмийн модулийг гараар
ачаал:</para>
<screen>OK? <userinput>load geom_mirror</userinput>
OK? <userinput>boot</userinput></screen>
<para>Хэрэв энэ нь ажилласан бол модул ямар нэг шалтгаанаар буруу
ачаалагдсан байна. Дараах мөрийг:</para>
<programlisting>options GEOM_MIRROR</programlisting>
<para>цөмийн тохиргооны файлд байрлуулж дахин бүтээж суулгаарай.
Ингэх нь энэ асуудлыг арилгах ёстой.</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="geom-ggate">
<title>GEOM Хаалга Сүлжээний Төхөөрөмжүүд</title>
<para>GEOM нь хаалга хэрэгслүүдийг ашиглан дискүүд, CD-ROM-ууд,
файлууд гэх мэт төхөөрөмжүүдийг алсаас ашиглахыг дэмждэг.
Энэ нь <acronym>NFS</acronym>-тэй адил юм.</para>
<para>Экспортын файл эхэлж үүсгэх шаардлагатай. Энэ файл нь
экспорт хийгдсэн эх үүсвэрүүдэд хэнийг хандахыг зөвшөөрсөн болон
ямар түвшний хандалтыг тэд өгч байгааг тусгадаг. Жишээ нь эхний
<acronym>SCSI</acronym> диск дээр 4 дэх зүсмэлийг экспорт
хийхийн тулд дараах
<filename>/etc/gg.exports</filename>
нь хангалттай:</para>
<programlisting>192.168.1.0/24 RW /dev/da0s4d</programlisting>
<para>Энэ нь дотоод сүлжээний бүх хостууд <devicename>da0s4d</devicename>
хуваалт дээрх файлын системд хандах хандалтыг зөвшөөрнө.</para>
<para>Энэ төхөөрөмжийг экспорт хийхдээ тухайн үед холболт хийгдээгүй эсэхийг шалгаад
&man.ggated.8; сервер демонийг ажиллуулаарай:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ggated</userinput></screen>
<para>Хэрэглэх машининаас уг экспортлогдсон төхөөрөмжид <command>холболт</command> хийхдээ
дараах тушаалыг өгнө үү:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ggatec create -o rw 192.168.1.1 /dev/da0s4d</userinput></screen>
<screen>ggate0</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>mount /dev/ggate0 /mnt</userinput></screen>
<para>Эндээс эхлэн төхөөрөмжид <filename role="directory">/mnt</filename>
холболтын цэгийг ашиглан хандаж болно.</para>
<note>
<para>Хэрэв төхөөрөмж тухайн үед сервер машин эсвэл сүлжээн дэх өөр бусад машин
дээр холболт хийгдсэн байсан бол энэ нь амжилтгүй болохыг сануулъя.</para>
</note>
<para>Төхөөрөмж дахин шаардлагагүй болоход бусад дискийн төхөөрөмжүүдийн нэгэн адил
&man.umount.8; тушаалын тусламжтайгаар салгаж болно.</para>
</sect1>
</chapter>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-declaration: "../chapter.decl"
sgml-indent-data: t
sgml-omittag: nil
sgml-always-quote-attributes: t
sgml-parent-document: ("../book.sgml" "part" "chapter")
End:
-->

View file

@ -0,0 +1,18 @@
# $FreeBSD$
#
# The FreeBSD Mongolian Documentation Project
#
# Original revision 1.1
#
# Build the Handbook with just the content from this chapter.
#
CHAPTERS= install/chapter.sgml
VPATH= ..
MASTERDOC= ${.CURDIR}/../${DOC}.${DOCBOOKSUFFIX}
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../../..
.include "../Makefile"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,8 @@
// $FreeBSD$
// Original revision: 1.1
digraph directory {
root [label="Root\n/"];
root -> "A1/";
root -> "A2/";
}

View file

@ -0,0 +1,9 @@
// $FreeBSD$
// Original revision: 1.1
digraph directory {
root [label="Root\n/"];
root -> "A1/" -> "B1/";
"A1/" -> "B2/";
root -> "A2/";
}

View file

@ -0,0 +1,9 @@
// $FreeBSD$
// Original revision: 1.1
digraph directory {
root [label="Root\n/"];
root -> "A1/";
root -> "A2/" -> "B1/";
"A2/" -> "B2/";
}

View file

@ -0,0 +1,10 @@
// $FreeBSD$
// Original revision: 1.1
digraph directory {
root [label="Root\n/"];
root -> "A1/";
root -> "A2/" -> "B1/" -> "C1/";
"B1/" -> "C2/";
"A2/" -> "B2/";
}

View file

@ -0,0 +1,10 @@
// $FreeBSD$
// Original revision: 1.1
digraph directory {
root [label="Root\n/"];
root -> "A1/" -> "C1/";
"A1/" -> "C2/";
root -> "A2/" -> "B1/";
"A2/" -> "B2/";
}

View file

@ -0,0 +1,18 @@
# $FreeBSD$
#
# The FreeBSD Mongolian Documentation Project
#
# Original revision 1.1
#
# Build the Handbook with just the content from this chapter.
#
CHAPTERS= introduction/chapter.sgml
VPATH= ..
MASTERDOC= ${.CURDIR}/../${DOC}.${DOCBOOKSUFFIX}
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../../..
.include "../Makefile"

View file

@ -0,0 +1,880 @@
<!--
The FreeBSD Mongolian Documentation Project
Original revision 1.118
$FreeBSD$
-->
<chapter id="introduction">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Жим</firstname>
<surname>Мок</surname>
<contrib>Дахин бүтцийг өөрчилж зохион байгуулсан, зарим хэсгийг дахин бичсэн </contrib>
</author>
</authorgroup>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Цагаанхүүгийн</firstname>
<surname>Ганболд</surname>
<contrib>Орчуулсан </contrib>
<!-- Nov 2006 -->
</author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title>Танилцуулга</title>
<sect1 id="introduction-synopsis">
<title>Ерөнхий агуулга</title>
<para>FreeBSD-г сонирхсон танд баярлалаа! Дараах бүлэг FreeBSD төслийн түүх, зорилго,
хөгжүүлэх загвар зэрэг бусад төрөл бүрийн ойлголтуудыг хамарна.</para>
<para>Энэ бүлгийг уншсаны дараа, та дараах зүйлсийг мэдэх болно:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>FreeBSD бусад компьютерийн үйлдлийн системүүдтэй ямар хамааралтай талаар.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD төслийн түүх.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD төслийн зорилгууд.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD-ийн нээлттэй-эх хөгжүүлэх загварын үндсүүд.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Мөн мэдээж <quote>FreeBSD</quote> нэр хаанаас гарсан талаар.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="nutshell">
<title>FreeBSD-д тавтай морилно уу!</title>
<indexterm><primary>4.4BSD-Lite</primary></indexterm>
<para>FreeBSD нь Интел (x86 болон &itanium;), AMD64, <trademark>Alpha</trademark>,
Sun &ultrasparc; компьютеруудад зориулагдсан 4.4BSD-Lite дээр үндэслэсэн үйлдлийн систем
юм. Мөн өөр бусад архитектур уруу порт хийгдэж байгаа болно. Та мөн
<link linkend="history">FreeBSD-ийн түүх</link> эсвэл
<link linkend="relnotes">одоогийн хувилбар</link>ыг унших боломжтой. Хэрэв та
энэ төсөлд (код, тоног төрөөхөмж, тэмдэглээгүй тооцоонууд) хувь нэмэр оруулахыг сонирхож
байгаа бол <ulink url="&url.articles.contributing;/index.html">
FreeBSD-д хувь нэмэр оруулах нь</ulink> нийтлэлийг уншина уу.</para>
<sect2 id="os-overview">
<title>FreeBSD юу хийж чадах вэ?</title>
<para>FreeBSD олон тооны дурдахад буруудахгүй боломжуудтай. Эдгээрийн зарим нь:</para>
<itemizedlist>
<indexterm><primary>Илүү өндөр давуу эрх бүхий бодлогоор солигдох боломж бүхий олон бодлогочлол</primary></indexterm>
<listitem>
<para>Компьютерийг их ачаалалтай байсан ч програмууд болон хэрэглэгчдийн хооронд бартаагүй,
ижил хуваалцах нөхцлийг бүрдүүлэх, динамик дараалал тохируулалттай,
<emphasis>илүү өндөр давуу эрх бүхий бодлогоор солигдох боломж бүхий олон бодлогочлол</emphasis>.</para>
</listitem>
<indexterm><primary>Олон-хэрэглэгчийн боломжууд</primary></indexterm>
<listitem>
<para><emphasis>Олон-хэрэглэгчийн боломжууд</emphasis> нь олон хүмүүс FreeBSD
системийг төрөл бүрийн зүйлд зориулан зэрэгцэн хэрэглэх боломжийг зөвшөөрдөг.
Энэ нь, жишээ нь, хэвлэгчүүд болон касетний хөтлөгчүүд зэрэг системийн захын
төрөөрөмжүүд нь систем эсвэл сүлжээн дэх бүх хэрэглэгчдийн дунд зөвөөр хуваалцах
ба эх үүсвэр бүр дэх хязгаарууд нь маш чухал системийн эх үүсвэрүүдийг илүү
ашиглахаас хамгаалж хэрэглэгчдэд болон бүлэг хэрэглэгчдэд тавигдаж болно гэсэн үг
юм.</para>
</listitem>
<indexterm><primary>TCP/IP сүлжээ</primary></indexterm>
<listitem>
<para>SLIP, PPP, NFS, DHCP, ба NIS зэрэг үйлдвэрлэлийн стандартуудын
дэмжлэгтэй, хүчирхэг <emphasis>TCP/IP сүлжээ</emphasis>.
Энэ нь таны FreeBSD машин бусад үйлдлийн системүүдтэй хялбар харилцан
ажиллаж чадахаас гадна мөн NFS (файлд алсаас хандах)
цахим захидлын үйлчилгээнүүд зэрэг чухал боломжуудыг хангадаг
эсвэл Интернетэд WWW, FTP, чиглүүлэх эсвэл галт ханын (аюулгүй байдал)
үйлчилгээнүүдийн хамт та өөрийнхөө байгууллагыг байрлуулах Enterprise
сервер шиг ажиллаж чадна гэсэн үг юм.</para>
</listitem>
<indexterm><primary>санах ойн хамгаалалт</primary></indexterm>
<listitem>
<para><emphasis>Санах ойн хамгаалалт</emphasis> нь програмууд
(эсвэл хэрэглэгчид) өөр хоорондоо нөлөөлөхгүй нөхцлийг хангадаг.
Нэг програм сүйрэхэд бусдад аль ч замаар нөлөөлөхгүй.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD нь <emphasis>32-бит</emphasis> үйлдлийн систем
(Альфа дээр <emphasis>64-бит</emphasis>, &itanium;, AMD64, болон &ultrasparc;)
бөгөөд бүр анхнаасаа эхлэн дизайн хийгдсэн юм.</para>
</listitem>
<indexterm>
<primary>X Цонхны Систем</primary>
<seealso>XFree86</seealso>
</indexterm>
<listitem>
<para>
Үйлдвэрлэлийн стандарт болох <emphasis>X Цонхны Систем</emphasis> (X11R6)
нь ердийн VGA карт ба дэлгэцийн үнэнд хэрэглэгчийн график интерфэйсийг (GUI)
хангадаг бөгөөд бүрэн эхийн хамт ирдэг.</para>
</listitem>
<indexterm>
<primary>хоёртын нийцлэг</primary>
<secondary>Линукс</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>хоёртын нийцлэг</primary>
<secondary>SCO</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>хоёртын нийцлэг</primary>
<secondary>SVR4</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>хоёртын нийцлэг</primary>
<secondary>BSD/OS</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>хоёртын нийцлэг</primary>
<secondary>NetBSD</secondary>
</indexterm>
<listitem>
<para>Линукс, SCO, SVR4, BSDI ба NetBSD-д зориулан бүтээгдсэн
олон програмуудтай <emphasis>хоёртын нийцлэг</emphasis>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Олон мянган <emphasis>ажиллахад бэлэн</emphasis> програмууд
FreeBSD-ийн <emphasis>портууд</emphasis> болон <emphasis>багцуудын</emphasis>
цуглуулганд байдаг. Эндээс бүгдийг олж болж байхад яагаад сүлжээнээс хайх
хэрэгтэй гэж?</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Олон мянган нэмэлт болон <emphasis>амархан порт хийх</emphasis>
боломжтой програмууд Интернетэд байдаг. FreeBSD нь эх кодын хувьд
ихэнх олны мэддэг арилжааны &unix; системүүдтэй нийцтэй бөгөөд
ихэнх програмуудыг хөрвүүлэхэд хэрэв байгаа бол цөөн өөрчлөлтүүдийг
шаарддаг.</para>
</listitem>
<indexterm><primary>виртуал санах ой</primary></indexterm>
<listitem>
<para>Шаардлагаар хуудасладаг (demand paged) <emphasis>виртуал санах ой</emphasis>
ба <quote>нийлүүлсэн VM/түр хадгалагч</quote> дизайн нь санах ойн хувьд
их хэрэглэдэг програмуудын хүслийг үр ашигтайгаар хангадаг бөгөөд ингэхдээ бусад
хэрэглэгчдэд харилцан хариу өгөх боломжийг олгосоор байдаг.</para>
</listitem>
<indexterm>
<primary>Адил Хэмт Олон-Боловсруулалт (SMP)</primary>
</indexterm>
<listitem>
<para>Олон CPU-тай машинуудад зориулсан <emphasis>SMP</emphasis>
дэмжлэг.</para>
</listitem>
<indexterm>
<primary>хөрвүүлэгчид</primary>
<secondary>C</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>хөрвүүлэгчид</primary>
<secondary>C++</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>хөрвүүлэгчид</primary>
<secondary>ФОРТРАН</secondary>
</indexterm>
<listitem>
<para><emphasis>C</emphasis>,
<emphasis>C++</emphasis>, болон <emphasis>ФОРТРАН</emphasis>
хөгжүүлэх багажуудын бүрэн бүрэлдэхүүн. Нарийн судалгаа болон хөгжүүлэлтэд
зориулсан олон нэмэлт хэлнүүд бас портууд болон багцуудын цуглуулганд байдаг.</para>
</listitem>
<indexterm><primary>эх код</primary></indexterm>
<listitem>
<para>Бүх системд зориулсан <emphasis>эх код</emphasis> гэдэг нь
та орчноо хамгийн ихээр хянана гэсэн үг юм. Та жинхэнэ нээлттэй системтэй мөртлөө
яагаад үйлдвэрлэгчийн буянд хаалттай шийдэлд цоожтой байх ёстой гэж?</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Дэлгэрэнгүй <emphasis>онлайн
баримтжуулалт</emphasis>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>гэх мэт өөр илүү олныг дурдаж болно!</emphasis></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<indexterm><primary>4.4BSD-Lite</primary></indexterm>
<indexterm>
<primary>Компьютерийн Системийн судалгааний Бүлэг (CSRG)</primary>
</indexterm>
<indexterm><primary>К.И.С. Беркли</primary></indexterm>
<para>FreeBSD нь Беркли дэх Калифорнийн Их Сургуулийн Компьютерийн Системийн
Судалгааны Бүлгээс (CSRG) гаргасан 4.4BSD-Lite хувилбар дээр үндэслэсэн
бөгөөд BSD системийн хөгжүүлэлтийн бусдаас ялгаатай уламжлалыг үргэлжлүүлсээр
байна. CSRG-ээс гаргасан сайхан ажлаас гадна FreeBSD Төсөл нь жинхэнэ амьдрал
дээрхи ачааллын үеийн найдвартай болон хамгийн сайн ажиллагааг хангах системийг
нарийн тохируулахад олон мянган цагийг зориулжээ. Улам олон арилжааны аваргууд
ийм боломжууд, ажиллагаа болон найдвартай байдал бүхий PC үйлдлийн системийг
гаргах гэж тэмцэж байхад FreeBSD тэдгээрийг <emphasis>одоо</emphasis>
санал болгож чадна!</para>
<para>FreeBSD-г ямар хэрэглээнд ашиглах нь зөвхөн таны төсөөллийн хүрээнд байна.
Програм хангамжийн хөгжүүлэлтээс эхлээд үйлдвэрлэлийн автоматжуулалт, төлвийн
хяналтаас авахуулаад алсын хиймэл дагуулын антеннуудын азимут засварлалт;
хэрэв үүнийг арилжааны &unix; бүтээгдэхүүнээр хийж чадах бол мэдээж та үүнийг
FreeBSD-ээр ч бас хийж чадна! Мөн FreeBSD дэлхий даяар судалгааны төвүүд болон их
сургуулиудад хөгжүүлсэн ихэнхдээ бага эсвэл үнэгүй байдаг олон мянган өндөр чанарын
програмуудаас мэдэгдэхүйц үр ашгийг авдаг. Арилжааны програмууд бас байдаг бөгөөд
өдөр ирэх тусам их хэмжээгээр нэмэгдэж байна.</para>
<para>FreeBSD-ийн өөрийн эх код ерөнхийдөө байгаа болохоор
тусгай програмууд эсвэл төслүүдэд зориулж системийг бараг сонсоогүй хэмжээнд
өөрчлөх боломжтой бөгөөд ерөнхийдөө бусад ихэнх том том арилжааны
үйлдвэрлэгчдийн үйлдлийн системүүдэд үүнийг хийх боломжгүй байдаг. Энд
FreeBSD-г ашиглаж байгаа хүмүүсийн хэрэглээний зарим нэг байна:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis>Интернетийн Үйлчилгээнүүд:</emphasis> FreeBSD дэх хүчирхэг TCP/IP
сүлжээ нь төрөл бүрийн Интернетийн үйлчилгээнүүдэд хамгийн тохирсон тавцан болгодог:</para>
<itemizedlist>
<indexterm><primary>FTP серверүүд</primary></indexterm>
<listitem>
<para>FTP серверүүд</para>
</listitem>
<indexterm><primary>вэб серверүүд</primary></indexterm>
<listitem>
<para>Дэлхий Даяарх Вэб серверүүд (стандарт эсвэл нууцлаг [SSL])</para>
</listitem>
<indexterm><primary>гал хана</primary></indexterm>
<indexterm><primary>NAT</primary></indexterm>
<listitem>
<para>Галт ханууд болон NAT (<quote>IP маскарад хийх</quote>)
гарцууд</para>
</listitem>
<indexterm>
<primary>цахим захидал</primary>
<see>захидал</see>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>захидал</primary>
</indexterm>
<listitem>
<para>Цахим Захидлын серверүүд</para>
</listitem>
<indexterm><primary>USENET</primary></indexterm>
<listitem>
<para>USENET Мэдээнүүд эсвэл Зарлалын Самбарын Системүүд</para>
</listitem>
<listitem>
<para>гэх мэт өөр илүү олныг дурдаж болно...</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Та FreeBSD-тэй байхад хямд 386 ангилалын PC-тэй жижигээс хялбархнаар эхлээд
таны Enterprise өсөхийн хэрээр RAID хадгалалт бүхий 4 процессортой Xeon
хүртэл шинэчилж болно.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Боловсрол:</emphasis> Та компьютерийн шинжлэх ухаан эсвэл
түүнтэй холбоотой инженерчлэлийн салбарын оюунтан уу? Үйлдлийн систем, компьютерийн
архитектур болон сүлжээний талаар сурахад FreeBSD-ийн далд хангаж өгдөг боломж шиг
илүү сайн арга байхгүй. Чөлөөтэй байдаг хэд хэдэн CAD, математикийн болон графикийн
дизайн хийх багцууд нь <emphasis>өөр бусад</emphasis> ажлуудыг хийхийн тулд
компьютерийг ашигладаг хүмүүст FreeBSD-г илүү их ашигтай болгодог!</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Судалгаа:</emphasis> Бүхэл системийн хувьд эх кодтой FreeBSD
нь үйлдлийн системүүд болон компьютерийн шижлэх ухааны бусад салбаруудын
хувьд судалгааны маш сайн тавцан болдог. FreeBSD-ийн чөлөөтэй байдаг чанар нь
алсад байгаа бүлгүүд тусгай лицензийн гэрээ эсвэл нээлттэй форум дээр хэлэлцэж болох
хязгааруудад санаа зоволгүйгээр шинэ санаанууд болон хуваалцсан хөгжүүлэлт дээр
хамтран ажиллах боломжийг бүрдүүлдэг.</para>
</listitem>
<indexterm><primary>чиглүүлэгч</primary></indexterm>
<indexterm><primary>DNS Сервер</primary></indexterm>
<listitem>
<para><emphasis>Сүлжээ:</emphasis> Шинэ чиглүүлэгч? Нэрийн сервер (DNS)?
Хүмүүсийг дотоод сүлжээнээс гадуур байлгах галт хана хэрэгтэй байна уу?
FreeBSD нь ашиглаагүй, буланд хэвтэж байгаа 386 эсвэл 486 PC-г пакет
шүүлт хийх сайжруулсан боломжуудтай өргөтгөсөн чиглүүлэгч болгон хялбархан
хувиргаж чадна.</para>
</listitem>
<indexterm>
<primary>X Цонхны Систем</primary>
<secondary>XFree86</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>X Цонхны Систем</primary>
<secondary>Хурдасгасан-X</secondary>
</indexterm>
<listitem>
<para><emphasis>X Цонхны ажлын станц:</emphasis> FreeBSD нь
чөлөөтэй байдаг X11 серверийг ашиглан хямд X терминалийн шийдэлд
зориулсан сайн сонголт болдог. X терминалаас ялгаатай нь хэрэв хүсвэл олон
програмуудыг FreeBSD ажиллуулахыг зөвшөөрдөг бөгөөд ингэснээр төв
серверийн ачааллыг хөнгөвчилдөг. FreeBSD нь <quote>дискгүй</quote>
ачаалж чадаснаар ажлын станцуудыг хямд, амархан удирдах боломжтой болгодог.</para>
</listitem>
<indexterm><primary>GNU Хөрвүүлэгчийн Цуглуулга</primary></indexterm>
<listitem>
<para><emphasis>Програм Хангамжийн Хөгжүүлэлт:</emphasis> Үндсэн
FreeBSD систем нь нийтэд алдаршсан GNU C/C++ хөрвүүлэгч болон алдаа ологч зэрэг
програмчлалын үндсэн хэрэгслүүдтэй ирдэг.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>FreeBSD нь CDROM, DVD, болон нэргүй FTP дээр эх болон хоёртын хэлбэрээр байдаг.
FreeBSD-г олж авах талаар дэлгэрэнгүй мэдээллийг <xref linkend="mirrors"> хаягаас
үзнэ үү.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>FreeBSD-г хэн ашигладаг вэ?</title>
<indexterm>
<primary>хэрэглэгчид</primary>
<secondary>FreeBSD ажиллуулдаг том сайтууд</secondary>
</indexterm>
<para>FreeBSD нь интернет дэх зарим нэг хамгийн томоохон вэб хуудсуудыг ажиллуулдаг:</para>
<itemizedlist>
<indexterm><primary>Yahoo!</primary></indexterm>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</ulink></para>
</listitem>
<indexterm><primary>Apache</primary></indexterm>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.apache.org/">Apache</ulink></para>
</listitem>
<indexterm><primary>Blue Mountain Arts</primary></indexterm>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.bluemountain.com/">Blue Mountain
Arts</ulink></para>
</listitem>
<indexterm><primary>Pair Networks</primary></indexterm>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.pair.com/">Pair
Networks</ulink></para>
</listitem>
<indexterm><primary>Sony Japan</primary></indexterm>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.sony.co.jp/">Sony
Japan</ulink></para>
</listitem>
<indexterm><primary>Netcraft</primary></indexterm>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.netcraft.com/">Netcraft</ulink>
</para>
</listitem>
<indexterm><primary>Weathernews</primary></indexterm>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.wni.com/">Weathernews</ulink>
</para></listitem>
<indexterm><primary>Supervalu</primary></indexterm>
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.supervalu.com/">Supervalu</ulink></para>
</listitem>
<indexterm><primary>TELEHOUSE America</primary></indexterm>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.telehouse.com/">TELEHOUSE
America</ulink></para>
</listitem>
<indexterm><primary>Sophos Anti-Virus</primary></indexterm>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.sophos.com/">Sophos
Anti-Virus</ulink></para>
</listitem>
<indexterm><primary>JMA Wired</primary></indexterm>
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.jmawired.com/">JMA Wired</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>гэх мэт өөр илүү олон вэб хуудсуудыг дурдаж болно.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="history">
<title>FreeBSD Төслийн тухай</title>
<para>Дараах хэсэг төслийн товч түүх, төслийн зорилгууд,болон төслийн
хөгжүүлэлтийн загвар зэрэг төслийн талаархи зарим нэг мэдээллийг өгнө.</para>
<sect2 id="intro-history">
<sect2info role="firstperson">
<authorgroup>
<author>
<firstname>Жордан</firstname>
<surname>Хаббард</surname>
<contrib>Хувь нэмэр болгон оруулсан </contrib>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
<title>FreeBSD-ийн товч түүх</title>
<indexterm><primary>386BSD Залруулах багц</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Хаббард, Жордан</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Вилльямс, Нэйт</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Граймс, Род</primary></indexterm>
<indexterm>
<primary>FreeBSD Төсөл</primary>
<secondary>түүх</secondary>
</indexterm>
<para>FreeBSD төслийн үүсэл 1993 оны эхэн хэсэгт үүдэлтэй бөгөөд залруулах багцын
сүүлийн 3 зохицуулагчид болох Нэйт Вилльямс, Род Граймс болон миний биеийн хамтран
гаргасан <quote>Албан ёсны бус 386BSD Залруулах багц</quote>аас
хэсэгчилэн хөгжсөн юм.</para>
<indexterm><primary>386BSD</primary></indexterm>
<para>Бидний анхны зорилго хэд хэдэн асуудлуудыг шийдэхийн тулд 386BSD-ийн дундын
хормын хувилбарыг гаргаж авах явдал байсан бөгөөд залруулах багцын механизм үүнийг шийдэж
чаддаггүй байлаа. Та нарын зарим нэг нь төслийн ажлын анхны нэр тэр явдалтай холбоотой
<quote>386BSD 0.5</quote> эсвэл <quote>386BSD Дундын</quote> гэж байсныг
санаж магадгүй юм.</para>
<indexterm><primary>Жолиц, Билл</primary></indexterm>
<para>386BSD нь бараг жил орчмын үл ойшоолтоос болж ихээхэн зовж байсан тэр үед хүрсэн
Билл Жолицийн үйлдлийн систем байсан юм. Залруулалтын багц нь өдөр өнгөрөх бүр
улам эвгүйгээр томорч байсан бөгөөд бид ямар нэг юм хийх ёстойг 100 хувь зөвшөөрч
Биллд туслахаар шийдэж энэхүү дундын <quote>цэвэрлэсэн</quote> хормын хувилбарыг
гаргасан юм. Тэдгээр төлөвлөгөөнүүд нь Билл Жолицийг юу хийгдэж болохыг тодорхой
харуулахын оронд ямар ч зүйлгүйгээр төслийн өөрийн санкцаас гэнэт татгалзах шийдвэрт
хүргэж бүдүүлэг зогсоолтод хүргэсэн юм.</para>
<indexterm><primary>Грийнмэн, Дэйвид</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Волнат Крийк CDROM</primary></indexterm>
<para>Биллийн дэмжлэггүй ч гэсэн зорилго маань харамсахааргүй хэвээрээ үлдэхийг
бид нэг их удалгүй шийдсэн бөгөөд Дэйвид Грийнмэний бодож олсноор
<quote>FreeBSD</quote> нэрийг авсан юм. Бидний эхний зорилгууд
системийн одоогийн хэрэглэгчидтэй зөвлөлдсөний дараа тодорхойлогдсон бөгөөд
төсөл эхэлсэн нь тодорхой болсоны дараа бүр магадгүй амьдрал дээр биеллээ олохын
тулд би Интернет уруу хялбар хандах боломжгүй олон золгүйчүүдэд зориулж
FreeBSD-ийн түгээлтийн сувгуудыг сайжруулах зорилготойгоор Волнат Крийк
CDROM-той холбоо тогтоосон юм.
Волнат Крийк CDROM нь FreeBSD-г CD дээр түгээх санааг дэмжээд зогсоогүй
ажиллах машин бас хурдан Интернетийн холболтыг төсөлд зориулан хангасан юм.
Волнат Крийк CDROM-ийн тэр үед тэр чигээрээ үл мэдэгдэх төсөлд бараг л
урьдчилан тооцох аргагүй өгсөн итгэлгүйгээр FreeBSD одоогийн хүрсэн шиг ийм
хол түвшинд, ийм хурдан хүрэхгүй байсан биз ээ.</para>
<indexterm><primary>4.3BSD-Lite</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Net/2</primary></indexterm>
<indexterm><primary>К.И.С. Беркли</primary></indexterm>
<indexterm><primary>386BSD</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Чөлөөт Програм Хангамжийн Сан</primary></indexterm>
<para>Анхны CDROM (ерөнхийдөө сүлжээнд өргөнөөр) түгээлт 1993 оны 12 сард гаргасан
FreeBSD&nbsp;1.0 байлаа. Энэ нь Берклигийн К.И.С-ийн 4.3BSD-Lite
(<quote>Net/2</quote>) касет дээр тулгуурласан, бас 386BSD болон Чөлөөт Програм
Хангамжийн Сангаас хангасан олон хэсгүүдээс тогтсон байсан билээ.Энэ бол эхний удаад нэлээн
боломжийн амжилт байсан бөгөөд дараа нь бид маш өндөр амжилт олсон FreeBSD 1.1
хувилбарыг 1994 оны 5 сард гаргасан юм.</para>
<indexterm><primary>Новэлл</primary></indexterm>
<indexterm><primary>К.И.С. Беркли</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Net/2</primary></indexterm>
<indexterm><primary>AT&amp;T</primary></indexterm>
<para>Энэ үед урт удаан үргэлжилсэн Берклигийн Net/2 касетний хууль эрх зүйн статустай
холбоотой Новэлл ба Берклигийн К.И.С нарын хоорондох зарга шийдэгдэж гэнэтийн хар
үүлс бий болсон юм. Тэр тохиролцооны нөхцөл нь <quote>саад болсон</quote> код ба
Новэллийн урьд нь AT&amp;T-ээс авсан өмч болох Net/2-ийн ихэнх хэсэг дээр хийсэн
Берклигийн К.И.С-ийн буулт байлаа. Хариуд нь Новэллийн <quote>адислал</quote>
4.4BSD-Lite хувилбар байсан бөгөөд энэ нь гарсаныхаа дараа саадгүйгээр тунхаглагдаж
түүн уруу Net/2-ийн бүх хэрэглэгчид маш хүчтэйгээр шилжихийг дэмжих явдал байлаа.
Үүнд FreeBSD бас орсон бөгөөд төсөлд 1994 оны 7 сараас хүртэл хугацаа өгч өөрийн
Net/2 дээр тулгуурласан бүтээгдэхүүнээ гаргахыг хориглосон юм. Тэр гэрээнийн хүрээнд
эцсийн хугацаанаас өмнө төсөлд сүүлийн нэг хувилбар гаргахыг зөвшөөрсөн бөгөөд тэр
хувилбар нь FreeBSD&nbsp;1.1.5.1 байлаа.</para>
<para>Дараа нь FreeBSD бараг тэр чигээрээ шинэ, бүрэн биш 4.4BSD-Lite-ийн хэсгээс
өөрийгээ дахин бүтээх хүнд бэрх бодлогыг тогтоосон юм. The <quote>Lite</quote>
хувилбарууд нь зарим талаараа хөнгөн байсан, учир нь ачаалагдаж ажиллах системийг
бүтээхэд шаардлагатай кодын ихээхэн хэсгийг Берклигийн CSRG арилгасан
(төрөл бүрийн хууль эрх зүйн шаардлагаар) бөгөөд 4.4-ийн Интелийн хэсэг бас нэлээн
бүрэн биш байлаа. Энэ шилжилтийг хийсээр төсөл 1994 оны 11 сар хүргэсэн бөгөөд
тэр үед сүлжээ болон CDROM (12 сарын сүүлээр) дээр FreeBSD&nbsp;2.0-ийг гаргасан
байна. Хэдийгээр гадуураа бага зэрэг түүхий байсан боловч энэ хувилбар нь ихээхэн амжилттай
болсон бөгөөд удалгүй илүү хүчирхэг, амархан суулгадаг FreeBSD&nbsp;2.0.5 хувилбарыг
1995 оны 6 сард гаргасан билээ.</para>
<para>1996 оны 8 сард FreeBSD&nbsp;2.1.5-ыг бид гаргасан бөгөөд энэ нь ISP болон
арилжааны хүрээнийхэнд нэлээн алдаршсан ба 2.1-STABLE салбарын бас нэг өөр хувилбар
сайшаагдсан билээ. Энэ нь 1997 оны 2 сард гарсан FreeBSD&nbsp;2.1.7.1 бөгөөд 2.1-STABLE
-ийн зонхилох хөгжүүлэлтийн төгсгөл болсон юм. Одоо үйл ажиллагааг хангах горимд
зөвхөн аюулгүй байдлын өргөжүүлэлт болон бусад ноцтой алдааны засварлалтууд энэ салбарын
(RELENG_2_1_0) хувьд хийгдэх болно.</para>
<para>FreeBSD&nbsp;2.2 нь хөгжүүлэлтийн гол салбараас (<quote>-CURRENT</quote>)
1996 оны 11 сард RELENG_2_2 салбар болон салбарлан гарсан бөгөөд анхны
бүрэн хувилбар (2.2.1) 1997 оны 4 сард гарсан юм. 2.2 салбарын дараагийн
хувилбарууд 97 оны зун болон намар гарцгаасан бөгөөд тэдгээрийн сүүлийнх (2.2.8)
1998 оны 11 сард гарчээ. Анхны албан ёсны 3.0 хувилбар 1998 оны 10 сард
гарсан бөгөөд 2.2 салбарын хувьд төгсгөл болох эхлэлийг тавьсан юм.</para>
<para>1999 оны 1 сарын 20-нд мод дахин салбарласан бөгөөд 4.0-CURRENT болон
3.X-STABLE салбарууд гарахад хүргэжээ. 3.X-STABLE-ээс 3.1 1999 оны 2 сарын
15-нд гарсан, 3.2 1999 оны 5 сарын 15-нд, 3.3 1999 оны 9 сарын 16-нд, 3.4
1999 оны 12 сарын 20-нд, тэгээд 3.5 2000 оны 6 сарын 24-нд гарсан бөгөөд
хэдхэн хоногийн дараагаар Kerberos-т сүүлийн минутын аюулгүй байдлын засваруудыг
оруулсан багахан хувилбар шинэчлэл 3.5.1-ийг гарахад хүргэсэн юм. Энэ нь 3.X салбар
дахь сүүлийн хувилбар юм.</para>
<para>2000 оны 3 сарын 13-нд нэг салбар гарсан нь 4.X-STABLE салбар бий болсон
явдал юм. Үүнээс хэд хэдэн хувилбарууд гарсан: 4.0-RELEASE 2000 оны 3 сард
танилцуулагдсан бөгөөд сүүлийн 4.11-RELEASE 2005 оны 1 сард гарсан юм.</para>
<para>Удаан хүсэн хүлээсэн 5.0-RELEASE 2003 оны 1 сарын 19-нд зарлагдсан. Ойролцоогоор
3 жилийн ажлыг шингээсэн энэ хувилбар нь FreeBSD-г өргөжүүлсэн олон процессор,
програмын урсгал дэмжлэгийн замд гаргаж &ultrasparc; ба <literal>ia64</literal>
тавцангуудад зориулсан дэмжлэгийг танилцуулсан билээ. Энэ хувилбарын дараагаа 2003 оны
6 сард 5.1 хувилбар гарсан. -CURRENT салбарын сүүлийн 5.X хувилбар 2004 оны 2 сард
танилцуулагдсан 5.2.1-RELEASE байв.</para>
<para>RELENG_5 салбар 2004 оны 8 сард үүссэн бөгөөд дараагаар нь
5-STABLE салбар хувилбаруулын эхлэлийг тэмдэглэсэн 5.3-RELEASE гарсан юм.
Хамгийн сүүлийн &rel2.current;-RELEASE &rel2.current.date; гарсан.
RELENG_5 салбараас дахиж нэмэлт хувилбарууд гарахгүй.</para>
<para>2005 оны 7 сард энэ удаа RELENG_6-д зориулж мод дахин салбарлажээ.
6.X салбарын анхны хувилбар болох 6.0-RELEASE 2005 оны 11 сард гарчээ.
Хамгийн сүүлийн &rel.current;-RELEASE &rel.current.date; гарсан.
RELENG_6 салбарын нэмэлт хувилбарууд гарах болно.</para>
<para>Одоогоор урт хугацааны хөгжүүлэлтийн төслүүд 7.X-CURRENT (транк) салбарт
үргэлжлэх бөгөөд ажил урагшлах бүр CDROM дээрх (мэдээж сүлжээнд бас) 7.X-ийн
SNAPshot хувилбарууд
<ulink url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/">
Хормын агшны сервэр</ulink>ээс үргэлжлэн гарсаар байх болно.</para>
</sect2>
<sect2 id="goals">
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Жордан</firstname>
<surname>Хаббард</surname>
<contrib>Хувь нэмэр болгон оруулсан </contrib>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
<title>FreeBSD Төслийн Зорилгууд</title>
<indexterm>
<primary>FreeBSD Төсөл</primary>
<secondary>зорилгууд</secondary>
</indexterm>
<para>FreeBSD Төслийн зорилгууд нь ямар нэг хязгаарлалтгүйгээр дурын зорилгоор ашиглаж
болох програм хангамжийг хангах явдал юм. Бидний олонхи нь кодонд (болон төсөлд)
чухал хөрөнгө оруулалт хийцгээсэн бөгөөд одоо болон ирээдүйд багахан санхүүгийн нөхөн
олговороос мэдээж татгалзахгүй, гэхдээ бид мэдээж үүнийг шаардахаар бэлтгэгдээгүй юм.
Бидний анхны бөгөөд нэн тэргүүний <quote>даалгавар</quote> бол ирсэн дурын болон
бүгдэд аль ч зорилгоор ашиглагдаж болох кодоор хангах бөгөөд код нь аль болох өргөн
хэрэглэгдэж, аль болох өргөн үр ашгийг өгөх явдал юм. Энэ нь Чөлөөт Програм
Хангамжийн хамгийн үндсэн зорилгуудын нэг бөгөөд бид үүнийг санаачлагатайгаар
дэмжих ёстой гэдэгт би итгэж байна.</para>
<indexterm>
<primary>GNU General Public License (GPL)</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>GNU Lesser General Public License (LGPL)</primary>
</indexterm>
<indexterm><primary>BSD Зохиогчийн Эрх</primary></indexterm>
<para>Бидний эх модонд байгаа GNU General Public License (GPL) эсвэл
Library General Public License (LGPL) хүрээнд байдаг код нь арай илүү
хязгаарлалттай бөгөөд ядаж л эсрэгээрээ байх биш харин ч хүчилсэн хандлагын талд байдаг.
GPL програм хангамжийг арилжааны зорилгоор ашиглахад гарах нэмэлт төвөгтэй асуудлуудаас
болоод бид ингэж хийхэд боломжийн сонголт байгаа нөхцөлд арай зөөлөн BSD Зохиогчийн
Эрхийн доор програм хангамжийг ирүүлэхийг илүүд үздэг.</para>
</sect2>
<sect2 id="development">
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Сатоши</firstname>
<surname>Асами</surname>
<contrib>Хувь нэмэр болгон оруулсан </contrib>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
<title>FreeBSD Хөгжүүлэх Загвар</title>
<indexterm>
<primary>FreeBSD Төсөл</primary>
<secondary>хөгжүүлэх загвар</secondary>
</indexterm>
<para>FreeBSD-ийн хөгжүүлэлт нь бидний <ulink
url="&url.articles.contributors;/article.html">хувь нэмэр
оруулагчдын жагсаалт</ulink>аас харахад дэлхий даяар хэдэн зуун хүмүүсийн оруулсан
хувь нэмэр дээр бүтээгдсэн, их нээлттэй, уян хатан процесс юм.
FreeBSD-ийн хөгжүүлэлтийн дэд бүтэц нь эдгээр хэдэн зуун хөгжүүлэгчдийг
Интернетээр хамтран ажиллах боломжийг нээж өгдөг.
Бид шинэ хөгжүүлэгчид, болон санаануудыг тогтмол хайж байдаг бөгөөд
төсөлтэй илүү ойртохыг сонирхсон хэн ч гэсэн &a.hackers; хаягаар бидэнд
хандаарай. Мөн бусад FreeBSD хэрэглэгчдэд гол гол ажлуудын талаар мэдээлэх
&a.announce; бас байгаа болно.</para>
<para>Чөлөөтэй болон нягт хамтын ажиллагаан доор ажилладагаас үл хамааран FreeBSD
төсөл болон түүний хөгжүүлэлтийн процессийн талаар ашигтай зүйлсийн талаар мэдэхийг
хүсвэл:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>CVS репозитор<anchor
id="development-cvs-repository"></term>
<indexterm>
<primary>CVS</primary>
<secondary>репозитор</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Зэрэгцээ Хувилбаруудын Систем</primary>
<see>CVS</see>
</indexterm>
<listitem>
<para>FreeBSD-ийн гол эх мод нь FreeBSD-тэй цуг багцалсан чөлөөтэй байдаг
эх кодыг хянах багаж болох
<ulink url="http://ximbiot.com/cvs/wiki/">CVS</ulink>-ээр
(Зэрэгцээ Хувилбаруудын Систем) тэтгэгдэж байдаг. Үндсэн
<ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">CVS
репозитор</ulink> АНУ-ийн Калифорнийн Санта Клара дахь машин дээр
байрладаг бөгөөд тэндээс дэлхий даяар байрласан хэд хэдэн толин тусгалын
машинууд уруу хувилагддаг. <link
linkend="current">-CURRENT</link> болон <link
linkend="stable">-STABLE</link> модуудыг агуулсан CVS мод
таны өөрийн машин дээр ч гэсэн амархан хувилагдах боломжтой.
Үүнийг хэрхэн хийх талаар дэлгэрэнгүй мэдээллийг
<link linkend="synching">Өөрийн эх модоо хамгийн сүүлийн түвшинд
аваачих</link> хэсэг уруу хандаж үзээрэй.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Итгэмжлэн оруулагчдын жагсаалт<anchor
id="development-committers"></term>
<indexterm><primary>итгэмжлэн оруулагчид</primary></indexterm>
<listitem>
<para><firstterm>Итгэмжлэн оруулагчид</firstterm> нь CVS мод уруу
<emphasis>бичих</emphasis> эрхтэй бөгөөд FreeBSD-ийн эхэд
өөрчлөлтүүд хийх зөвшөөрөлтэй хүмүүс юм (<quote>итгэмжлэн оруулагч</quote> гэсэн
ойлголт нь CVS репозитор уруу шинэ өөрчлөлтүүдийг хийдэг &man.cvs.1;-ийн
<command>commit</command> тушаалаас гаралтай).
Итгэмжлэн оруулагчдад илгээсэн зүйлээ хянуулахаар өгөх хамгийн шилдэг арга нь
&man.send-pr.1; тушаал юм. Хэрэв ямар нэг зүйл систем дээр гацвал
&a.committers; уруу та цахим захидал бас илгээн холбогдож болно.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>FreeBSD-ийн гол баг<anchor id="development-core"></term>
<indexterm><primary>гол баг</primary></indexterm>
<listitem>
<para>FreeBSD-г компани гэж бодох юм бол <firstterm>FreeBSD-ийн гол баг</firstterm>
нь захирлуудын зөвлөлтэй ижил утгатай юм. Гол багийн үндсэн үүрэг нь
төсөл бүхэлдээ сайн байж, түүнийг зөв чиглэлээр явуулахыг хянаж байх явдал юм.
Өөрийгөө бүрэн дайчилсан, хариуцлагатай хөгжүүлэгчдийг итгэмжлэн оруулагчдын
бүлэгт урих нь гол багийн үүргүүдийн нэг бөгөөд зарим гишүүд шилжихэд гол багийн
шинэ гишүүдийг шинээр авах нь бас нэг үүрэг нь юм.
Одоогийн гол баг нь нэр дэвшигч итгэмжлэн оруулагчдаас 2006 оны 7 сард сонгогдсон.
Сонгууль 2 жилд нэг удаа явагддаг.</para>
<para>Гол багийн зарим гишүүд тусгай хариуцлагатай бөгөөд системийн ихээхэн хэсэг
сурталчилсан хэмжээгээрээ ажиллаж байхыг хянаж бие сэтгэлээ зориулж байдаг.
FreeBSD хөгжүүлэгчдийн жагсаалт болон тэдний аль хэсэгт хариуцлагатайг
<ulink url="&url.articles.contributors;/article.html">Хувь
нэмэр оруулагчдын жагсаалт</ulink>аас үзнэ үү.</para>
<note>
<para>Гол багийн ихэнх гишүүд FreeBSD-ийн хөгжүүлэлтэд сайн дураар оролцдог бөгөөд
төслөөс санхүүгийн хувьд ашиг олдоггүй болохоор <quote>commitment</quote>
гэдэг нь <quote>баталгаатай дэмжлэг</quote> гэсэн үг гэж ойлгож болохгүй юм.
Дээрх <quote>захирлуудын зөвлөл</quote> гэсэн аналог нь тийм ч зөв биш бөгөөд
эдгээр хүмүүс нь FreeBSD-ийн тусын тулд өөрсдийнхөө илүү шийдлийн эсрэг амьдралаа
орхисон хүмүүс гэвэл магадгүй илүү тохирох биз ээ!</para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Гаднын хувь нэмэр оруулагчид</term>
<indexterm><primary>хувь нэмэр оруулагчид</primary></indexterm>
<listitem>
<para>Эцэст нь, гэхдээ мэдээж хамгийн сүүлийх биш, хамгийн том бүлэг
хөгжүүлэгчид нь санал сэтгэгдэл болон алдааны засваруудыг бидэнд
бараг л тогтмол илгээдэг хэрэглэгчид юм. FreeBSD-ийн илүү
төвлөрсөн бус хөгжүүлэлттэй холбоотой байх үндсэн арга нь
тийм зүйлсийн талаар хэлэлцдэг &a.hackers;-д бүртгүүлэх явдал юм.
FreeBSD-ийн төрөл бүрийн захидлын жагсаалтын талаар дэлгэрэнгүйг
<xref linkend="eresources">-ээс үзнэ үү.</para>
<para><citetitle><ulink
url="&url.articles.contributors;/article.html">FreeBSD-ийн
Хувь нэмэр оруулагчдын Жагсаалт</ulink></citetitle> нь урт бөгөөд
өсөн нэмэгдэж байгаагийн нэг, тийм болохоор яагаад өнөөдөр FreeBSD-д
хувь нэмэр оруулж энэ жагсаалтад нэгдэж болохгүй гэж?</para>
<para>Код ирүүлэх нь төсөлд хувь нэмэр оруулах ганц арга биш юм;
Хийх шаардлагатай байгаа зүйлсүүдийн бүрэн жагсаалтын талаар
<ulink url="&url.base;/index.html">FreeBSD Төслийн вэб хуудсын
хаяг</ulink>т хандаж үзнэ үү.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Дүгнэж хэлэхэд бидний хөгжүүлэлтийн загвар нь нэг нь нөгөөдөө багтсан, чөлөөтэй
тойргууд маягаар зохион байгуулагдсан загвар юм. Төвлөрсөн загвар нь ирээдүйтэй хувь
нэмэр оруулагчдыг цааш түлхэлгүйгээр нэг төвийн кодын сууриийг хялбар хянах боломжийг
олгож FreeBSD-ийн <emphasis>хэрэглэгчдэд</emphasis> эвтэй байхаар зориулагдан
дизайн хийгдсэн юм. Бидний хүсэл бол хэрэглэгчид амархан суулгаж ашиглаж болдог
ихээхэн хэмжээний уялдаа холбоотой <link linkend="ports">хэрэглээний програмууд</link>тай
тогтвортой үйлдлийн системийг бий болгох явдал юм &mdash; энэнд хүрэхэд энэ загвар нь
маш сайн тохирон ажиллаж байна.</para>
<para>Төслийн амжилттай байсаар байгаад хүргэж байгаа одоогийн хүмүүсийн адил бие
сэтгэлийнхээ зарим ч гэсэн хэсгийг зориулахыг FreeBSD хөгжүүлэгч болон бидэнтэй нэгдэж
байгаа хүмүүсээс хүсэж байгаа бидний цорын ганц хүсэлт юм!</para>
</sect2>
<sect2 id="relnotes">
<title>Одоогийн FreeBSD хувилбарууд</title>
<indexterm><primary>NetBSD</primary></indexterm>
<indexterm><primary>OpenBSD</primary></indexterm>
<indexterm><primary>386BSD</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Чөлөөт Програм Хангамжийн Сан</primary></indexterm>
<indexterm><primary>К.И.С. Беркли</primary></indexterm>
<indexterm>
<primary>Компьютерийн Системийн судалгааний Бүлэг (CSRG)</primary>
</indexterm>
<para>FreeBSD нь чөлөөтэй байдаг, Интел &i386;, &i486;, &pentium;,
&pentium;&nbsp;Pro,
&celeron;,
&pentium;&nbsp;II,
&pentium;&nbsp;III,
&pentium;&nbsp;4 (эсвэл нийцтэй),
&xeon;, DEC <trademark>Alpha</trademark>
болон Sun &ultrasparc;-д зориулагдсан бүрэн эх 4.4BSD-Lite дээр тулгуурласан
хувилбар юм. Энэ нь үндсэндээ NetBSD, OpenBSD, 386BSD, болон Чөлөөт Програм
Хангамжийн Сангийн зарим өргөжүүлэлт хийгдсэн Берклигийн К.И.С.-ийн CSRG бүлгээс
гаргасан програм хангамжууд дээр үндэслэсэн.</para>
<para>94 оны сүүлд гарсан FreeBSD&nbsp;2.0 хувилбараас хойш FreeBSD-ийн хурдан
ажиллагаа, боломжууд болон тогтвортой байдал мэдэгдэхүйц сайжирсан.
<!-- XXX is the rest of this paragraph still true ? -->
Хамгийн том өөрчлөлт нь нийлсэн VM/файл буфферийн кэш бүхий засварласан виртуал санах ойн систем
бөгөөд энэ нь ажиллагааг хурдасгаад зогсохгүй FreeBSD-ийн санах ойн мөрийг багасгаж
5&nbsp;MB тохиргоог илүү боломжийн хамгийн бага хэмжээнд хүргэсэн. Бусад
өргөтгөлүүдийг дурдвал гүйцэд NIS клиент ба серверийн дэмжлэг, шилжилтийн TCP дэмжлэг,
шаардлагаар залгах PPP, цогц DHCP дэмжлэг, сайжруулсан SCSI дэд систем, ISDN
дэмжлэг, ATM-ийн дэмжлэг, FDDI, Хурдан болон Гигабит Ethernet (1000&nbsp;Mbit)
картууд, сүүлийн үеийн Адаптек хянагчууд болон олон мянган алдаануудын засварууд зэрэг юм.</para>
<para>Үндсэн түгээлтүүдээс гадна FreeBSD нь мянга мянган байнга хайгддаг програмуудтай
хөрвүүлсэн програм хангамжийн цуглуулгатай байдаг. Энэ авлагыг хэвлэж байх үед
&os.numports; гаруй портууд байсан! Портуудын жагсаалтад http (WWW) серверүүдээс
тоглоомууд, хэлнүүд, засварлагчид, зэрэг бараг л бүх төрлийн програмууд байдаг.
Портуудын Цуглуулга бүхэлдээ ойролцоогоор &ports.size; хэмжээний хадгалалт шаарддаг
бөгөөд бүх портууд өөрсдийн жинхэнэ эхийн хувьд <quote>дельта</quote> болж илэрхийлэгддэг.
Энэ нь бидэнд портуудыг шинэчлэхэд хялбар болгож хуучин 1.0 Портуулын Цуглуулгын шаарддаг
байсан дискийн зайн шаардлагыг ихээхэн багасгаж өгдөг. Портыг хөрвүүлэхийн тулд та
суулгахыг хүсэж байгаа програмын сан уруу шилжиж <command>make install</command>
хэмээн бичихэд систем цааш үлдсэнийг хийх болно. Таны бүтээх порт болгоны жинхэнэ эх бүрэн
түгээлт динамикаар CDROM эсвэл локаль FTP хаягаас татагдах бөгөөд танд зөвхөн хүссэн портоо
бүтээх хангалттай дискийн зай л шаардлагатай. Порт бүр урьдчилан хөрвүүлсэн <quote>багц</quote>
хэлбэрээр бас байх бөгөөд өөрийн портыг эхээс хөрвүүлэх хүсэлгүй хүмүүс хялбар тушаалаар
(<command>pkg_add</command>) ийм портыг суулгаж болдог. Багцууд болон портуудын
талаар дэлгэрэнгүй мэдээллийг <xref linkend="ports"> хаягаар олж болно.</para>
<para>Танд FreeBSD суулгаж ашиглах явцад маш их тус болохуйц хэд хэдэн баримтуудыг
хамгийн сүүлийн үеийн дурын FreeBSD машин дээр
<filename>/usr/share/doc</filename>
сангаас бас олох боломжтой юм. Локалиар суусан гарын авлагуудыг та HTML боломжтой
хөтөчүүдийг ашиглан дараах хаягаас үзэж болно:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>FreeBSD Гарын авлага</term>
<listitem>
<para><ulink type="html"
url="file://localhost/usr/share/doc/handbook/index.html"><filename>/usr/share/doc/handbook/index.html</filename></ulink></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>FreeBSD-ийн БХА (байнга хариулагддаг асуултууд FAQ)</term>
<listitem>
<para><ulink type="html"
url="file://localhost/usr/share/doc/faq/index.html"><filename>/usr/share/doc/faq/index.html</filename></ulink></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Мөн та мастер (болон бусдаас их шинэчлэгддэг) хуулбаруудыг
<ulink url="http://www.FreeBSD.org/"></ulink> хаягаас үзэж болно.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-declaration: "../chapter.decl"
sgml-indent-data: t
sgml-omittag: nil
sgml-always-quote-attributes: t
sgml-parent-document: ("../book.sgml" "part" "chapter")
End:
-->

View file

@ -0,0 +1,477 @@
<!--
The FreeBSD Mongolian Documentation Project
Original revision 1.3
$FreeBSD$
-->
<chapter id="jails">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Матео</firstname>
<surname>Риондато</surname>
<contrib>Хувь нэмэр болгон оруулсан </contrib>
</author>
</authorgroup>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Цагаанхүүгийн</firstname>
<surname>Ганболд</surname>
<contrib>Орчуулсан </contrib>
</author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title>Jails буюу Шоронгууд</title>
<indexterm><primary>шоронгууд</primary></indexterm>
<sect1 id="jails-synopsis">
<title>Ерөнхий агуулга</title>
<para>Энэ бүлэг нь &os;-ийн шоронгууд гэж юу болох, тэдгээрийг хэрхэн ашиглах
талаар тайлбарлах болно. Шоронгууд буюу заримдаа <emphasis>chroot орчнууд</emphasis>ын
өргөжүүлсэн орлуулалт гэгддэг энэ боломж нь системийн администраторуудад
зориулагдсан маш хүчтэй хэрэгсэл боловч тэдгээрийн үндсэн хэрэглээ нь
илүү дэвшилтэт хэрэглэгчдэд бас үр ашигтай байдаг.</para>
<para>Энэ бүлгийг уншсаны дараа, та дараах зүйлсийг мэдэх болно:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Шорон гэж юу болох, &os;-ийн суулгалтуудад ямар зорилгоор
ашиглагдаж болох талаар.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Шоронг хэрхэн бүтээх, эхлүүлэх, болон зогсоох талаар.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Шоронгийн гадна болон дотор талаас хийгдэж болох
удирдлагын үндсүүд.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Шоронгийн талаарх ашигтай мэдээллийн өөр бусад эхүүдийг дурдвал:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>&man.jail.8; гарын авлагын хуудас. Энэ нь <command>jail</command>
хэрэгслийн бүрэн гүйцэд авлага юм &mdash; <command>jail</command> нь &os;
дээр &os; шоронгуудыг эхлүүлэх, зогсоох, болон хянахад ашиглагдаж болох
удирдлагын хэрэгсэл юм.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Захидлын жагсаалтууд болон тэдгээрийн архивууд. &a.questions;
болон бусад захидлын жагсаалтуудын архивууд нь &a.mailman.lists; дээр
байрладаг бөгөөд шоронгуудын талаар маш баялаг материалуудыг агуулсан байдаг.
Архивуудаас хайх юм уу эсвэл &a.questions.name; захидлын жагсаалт уруу
шинэ асуултаа илгээх нь үргэлж сонирхолтой байдаг.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="jails-terms">
<title>Шоронгуудтай холбоотой ойлголтууд</title>
<para>Шоронгуудтай холбоотой &os; системийн хэсгүүд, тэдгээрийн дотоод хэсгүүд болон
&os;-ийн бусад хэсэгтэй хэрхэн харилцдаг арга замыг илүүтэй ойлгохыг хөнгөвчлөхийн тулд
энэ хэсэгт дараах ойлголтуудыг ашиглах болно:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>&man.chroot.2; (тушаал)</term>
<listitem>
<para>Процесс болон түүний бүх үр удмуудын root санг өөрчилдөг
&os;-ийн системийн дуудлага.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&man.chroot.2; (орчин)</term>
<listitem>
<para><quote>chroot</quote>-д ажиллаж байгаа процессуудын орчин.
Үүнд харагдаж байгаа файлын системийн хэсэг, байгаа хэрэглэгч болон
бүлэг, сүлжээний интерфэйсүүд болон бусад IPC арга замууд гэх
мэт эх үүсвэрүүд ордог.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&man.jail.8; (тушаал)</term>
<listitem>
<para>Шоронгийн орчин дотор процессуудыг ажиллуулах боломжийг олгох
системийн удирдлагын хэрэгсэл.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>хост (систем, процесс, хэрэглэгч, гэх мэт.)</term>
<listitem>
<para>Шоронгийн системийн хяналтын систем. Хост систем нь байгаа бүх тоног
төхөөрөмжийн эх үүсвэрүүдэд хандах боломжтой байдаг бөгөөд
шоронгийн орчны болон түүний гаднах процессуудыг хянаж чаддаг.
Хост системийн шоронгоос ялгарах нэг чухал ялгаа нь шорон доторх
супер хэрэглэгчийн процессуудад хамаарах хязгаарлалтууд
хост системийн процессуудын хувьд үйлчилдэггүй явдал юм.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>хост хийгдсэн (систем, процесс, хэрэглэгч, гэх мэт.)</term>
<listitem>
<para>&os; шоронгоор эх үүсвэрүүдэд ханддаг хандалт нь хязгаарлагддаг
процесс, хэрэглэгч эсвэл бусад зүйлс.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="jails-intro">
<title>Танилцуулга</title>
<para>Системийн удирдлага нь хэцүү, самууруулмаар ажил болохоор администраторын
амьдралыг хялбар болгох үүднээс олон хүчирхэг хэрэгслүүд хийгдэж хөгжүүлэгдсэн
байдаг. Эдгээр хэрэгслүүд нь системийг суулгах, тохируулах, болон арчлахад
нэгэн төрлийн өргөтгөлүүдийг ихэвчлэн хангаж өгдөг. Администраторуудын
хийх ёстой эдгээр ажлуудын нэг хэсэг нь системийн аюулгүй байдлыг зөв тохируулах
явдал юм. Ингэснээр аюулгүй байдлын зөрчлүүдгүйгээр систем өөрийн жинхэнэ
зорилгоороо үйлчлэх болно.</para>
<para>&os; системийн аюулгүй байдлыг сайжруулахад ашиглагдаж болох хэрэгслүүдийн
нэг нь <emphasis>jails</emphasis> буюу <emphasis>шоронгууд</emphasis>
юм. Шоронгуудыг &os;-4.X дээр &a.phk; анх танилцуулсан юм. Гэхдээ тэдгээрийг
хүчирхэг, уян хатан дэд систем болгохын тулд &os;-5.X дээр илүү ихээр сайжруулсан
билээ. Тэдгээрийн ашигтай тал, ажиллагаа болон найдвартай байдлыг өргөжүүлэн
тэдгээрийн хөгжүүлэлт үргэлжилсэн хэвээр болой.</para>
<sect2 id="jails-what">
<title>Шорон гэж юу вэ</title>
<para>BSD-тэй төстэй үйлдлийн системүүд нь 4.2BSD-ийн үеэс эхлэн &man.chroot.2;
боломжтой болсон билээ. &man.chroot.8; хэрэгсэл нь процессуудын олонлогийн
root санг өөрчлөхөд ашиглагдаж
аюулгүй орчин үүсгэн системийн бусад хэсгээс тэдгээрийг тусгаарладаг.
chroot хийгдсэн орчинд үүсгэгдсэн процессууд нь өөрийн орчноос гаднах файлууд
болон эх үүсвэрүүдэд хандаж чаддаггүй. Энэ шалтгаанаар chroot хийгдсэн
орчинд ажиллаж байгаа үйлчилгээг эвдэх нь халдагчид бүхэл системийг
эвдэх боломжийг олгох ёсгүй юм. &man.chroot.8; хэрэгсэл нь маш их уян хатан
чанар эсвэл төвөгтэй, дэвшилтэт боломжуудыг шаарддаггүй хялбар ажлуудад
сайн байдаг. Мөн chroot ойлголтын эхлэлээс эхлээд л chroot хийгдсэн орчноос
зугтах олон арга замууд олдсон бөгөөд хэдийгээр тэдгээр нь &os; цөмийн
орчин үеийн хувилбаруудад засагдсан боловч &man.chroot.2; нь үйлчилгээнүүдийг
аюулгүй болгоход зориулагдсан туйлын шийдэл биш нь тодорхой байсан юм.
Үүнтэй холбоотой шинэ дэд систем хийгдэх шаардлагатай болсон байна.</para>
<para>Энэ нь <emphasis>шоронгууд</emphasis> яагаад хөгжүүлэгдсэн
гол шалтгаануудын нэг юм.</para>
<para>Шоронгууд нь уламжлалт &man.chroot.2; орчны ойлголтуудыг хэд хэдэн
аргаар сайжруулдаг. Уламжлалт &man.chroot.2; орчинд процессууд нь
өөрийн хандаж болох файлын системийн нэг хэсэгт хязгаарлагдаж байдаг.
Системийн бусад эх үүсвэрүүд (системийн хэрэглэгчид, ажиллаж байгаа процессууд,
эсвэл сүлжээний дэд систем зэрэг) нь chroot хийгдсэн процессууд болон
хост системийн процессуудын хооронд хуваалцан хэрэглэгддэг. Шоронгууд нь
зөвхөн файлын систем уруу хандах хандалт биш бас хэрэглэгчид, &os; цөмийн
сүлжээний дэд систем болон бусад хэд хэдэн зүйлсүүдийг виртуалчлан энэ загварыг
өргөтгөдөг байна. Шорон болгосон орчны хандалтыг тааруулахад зориулсан
илүү бүрэн гүйцэд нарийн тааруулсан хяналтуудын олонлог байдаг нь
<xref linkend="jails-tuning"> хэсэгт тайлбарлагдсан байгаа.</para>
<para>Шорон дөрвөн элементээр тодорхойлогддог:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Сангийн дэд мод &mdash; шоронгийн орж ирдэг эхлэл цэг.
Шорон дотор орсны дараа процессийг энэ дэд модноос гадна
зугтахыг зөвшөөрдөггүй. Анхдагч &man.chroot.2; дизайныг
зовоосон аюулгүй байдлын уламжлалт асуудлууд нь &os; шоронгуудад
байдаггүй.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Хостын нэр &mdash; шорон дотор ашиглагдах хостын нэр. Шоронгууд нь
сүлжээний үйлчилгээнүүдийг хост хийхэд (байрлуулах) ихэвчлэн ашиглагддаг
болохоор шорон бүрийн хувьд тодорхойлсон нэртэй байх нь системийн администраторт
ихээхэн тус болж чадах юм.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><acronym>IP</acronym> хаяг &mdash; энэ нь шорон бүрт өгөгдөх
бөгөөд шоронгийн оршин тогтнох хугацаанд ямар ч талаараа өөрчлөгдөх
ёсгүй. Шоронгийн IP хаяг нь ихэвчлэн байгаа сүлжээний интерфэйсийн alias хаяг
байх боловч заавал тийм байх шаардлагагүй юм.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Тушаал &mdash; шорон дотор ажиллах програм/тушаалын зам.
Энэ нь шоронгийн орчны root сантай харьцангуй байх бөгөөд
шоронгийн тусгай очны төрлөөс хамаараад асар өөр өөр байж болох
юм.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Эдгээрээс гадна шоронгууд нь өөрийн гэсэн хэрэглэгчид болон өөрийн
<username>root</username> хэрэглэгчтэй байж болдог. Мэдээжийн хэрэг
<username>root</username> хэрэглэгчийн хүч чадал шоронгийн орчин дотор
хязгаарлагддаг бөгөөд хост системийн үүднээс авч үзвэл шоронгийн <username>root</username>
хэрэглэгч нь бүхнийг чадагч хэрэглэгч биш юм. Мөн шоронгийн <username>root</username>
хэрэглэгчид өөрийнх нь харгалзах &man.jail.8; орчноос гадна осолтой үйлдлүүдийг
систем дээр хийлгэхийг зөвшөөрдөггүй. <username>root</username> хэрэглэгчийн
боломжууд болон хязгаарлалтуудын талаарх дэлгэрэнгүй мэдээллийг <xref
linkend="jails-tuning"> хэсэгт доор хэлэлцэх болно.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="jails-build">
<title>Шоронг үүсгэж хянах нь</title>
<para>Зарим администраторууд шоронг дараах хоёр төрөлд хуваадаг: эдгээр нь
жинхэнэ &os; системтэй адил төстэй <quote>бүрэн</quote> шоронгууд болон
нэг програм юм уу эсвэл үйлчилгээнд зориулагдсан, магадгүй зөвшөөрлүүдтэй ажиллах
<quote>үйлчилгээ</quote> шоронгууд юм. Энэ нь зөвхөн ухагдахууны хуваагдал
бөгөөд шоронг бүтээх процесс үүнд хамаагүй юм. &man.jail.8; гарын авлагын
хуудас шоронг бүтээх аргачлалын талаар маш тодорхой зааварласан буй:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>setenv D <replaceable>/here/is/the/jail</replaceable></userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir -p $D</userinput> <co id="jailpath">
&prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput>
&prompt.root; <userinput>make world DESTDIR=$D</userinput> <co id="jailworld">
&prompt.root; <userinput>cd etc/</userinput> <footnote><para>Энэ алхам нь
&os; 6.0 болон түүнээс хойшхи хувиилбаруудад шаардлагагүй.</para></footnote>
&prompt.root; <userinput>make distribution DESTDIR=$D</userinput> <co id="jaildistrib">
&prompt.root; <userinput>mount_devfs devfs $D/dev</userinput> <co id="jaildevfs"></screen>
<calloutlist>
<callout arearefs="jailpath">
<para>Шоронгийн байрлалыг сонгох нь хамгийн шилдэг эхлэх цэг юм.
Энэ нь шорон физикээр өөрийн хостын файлын систем дотор байрлах байрлал юм. Сайн сонголт нь
<filename
role="directory">/usr/jail/<replaceable>jailname</replaceable></filename>
байж болох бөгөөд энд байгаа <replaceable>jailname</replaceable> нь
шоронг таниулж байгаа хостын нэр юм. <filename
role="directory">/usr/</filename> файлын систем нь
шоронгийн файлын системийн хувьд ихэвчлэн хангалттай зайтай байдаг.
Үндсэндээ <quote>бүрэн</quote> шоронгуудын хувьд энэ шоронгийн
файлын систем нь үндсэн &os; системийн андагч
суулгацад байдаг бүх файлуудын хуулбар байдаг.</para>
</callout>
<callout arearefs="jailworld">
<para>Энэ тушаал нь шоронгийн физик байрлал болгон сонгосон сангийн дэд модыг
файлын систем дээр шаардлагатай хоёртын файлууд, сангууд, гарын авлагын
хуудаснууд гэх зэргүүдийг тараан байрлуулах болно. Бүгд хэвшмэл &os;
загвараар хийгдэнэ &mdash; эхлээд бүгд бүтээгдэнэ/эмхэтгэгдэнэ, дараа нь
хүрэх замд суулгагдана.</para>
</callout>
<callout arearefs="jaildistrib">
<para><application>make</application> тушаалд зориулагдсан
<maketarget>distribution</maketarget> тохируулга нь бүх шаардлагатай
тохиргооны файлыг суулгана, өөрөөр хэлбэл энэ нь
<filename role="directory">/usr/src/etc/</filename> сангийн
бүх суулгаж болох файлуудыг шоронгийн орчны
<filename role="directory">/etc</filename> сан болох
<filename role="directory">$D/etc/</filename> руу хуулдаг.</para>
</callout>
<callout arearefs="jaildevfs">
<para>Шорон дотор &man.devfs.8; файлын системийг холбох шаардлагагүй.
Нөгөө талаас авч үзвэл дурын, бараг бүх програм өөрийн зорилгоосоо хамааран
хамгийн багаар бодоход ядаж ганц төхөөрөмжид хандах шаардлагатай байдаг.
Шорон дотроос төхөөрөмжид хандах хандалтыг хянах нь маш чухал байдаг.
Учир нь буруу тохируулгууд халдагчид шорон дотор муухай зүйлс хийх боломжийг
олгож болох юм. &man.devfs.8; дээрх хяналтыг &man.devfs.8; болон
&man.devfs.conf.5; гарын авлагын хуудаснуудад тайлбарласан дүрмийн
олонлогуудаар удирддаг.</para>
</callout>
</calloutlist>
<para>Шорон суулгагдсаны дараа &man.jail.8; хэрэгсэл ашиглан түүнийг
эхлүүлж болно. &man.jail.8; хэрэгсэл дөрвөн зайлшгүй шаардлагатай
нэмэлт өгөгдлийг авдаг бөгөөд эдгээр нь <xref
linkend="jails-what"> хэсэгт тайлбарлагдсан байгаа болно.
Өөр бусад нэмэлт өгөгдлүүдийг бас зааж өгч болох бөгөөд жишээ нь
шорон хийгдсэн процессийг тухайн нэг хэрэглэгчийн итгэмжлэлүүдтэй ажиллуулж болох юм.
<command>command</command>-н нэмэлт өгөгдөл нь
шоронгийн төрлөөс хамаарна; <emphasis>виртуал системийн</emphasis>
хувьд <filename>/etc/rc</filename> нь боломжийн сонголт байна.
Энэ нь жинхэнэ &os; системийн эхлүүлэх дарааллыг хуулбарлах учраас тэр
юм. <emphasis>Үйлчилгээ</emphasis> шоронгийн хувьд шорон дотор
ажиллах үйлчилгээ эсвэл програмаас энэ нь хамаарна.</para>
<para>Шоронгууд нь ихэвчлэн ачаалах үед эхлүүлэгддэг бөгөөд &os;
<filename>rc</filename> арга зам нь үүнийг хийх хялбар аргаар
хангадаг.</para>
<procedure>
<step>
<para>Ачаалах үед эхлэхээр идэвхжүүлэгдсэн шоронгуудын жагсаалтыг
&man.rc.conf.5; файлд нэмэх ёстой:</para>
<programlisting>jail_enable="YES" # Set to NO to disable starting of any jails
jail_list="<replaceable>www</replaceable>" # Space separated list of names of jails</programlisting>
</step>
<step>
<para>Шорон бүрийг тайлбарласан &man.rc.conf.5; тохируулгуудын бүлэг
<varname>jail_list</varname>-д жагсаагдсан шорон бүрийн
хувьд дараахийг нэмэх ёстой:</para>
<programlisting>jail_<replaceable>www</replaceable>_rootdir="/usr/jail/www" # jail's root directory
jail_<replaceable>www</replaceable>_hostname="<replaceable>www</replaceable>.example.org" # jail's hostname
jail_<replaceable>www</replaceable>_ip_="192.168.0.10" # jail's IP address
jail_<replaceable>www</replaceable>_devfs_enable="YES" # mount devfs in the jail
jail_<replaceable>www</replaceable>_devfs_ruleset="<replaceable>www_ruleset</replaceable>" # devfs ruleset to apply to jail</programlisting>
<para>&man.rc.conf.5;-д тохируулагдсан шоронгуудын анхдагч
эхлүүлэлт нь шоронг бүрэн виртуал систем гэж тооцдог шоронгийн
<filename>/etc/rc</filename> скриптийг ажиллуулах болно. Үйлчилгээний
шоронгуудын хувьд
<varname>jail_<replaceable>jailname</replaceable>_exec_start</varname>
тохируулгыг зохистойгоор тохируулан шоронгийн анхдагч эхлүүлэх тушаалыг
өөрчлөх ёстой.</para>
<note>
<para>Тохируулгуудын бүрэн жагсаалтыг &man.rc.conf.5; гарын
авлагын хуудаснаас үзнэ үү.</para>
</note>
</procedure>
<para>Шоронд зориулагдсан оруулга <filename>rc.conf</filename> файлд байгаа
тохиолдолд <filename>/etc/rc.d/jail</filename> скрипт шоронг гараар эхлүүлэх
эсвэл зогсооход ашиглагдаж болох юм:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/jail start <replaceable>www</replaceable></userinput>
&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/jail stop <replaceable>www</replaceable></userinput></screen>
<para>Одоогоор &man.jail.8;-г зогсоох цэвэр зам байхгүй байгаа.
Цэвэр системийн зогсолтыг хийх тушаалуудыг шорон дотор ашиглах боломжгүй
байдаг болохоор тэр юм. Шоронг зогсоох хамгийн шилдэг арга бол
дараах тушаалыг шорон дотроос ажиллуулах эсвэл шоронгийн гадна
&man.jexec.8; хэрэгслийг ашиглах явдал юм:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>sh /etc/rc.shutdown</userinput></screen>
<para>Үүний талаар дэлгэрэнгүй мэдээллийг &man.jail.8; гарын авлагын хуудаснаас
олж болно.</para>
</sect1>
<sect1 id="jails-tuning">
<title>Нарийн тааруулалт болон удирдлага</title>
<para>Аль ч шоронд зориулж тохируулж болох хэд хэдэн тохируулгууд байдаг бөгөөд
өндөр түвшний програмуудыг хийхийн тулд хост &os; системийг шоронгуудтай цуг
хослуулах төрөл бүрийн аргууд бас байдаг. Энэ хэсэг нь дараах зүйлсийг үзүүлнэ:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Ажиллагаа болон шоронгийн суулгалтаар хийгдсэн аюулгүй байдлын
хязгаарлалтуудыг тааруулахад зориулагдсан зарим тохируулгууд.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>&os;-ийн портын цуглуулгад байх, шорон дээр суурилсан шийдлүүдийг
хийхэд ашиглагдаж болох шорон удирдах зарим нэг өндөр түвшний
програмууд.</para>
</itemizedlist>
<sect2 id="jails-tuning-utilities">
<title>&os; дээр шорон тааруулах системийн хэрэгслүүд</title>
<para>Шоронгийн тохиргооны нарийн сайн тааруулалтыг &man.sysctl.8;
хувьсагчуудыг тохируулснаар ихэвчлэн хийдэг. Бүх хамаатай тохируулгуудыг
зохион байгуулах үндэс болон sysctl-ийн тусгай дэд мод байдаг;
&os; цөмийн тохируулгуудын <varname>security.jail.*</varname> шатлал
юм. Энд шоронтой холбоотой гол sysctl-уудын жагсаалтыг тэдгээрийн
анхдагч утгуудтайгаар харуулав. Нэрс нь өөрийгөө тайлбарласан байгаа,
гэхдээ тэдгээрийн талаар илүү мэдээллийг &man.jail.8; болон &man.sysctl.8;
гарын авлагын хуудаснуудаас лавлана уу.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><varname>security.jail.set_hostname_allowed:
1</varname></para>
</listitem>
<listitem>
<para><varname>security.jail.socket_unixiproute_only:
1</varname></para>
</listitem>
<listitem>
<para><varname>security.jail.sysvipc_allowed:
0</varname></para>
</listitem>
<listitem>
<para><varname>security.jail.enforce_statfs:
2</varname></para>
</listitem>
<listitem>
<para><varname>security.jail.allow_raw_sockets:
0</varname></para>
</listitem>
<listitem>
<para><varname>security.jail.chflags_allowed:
0</varname></para>
</listitem>
<listitem>
<para><varname>security.jail.jailed: 0</varname></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><username>root</username> хэрэглэгчид анхдагчаар ноогдуулсан хязгаарлалтуудын
заримыг нэмэх эсвэл хасахын тулд эдгээр хувьсагчуудыг <emphasis>хост системийн</emphasis>
администратор ашиглаж болно. Зарим нэг хязгаарлалтуудыг хасаж болохгүйг
тэмдэглэе. <username>root</username> хэрэглэгчид &man.jail.8;
дотор файлын системүүдийг холбох эсвэл салгахыг зөвшөөрдөггүй. Шорон
доторх <username>root</username> хэрэглэгч &man.devfs.8; дүрмийн
олонлогуудыг дуудах эсвэл буцааж болиулах, галт ханын дүрмүүдийг тохируулах,
эсвэл цөмийн <varname>securelevel</varname> хувьсагчийг тохируулах зэрэг
цөм дэх өгөгдлийн өөрчлөлтүүдийг шаарддаг өөр олон бусад удирдлагын
ажлуудыг хийж чадахгүй байж болох юм.</para>
<para>&os;-ийн үндсэн систем нь идэвхтэй шоронгуудын талаарх мэдээллийг үзүүлэх болон
удирдлагын тушаалуудыг ажиллуулахын тулд шоронд залгагдаж болох хялбар хэрэгслүүдийн
цуглуулгыг агуулдаг. &man.jls.8; болон &man.jexec.8; нь &os;-ийн үндсэн системийн
хэсэг бөгөөд дараах хялбар ажлуудыг хийж гүйцэтгэхэд ашиглагдаж болно:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Идэвхтэй байгаа шоронгуудын жагсаалт болон тэдгээрийн харгалзах
шорон танигч (<acronym>JID</acronym>), <acronym>IP</acronym>
хаяг, хостын нэр болон замыг үзүүлнэ.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Өөрийнх нь хост системээс ажиллаж байгаа шоронд залгагдаж
шорон дотроос шоронгийн удирдлагын ажлуудаас тушаалыг ажиллуулна.
<username>root</username> хэрэглэгч шоронг цэвэрхэн
зогсоож унтраахыг хүсэх үед энэ нь ялангуяа ашигтай байдаг.
Шорон дотор удирдлага хийхийн тулд түүн дотор бүрхүүл эхлүүлэхэд
&man.jexec.8; хэрэгсэл бас ашиглагдаж болдог; жишээ нь:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>jexec <replaceable>1</replaceable> tcsh</userinput></screen>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="jails-tuning-admintools">
<title>&os;-ийн портын цуглуулга дахь өндөр түвшний удирдлагын хэрэгслүүд</title>
<para>Шорон удирдлагад зориулагдсан гуравдагч талуудын олон хэрэгслүүдийн дундаас
хамгийн бүрэн гүйцэд, ашигтай нь <filename
role="package">sysutils/jailutils</filename> юм. Энэ нь
&man.jail.8;-ийн удирдлагад хувь нэмэр болсон жижиг програмуудын цуглуулга
юм. Дэлгэрэнгүй мэдээллийн талаар түүний веб хуудсанд хандана уу.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>

View file

@ -0,0 +1,18 @@
# $FreeBSD$
#
# The FreeBSD Mongolian Documentation Project
#
# Original revision 1.1
#
# Build the Handbook with just the content from this chapter.
#
CHAPTERS= kernelconfig/chapter.sgml
VPATH= ..
MASTERDOC= ${.CURDIR}/../${DOC}.${DOCBOOKSUFFIX}
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../../..
.include "../Makefile"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,18 @@
# $FreeBSD$
#
# The FreeBSD Mongolian Documentation Project
#
# Original revision 1.1
#
# Build the Handbook with just the content from this chapter.
#
CHAPTERS= l10n/chapter.sgml
VPATH= ..
MASTERDOC= ${.CURDIR}/../${DOC}.${DOCBOOKSUFFIX}
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../../..
.include "../Makefile"

View file

@ -0,0 +1,930 @@
<!--
The FreeBSD Mongolian Documentation Project
Original revision 1.123
$FreeBSD$
-->
<chapter id="l10n">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Андрей</firstname>
<surname>Чернов</surname>
<contrib>Хувь нэмэр болгон оруулсан </contrib>
</author>
</authorgroup>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Майкл Си.</firstname>
<surname>Ву</surname>
<contrib>Дахин бичсэн </contrib>
</author>
<!-- 30 Nv 2000 -->
</authorgroup>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Цагаанхүүгийн</firstname>
<surname>Ганболд</surname>
<contrib>Орчуулсан </contrib>
<!-- Jan 2007 -->
</author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title>Локалчлал - I18N/L10N-ийн хэрэглээ болон тохируулга</title>
<sect1 id="l10n-synopsis">
<title>Ерөнхий агуулга</title>
<para>FreeBSD нь дэлхий даяар байрласан хэрэглэгчид болон хувь нэмэр болгон
оруулагчидтай маш тархмал төсөл юм. Энэ бүлэг Англиар ярьдаггүй хэрэглэгчдэд
жинхэнэ ажлаа хийх боломж олгох FreeBSD-ийн интернационалчлал болон
локалчлалын боломжуудыг хэлэлцэх болно. Систем болон програмын түвшингүүдийн
аль алинд нь i18n шийдлийн олон үзэл бодлууд байдаг бөгөөд бид шаардлагатай
тохиолдолд илүү тусгайлсан баримтын эхүүдийг хэрэглэгчдэд зааж өгөх болно.</para>
<para>Энэ бүлгийг уншсаны дараа, та дараах зүйлсийг мэдэх болно:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Орчин үеийн үйлдлийн системүүд дээр хэлнүүд болон
локалууд (locales) нь хэрхэн кодчилогддог талаар.</para></listitem>
<listitem><para>Өөрийн нэвтрэх бүрхүүлийн хувьд локалийг хэрхэн
тохируулах талаар.</para></listitem>
<listitem><para>Англи биш хэлнүүдийн хувьд өөрийн консолийг хэрхэн
тохируулах талаар.</para></listitem>
<listitem><para>X Цонхны Системийг өөр хэлнүүдтэй хэрхэн үр дүнтэйгээр
ашиглах талаар.</para></listitem>
<listitem><para>i18n-нийцтэй програмуудыг бичих талаар илүү мэдээллийг
хаанаас олох талаар.</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>Энэ бүлгийг уншихаасаа өмнө, та дараах зүйлсийг мэдэх шаардлагатай:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Нэмэлт гуравдагч этгээдийн програмуудыг
(<xref linkend="ports">) хэрхэн суулгах талаар.</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="l10n-basics">
<title>Үндсүүд</title>
<sect2>
<title>I18N/L10N гэж юу вэ?</title>
<indexterm>
<primary>интернационалчлал</primary>
<see>локалчлал</see>
</indexterm>
<indexterm><primary>локалчлал</primary></indexterm>
<para>Хөгжүүлэгчид интернационалчлалыг I18N гэж internationalization гэсэн үгийн
эхний болон эцсийн үсгийн хоорондох үсгийн тоог оруулан богиносгосон юм.
L10N нь бас адил журмаар <quote>localization</quote>-с улбаалан
нэрлэгдсэн юм. Хоюулаа нэгдсэн I18N/L10N аргууд, протоколууд болон
програмууд нь хэрэглэгчдэд өөрсдийнх нь сонгосон хэлнүүдийг ашиглах
боломжийг олгодог.</para>
<para>I18N програмууд нь сангуудын доорх I18N хэрэгслүүдийг ашиглан
програмчлагдсан байдаг. Энэ нь энгийн файлыг бичих болон
харуулагдсан цэснүүд, текстүүдийг хэл бүр уруу орчуулах боломжийг хөгжүүлэгчдэд олгоно.
Бид энэ дадлыг мөрдөхийг програм зохиогчдоос шаргуу хүсдэг.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>I18N/L10N-ийг би яагаад ашиглах ёстой гэж?</title>
<para>I18N/L10N нь Англи хэлнээс өөр хэл дээр өгөгдлийг харах, оруулах, эсвэл
боловсруулахыг таныг хүсэх үед хэрэглэгддэг.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>I18N чармайлтад ямар хэлнүүд дэмжигдсэн байдаг вэ?</title>
<para>I18N болон L10N нь зөвхөн FreeBSD зориулагдаагүй. Одоогоор
хэрэглэгч дэлхийн гол гол хэлнүүдийн ихэнхийг сонгож болох бөгөөд гэхдээ энэ нь энд
байгаа жагсаалтаар хязгаарлагдахгүй: Хятад, Герман, Япон, Солонгос, Франц, Орос,
Вьетнам болон бусад хэлнүүдийг дурдаж болно.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="using-localization">
<title>Локалчлалыг ашиглах нь</title>
<para>Өөрийн бүх сүр жавхлангаараа I18N нь зөвхөн FreeBSD-д зориулагдаагүй бөгөөд
энэ нь ёс заншил болсон байдаг. Энэ ёс заншлыг дагаж FreeBSD-д туслахыг
бид танаас хүсдэг.</para>
<indexterm><primary>локал</primary></indexterm>
<para>Локалчлалын тохируулгууд нь гурван гол ойлголт дээр тулгуурладаг:
Хэлний код, Улсын код ба Кодчилол. Локалийн нэрс эдгээр хэсгүүдээс
дараах маягаар бүрэлдэн тогтоно:</para>
<programlisting><replaceable>LanguageCode</replaceable>_<replaceable>CountryCode</replaceable>.<replaceable>Encoding</replaceable></programlisting>
<sect2>
<title>Хэл болон Улсын кодууд</title>
<indexterm><primary>хэлний кодууд</primary></indexterm>
<indexterm><primary>улсын кодууд</primary></indexterm>
<para>FreeBSD системийг тухайн хэл уруу (эсвэл I18N дэмждэг бусад &unix; төст системүүд дээр)
локалчлахын тулд хэрэглэгч улс болон хэлийг (улсын код нь програмд өгөгдсөн хэлний аль хувилбарыг
ашиглахыг хэлж өгдөг) заах кодуудыг олж мэдэх хэрэгтэй. Мөн вэб хөтөчүүд, SMTP/POP
серверүүд зэрэг нь тэдгээр дээр тулгуурлан шийдэл гаргадаг. Дараах нь хэл/улсын кодны
жишээнүүд юм:</para>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
<entry>Хэл/Улсын код</entry>
<entry>Тайлбар</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry>en_US</entry>
<entry>English буюу Англи - Нэгдсэн Улс</entry>
</row>
<row>
<entry>ru_RU</entry>
<entry>Оросд зориулсан Russian буюу Орос</entry>
</row>
<row>
<entry>zh_TW</entry>
<entry>Тайванд зориулсан Уламжлалт Хятад хэл</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect2>
<sect2>
<title>Кодчилолууд</title>
<indexterm><primary>кодчилолууд</primary></indexterm>
<indexterm><primary>ASCII</primary></indexterm>
<para>Зарим хэлнүүд 8-бит, өргөн эсвэл олон байт тэмдэгтүүд зэрэг ASCII биш
кодчилолыг ашигладаг. Олон байт тэмдэгтүүдийн талаар илүү дэлгэрэнгүйг
&man.multibyte.3;-ээс үзнэ үү. Хуучин програмууд тэдгээрийг танидаггүй бөгөөд
тэдгээрийг хянах тэмдэгтүүд гэж алддаг. Шинэ програмууд ихэвчлэн 8-бит тэмдэгтүүдийг
танидаг. Шийдлээс хамаараад хэрэглэгчид програмыг өргөн эсвэл олон байт тэмдэгтийн
дэмжлэгтэйгээр эмхэтгэх эсвэл зөвөөр тохируулах шаардлагатай байж болох юм.
Өргөн эсвэл олон тэмдэгтүүүдийг оруулж процесс хийж чадахын тулд <ulink
url="&url.base;/ports/index.html">FreeBSD портын цуглуулга</ulink>
хэл бүрийг өөр өөр програмуудтайгаар хангадаг. FreeBSD порт дахь
харгалзах I18N баримтжуулалтаас лавлана уу.</para>
<para>Ялангуяа програмыг хэрхэн зөв тохируулах эсвэл зөв утгуудыг
configure/Makefile/эмхэтгэгчид дамжуулахыг шийдэхдээ програмын баримтжуулалтаас
харах хэрэгтэй болно.</para>
<para>Санаж байх ёстой зарим нэг зүйлүүд нь:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Тухайн хэлний ганц C chars тэмдэгтийн олонлогууд
(&man.multibyte.3;-г үзнэ үү), өөрөөр хэлбэл
ISO8859-1, ISO8859-15, KOI8-R, CP437.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Өргөн эсвэл олон байт кодчилол, өөрөөр хэлбэл EUC, Big5.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Та тэмдэгтийн олонлогуудын идэвхтэй жагсаалтыг <ulink
url="http://www.iana.org/assignments/character-sets">IANA Registry</ulink>-с
шалгаж болно.</para>
<note>
<para>&os; нь X11-нийцтэй локалийн кодчилолуудыг харин ашигладаг.</para>
</note>
</sect2>
<sect2>
<title>I18N програмууд</title>
<para>FreeBSD-ийн портууд болон багцын системд I18N програмууд нь амархан
танигдахын тулд нэрэндээ <literal>I18N</literal>-тайгаар нэрлэгддэг.
Гэхдээ тэдгээр нь хэрэгтэй хэлийг үргэлж дэмжсэн байдаггүй.</para>
</sect2>
<sect2 id="setting-locale">
<title>Локалийг тохируулах</title>
<para>Нэвтрэх бүрхүүл дээр локалийн нэрний утгыг <envar>LANG</envar> уруу
экспорт хийхэд ихэвчлэн хангалттай байдаг. Үүнийг хэрэглэгчийн
<filename>~/.login_conf</filename> файл эсвэл хэрэглэгчийн бүрхүүлийн
эхлүүлэх файлд (<filename>~/.profile</filename>,
<filename>~/.bashrc</filename>, <filename>~/.cshrc</filename>)
зааж өгч болно. <envar>LC_CTYPE</envar>, <envar>LC_CTIME</envar> зэрэг
локал дэд олонлогуудыг тохируулах хэрэггүй. Дэлгэрэнгүй мэдээллийн талаар
тухайн хэлний FreeBSD-ийн баримтаас лавлана уу.</para>
<para>Та өөрийн тохиргооны файлууддаа дараах хоёр орчны хувьсагчийг тохируулах хэрэгтэй:</para>
<itemizedlist>
<indexterm><primary>POSIX</primary></indexterm>
<listitem>
<para>&posix; &man.setlocale.3; төрлийн функцуудад зориулсан <envar>LANG</envar></para>
</listitem>
<indexterm><primary>MIME</primary></indexterm>
<listitem>
<para>Програмуудын MIME тэмдэгтийн олонлогт зориулсан <envar>MM_CHARSET</envar></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Энэ нь хэрэглэгчийн бүрхүүлийн тохиргоо, тухайн програмын тохиргоо болон X11-ийн
тохиргоог агуулдаг.</para>
<sect3>
<title>Локал аргуудыг тохируулах</title>
<indexterm><primary>локал</primary></indexterm>
<indexterm><primary>нэвтрэх ангилал</primary></indexterm>
<para>Локалийг тохируулах хоёр арга байдаг бөгөөд хоюуланг доор тайлбарласан
байгаа. Эхнийхийг (бидний зөвлөж байгааг) <link linkend="login-class">нэвтрэх
ангилал</link>д орчны хувьсагчуудыг зааж хоёр дахийг системийн бүрхүүлийн
<link linkend="startup-file">эхлүүлэх файл</link>д орчны хувьсагчийн
заалтуудыг нэмснээр хийдэг.</para>
<sect4 id="login-class">
<title>Нэвтрэх ангилалуудын арга</title>
<para>Энэ арга нь бүрхүүл бүрийн эхлүүлэх файлд тухайн бүрхүүлийн заалтуудыг
нэмэхийн оронд локалийн нэр болон MIME тэмдэгтийн олонлогуудад хэрэгтэй орчны
хувьсагчуудыг боломжит бүрхүүл бүрийн хувьд нэг л удаа заах боломжийг
олгодог. <link linkend="usr-setup">Хэрэглэгчийн түвшний
тохируулгыг</link> хэрэглэгч өөрөө хийж болох бөгөөд <link
linkend="adm-setup">Администраторын түвшний тохируулга</link> нь
супер хэрэглэгчийн зөвшөөрлүүдийг шаарддаг.</para>
<sect5 id="usr-setup">
<title>Хэрэглэгчийн түвшний тохируулга</title>
<para>Энд хэрэглэгчийн гэр сан дотор байрлах Latin-1 кодчилолын хувьд
хоёр хувьсагчийг нь тохируулж өгсөн <filename>.login_conf</filename>
файлын хамгийн бага жишээ байна:</para>
<programlisting>me:\
:charset=ISO-8859-1:\
:lang=de_DE.ISO8859-1:</programlisting>
<indexterm><primary>Уламжлалт Хятад хэл</primary><secondary>BIG-5 кодчилол</secondary></indexterm>
<para>Энд BIG-5 кодчилолд Уламжлалт Хятад хэлд зориулан хувьсагчуудыг
тохируулж байгаа <filename>.login_conf</filename> файлын жишээ
байна. Зарим програм хангамжууд нь Хятад, Япон болон
Солонгос хэлний хувьд локалийн хувьсагчуудыг зөвөөр хүндэлдэггүй учраас
илүү олон хувьсагчуудыг тохируулсныг эндээс харж болно.</para>
<programlisting>#Users who do not wish to use monetary units or time formats
#of Taiwan can manually change each variable
me:\
:lang=zh_TW.Big5:\
:setenv=LC_ALL=zh_TW.Big:\
:setenv=LC_COLLATE=zh_TW.Big5:\
:setenv=LC_CTYPE=zh_TW.Big5:\
:setenv=LC_MESSAGES=zh_TW.Big5:\
:setenv=LC_MONETARY=zh_TW.Big5:\
:setenv=LC_NUMERIC=zh_TW.Big5:\
:setenv=LC_TIME=zh_TW.Big5:\
:charset=big5:\
:xmodifiers="@im=gcin": #Set gcin as the XIM Input Server</programlisting>
<para>Илүү дэлгэрэнгүйг <link linkend="adm-setup">Администраторын түвшний
тохируулга</link> болон &man.login.conf.5;-с үзнэ үү.</para>
</sect5>
<sect5 id="adm-setup">
<title>Администраторын түвшний тохируулга</title>
<para><filename>/etc/login.conf</filename> дахь хэрэглэгчийн
нэвтрэх ангилал зөв хэл тохируулсныг шалгана. Эдгээр тохируулгууд
<filename>/etc/login.conf</filename>-д байгаа
эсэхийг шалгаарай:</para>
<programlisting><replaceable>language_name</replaceable>:<replaceable>accounts_title</replaceable>:\
:charset=<replaceable>MIME_charset</replaceable>:\
:lang=<replaceable>locale_name</replaceable>:\
:tc=default:</programlisting>
<para>Бидний урдны жишээнийн адил Latin-1-г сонговол энэ нь иймэрхүү
харагдана:</para>
<programlisting>german:German Users Accounts:\
:charset=ISO-8859-1:\
:lang=de_DE.ISO8859-1:\
:tc=default:</programlisting>
<para>Хэрэглэгчийн нэвтрэх ангилалуудыг өөрчлөхөөсөө өмнө дараах тушаалыг
ажиллуулж</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cap_mkdb /etc/login.conf</userinput></screen>
<para>шинэ тохиргоог системд харагдуулахаар
<filename>/etc/login.conf</filename>-д хийнэ.</para>
<bridgehead renderas=sect4>Нэвтрэх ангилалуудыг &man.vipw.8; ашиглан солих</bridgehead>
<indexterm>
<primary><command>vipw</command></primary>
</indexterm>
<para>Шинэ хэрэглэгчид нэмэхийн тулд <command>vipw</command> тушаал ашиглан
оруулгыг иймэрхүү болгоно:</para>
<programlisting>user:password:1111:11:<replaceable>language</replaceable>:0:0:User Name:/home/user:/bin/sh</programlisting>
<bridgehead renderas=sect4>Нэвтрэх ангилалуудыг &man.adduser.8; ашиглан солих</bridgehead>
<indexterm>
<primary><command>adduser</command></primary>
</indexterm>
<indexterm><primary>нэвтрэх ангилал</primary></indexterm>
<para>Шинэ хэрэглэгчид нэмэхийн тулд <command>adduser</command> тушаал
ашиглан дараахийг хийнэ:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><filename>/etc/adduser.conf</filename> файлд
<literal>defaultclass =
<replaceable>language</replaceable></literal>-г
тохируулна. Та энэ тохиолдолд бусад хэлнүүдийн бүх хэрэглэгчдэд
зориулан <literal>анхдагч</literal> ангилалыг оруулах
хэрэгтэйг санах хэрэгтэй.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>&man.adduser.8;-с гарч ирэх асуулт бүрт
<screen><prompt>Enter login class: default []: </prompt></screen>
асуултад тухайн хэлийг зааж өгөх бас нэг хувилбар байж болно.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Өөр нэг арга нь нэмэхээр хүсэж байгаа өөр хэлний хэрэглэгч бүрийн
хувьд дараахийг ашиглах явдал юм:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>adduser -class <replaceable>language</replaceable></userinput></screen>
</listitem>
</itemizedlist>
<bridgehead renderas=sect4>Нэвтрэх ангилалуудыг &man.pw.8; ашиглан солих</bridgehead>
<indexterm>
<primary><command>pw</command></primary>
</indexterm>
<para>Хэрэв та &man.pw.8;-г шинэ хэрэглэгч нэмэхийн тулд ашиглаж байгаа бол
үүнийг иймэрхүү маягаар дуудаарай:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pw useradd <replaceable>user_name</replaceable> -L <replaceable>language</replaceable></userinput></screen>
</sect5>
</sect4>
<sect4 id="startup-file">
<title>Бүрхүүлийн эхлүүлэх файл арга</title>
<note>
<para>Энэ аргыг зөвлөдөггүй, учир нь сонгосон боломжит бүрхүүл програм
бүрийн хувьд өөр тохируулгыг шаарддаг. Оронд нь
<link linkend="login-class">Нэвтрэх ангилалын аргыг</link>
ашиглаарай.</para>
</note>
<indexterm><primary>MIME</primary></indexterm>
<indexterm><primary>локал</primary></indexterm>
<para>Локалийн нэр болон MIME тэмдэгтийн олонлогийг нэмэхийн тулд
доор үзүүлсэн хоёр орчны хувьсагчийг <filename>/etc/profile</filename>-д
болон/эсвэл бүрхүүлийн эхлүүлэх файл <filename>/etc/csh.login</filename>-д
зааж өгнө. Бид Герман хэлийг доор жишээ болгон ашиглах болно:</para>
<para><filename>/etc/profile</filename> файлд:</para>
<programlisting><envar>LANG=de_DE.ISO8859-1; export LANG</envar>
<envar>MM_CHARSET=ISO-8859-1; export MM_CHARSET</envar></programlisting>
<para>Эсвэл <filename>/etc/csh.login</filename> файлд:</para>
<programlisting><envar>setenv LANG de_DE.ISO8859-1</envar>
<envar>setenv MM_CHARSET ISO-8859-1</envar></programlisting>
<para>Өөрөөр та дээрх заавруудыг <filename>/usr/share/skel/dot.profile</filename>
файлд (дээрх <filename>/etc/profile</filename>-д ашигласантай адил) эсвэл
<filename>/usr/share/skel/dot.login</filename> файлд (дээрх
<filename>/etc/csh.login</filename>-д ашигласантай адил)
нэмж болно.</para>
<para>X11-ийн хувьд:</para>
<para><filename>$HOME/.xinitrc</filename> файлд:</para>
<programlisting><envar>LANG=de_DE.ISO8859-1; export LANG</envar></programlisting>
<para>Эсвэл:</para>
<programlisting><envar>setenv LANG de_DE.ISO8859-1</envar></programlisting>
<para>Таны бүрхүүлээс хамаараад (дээрхийг үзнэ үү).</para>
</sect4>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="setting-console">
<title>Консол тохируулах</title>
<para>Бүх ганц C chars тэмдэгтийн олонлогуудын хувьд зөв консолийн
фонтуудыг <filename>/etc/rc.conf</filename>-д
асуултанд байгаа хэлний хувьд тохируулна:</para>
<programlisting>font8x16=<replaceable>font_name</replaceable>
font8x14=<replaceable>font_name</replaceable>
font8x8=<replaceable>font_name</replaceable></programlisting>
<para>Эндэх <replaceable>font_name</replaceable>-ийг
<filename>/usr/share/syscons/fonts</filename> сангаас
<filename>.fnt</filename> төгсгөлгүйгээр авсан.</para>
<indexterm>
<primary><application>sysinstall</application></primary>
</indexterm>
<indexterm><primary>keymap</primary></indexterm>
<indexterm><primary>screenmap</primary></indexterm>
<para>Бас зөв keymap болон screenmap-ийг өөрийн ганц C chars тэмдэгтийн
олонлогийн хувьд <command>sysinstall</command> (5.2-оос хуучин &os;
хувилбаруудад <command>/stand/sysinstall</command>) ашиглан
зааж өгсөн эсэхээ шалгаарай. <application>sysinstall</application>
дотор байхдаа <guimenuitem>Configure</guimenuitem>-г сонгоод
дараа нь <guimenuitem>Console</guimenuitem>-г сонгоно. Өөрөөр
та дараахийг <filename>/etc/rc.conf</filename>-д нэмж болно:</para>
<programlisting>scrnmap=<replaceable>screenmap_name</replaceable>
keymap=<replaceable>keymap_name</replaceable>
keychange="<replaceable>fkey_number sequence</replaceable>"</programlisting>
<para>Эндэх <replaceable>screenmap_name</replaceable>-ийг
<filename>/usr/share/syscons/scrnmaps</filename> сангаас
<filename>.scm</filename> төгсгөлгүйгээр авсан. Зохих оноогдсон фонттой
screenmap нь псевдографик талбарт VGA адаптерийн фонтын тэмдэгтийн
матриц дээр бит 8-ийг бит 9 уруу өргөтгөхөд ихэвчлэн тойрон гарах арга зам
болгон хэрэглэдэг, өөрөөр хэлбэл хэрэв дэлгэцийн фонт бит 8 багана ашиглаж
байвал тэр талбараас үсэгнүүдийг шилжүүлэн гаргахын тулд хэрэглэгдэг.</para>
<para>Хэрэв та <filename>/etc/rc.conf</filename>-д
<application>moused</application> демоныг идэвхжүүлэхийг
дараах байдлаар тохируулсан бол:</para>
<programlisting>moused_enable="YES"</programlisting>
<para>хулганы заагчийн мэдээллийг дараагийн хэсгээс шалгаарай.</para>
<indexterm>
<primary><application>moused</application></primary>
</indexterm>
<para>Анхдагчаар &man.syscons.4; драйверийн хулганы заагч нь тэмдэгтийн
олонлогийн 0xd0-0xd3 хэсгийг эзэлдэг. Хэрэв таны хэл энэ хэсгийг ашигладаг
бол заагчийн хэсгийг үүнээс гадна шилжүүлэх хэрэгтэй. &os;-ийн хувьд
тойрон гарах арга замыг идэвхжүүлэхийн тулд дараах мөрийг
<filename>/etc/rc.conf</filename>-д нэмнэ:</para>
<programlisting>mousechar_start=3</programlisting>
<para>Эндэх <replaceable>keymap_name</replaceable>-ийг
<filename>/usr/share/syscons/keymaps</filename> сангаас
<filename>.kbd</filename> төгсгөлгүй авсан. Хэрэв та аль keymap-ийг
ашиглах эсэхдээ эргэлзэж байвал &man.kbdmap.1;-г ашиглаж дахин
ачаалалгүйгээр keymap-уудыг тест хийж болно.</para>
<para><literal>keychange</literal> нь функцийн товчлууруудыг сонгосон терминалийн
төрөлтэй тааруулахын тулд програмчлахад ихэвчлэн хэрэгтэй байдаг, учир нь функцийн
товчлуурын дарааллуудыг товчлууруудын оноолтонд тодорхойлж болдоггүй.</para>
<para>Бас консолийн терминалийн зөв төрлийг бүх <literal>ttyv*</literal>
оруулгуудын хувьд <filename>/etc/ttys</filename> файлд тохируулсан
эсэхээ шалгаарай. Одоогийн урьдчилан тодорхойлсон зохицлууд нь:</para>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
<entry>Тэмдэгтийн Олонлог</entry>
<entry>Терминалийн Төрөл</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry>ISO8859-1 эсвэл ISO8859-15</entry>
<entry><literal>cons25l1</literal></entry>
</row>
<row>
<entry>ISO8859-2</entry>
<entry><literal>cons25l2</literal></entry>
</row>
<row>
<entry>ISO8859-7</entry>
<entry><literal>cons25l7</literal></entry>
</row>
<row>
<entry>KOI8-R</entry>
<entry><literal>cons25r</literal></entry>
</row>
<row>
<entry>KOI8-U</entry>
<entry><literal>cons25u</literal></entry>
</row>
<row>
<entry>CP437 (VGA default)</entry>
<entry><literal>cons25</literal></entry>
</row>
<row>
<entry>US-ASCII</entry>
<entry><literal>cons25w</literal></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<para>Өргөн эсвэл олон байт тэмдэгтүүд бүхий хэлнүүдийн хувьд өөрийн
<filename>/usr/ports/<replaceable>language</replaceable></filename>
сангаас зөв FreeBSD портоо ашиглаарай. Зарим портууд консол маягаар
байхад түүнийг систем сериал vtty-үүд шигээр хардаг, ийм учраас та X11
болон псевдо-сериал консолийн хувьд хангалттай vtty-үүдийг хадгалж байх
шаардлагатай. Өөр хэлүүдийг консолд ашиглахын тулд энд програмуудын
хэсэгчилсэн жагсаалт байна:</para>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
<entry>Хэл</entry>
<entry>Байрлал</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry>Уламжлалт Хятад хэл (BIG-5)</entry>
<entry><filename role="package">chinese/big5con</filename></entry>
</row>
<row>
<entry>Япон хэл</entry>
<entry><filename role="package">japanese/kon2-16dot</filename> эсвэл
<filename role="package">japanese/mule-freewnn</filename></entry>
</row>
<row>
<entry>Солонгос хэл</entry>
<entry><filename role="package">korean/han</filename></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect2>
<sect2>
<title>X11 тохируулах</title>
<para>X11 нь FreeBSD Төслийн нэг хэсэг биш боловч бид энд FreeBSD хэрэглэгчдэд
зориулж зарим мэдээлэл орууллаа. Илүү дэлгэрэнгүйг <ulink
url="http://www.x.org/">&xorg;
вэб хаягаас</ulink> эсвэл аль X11 сервер ашиглаж байгаа түүнийхээ
вэб хаягаас лавлана уу.</para>
<para><filename>~/.Xresources</filename> файлд та програмуудад зориулсан
I18N тохируулгуудыг (өөрөөр хэлбэл фонтууд, цэснүүд, гэх мэт.) тааруулж өгч
болно.</para>
<sect3>
<title>Фонтуудыг үзүүлэх</title>
<indexterm><primary>X11 True Type фонтын сервер</primary></indexterm>
<para><application>&xorg;</application> сервер
(<filename role="package">x11-servers/xorg-server</filename>)
эсвэл <application>&xfree86;</application> сервер
(<filename role="package">x11-servers/XFree86-4-Server</filename>)
суулгаад дараа нь хэлний &truetype; фонтуудыг суулгана. Зөв локалийг тохируулах нь
танд цэснүүдийг сонгосон хэлээрээ харах зэрэг боломжийг олгоно.</para>
</sect3>
<sect3>
<title>Англи биш тэмдэгтүүдийг оруулах нь</title>
<indexterm><primary>X11 оруулах арга (XIM)</primary></indexterm>
<para>X11 оруулах арга (XIM) нь бүх X11 клиентүүдэд зориулсан шинэ
стандарт юм. Бүх X11 програмууд нь XIM оруулах серверүүдээс оролт авдаг
XIM клиентүүд маягаар бичигдэх ёстой. Өөр өөр хэлнүүдэд зориулагдсан хэд хэдэн
XIM серверүүд байдаг.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2>
<title>Хэвлэгч тохируулах</title>
<para>Зарим ганц C chars тэмдэгтийн олонлогууд нь ихэвчлэн хэвлэгчүүд дотор
хатуугаар бичигдсэн байдаг. Өргөн эсвэл олон байт тэмдэгтийн олонлогууд нь
тусгай тохируулга шаарддаг бөгөөд бид <application>apsfilter</application>
програмыг хэрэглэхийг зөвлөдөг. Та бас &postscript; эсвэл PDF хэлбэрүүд
уруу тухайн хэлний хөрвүүлэгчдийг ашиглан баримтыг хөрвүүлж болох юм.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Цөм ба файлын системүүд</title>
<para>FreeBSD-ийн хурдан файлын систем (FFS) нь 8-бит цэвэр учир үүнийг
ямар ч ганц C chars тэмдэгтийн олонлогтой цуг ашиглаж болно
(&man.multibyte.3;-г үзнэ үү), гэхдээ тэмдэгтийн олонлогийн нэр
файлын системд хадгалагддаггүй; өөрөөр хэлбэл энэ нь түүхий 8-бит бөгөөд
кодчилолын дарааллын талаар юу ч мэддэггүй. Албан ёсоор FFS нь
өргөн эсвэл олон байт тэмдэгтийн олонлогуудын аль ч хэлбэрийг дэмждэггүй.
Гэхдээ зарим өргөн эсвэл олон байт тэмдэгтийн олонлогууд нь FFS-д ийм дэмжлэгийг
идэвхжүүлэхэд зориулсан бие биеэсээ ангид засваруудтай байдаг. Тэдгээр нь
цорын ганц ийш тийш хөрвүүлэх боломжгүй шийдлүүд буюу hack бөгөөд бид
тэдгээрийг эх модонд оруулахгүй гэж шийдэцгээсэн юм. Тохирох хэлнүүдийн
вэб хуудаснуудаас илүү дэлгэрэнгүй мэдээлэл болон засвар файлуудын талаар
лавлана уу.</para>
<indexterm><primary>DOS</primary></indexterm>
<indexterm><primary>Unicode</primary></indexterm>
<para>FreeBSD &ms-dos; файлын систем нь &ms-dos;, Юникод тэмдэгтийн олонлогууд
болон FreeBSD-ийн сонгосон файлын системийн тэмдэгтийн олонлогуудын хооронд
хөрвүүлэх тохируулж болох боломж бүхий байдаг. Дэлгэрэнгүйг
&man.mount.msdosfs.8;-с үзнэ үү.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="l10n-compiling">
<title>I18N програмуудыг эмхэтгэх</title>
<para>FreeBSD-ийн олон портууд I18N дэмжлэгтэйгээр хөрвүүлэгдсэн байдаг.
Тэдгээрийн зарим нь портын нэрэндээ -I18N гэж тэмдэглэгдсэн байдаг.
Эдгээр болон бусад олон програмууд I18N-д зориулагдсан дэмжлэгтэйгээр бүтээгдсэн
байдаг бөгөөд тусгай хэлэлцүүлэг шаардлагагүй юм.</para>
<indexterm>
<primary><application>MySQL</application></primary>
</indexterm>
<para>Гэхдээ <application>MySQL</application> зэрэг зарим програмууд
тусгайлсан charset бүхий байхаар тохируулагдсан <filename>Makefile</filename>
файлтай байх шаардлагатай. Үүнийг ихэвчлэн <filename>Makefile</filename>-д
эсвэл эхэд байх <application>configure</application> програмд утга
дамжуулан хийдэг.</para>
</sect1>
<sect1 id="lang-setup">
<title>FreeBSD-г өөр хэлнүүд уруу локалчлах</title>
<sect2 id="ru-localize">
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Андрей</firstname>
<surname>Чернов</surname>
<contrib>Анхлан хувь нэмэр болгон оруулсан </contrib>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
<title>Орос хэл (KOI8-R Кодчилол)</title>
<indexterm>
<primary>локалчлал</primary>
<secondary>Орос</secondary>
</indexterm>
<para>KOI8-R кодчилолын талаар дэлгэрэнгүй мэдээллийг <ulink
url="http://koi8.pp.ru/">KOI8-R Лавлахууд
(Russian Net Character Set)</ulink>-с үзнэ үү.</para>
<sect3>
<title>Локал Тохируулах</title>
<para>Дараах мөрүүдийг өөрийн <filename>~/.login_conf</filename>
файлд нэмнэ:</para>
<programlisting>me:My Account:\
:charset=KOI8-R:\
:lang=ru_RU.KOI8-R:</programlisting>
<para>Энэ бүлгийн өмнөхөөс <link linkend="setting-locale">локал</link>
тохируулах жишээнүүдийг үзнэ үү.</para>
</sect3>
<sect3>
<title>Консол Тохируулга</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Дараах мөрийг өөрийн <filename>/etc/rc.conf</filename> файлд нэмнэ:</para>
<programlisting>mousechar_start=3</programlisting>
</listitem>
<listitem>
<para>Мөн дараах тохируулгуудыг
<filename>/etc/rc.conf</filename>-д ашиглана:</para>
<programlisting>keymap="ru.koi8-r"
scrnmap="koi8-r2cp866"
font8x16="cp866b-8x16"
font8x14="cp866-8x14"
font8x8="cp866-8x8"</programlisting>
</listitem>
<listitem>
<para><filename>/etc/ttys</filename> файл дахь
<literal>ttyv*</literal> оруулга болгоны хувьд
<literal>cons25r</literal>-ийг терминалийн төрөлд ашиглана.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Энэ бүлгийн өмнөхөөс <link linkend="setting-console">консол</link>
тохируулах жишээнүүдийг үзнэ үү.</para>
</sect3>
<sect3>
<title>Хэвлэгчийн Тохируулга</title>
<indexterm><primary>хэвлэгчид</primary></indexterm>
<para>Орос тэмдэгтүүдтэй ихэнх хэвлэгчид CP866 гэсэн тоног төхөөрөмжийн код хуудастай
ирдэг бөгөөд KOI8-R-с CP866 уруу хөрвүүлэхийн тулд тусгай гаралтын шүүгч хэрэгтэй
болдог. Ийм шүүгч анхдагчаар <filename>/usr/libexec/lpr/ru/koi2alt</filename>
гэж суугддаг. Орос хэвлэгчийн <filename>/etc/printcap</filename> оруулга
иймэрхүү харагдах ёстой:</para>
<programlisting>lp|Russian local line printer:\
:sh:of=/usr/libexec/lpr/ru/koi2alt:\
:lp=/dev/lpt0:sd=/var/spool/output/lpd:lf=/var/log/lpd-errs:</programlisting>
<para>Дэлгэрэнгүй тайлбарын талаар &man.printcap.5;-с үзнэ үү.</para>
</sect3>
<sect3>
<title>&ms-dos; FS болон Орос файлын нэрс</title>
<para>Дараах жишээ &man.fstab.5; оруулга нь холбогдсон &ms-dos;
файлын системүүд дээр Орос файлын нэрийн дэмжлэгийг идэвхжүүлдэг:</para>
<programlisting>/dev/ad0s2 /dos/c msdos rw,-Wkoi2dos,-Lru_RU.KOI8-R 0 0</programlisting>
<para><option>-L</option> тохируулга ашиглагдсан локалийн нэрийг сонгодог
бөгөөд <option>-W</option> нь тэмдэгтийн хөрвүүлэлтийн хүснэгтийг заадаг.
<option>-W</option> тохируулгыг ашиглахын тулд <filename>/usr</filename>-г
&ms-dos; хуваалтаас өмнө холбох хэрэгтэй, учир нь хөрвүүлэлтийн хүснэгтүүд
<filename>/usr/libdata/msdosfs</filename>-д байрладаг. Дэлгэрэнгүй
мэдээллийг &man.mount.msdosfs.8; гарын авлагын хуудаснаас үзнэ үү.</para>
</sect3>
<sect3>
<title>X11 тохируулга</title>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Эхлээд <link linkend="setting-locale">X биш локалийн
тохируулгыг</link> тайлбарласнаар хийнэ.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Хэрэв та <application>&xorg;</application>-г ашиглаж байгаа
бол <filename role="package">x11-fonts/xorg-fonts-cyrillic</filename>
багцыг суулгана.</para>
<para>Өөрийн <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> файлын
<literal>"Files"</literal> хэсгийг шалгаарай. Дараах мөрүүд
аль ч <literal>FontPath</literal> оруулгуудаас
<emphasis>өмнө</emphasis> нэмэгдсэн байх шаардлагатай:</para>
<programlisting>FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/cyrillic/misc"
FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/cyrillic/75dpi"
FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/cyrillic/100dpi"</programlisting>
<para>Хэрэв та өндөр нарийвчлалтай видео горимыг ашиглаж байгаа бол
75 dpi болон 100 dpi мөрүүдийг солиорой.</para>
<note>
<para>Өөр илүү олон кирилл фонтуудыг авахыг хүсвэл портуудаас үзнэ үү.</para></note>
</listitem>
<listitem>
<para>Орос гарыг идэвхжүүлэхийн тулд өөрийн <filename>xorg.conf</filename>
файлын <literal>"Keyboard"</literal> хэсэгт дараахийг
нэмээрэй:</para>
<programlisting>Option "XkbLayout" "us,ru"
Option "XkbOptions" "grp:toggle"</programlisting>
<para>Мөн <literal>XkbDisable</literal>-г хаасан (тайлбар болгосон)
эсэхийг тэндээс шалгаарай.</para>
<para><literal>grp:caps_toggle</literal>-н хувьд RUS/LAT шилжүүлэгч
<keycap>Right Alt</keycap> болох бөгөөд
<literal>grp:ctrl_shift_toggle</literal> шилжүүлэгчийн хувьд
<keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>
болно. Хуучин <keycap>CapsLock</keycap> функцийн хувьд
<keycombo action="simul"><keycap>Shift</keycap><keycap>CapsLock</keycap></keycombo>
(зөвхөн LAT горимд) байсаар байна. <literal>grp:toggle</literal>-н
хувьд RUS/LAT шилжүүлэгч <keycap>Right Alt</keycap> байна.
<literal>grp:caps_toggle</literal> нь <application>&xorg;</application>
дээр тодорхойгүй шалтгааны улмаас ажилладаггүй.</para>
<para>Хэрэв та өөрийн гар дээрээ <quote>&windows;</quote> товчлууруудтай
бол, зарим үсгэн товчлуурууд нь RUS горимд буруугаар тааруулагддагийг
анзаарсан байх, өөрийн <filename>xorg.conf</filename> файлдаа
дараах мөрийг нэмээрэй:</para>
<programlisting>Option "XkbVariant" ",winkeys"</programlisting>
<note>
<para>Орос XKB гар нь локалчлал хийгдээгүй програмуудтай ажиллахгүй байж
болох юм.</para>
</note>
</listitem>
</orderedlist>
<note>
<para>Хамгийн багаар локалчлагдсан програмууд <function>XtSetLanguageProc (NULL, NULL,
NULL);</function> функцийг програмын эхэнд дуудах ёстой.</para>
<para>X11 програмуудыг локалчлах талаар дэлгэрэнгүй заавруудыг <ulink
url="http://koi8.pp.ru/xwin.html">X Цонхны KOI8-R</ulink>
хаягаас үзнэ үү.</para>
</note>
</sect3>
</sect2>
<sect2>
<title>Тайванд зориулсан уламжлалт Хятад хэлний локалчлал</title>
<indexterm>
<primary>локалчлал</primary>
<secondary>Уламжлалт Хятад хэл</secondary>
</indexterm>
<para>FreeBSD-Тайван Төсөл олон Хятад портуудыг ашиглан FreeBSD-д зориулсан Хятад HOWTO-г
<ulink url="http://netlab.cse.yzu.edu.tw/~statue/freebsd/zh-tut/"></ulink>
дээр байрлуулсан байдаг. <literal>FreeBSD Хятад HOWTO</literal>-н
одоогийн засварлагч нь Чуан-Шинг Шен <email>statue@freebsd.sinica.edu.tw</email> юм.
</para>
<para>Чуан-Шинг Шен <email>statue@freebsd.sinica.edu.tw</email> нь
FreeBSD-Тайваны <literal>zh-L10N-tut</literal> ашиглан
<ulink url="http://netlab.cse.yzu.edu.tw/~statue/cfc/">
Хятад FreeBSD Цуглуулга (CFC)</ulink> үүсгэсэн байгаа. Багцууд болон
скрипт файлууд <ulink url="ftp://freebsd.csie.nctu.edu.tw/pub/taiwan/CFC/"></ulink>
дээр байгаа болно.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Герман хэлний локалчлал(бүх ISO 8859-1 хэлнүүдэд зориулсан)</title>
<indexterm>
<primary>локалчлал</primary>
<secondary>Герман</secondary>
</indexterm>
<para>Славен Резич <email>eserte@cs.tu-berlin.de</email> нь FreeBSD
машин дээр umlaut буюу Герман хэлний авиа өөрчлөгддөгийг тэмдэглэдэг
хоёр цэгийг хэрхэн ашиглах талаар заавар бичсэн байгаа. Энэ заавар нь Герман хэл
дээр бичигдсэн бөгөөд <ulink url="http://www.de.FreeBSD.org/de/umlaute/"></ulink>
дээр байгаа болно.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Япон болон Солонгос хэлний локалчлал</title>
<indexterm>
<primary>локалчлал</primary>
<secondary>Япон хэл</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>локалчлал</primary>
<secondary>Солонгос хэл</secondary>
</indexterm>
<para>Япон хэлний хувьд
<ulink url="http://www.jp.FreeBSD.org/"></ulink>-д хандана уу,
Солонгос хэлний хувьд
<ulink url="http://www.kr.FreeBSD.org/"></ulink>-д хандана уу.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Англи биш FreeBSD баримтжуулалт</title>
<para>FreeBSD-ийн зарим хувь нэмэр оруулагчид FreeBSD-ийн зарим хэсгийг
орчуулсан байгаа. Тэдгээрийг <ulink
url="&url.base;/index.html">эх сайт</ulink> дээрх холбоосуудаас эсвэл
<filename>/usr/share/doc</filename> сангаас үзэж болох юм.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-declaration: "../chapter.decl"
sgml-indent-data: t
sgml-omittag: nil
sgml-always-quote-attributes: t
sgml-parent-document: ("../book.sgml" "part" "chapter")
End:
-->

View file

@ -0,0 +1,18 @@
# $FreeBSD$
#
# The FreeBSD Mongolian Documentation Project
#
# Original revision 1.1
#
# Build the Handbook with just the content from this chapter.
#
CHAPTERS= linuxemu/chapter.sgml
VPATH= ..
MASTERDOC= ${.CURDIR}/../${DOC}.${DOCBOOKSUFFIX}
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../../..
.include "../Makefile"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,18 @@
# $FreeBSD$
#
# The FreeBSD Mongolian Documentation Project
#
# Original revision 1.1
#
# Build the Handbook with just the content from this chapter.
#
CHAPTERS= mac/chapter.sgml
VPATH= ..
MASTERDOC= ${.CURDIR}/../${DOC}.${DOCBOOKSUFFIX}
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../../..
.include "../Makefile"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,18 @@
# $FreeBSD$
#
# The FreeBSD Mongolian Documentation Project
#
# Original revision 1.1
#
# Build the Handbook with just the content from this chapter.
#
CHAPTERS= mail/chapter.sgml
VPATH= ..
MASTERDOC= ${.CURDIR}/../${DOC}.${DOCBOOKSUFFIX}
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../../..
.include "../Makefile"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,18 @@
# $FreeBSD$
#
# The FreeBSD Mongolian Documentation Project
#
# Original revision 1.1
#
# Build the Handbook with just the content from this chapter.
#
CHAPTERS= mirrors/chapter.sgml
VPATH= ..
MASTERDOC= ${.CURDIR}/../${DOC}.${DOCBOOKSUFFIX}
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../../..
.include "../Makefile"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,18 @@
# $FreeBSD$
#
# The FreeBSD Mongolian Documentation Project
#
# Original revision 1.2
#
# Build the Handbook with just the content from this chapter.
#
CHAPTERS= multimedia/chapter.sgml
VPATH= ..
MASTERDOC= ${.CURDIR}/../${DOC}.${DOCBOOKSUFFIX}
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../../..
.include "../Makefile"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,18 @@
# $FreeBSD$
#
# The FreeBSD Mongolian Documentation Project
#
# Original revision 1.1
#
# Build the Handbook with just the content from this chapter.
#
CHAPTERS= network-servers/chapter.sgml
VPATH= ..
MASTERDOC= ${.CURDIR}/../${DOC}.${DOCBOOKSUFFIX}
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../../..
.include "../Makefile"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,22 @@
# $FreeBSD$
#
# The FreeBSD Mongolian Documentation Project
#
# Original revision 1.3
#
# Build the Handbook with just the content from this chapter.
#
CHAPTERS= pgpkeys/chapter.sgml
PGPKEYS!= perl -ne 'm/\"([\w-]+.key)\"/ && print "$$1\n"' \
${DOC_PREFIX}/share/pgpkeys/pgpkeys.ent
SRCS+= ${PGPKEYS}
VPATH= ..
MASTERDOC= ${.CURDIR}/../${DOC}.${DOCBOOKSUFFIX}
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../../..
.include "../Makefile"

View file

@ -0,0 +1,55 @@
<!--
The FreeBSD Mongolian Documentation Project
Original revision 1.286
$FreeBSD$
-->
<!--
Do not edit this file except as instructed by the addkey.sh script.
See the README file in doc/share/pgpkeys for instructions.
-->
<appendix id="pgpkeys">
<title>PGP түлхүүрүүд</title>
<indexterm><primary>pgp түлхүүрүүд</primary></indexterm>
<para>Албан хаагчид эсвэл хөгжүүлэгчдийн аль нэгний гарын үсгийг шалгах эсвэл
тэдэнд шифрлэсэн цахим захидал илгээх хэрэг гарах үед таны ая тухад
зориулан хэд хэдэн түлхүүрүүдийг энд тавив.
<hostid role="domainname">FreeBSD.org</hostid>-ийн
хэрэглэгчдийн бүрэн гүйцэд түлхүүрүүдийг
<ulink url="&url.base;/doc/pgpkeyring.txt">http://www.FreeBSD.org/doc/pgpkeyring.txt</ulink>
хаягаас татаж авах боломжтой.</para>
<sect1 id="pgpkeys-officers">
<title>Албан хаагчид</title>
&section.pgpkeys-officers;
</sect1>
<sect1 id="pgpkeys-core">
<title>Гол багийн гишүүд</title>
&section.pgpkeys-core;
</sect1>
<sect1 id="pgpkeys-developers">
<title>Хөгжүүлэгчид</title>
&section.pgpkeys-developers;
</sect1>
</appendix>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-declaration: "../appendix.decl"
sgml-indent-data: t
sgml-omittag: nil
sgml-always-quote-attributes: t
sgml-parent-document: ("../book.sgml" "part" "appendix")
End:
-->

View file

@ -0,0 +1,18 @@
# $FreeBSD$
#
# The FreeBSD Mongolian Documentation Project
#
# Original revision 1.1
#
# Build the Handbook with just the content from this chapter.
#
CHAPTERS= ports/chapter.sgml
VPATH= ..
MASTERDOC= ${.CURDIR}/../${DOC}.${DOCBOOKSUFFIX}
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../../..
.include "../Makefile"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,18 @@
# $FreeBSD$
#
# The FreeBSD Mongolian Documentation Project
#
# Original revision 1.1
#
# Build the Handbook with just the content from this chapter.
#
CHAPTERS= ppp-and-slip/chapter.sgml
VPATH= ..
MASTERDOC= ${.CURDIR}/../${DOC}.${DOCBOOKSUFFIX}
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../../..
.include "../Makefile"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,621 @@
<!--
The FreeBSD Mongolian Documentation Project
Original revision 1.39
$FreeBSD$
-->
<preface id="book-preface">
<title>Өмнөх үг</title>
<bridgehead id="preface-audience" renderas=sect1>Энэ номын зориулалт</bridgehead>
<para>FreeBSD-ийн шинэ хэрэглэгч нь энэ номын эхний хэсэг хэрэглэгчид FreeBSD-ийн
суулгалтын процесс дундуур хөтөлж &unix;-ийн угт байдаг ойлголтууд болон
ёс заншлыг аажим танилцуулдаг болохыг олж мэдэх болно. Энэ хэсэг дээр
ажиллах нь шинээр олж мэдэх хүсэл эрмэлзлээс арай илүү хүсэл болон танилцуулсан шинэ
ойлголтуудыг хүлээн авах чадварыг шаарддаг.</para>
<para>Гарын авлагын хоёр дахь хамаагүй том хэсэг хүрэх үед FreeBSD системийн
администраторуудын сонирхлыг татах бүх сэдвүүдийг хамарсан нэвтэрхий лавлахыг
та олох болно. Эдгээр бүлгүүдийн зарим нь таныг урьдчилан уншихыг зөвлөж
болох бөгөөд энэ нь бүлэг бүрийн эхэнд ерөнхий агуулгад тэмдэглэгдсэн
байдаг.</para>
<para>Мэдээллийн нэмэлт эхүүдийн жагсаалтыг <xref
linkend="bibliography"> хэсгээс үзнэ үү.</para>
<bridgehead id="preface-changes-from2" renderas=sect1>Хоёр дахь хэвлэлээс хойшхи өөрчлөлтүүд</bridgehead>
<para>Энэ гурав дахь хэвлэлт нь FreeBSD баримтжуулах төслийн гишүүдийн хоёр
жил илүүтэй хугацаанд хийж гүйцэтгэсэн ажлын оргил юм. Энэ
шинэ хэвлэлтэд орсон гол өөрчлөлтүүдийг доор дурдав:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><xref linkend="config-tuning"> Тохиргоо ба тааруулалт нь ACPI тэжээл болон
эх үүсвэрийн удирдлага, <command>cron</command> системийн хэрэгсэл болон
цөмийн илүү олон тааруулах тохируулгуудын талаарх шинэ мэдээллээр өргөжсөн.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="security"> Аюулгүй байдал нь виртуал хувийн сүлжээнүүд
(VPN-үүд), файлын системийн хандалт хяналтын жагсаалт (ACL-үүд) болон
аюулгүй байдлын зөвлөгөөнүүдийн талаарх шинэ мэдээллээр өргөжсөн.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="mac"> Mandatory Access Control буюу Албадмал
Хандалтын хяналт нь энэ хэвлэл дэх шинэ бүлэг юм. Энэ нь MAC гэж юу болох,
FreeBSD системийг аюулгүй болгоход энэ аргыг хэрхэн ашиглах талаар
тайлбарладаг.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="disks"> Хадгалалт нь USB хадгалалтын төхөөрөмжүүд,
файлын системийн хормын хувилбарууд, файлын системийн хувь/ноогдлууд, файл
болон сүлжээн дээр тулгуурласан файлын системүүд болон шифрлэгдсэн дискийн
хуваалтуудын талаарх шинэ мэдээллээр өргөжсөн.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="vinum-vinum"> Vinum нь энэ хэвлэл дэх шинэ
бүлэг юм. Энэ нь Vinum-ийг хэрхэн ашиглах, төхөөрөмжийн хувьд хамааралгүй
логик дискүүдийн боломжийг хангадаг логик эзлэхүүн менежер болон програм
хангамжийн RAID-0, RAID-1 болон RAID-5-г тайлбарладаг.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Алдааг олж засварлах хэсэг <xref
linkend="ppp-and-slip"> PPP ба SLIP-д нэмэгдсэн.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="mail"> Цахим шуудан нь өөр тээвэрлэх агентуудыг
ашиглах, SMTP нэвтрэлт танилт, UUCP, <application>fetchmail</application>,
<application>procmail</application>, болон бусад дэвшилтэт сэдвүүдийн
талаарх шинэ мэдээллээр өргөжсөн.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="network-servers"> Сүлжээний серверүүд нь
энэ хэвлэлд бүгд шинээр орсон. Энэ бүлэг нь <application>Apache HTTP Server</application>,
<application>ftpd</application>-г тохируулах болон &microsoft; &windows;
клиентүүдийн хувьд <application>Samba</application> серверийг
тохируулах талаарх мэдээллийг агуулдаг. <xref
linkend="advanced-networking"> Сүлжээний нэмэлт ойлголтууд дахь
зарим хэсгүүд нь танилцуулгыг сайжруулахын тулд ийшээгээ зөөгдсөн.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="advanced-networking"> Сүлжээний нэмэлт ойлголтууд нь
FreeBSD дээр &bluetooth; төхөөрөмжүүдийг ашиглах, утасгүй сүлжээнүүд
болон Асинхрон Дамжуулах Горим (ATM) сүлжээг тохируулах талаарх шинэ мэдээллээр
өргөжсөн.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Номонд ашиглагдсан техникийн ухагдахуунуудын тодорхойлолтуудад
зориулагдсан төв байршлыг бий болгон нэр томъёо хэсэг нэмэгдсэн.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Номонд байгаа хүснэгтүүд болон зургуудад хэд хэдэн гоо зүйн
сайжруулалтууд хийгдсэн.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<bridgehead id="preface-changes" renderas=sect1>Эхний хэвлэлээс хойшхи өөрчлөлтүүд</bridgehead>
<para>Хоёр дахь хэвлэлт нь FreeBSD баримтжуулах төслийн гишүүдийн хоёр
жил илүүтэй хугацаанд хийж гүйцэтгэсэн ажлын оргил юм. Энэ
хэвлэлтэд орсон гол өөрчлөлтүүдийг доор дурдав:</para>
<!-- Talk a little about justification and other stylesheet changes? -->
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Бүрэн хэмжээний үгсийн жагсаалт нэмэгдсэн.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Бүх ASCII зурагнууд график диаграмуудаар солигдсон.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Бүлэг ямар мэдээлэл агуулсан болох, уншигч юу мэдэхийг харуулсан
товч мэдээллийг өгөхийн тулд бүлэг болгонд стандарт ерөнхий агуулга нэмэгдсэн.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Агуулга логикийн хувьд гурван хэсэгт дахин зохион байгуулагдсан:
<quote>Эхлэл</quote>, <quote>Системийн удирдлага</quote>, болон
<quote>Хавсралтууд</quote>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="install"> (<quote>FreeBSD-г суулгах нь</quote>)
шинэ хэрэглэгчдэд текстийг хялбар авах боломжийг бүрдүүлэх олон дэлгэцийн агшнуудтайгаар
бүрэн хэмжээгээр дахин бичигдсэн.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="basics"> (<quote>&unix;-ийн үндэс</quote>)
процессууд, демонууд болон дохионуудын талаарх нэмэлт мэдээллийг агуулж
өргөжсөн.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="ports"> (<quote>Програм суулгах</quote>)
хоёртын багцын удирдлагын талаарх нэмэлт мэдээллийг агуулж өргөжсөн.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="x11"> (<quote>X Цонхот систем</quote>) нь
орчин үеийн ширээний технологиуд болох
<application>KDE</application> болон <application>GNOME</application>-г
&xfree86; 4.X дээр ашиглах тал дээр онцлон анхаарч бүрэн хэмжээгээр дахин
бичигдсэн.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="boot"> (<quote>FreeBSD-ийн ачаалах процесс</quote>) нь
өргөжсөн.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="disks"> (<quote>Хадгалалт</quote>) өмнө нь тусдаа
байсан <quote>Дискүүд</quote> болон <quote>Нөөцлөлтүүд</quote> гэсэн хоёр бүлгээс
бичигдсэн. Сэдвүүдийг нэг бүлэг болгон танилцуулах нь хялбар болохыг бид мэдэрсэн.
RAID-ийн талаарх хэсэг (тоног төхөөрөмж болон програм хангамж) бас нэмэгдсэн.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="serialcomms"> (<quote>Цуваа холболтууд</quote>)
FreeBSD 4.X/5.X-ийн хувьд бүрэн хэмжээгээр дахин зохион байгуулагдаж шинэчлэгдсэн.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="ppp-and-slip"> (<quote>PPP ба SLIP</quote>)
нэлээн хэмжээгээр шинэчлэгдсэн.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Олон хэсэг <xref linkend="advanced-networking">-д
(<quote>Сүлжээний талаарх нэмэлт ойлголтууд</quote>) нэмэгдсэн.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="mail"> (<quote>Цахим шуудан</quote>)
<application>sendmail</application>-г тохируулах талаарх илүү
мэдээллийг агуулж өргөжсөн.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="linuxemu"> (<quote>&linux;-ийн хоёртын нийлэмж</quote>)
<application>&oracle;</application> болон
<application>&sap.r3;</application>-г суулгах талаарх мэдээллийг
агуулж өргөжсөн.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Дараах шинэ сэдвүүдийг энэ хоёр дахь хэвлэлд хэлэлцсэн:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Тохиргоо ба тааруулалт (<xref linkend="config-tuning">).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Мультимедиа (<xref linkend="multimedia">)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</itemizedlist>
<bridgehead id="preface-overview" renderas=sect1>Энэ номын зохион байгуулалт</bridgehead>
<para>Энэ ном нь таван логикийн хувьд тусдаа хэсгүүдэд хуваагдана.
Эхний хэсэг <emphasis>Эхлэл</emphasis> нь FreeBSD-ийн суулгалт болон
үндсэн хэрэглээг тайлбарлах болно. Эдгээр бүлгүүдийг дарааллаар нь магадгүй
мэддэг сэдвүүдийг тайлбарлах бүлгүүдийг орхин уншина гэдэгт уншигч авхай нарт
итгэдэг. Хоёр дахь хэсэг <emphasis>Нийтлэг асуудлууд</emphasis> нь
FreeBSD-ийн зарим нэг байнга ашиглагддаг боломжуудыг тайлбарладаг.
Энэ хэсэг болон дараачийн хэсгүүдийг дараалал хамаарахгүйгээр уншиж болно.
Бүлэг бүр нь бүлэг юу тайлбарладаг болон уншигч юуг аль хэдийн мэдсэн байх
ёстойг тайлбарласан хураангуй агуулгаас эхэлдэг.
Энэ нь уншигчид өөрийн сонирхсон бүлгээ олоход туслах зорилготой юм.
Гурав дахь хэсэг <emphasis>Системийн удирдлага</emphasis> нь
удирдлагын сэдвүүдийг хөнддөг. Дөрөв дэх хэсэг <emphasis>Сүлжээний холболт</emphasis>
нь сүлжээ болон серверийн сэдвүүдийг хамардаг.
Тав дахь хэсэг нь лавлагаа мэдээллийн талаарх хавсралтуудыг агуулдаг.</para>
<variablelist>
<!-- Part I - Introduction -->
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="introduction"> Танилцуулга</emphasis></term>
<listitem>
<para>FreeBSD-г шинэ хэрэглэгчид танилцуулна. Энэ нь FreeBSD төслийн түүх, түүний
зорилгууд болон хөгжүүлэлтийн загварыг тайлбарладаг.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="install"> Суулгалт</emphasis></term>
<listitem>
<para>Хэрэглэгчийг суулгалтын процесс дундуур хөтөлнө. Цуваа консолиор
суулгах зэрэг илүү нарийн суулгалтын сэдвүүдийг бас тайлбарлана.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="basics">, &unix;-ийн үндэс</emphasis></term>
<listitem>
<para>FreeBSD үйлдлийн системийн үндсэн тушаалууд болон ажиллагааг тайлбарладаг.
Хэрэв та &linux; эсвэл &unix;-ийн өөр төрлийг мэддэг бол та энэ бүлгийг
алгасаж болох юм.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="ports"> Програм суулгах нь</emphasis></term>
<listitem>
<para>FreeBSD-ийн шинэ санаачлага <quote>портын цуглуулга</quote> болон
стандарт хоёртын багцуудын тусламжтай гуравдагч програм хангамжуудын
суулгалтыг тайлбарладаг.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="x11"> X Цонхот систем</emphasis></term>
<listitem>
<para>X Цонхот системийг ерөнхийд нь болон FreeBSD-г ялангуяа X11 дээр
ашиглах талаар тайлбарлах болно.
<application>KDE</application> болон <application>GNOME</application>
зэрэг ширээний түгээмэл орчнуудыг бас тайлбарладаг.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<!-- Part II Common Tasks -->
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="desktop"> Ширээний програмууд</emphasis></term>
<listitem>
<para>Вэб хөтөчүүд болон бүтээмжийн цуглуулгууд зэрэг зарим нэгэн ширээний програмуудыг
дурдах бөгөөд тэдгээрийг FreeBSD дээр хэрхэн суулгах талаар тайлбарлах болно.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="multimedia"> Мультимедиа</emphasis></term>
<listitem>
<para>Дуу болон дүрс тоглуулалтын дэмжлэгийг өөрийн систем дээр хэрхэн тохируулахыг
үзүүлнэ. Бас зарим жишээ аудио болон видео програмуудыг тайлбарладаг.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="kernelconfig"> FreeBSD цөмийг тохируулах нь</emphasis></term>
<listitem>
<para>Танд яагаад шинэ цөм хэрэгтэй болж болохыг тайлбарлаж
цөмийг тохируулах, бүтээх болон суулгах талаарх дэлгэрэнгүй заавруудыг өгнө.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="printing"> Хэвлэлт</emphasis></term>
<listitem>
<para>Сурталчилгаа хуудаснууд, хэвлэгчийн бүртгэл болон эхний тохиргоо зэрэг мэдээллийг
оруулаад хэвлэгчдийг FreeBSD дээр удирдах талаар тайлбарладаг.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="linuxemu">, &linux;-ийн хоёртын нийлэмж</emphasis></term>
<listitem>
<para>FreeBSD-ийн &linux;-тэй нийцтэй боломжуудыг тайлбарладаг.
Бас <application>&oracle;</application>, <application>&sap.r3;</application>, болон
<application>&mathematica;</application> зэрэг &linux;-ийн
олон түгээмэл програмуудыг суулгах дэлгэрэнгүй заавруудыг өгдөг.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<!-- Part III - System Administration -->
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="config-tuning"> Тохиргоо ба тааруулалт</emphasis></term>
<listitem>
<para>FreeBSD-г хамгийн оновчтой ажиллагаанд зориулж тааруулахад
туслах системийн администраторуудад зориулсан параметрүүдийг тайлбарладаг.
Бас FreeBSD-д ашиглагдах төрөл бүрийн тохиргооны файлуудыг тайлбарлаж
тэдгээрийг хаанаас олохыг хэлж өгдөг.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="boot"> Эхлүүлэх процесс</emphasis></term>
<listitem>
<para>FreeBSD-ийн эхлүүлэх процессийг тайлбарлаж тохиргооны сонголтуудын тусламжтай
энэ процессийг хэрхэн хянах талаар дурддаг.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="users"> Хэрэглэгчид ба үндсэн бүртгэл зохицуулалт</emphasis></term>
<listitem>
<para>Хэрэглэгчийн бүртгэлүүдийг үүсгэх болон удирдахыг тайлбарладаг.
Бас хэрэглэгчид дээр эх үүсвэрийн хязгаарлалтуудыг тохируулах болон
бусад бүртгэл удирдах ажлуудын талаар тайлбарладаг.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="security"> Аюулгүй байдал</emphasis></term>
<listitem>
<para>Kerberos, IPsec, болон OpenSSH зэргийг оролцуулаад таны FreeBSD
системийг аюулгүй болгоход туслах олон хэрэгслүүдийг тайлбарладаг.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="jails"> Jails буюу Шоронгууд</emphasis></term>
<listitem>
<para>Шоронгийн тогтолцоо болон &os;-ийн уламжлалт chroot дэмжлэг дээр нэмэгдсэн
шоронгийн сайжруулалтуудыг тайлбарладаг.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="mac"> Mandatory Access Control буюу Албадмал Хандалтын хяналт</emphasis></term>
<listitem>
<para>Mandatory Access Control (MAC) буюу Албадмал Хандалтын хяналт гэж юу
болохыг тайлбарладаг бөгөөд FreeBSD системийг аюулгүй болгоход энэ арга замыг хэрхэн
ашиглах талаар хэлэлцдэг.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="audit"> Аюулгүй байдлын үйл явцад аудит хийх нь</emphasis></term>
<listitem>
<para>&os;-ийн үйл явцын аудит гэж юу болох, түүнийг хэрхэн суулгах, тохируулах болон
аудит мөрнүүд хэрхэн шалгагдаж эсвэл монитор хийгддэг талаар тайлбарладаг.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="disks"> Хадгалалт</emphasis></term>
<listitem>
<para>Хадгалалтын зөөвөрлөгч болон файлын системүүдийг FreeBSD-ээр хэрхэн
удирдахыг тайлбарладаг. Үүнд физик дискүүд, RAID массивууд, оптик болон
соронзон хальсан зөөвөрлөгч, санах ой дээр тулгуурласан дискүүд болон
сүлжээний файлын системүүд ордог.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="geom"> GEOM</emphasis></term>
<listitem>
<para>FreeBSD дээрх GEOM тогтолцоо гэж юу болох, төрөл бүрийн дэмжигдсэн
RAID түвшнүүдийг хэрхэн тохируулах талаар тайлбарладаг.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="vinum-vinum"> Vinum</emphasis></term>
<listitem>
<para>Төхөөрөмжөөс хамааралгүй логик дискүүд болон програм хангамжийн
RAID-0, RAID-1 болон RAID-5 зэргийн боломжийг олгодог логик эзлэхүүн
менежер Vinum-ийг хэрхэн ашиглах талаар тайлбарладаг.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="virtualization"> Виртуалчлал</emphasis></term>
<listitem>
<para>Виртуалчлалын системүүд юу санал болгодог болон тэдгээрийг &os;-тэй хэрхэн
ашиглаж болохыг тайлбарладаг.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="l10n"> Локалчлал</emphasis></term>
<listitem>
<para>Англи хэлнээс бусад хэлнүүд дээр FreeBSD-г хэрхэн ашиглах талаар
тайлбарладаг. Систем болон програмын түвшингийн локалчлалыг дурддаг.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="cutting-edge"> Амжилт ололтын тэргүүнд</emphasis></term>
<listitem>
<para>FreeBSD-STABLE, FreeBSD-CURRENT болон FreeBSD-ийн хувилбаруудын
ялгаануудыг тайлбарладаг. Хөгжүүлэлтийн системийг дагахад ямар хэрэглэгчдэд
ашигтайг тайлбарлаж тэр процессийг дурддаг.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<!-- Part IV - Network Communications -->
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="serialcomms"> Цуваа холбоонууд</emphasis></term>
<listitem>
<para>Терминалууд болон модемуудыг өөрийн FreeBSD системд гадагш залгах болон дуудлага
хүлээн авах холболтуудад зориулж хэрхэн холбох талаар тайлбарладаг.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="ppp-and-slip"> PPP ба SLIP</emphasis></term>
<listitem>
<para>FreeBSD дээр PPP, SLIP, эсвэл Ethernet дээгүүрх PPP-г хэрхэн ашиглаж
алсын системд холбогдохыг тайлбарладаг.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="mail"> Цахим шуудан</emphasis></term>
<listitem>
<para>Цахим захидлын серверийн бүрэлдэхүүн хэсгүүдийг тайлбарлаж
хамгийн түгээмэл захидлын програм хангамж болох <application>sendmail</application>-д
зориулсан хялбар тохиргооны сэдвүүдийн талаар өгүүлдэг.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="network-servers"> Сүлжээний серверүүд</emphasis></term>
<listitem>
<para>Таны FreeBSD машиныг сүлжээний файлын систем сервер, домен нэрний
сервер, сүлжээний мэдээллийн систем сервер эсвэл цаг тааруулах сервер
болгон хэрхэн тохируулах талаарх дэлгэрэнгүй зааврууд болон жишээ
тохиргооны файлуудыг дурддаг.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="firewalls"> Галт хананууд</emphasis></term>
<listitem>
<para>Програм хангамж дээр суурилсан галт ханануудын цаадах философийг
тайлбарлаж FreeBSD-д зориулсан төрөл бүрийн галт ханануудын тохиргооны талаарх
дэлгэрэнгүй мэдээллийг өгүүлдэг.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="advanced-networking"> Сүлжээний нэмэлт ойлголтууд</emphasis></term>
<listitem>
<para>Өөрийн LAN доторх бусад компьютеруудтай Интернетийн холболтоо хуваалцах,
чиглүүлэлтийн дэвшилтэт сэдвүүд, утасгүй сүлжээ, &bluetooth;, ATM, IPv6
зэрэг зүйлсийг оролцуулаад сүлжээний олон сэдвүүдийг тайлбарладаг.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<!-- Part V - Appendices -->
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="mirrors"> FreeBSD-г олж авах нь</emphasis></term>
<listitem>
<para>FreeBSD зөөвөрлөгчийг CDROM эсвэл DVD дээр олж авахад зориулагдсан
төрөл бүрийн эхүүд болон FreeBSD-г татан авч суулгах боломжийг танд олгох
Интернет дэх олон сайтуудыг дурддаг.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="bibliography"> Ном зүй</emphasis></term>
<listitem>
<para>Энэ ном нь маш олон төрөл бүрийн сэдвүүдийг хөнддөг бөгөөд
таныг магадгүй илүү дэлгэрэнгүй мэдээлэл авах хүсэлд хөтлөж болох
юм. Ном зүй нь энэ номонд ашигласан олон гайхалтай номнуудыг
дурдсан байдаг.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="eresources"> Интернет дэх эх үүсвэрүүд</emphasis></term>
<listitem>
<para>FreeBSD-ийн хэрэглэгчдэд зориулсан, асуултууд илгээж
FreeBSD-ийн талаар техникийн хэлэлцүүлгүүд өрнүүлж болох олон хэлэлцүүлгүүд
байдаг талаар тайлбарладаг.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="pgpkeys"> PGP түлхүүрүүд</emphasis></term>
<listitem>
<para>FreeBSD-ийн хэд хэдэн хөгжүүлэгчдийн PGP түлхүүрүүдийг жагсаадаг.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<bridgehead id="preface-conv" renderas=sect1>Энэ номонд ашиглагдсан бичиглэлийн хэлбэрүүд</bridgehead>
<para>Текстийг уншихад хялбар, дэс дараалалтай болгохын тулд
энэ номонд хэд хэдэн бичиглэлийн хэлбэрүүдийг ашигласан.</para>
<bridgehead id="preface-conv-typographic" renderas=sect2>Хэвлэлийн хэлбэрүүд</bridgehead>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><emphasis>Italic</emphasis></term>
<listitem>
<para><emphasis>italic</emphasis> фонт нь файлын нэрс, URL-ууд,
онцолсон текст болон техникийн ухагдахуунуудын эхний хэрэглээнд
<emphasis>italic</emphasis> үсгийн маяг ашиглагдсан.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>Monospace</literal></term>
<listitem>
<para><literal>monospace</literal> хийгдсэн үсгийн маяг нь
алдааны мэдэгдлүүд, тушаалууд, орчны хувьсагчууд, портуудын
нэрс, хостын нэрс, хэрэглэгчдийн нэрс, бүлгийн нэрс,
төхөөрөмжийн нэрс, хувьсагчууд болон кодын хэсгүүдэд
ашиглагдсан.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><application>Bold</application></term>
<listitem>
<para><application>bold</application> үсгийн маяг нь
програмууд, тушаалууд болон товчлууруудад ашиглагдсан.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<!-- Var list -->
<bridgehead id="preface-conv-commands"
renderas=sect2>Хэрэглэгчийн Оролт</bridgehead>
<para>Товчлуурууд нь бусад текстээс ялгарахын тулд <keycap>bold</keycap>
хэлбэрээр харуулагдсан. Товчлууруудын хослолууд нь зэрэг бичигдэх
ёстой бөгөөд товчлууруудын хооронд `<literal>+</literal>'
тавигдан үзүүлэгдсэн, жишээ нь:</para>
<para>
<keycombo action="simul">
<keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>Alt</keycap>
<keycap>Del</keycap>
</keycombo>
</para>
<para>Энэ нь хэрэглэгч <keycap>Ctrl</keycap>,
<keycap>Alt</keycap>, болон <keycap>Del</keycap> товчлууруудыг
зэрэг дарах ёстой гэсэн үг юм.</para>
<para>Дараалан бичих ёстой товчлууруудыг таслалаар тусгаарладаг, жишээ нь:</para>
<para>
<keycombo action="simul">
<keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>X</keycap>
</keycombo>,
<keycombo action="simul">
<keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>S</keycap>
</keycombo>
</para>
<para>Энэ нь хэрэглэгч <keycap>Ctrl</keycap> болон <keycap>X</keycap>
товчлууруудыг зэрэг дараад дараа нь <keycap>Ctrl</keycap> болон <keycap>S</keycap>
товчлууруудыг зэрэг дарна гэсэн үг юм.</para>
<!-- How to type in key stokes, etc.. -->
<bridgehead id="preface-conv-examples"
renderas=sect2>Жишээнүүд</bridgehead>
<para><devicename>E:\&gt;</devicename> гэж эхэлсэн жишээнүүд нь &ms-dos;
тушаалыг илэрхийлнэ. Тэмдэглэж хэлээгүй л бол эдгээр тушаалуудыг
орчин үеийн &microsoft.windows; орчны <quote>Тушаал хүлээх мөр</quote>
цонхноос ажиллуулж болох юм.</para>
<screen><prompt>E:\&gt;</prompt> <userinput>tools\fdimage floppies\kern.flp A:</userinput></screen>
<para>&prompt.root; гэж эхэлсэн жишээнүүд нь FreeBSD дээр супер хэрэглэгчээр
ажиллуулах ёстой тушаалыг илэрхийлнэ. Тушаал бичихийн тулд та
<username>root</username> эрхээр нэвтрэх юм уу эсвэл
өөрийн ердийн эрхээр нэвтрээд супер хэрэглэгчийн зөвшөөрлүүдийг авахын
тулд &man.su.1;-г ашиглаж болох юм.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=kern.flp of=/dev/fd0</userinput></screen>
<para>&prompt.user; гэж эхэлсэн жишээнүүд нь ердийн хэрэглэгчийн бүртгэлээс
ажиллуулах ёстой тушаалыг илэрхийлнэ. Тэмдэглэж хэлээгүй л бол
орчны хувьсагчууд болон бусад бүрхүүлийн тушаалуудыг тохируулахад
C бүрхүүлийн синтакс ашиглагддаг.</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>top</userinput></screen>
<bridgehead id="preface-acknowledgements"
renderas=sect1>Талархал</bridgehead>
<para>Таны барьж байгаа ном нь дэлхий даяарх олон зуун хүмүүсийн хүч хөдөлмөр юм.
Бичгийн алдаануудын засварууд илгээсэн ч бай эсвэл бүхэл бүтэн бүлгүүдийг ирүүлсэн ч бай
гэсэн эдгээр бүх оруулсан хувь нэмрүүд нь их ач холбогдолтой байсан юм.</para>
<para>Зохиогчдыг бүтэн ажлын өдрийн турш ажиллахыг дэмжин цалинжуулж,
хэвлэлтийн төлбөрийг төлөх гэх зэргээр хэд хэдэн компаниуд энэ баримтын хөгжүүлэлтийг
дэмжсэн билээ. Ялангуяа BSDi-ийн (дараахан нь <ulink url="http://www.windriver.com">Wind River
Systems</ulink> худалдан авсан) цалинжуулсан FreeBSD баримтжуулах төслийн
гишүүд энэ номыг сайжруулж бүтэн ажлын өдрийн турш ажилласан нь
2000 оны 3 сард эхний хэвлэгдсэн хувилбар гаргахад хүргэсэн юм
(ISBN 1-57176-241-8). Wind River Systems
дараа нь хэвлэгдсэн гаралтын дэд бүтцэд хэд хэдэн сайжруулалтуудыг
хийлгэж текстэд нэмэлт бүлгүүдийг нэмүүлэхийн тулд хэд хэдэн
зохиогчийг цалинжуулсан билээ. 2001 оны 11 сард хэвлэгдсэн
хоёр дахь хэвлэлд энэ ажил оржээ (ISBN 1-57176-303-1).
2003-2004 онуудад <ulink
url="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD Mall, Inc</ulink>
гурав дахь удаагийн хэвлэлийг бэлтгэхэд зориулан Гарын авлагыг
сайжруулахын тулд хэд хэдэн хувь нэмэр оруулагчдыг цалинжуулсан юм.</para>
</preface>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-declaration: "../chapter.decl"
sgml-indent-data: t
sgml-omittag: nil
sgml-always-quote-attributes: t
sgml-parent-document: ("../book.sgml" "book" "preface")
End:
-->

View file

@ -0,0 +1,18 @@
# $FreeBSD$
#
# The FreeBSD Mongolian Documentation Project
#
# Original revision 1.1
#
# Build the Handbook with just the content from this chapter.
#
CHAPTERS= printing/chapter.sgml
VPATH= ..
MASTERDOC= ${.CURDIR}/../${DOC}.${DOCBOOKSUFFIX}
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../../..
.include "../Makefile"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,18 @@
# $FreeBSD$
#
# The FreeBSD Mongolian Documentation Project
#
# Original revision 1.1
#
# Build the Handbook with just the content from this chapter.
#
CHAPTERS= security/chapter.sgml
VPATH= ..
MASTERDOC= ${.CURDIR}/../${DOC}.${DOCBOOKSUFFIX}
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../../..
.include "../Makefile"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,18 @@
# $FreeBSD$
#
# The FreeBSD Mongolian Documentation Project
#
# Original revision 1.1
#
# Build the Handbook with just the content from this chapter.
#
CHAPTERS= serialcomms/chapter.sgml
VPATH= ..
MASTERDOC= ${.CURDIR}/../${DOC}.${DOCBOOKSUFFIX}
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../../..
.include "../Makefile"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,78 @@
<!--
The FreeBSD Mongolian Documentation Project
Original revision 1.2
$FreeBSD$
-->
<!--
Creates entities for each .txt screenshot that is included in the
Handbook.
Each entity is named txt.dir.foo, where dir is the directory in
which it is stored, and foo is its filename, without the '.txt'
extension.
Entities should be listed in alphabetical order.
-->
<!ENTITY txt.install.adduser1 SYSTEM "install/adduser1.txt">
<!ENTITY txt.install.adduser2 SYSTEM "install/adduser2.txt">
<!ENTITY txt.install.adduser3 SYSTEM "install/adduser3.txt">
<!ENTITY txt.install.boot-mgr SYSTEM "install/boot-mgr.txt">
<!ENTITY txt.install.console-saver1 SYSTEM "install/console-saver1.txt">
<!ENTITY txt.install.console-saver2 SYSTEM "install/console-saver2.txt">
<!ENTITY txt.install.console-saver3 SYSTEM "install/console-saver3.txt">
<!ENTITY txt.install.console-saver4 SYSTEM "install/console-saver4.txt">
<!ENTITY txt.install.desktop SYSTEM "install/desktop.txt">
<!ENTITY txt.install.disklabel-auto SYSTEM "install/disklabel-auto.txt">
<!ENTITY txt.install.disklabel-ed1 SYSTEM "install/disklabel-ed1.txt">
<!ENTITY txt.install.disklabel-ed2 SYSTEM "install/disklabel-ed2.txt">
<!ENTITY txt.install.disklabel-fs SYSTEM "install/disklabel-fs.txt">
<!ENTITY txt.install.disklabel-root1 SYSTEM "install/disklabel-root1.txt">
<!ENTITY txt.install.disklabel-root2 SYSTEM "install/disklabel-root2.txt">
<!ENTITY txt.install.disklabel-root3 SYSTEM "install/disklabel-root3.txt">
<!ENTITY txt.install.dist-set SYSTEM "install/dist-set.txt">
<!ENTITY txt.install.dist-set2 SYSTEM "install/dist-set2.txt">
<!ENTITY txt.install.docmenu1 SYSTEM "install/docmenu1.txt">
<!ENTITY txt.install.ed0-conf SYSTEM "install/ed0-conf.txt">
<!ENTITY txt.install.ed0-conf2 SYSTEM "install/ed0-conf2.txt">
<!ENTITY txt.install.edit-inetd-conf SYSTEM "install/edit-inetd-conf.txt">
<!ENTITY txt.install.fdisk-drive1 SYSTEM "install/fdisk-drive1.txt">
<!ENTITY txt.install.fdisk-drive2 SYSTEM "install/fdisk-drive2.txt">
<!ENTITY txt.install.fdisk-edit1 SYSTEM "install/fdisk-edit1.txt">
<!ENTITY txt.install.fdisk-edit2 SYSTEM "install/fdisk-edit2.txt">
<!ENTITY txt.install.ftp-anon1 SYSTEM "install/ftp-anon1.txt">
<!ENTITY txt.install.ftp-anon2 SYSTEM "install/ftp-anon2.txt">
<!ENTITY txt.install.hdwrconf SYSTEM "install/hdwrconf.txt">
<!ENTITY txt.install.keymap SYSTEM "install/keymap.txt">
<!ENTITY txt.install.main-doc SYSTEM "install/main-doc.txt">
<!ENTITY txt.install.main-keymap SYSTEM "install/main-keymap.txt">
<!ENTITY txt.install.main-options SYSTEM "install/main-options.txt">
<!ENTITY txt.install.main-std SYSTEM "install/main-std.txt">
<!ENTITY txt.install.main1 SYSTEM "install/main1.txt">
<!ENTITY txt.install.mainexit SYSTEM "install/mainexit.txt">
<!ENTITY txt.install.media SYSTEM "install/media.txt">
<!ENTITY txt.install.mouse1 SYSTEM "install/mouse1.txt">
<!ENTITY txt.install.mouse2 SYSTEM "install/mouse2.txt">
<!ENTITY txt.install.mouse3 SYSTEM "install/mouse3.txt">
<!ENTITY txt.install.mouse4 SYSTEM "install/mouse4.txt">
<!ENTITY txt.install.mouse5 SYSTEM "install/mouse5.txt">
<!ENTITY txt.install.mouse6 SYSTEM "install/mouse6.txt">
<!ENTITY txt.install.nfs-server-edit SYSTEM "install/nfs-server-edit.txt">
<!ENTITY txt.install.options SYSTEM "install/options.txt">
<!ENTITY txt.install.pkg-cat SYSTEM "install/pkg-cat.txt">
<!ENTITY txt.install.pkg-confirm SYSTEM "install/pkg-confirm.txt">
<!ENTITY txt.install.pkg-install SYSTEM "install/pkg-install.txt">
<!ENTITY txt.install.pkg-sel SYSTEM "install/pkg-sel.txt">
<!ENTITY txt.install.probstart SYSTEM "install/probstart.txt">
<!ENTITY txt.install.security SYSTEM "install/security.txt">
<!ENTITY txt.install.sysinstall-exit SYSTEM "install/sysinstall-exit.txt">
<!ENTITY txt.install.timezone1 SYSTEM "install/timezone1.txt">
<!ENTITY txt.install.timezone2 SYSTEM "install/timezone2.txt">
<!ENTITY txt.install.timezone3 SYSTEM "install/timezone3.txt">
<!ENTITY txt.install.userconfig SYSTEM "../../../share/images/books/handbook/install/userconfig.txt">
<!ENTITY txt.install.userconfig2 SYSTEM "../../../share/images/books/handbook/install/userconfig2.txt">
<!ENTITY txt.install.xf86setup SYSTEM "install/xf86setup.txt">

View file

@ -0,0 +1,18 @@
# $FreeBSD$
#
# The FreeBSD Mongolian Documentation Project
#
# Original revision 1.1
#
# Build the Handbook with just the content from this chapter.
#
CHAPTERS= users/chapter.sgml
VPATH= ..
MASTERDOC= ${.CURDIR}/../${DOC}.${DOCBOOKSUFFIX}
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../../..
.include "../Makefile"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,18 @@
# $FreeBSD$
#
# The FreeBSD Mongolian Documentation Project
#
# Original revision 1.1
#
# Build the Handbook with just the content from this chapter.
#
CHAPTERS= vinum/chapter.sgml
VPATH= ..
MASTERDOC= ${.CURDIR}/../${DOC}.${DOCBOOKSUFFIX}
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../../..
.include "../Makefile"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,18 @@
# $FreeBSD$
#
# The FreeBSD Mongolian Documentation Project
#
# Original revision 1.1
#
# Build the Handbook with just the content from this chapter.
#
CHAPTERS= virtualization/chapter.sgml
VPATH= ..
MASTERDOC= ${.CURDIR}/../${DOC}.${DOCBOOKSUFFIX}
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../../..
.include "../Makefile"

View file

@ -0,0 +1,507 @@
<!--
The FreeBSD Mongolian Documentation Project
Original revision 1.8
$FreeBSD$
-->
<chapter id="virtualization">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Мюррей</firstname>
<surname>Стөүкли</surname>
<contrib>Хувь нэмэр болгон оруулсан </contrib>
</author>
</authorgroup>
<!-- Mar 2007 -->
<authorgroup>
<author>
<firstname>Цагаанхүүгийн</firstname>
<surname>Ганболд</surname>
<contrib>Орчуулсан </contrib>
</author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title>Виртуалчлал</title>
<sect1 id="virtualization-synopsis">
<title>Ерөнхий агуулга</title>
<para>Виртуалчлалын програм хангамж нь олон үйлдлийн системийг нэг компьютер дээр
ажиллуулах боломжийг олгодог. PC-үүдэд зориулсан тийм програм хангамжууд
нь виртуалчлалын програм хангамжийг ажиллуулж зочин үйлдлийн систем хэд л
бол хэдийг дэмжих эх үйлдлийн систем байдаг.</para>
<para>Энэ бүлгийг уншсаны дараа, та дараах зүйлсийг мэдэх болно:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Хост буюу эх үйлдлийн систем болон зочин үйлдлийн системийн
ялгаа.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD-г Линукс дээр <application>&xen;</application> ашиглан хэрхэн суулгах талаар.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD-г &intel; дээр суурилсан &apple; &macintosh; компьютер дээр
хэрхэн суулгах талаар.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Виртуалчлалын доор FreeBSD системийг хамгийн сайн ажиллагаатайгаар
хэрхэн тааруулах талаар.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Энэ бүлгийг уншихаасаа өмнө та дараах зүйлсийг гүйцэтгэх хэрэгтэй:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>&unix; болон FreeBSD-ийн үндсүүдийг ойлгох (<xref
linkend="basics">).</para>
</listitem>
<listitem><para>FreeBSD-г хэрхэн суулгах талаар мэдэх (<xref
linkend="install">).</para></listitem>
<listitem><para>Өөрийн сүлжээний холболтоо хэрхэн тохируулах талаар мэдэх (<xref
linkend="advanced-networking">).</para></listitem>
<listitem><para>Нэмэлт гуравдагч програм хангамжуудыг хэрхэн суулгах талаар
мэдэх (<xref linkend="ports">).</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="virtualization-guest">
<title>FreeBSD-г зочин OS маягаар ашиглах</title>
<sect2 id="virtualization-guest-parallels">
<title>MacOS дээрх Parallels</title>
<para>&mac;-д зориулсан <application>Parallels Desktop</application> нь &macos;
10.4.6 буюу түүнээс дээш хувилбарыг ашиглаж байгаа &intel; дээр суурилсан
&apple; &mac; компьютеруудад зориулагдсан арилжааны програм хангамжийн
бүтээгдэхүүн юм. FreeBSD нь бүрэн дэмжигдсэн зочин үйлдлийн систем
юм. &macos; X дээр <application>Parallels</application> суулгагдсаны дараа хэрэглэгч
виртуал машинаа тохируулж дараа нь хүсэж байгаа зочин үйлдлийн
системээ суулгах ёстой.</para>
<sect3 id="virtualization-guest-parallels-install">
<title>Parallels/&macos; X дээр FreeBSD-г суулгах</title>
<para>FreeBSD-г &macos; X/<application>Parallels</application> дээр суулгах эхний алхам нь
FreeBSD-г суулгахад зориулж шинэ виртуал машиныг үүсгэх
явдал юм. <guimenu>Guest OS Type</guimenu> буюу Зочин OS-ийн төрөл гэж асуухад нь
<guimenuitem>FreeBSD</guimenuitem> гэж сонгоод өөрийн энэ FreeBSD-д зориулсан төлөвлөгөөнийхөө
дагуу боломжийн хэмжээний диск болон санах ойг сонгох хэрэгтэй.
<application>Parallels</application> дээр FreeBSD-г ашиглах ихэнх хэрэглээний хувьд
4GB ба 512MB хэмжээний RAM сайн ажилладаг.</para>
<para>Таны FreeBSD виртуал машин үүсгэгдсэний дараа та FreeBSD-г түүн
дээр суулгах хэрэгтэй болно. Албан ёсны FreeBSD CDROM эсвэл
албан ёсны FTP сайтаас татан авсан ISO дүрс ашиглан
суулгах нь зүйтэй юм. Та өөрийн локал &mac; файлын систем дээрээ
тохирох ISO дүрстэй болонгуутаа эсвэл өөрийн &mac;-ийн CD хөтөч дээр
CDROM-той болонгуутаа өөрийн FreeBSD <application>Parallels</application> цонхны баруун
доод талд байгаа дискийн дүрсэн дээр дарах хэрэгтэй. Энэ нь
таны виртуал машин дахь CDROM хөтөчийг диск дээрх ISO файл
эсвэл таны жинхэнэ CDROM хөтөчтэй холбох боломжийг олгох
цонхыг харуулах болно.</para>
<para>Өөрийн CDROM эхтэй энэ холболтыг хийснийхээ дараа дахин ачаалах
дүрсийг дарж өөрийн FreeBSD машиныг хэвийн үед дахин ачаалдаг шигээ
дахин ачаална. <application>Parallels</application> нь хэвийн BIOS-ийн хийдэг шиг
танд CDROM байгаа эсэхийг шалгах тусгай BIOS-оор эхлэх болно.
Энэ тохиолдолд энэ нь FreeBSD-ийн суулгах зөөвөрлөгчийг олж
<xref linkend="install">-т тайлбарлагдсаны адилаар
ердийн <application>sysinstall</application> дээр суурилсан суулгалтыг эхлүүлэх болно.
Та X11 системийг суулгаж болох боловч энэ удаад
тохируулахыг битгий оролдоорой. Суулгалтыг дууссаныхаа дараа
та өөрийн шинэ суулгасан FreeBSD виртуал машин руугаа дахин
ачаалж ороорой.</para>
</sect3>
<sect3 id="virtualization-guest-parallels-configure">
<title>FreeBSD-г &macos; X/Parallels дээр тохируулах</title>
<para>FreeBSD-г <application>Parallels</application>-ийн тусламжтай &macos; X дээр амжилттайгаар
суулгасны дараа виртуалчлагдсан ажиллагаанд зориулж системийг
оновчтой болгохын тулд хэд хэдэн тохиргооны алхмуудыг хийх ёстой.</para>
<procedure>
<step>
<title>Ачаалагч дуудагчийн хувьсагчуудыг тохируулна</title>
<para>Хамгийн чухал алхам бол <application>Parallels</application>-ийн орчинд FreeBSD-ийн
CPU-н хэрэглээг багасгахын тулд <option>kern.hz</option>-г
багасгах явдал юм. Дараах мөрийг
<filename>/boot/loader.conf</filename> файлд
нэмэн үүнийг хийж болно:</para>
<programlisting>kern.hz=100</programlisting>
<para>Энэ тохиргоогүйгээр, сул зогсож байгаа FreeBSD <application>Parallels</application>
зочин OS нэг процессор бүхий &imac;-ийн CPU-ийн 15%-г ойролцоогоор
ашиглах болно. Энэ өөрчлөлтийн дараа хэрэглээ нь 5% руу ойртох
болно.</para>
</step>
<step>
<title>Шинэ цөмийн тохиргооны файлыг үүсгэнэ</title>
<para>Та бүх SCSI, FireWire, болон USB төхөөрөмжийн драйверуудыг
арилгаж болно. <application>Parallels</application> нь <option>ed</option> драйверийн
ашигладаг виртуал сүлжээний адаптерийн боломжтой байдаг, тэгэхээр
&man.ed.4; болон &man.miibus.4;-д
зориулснаас бусад бүх сүлжээний төхөөрөмжүүдийг цөмөөс арилгаж
болно.</para>
</step>
<step>
<title>Сүлжээг тохируулна</title>
<para>Хамгийн хялбар сүлжээний тохиргоо бол таны хост &mac; шигээр
ижил локал сүлжээнд өөрийн виртуал машиныг холбохын тулд DHCP-г
ашиглах явдал юм. Үүнийг <filename>/etc/rc.conf</filename>
файлд <literal>ifconfig_ed0="DHCP"</literal> гэж
нэмэн хийж болно. Сүлжээний илүү нарийн тохиргоонууд <xref
linkend="advanced-networking">-д тайлбарлагдсан
байгаа.</para>
</step>
</procedure>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="virtualization-guest-xen">
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Фуканг</firstname>
<surname>Чен (Loader)</surname>
<contrib>Хувь нэмэр болгон оруулсан </contrib>
</author>
</authorgroup>
<!-- Mar/Apr 2007 -->
</sect2info>
<title>Линукс дээр ажиллах &xen; FreeBSD</title>
<para><application>&xen;</application> хэт бүрхүүл нь нээлттэй эх виртуалчлалын бүтээгдэхүүн бөгөөд
түүнийг одоогооор арилжааны XenSource компани дэмждэг. Зочин
үйлдлийн системүүд нь domU домен гэгддэг бөгөөд хост буюу эх үйлдлийн
систем нь dom0 гэгддэг. FreeBSD-ийн виртуал хувилбарыг Линукс дээр
ажиллуулах эхний алхам нь Линукс dom0-д зориулж <application>&xen;</application>-ийг суулгах явдал юм.
Хост буюу эх үйлдлийн систем нь Slackware Линукс тархац байна.</para>
<sect3 id="xen-slackware-dom0">
<title>&xen; 3-г Линукс dom0 дээр суулгаж тохируулах</title>
<procedure>
<step>
<title>&xen; 3.0-г XenSource-с татаж авах</title>
<para><ulink
url="http://bits.xensource.com/oss-xen/release/3.0.4-1/src.tgz/xen-3.0.4_1-src.tgz">xen-3.0.4_1-src.tgz</ulink>-г
<ulink url="http://www.xensource.com/"></ulink>-с татаж авах хэрэгтэй.</para>
</step>
<step>
<title>tar хийгдсэн бөмбөгийг задлах хэрэгтэй</title>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd xen-3.0.4_1-src</userinput>
&prompt.root; <userinput>KERNELS="linux-2.6-xen0 linux-2.6-xenU" make world</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install</userinput></screen>
<note>
<para>dom0-д зориулж цөмийг дахин эмхэтгэхийн тулд:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd xen-3.0.4_1-src/linux-2.6.16.33-xen0</userinput>
&prompt.root; <userinput>make menuconfig</userinput>
&prompt.root; <userinput>make</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install</userinput></screen>
<para><application>&xen;</application>-ий хуучин хувилбаруудад <command>make ARCH=xen menuconfig</command>
тушаалыг зааж өгөх хэрэгтэй байж болох юм</para>
</note>
</step>
<step>
<title>Grub menu.lst-д цэс оруулга нэмэх хэрэгтэй</title>
<para><filename>/boot/grub/menu.lst</filename>-г засварлаж
дараах мөрүүдийг нэмэх хэрэгтэй:</para>
<programlisting>title Xen-3.0.4
root (hd0,0)
kernel /boot/xen-3.0.4-1.gz dom0_mem=262144
module /boot/vmlinuz-2.6.16.33-xen0 root=/dev/hda1 ro</programlisting>
</step>
<step>
<title>Өөрийн компьютераа &xen; руу дахин ачаална</title>
<para>Эхлээд
<filename>/etc/xen/xend-config.sxp</filename>-г засварлаад
дараах мөрийг нэмнэ:</para>
<programlisting>(network-script 'network-bridge netdev=eth0')</programlisting>
<para>Дараа нь бид
<application>&xen;</application>-г ажиллуулж болно:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>/etc/init.d/xend start</userinput>
&prompt.root; <userinput>/etc/init.d/xendomains start</userinput></screen>
<para>Бидний dom0 ажиллаж байна:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>xm list</userinput>
Name ID Mem VCPUs State Time(s)
Domain-0 0 256 1 r----- 54452.9</screen>
</step>
</procedure>
</sect3>
<sect3>
<title>FreeBSD 7-CURRENT domU</title>
<para><application>&xen; 3.0</application>-д зориулсан FreeBSD domU цөм болон дискийн дүрсийг <ulink
url="http://www.fsmware.com/">http://www.fsmware.com/</ulink>
татаж авах хэрэгтэй.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.fsmware.com/xenofreebsd/7.0/download/kernel-current">kernel-current</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.fsmware.com/xenofreebsd/7.0/download/mdroot-7.0.bz2">mdroot-7.0.bz2</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.fsmware.com/xenofreebsd/7.0/download/config/xmexample1.bsd">xmexample1.bsd</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><filename>xmexample1.bsd</filename> тохиргооны файлыг
<filename>/etc/xen/</filename> санд хийж цөм болон диск дүрсийн
хадгалагдсан хэсэгтэй холбоотой оруулгуудыг засварлана.
Энэ нь иймэрхүү харагдах ёстой:</para>
<programlisting>kernel = "/opt/kernel-current"
memory = 256
name = "freebsd"
vif = [ '' ]
disk = [ 'file:/opt/mdroot-7.0,hda1,w' ]
#on_crash = 'preserve'
extra = "boot_verbose"
extra += ",boot_single"
extra += ",kern.hz=100"
extra += ",vfs.root.mountfrom=ufs:/dev/xbd769a"</programlisting>
<para><filename>mdroot-7.0.bz2</filename> файл шахагдаагүй байх ёстой.</para>
<para>Дараа нь <filename>kernel-current</filename> дахь __xen_guest
хэсгийг <application>&xen; 3.0.3</application>-ийн шаарддаг VIRT_BASE-г нэмж өөрчлөх хэрэгтэй:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>objcopy kernel-current -R __xen_guest</userinput>
&prompt.root; <userinput>perl -e 'print "LOADER=generic,GUEST_OS=freebsd,GUEST_VER=7.0,XEN_VER=xen-3.0,BSD_SYMTAB,VIRT_BASE=0xC0000000\x00"' &gt; tmp</userinput>
&prompt.root; <userinput>objcopy kernel-current --add-section __xen_guest=tmp</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>objdump -j __xen_guest -s kernel-current</userinput>
kernel-current: file format elf32-i386
Contents of section __xen_guest:
0000 4c4f4144 45523d67 656e6572 69632c47 LOADER=generic,G
0010 55455354 5f4f533d 66726565 6273642c UEST_OS=freebsd,
0020 47554553 545f5645 523d372e 302c5845 GUEST_VER=7.0,XE
0030 4e5f5645 523d7865 6e2d332e 302c4253 N_VER=xen-3.0,BS
0040 445f5359 4d544142 2c564952 545f4241 D_SYMTAB,VIRT_BA
0050 53453d30 78433030 30303030 3000 SE=0xC0000000. </screen>
<para>Одоо бид өөрсдийн domU-г үүсгэж ажиллуулахад бэлэн боллоо:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>xm create /etc/xen/xmexample1.bsd -c</userinput>
Using config file "/etc/xen/xmexample1.bsd".
Started domain freebsd
WARNING: loader(8) metadata is missing!
Copyright (c) 1992-2006 The FreeBSD Project.
Copyright (c) 1979, 1980, 1983, 1986, 1988, 1989, 1991, 1992, 1993, 1994
The Regents of the University of California. All rights reserved.
FreeBSD 7.0-CURRENT #113: Wed Jan 4 06:25:43 UTC 2006
kmacy@freebsd7.gateway.2wire.net:/usr/home/kmacy/p4/freebsd7_xen3/src/sys/i386-xen/compile/XENCONF
WARNING: DIAGNOSTIC option enabled, expect reduced performance.
Xen reported: 1796.927 MHz processor.
Timecounter "ixen" frequency 1796927000 Hz quality 0
CPU: Intel(R) Pentium(R) 4 CPU 1.80GHz (1796.93-MHz 686-class CPU)
Origin = "GenuineIntel" Id = 0xf29 Stepping = 9
Features=0xbfebfbff&lt;FPU,VME,DE,PSE,TSC,MSR,PAE,MCE,CX8,APIC,SEP,MTRR,PGE,MCA,CMOV,PAT,PSE36,CLFLUSH,
DTS,ACPI,MMX,FXSR,SSE,SSE2,SS,HTT,TM,PBE&gt;
Features2=0x4400&lt;CNTX-ID,&lt;b14&gt;&gt;
real memory = 265244672 (252 MB)
avail memory = 255963136 (244 MB)
xc0: &lt;Xen Console&gt; on motherboard
cpu0 on motherboard
Timecounters tick every 10.000 msec
[XEN] Initialising virtual ethernet driver.
xn0: Ethernet address: 00:16:3e:6b:de:3a
[XEN]
Trying to mount root from ufs:/dev/xbd769a
WARNING: / was not properly dismounted
Loading configuration files.
No suitable dump device was found.
Entropy harvesting: interrupts ethernet point_to_point kickstart.
Starting file system checks:
/dev/xbd769a: 18859 files, 140370 used, 113473 free (10769 frags, 12838 blocks, 4.2% fragmentation)
Setting hostname: demo.freebsd.org.
lo0: flags=8049&lt;UP,LOOPBACK,RUNNING,MULTICAST&gt; mtu 16384
inet6 ::1 prefixlen 128
inet6 fe80::1%lo0 prefixlen 64 scopeid 0x2
inet 127.0.0.1 netmask 0xff000000
Additional routing options:.
Mounting NFS file systems:.
Starting syslogd.
/etc/rc: WARNING: Dump device does not exist. Savecore not run.
ELF ldconfig path: /lib /usr/lib /usr/lib/compat /usr/X11R6/lib /usr/local/lib
a.out ldconfig path: /usr/lib/aout /usr/lib/compat/aout /usr/X11R6/lib/aout
Starting usbd.
usb: Kernel module not available: No such file or directory
Starting local daemons:.
Updating motd.
Starting sshd.
Initial i386 initialization:.
Additional ABI support: linux.
Starting cron.
Local package initialization:.
Additional TCP options:.
Starting background file system checks in 60 seconds.
Sun Apr 1 02:11:43 UTC 2007
FreeBSD/i386 (demo.freebsd.org) (xc0)
login: </screen>
<para>domU нь &os;&nbsp;7.0-CURRENT
цөмийг ажиллуулах ёстой:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>uname -a</userinput>
FreeBSD demo.freebsd.org 7.0-CURRENT FreeBSD 7.0-CURRENT #113: Wed Jan 4 06:25:43 UTC 2006
kmacy@freebsd7.gateway.2wire.net:/usr/home/kmacy/p4/freebsd7_xen3/src/sys/i386-xen/compile/XENCONF i386</screen>
<para>Сүлжээг одоо domU дээр тохируулж болно. &os; domU нь <devicename>xn0</devicename>
гэж нэрлэгдэх тусгай интерфэйсийг ашиглах болно:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig xn0 10.10.10.200 netmask 255.0.0.0</userinput>
&prompt.root; <userinput>ifconfig</userinput>
xn0: flags=843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX&gt; mtu 1500
inet 10.10.10.200 netmask 0xff000000 broadcast 10.255.255.255
ether 00:16:3e:6b:de:3a
lo0: flags=8049&lt;UP,LOOPBACK,RUNNING,MULTICAST&gt; mtu 16384
inet6 ::1 prefixlen 128
inet6 fe80::1%lo0 prefixlen 64 scopeid 0x2
inet 127.0.0.1 netmask 0xff000000 </screen>
<para>dom0 Slackware дээр <application>&xen;</application>-ээс
хамаарах зарим сүлжээний интерфэйсүүд харагдах ёстой:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig</userinput>
eth0 Link encap:Ethernet HWaddr 00:07:E9:A0:02:C2
inet addr:10.10.10.130 Bcast:0.0.0.0 Mask:255.0.0.0
UP BROADCAST RUNNING MULTICAST MTU:1500 Metric:1
RX packets:815 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0
TX packets:1400 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0
collisions:0 txqueuelen:0
RX bytes:204857 (200.0 KiB) TX bytes:129915 (126.8 KiB)
lo Link encap:Local Loopback
inet addr:127.0.0.1 Mask:255.0.0.0
UP LOOPBACK RUNNING MTU:16436 Metric:1
RX packets:99 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0
TX packets:99 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0
collisions:0 txqueuelen:0
RX bytes:9744 (9.5 KiB) TX bytes:9744 (9.5 KiB)
peth0 Link encap:Ethernet HWaddr FE:FF:FF:FF:FF:FF
UP BROADCAST RUNNING NOARP MTU:1500 Metric:1
RX packets:1853349 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0
TX packets:952923 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0
collisions:0 txqueuelen:1000
RX bytes:2432115831 (2.2 GiB) TX bytes:86528526 (82.5 MiB)
Base address:0xc000 Memory:ef020000-ef040000
vif0.1 Link encap:Ethernet HWaddr FE:FF:FF:FF:FF:FF
UP BROADCAST RUNNING NOARP MTU:1500 Metric:1
RX packets:1400 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0
TX packets:815 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0
collisions:0 txqueuelen:0
RX bytes:129915 (126.8 KiB) TX bytes:204857 (200.0 KiB)
vif1.0 Link encap:Ethernet HWaddr FE:FF:FF:FF:FF:FF
UP BROADCAST RUNNING NOARP MTU:1500 Metric:1
RX packets:3 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0
TX packets:2 errors:0 dropped:157 overruns:0 carrier:0
collisions:0 txqueuelen:1
RX bytes:140 (140.0 b) TX bytes:158 (158.0 b)
xenbr1 Link encap:Ethernet HWaddr FE:FF:FF:FF:FF:FF
UP BROADCAST RUNNING NOARP MTU:1500 Metric:1
RX packets:4 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0
TX packets:0 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0
collisions:0 txqueuelen:0
RX bytes:112 (112.0 b) TX bytes:0 (0.0 b)</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>brctl show</userinput>
bridge name bridge id STP enabled interfaces
xenbr1 8000.feffffffffff no vif0.1
peth0
vif1.0</screen>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="virtualization-guest-vmware">
<title>&windows;/&mac;/&linux; дээрх VMware</title>
<para>Энэ хэсэг бичигдэж амжаагүй байна.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="virtualization-host">
<title>FreeBSD-г хост буюу эх OS маягаар ашиглах</title>
<para>FreeBSD нь хост буюу эх үйлдлийн систем маягаар ашиглагдахаар
аль ч виртуалчлалын багцад одоогоор албан ёсоор дэмжигдээгүй байгаа боловч
олон хүмүүс <application>VMware</application>-ийн хуучин хувилбаруудыг энэ зорилгоор ашигладаг.
FreeBSD дээр <application>&xen;</application>-ийг хост буюу эх орчин маягаар ажиллуулах тал дээр ажиллаж
байгаа болно.</para>
</sect1>
</chapter>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-declaration: "../chapter.decl"
sgml-indent-data: t
sgml-omittag: nil
sgml-always-quote-attributes: t
sgml-parent-document: ("../book.sgml" "part" "chapter")
End:
-->

View file

@ -0,0 +1,18 @@
# $FreeBSD$
#
# The FreeBSD Mongolian Documentation Project
#
# Original revision 1.1
#
# Build the Handbook with just the content from this chapter.
#
CHAPTERS= x11/chapter.sgml
VPATH= ..
MASTERDOC= ${.CURDIR}/../${DOC}.${DOCBOOKSUFFIX}
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../../..
.include "../Makefile"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,9 @@
# $FreeBSD$
#
# The FreeBSD Mongolian Documentation Project
#
# Original revision 1.1
#
SP_ENCODING?= ${LANGCODE:C,^.*\.,,}

View file

@ -0,0 +1,21 @@
<!--
The FreeBSD Mongolian Documentation Project
Original revision 1.4
$FreeBSD$
References to other files that can be included within a DocBook
BookInfo element.
Entity names take the form "bookinfo.<element>", where <element> is
the name of the outermost element in the entity. Examples would
be "bookinfo.legalnotice", and "bookinfo.preface".
-->
<!ENTITY bookinfo.legalnotice SYSTEM "legalnotice.sgml">
<!ENTITY bookinfo.trademarks SYSTEM "trademarks.sgml">
<!ENTITY bookinfo.freebsd-glossary SYSTEM "glossary/freebsd-glossary.sgml">

View file

@ -0,0 +1,30 @@
<!--
The FreeBSD Mongolian Documentation Project
Original revision: 1.2 (doc/share/sgml)
$FreeBSD$
-->
<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
%man;
<!ENTITY % bookinfo PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook BookInfo Entities//MN">
%bookinfo;
<!ENTITY % freebsd PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//EN">
%freebsd;
<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN">
%authors;
<!ENTITY % teams PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Team Entities//MN">
%teams;
<!ENTITY % mailing-lists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//MN">
%mailing-lists;
<!ENTITY % newsgroups PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Newsgroup Entities//MN">
%newsgroups;
<!ENTITY % trademarks PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//MN">
%trademarks;
<!ENTITY % l10n PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Language Specific Entities//EN">
%l10n;
<!ENTITY % l10n-common PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Language Neutral Entities//EN">
%l10n-common;
<!ENTITY % urls PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook URL Entities//EN">
%urls;

View file

@ -0,0 +1,42 @@
-- ...................................................................... --
-- FreeBSD SGML Public Identifiers ...................................... --
-- ...................................................................... --
-- Mongolian specific ..................................................... --
-- ...................................................................... --
-- The FreeBSD Mongolian Documentation Project
-- ...................................................................... --
--
--
-- ...................................................................... --
-- Original revision: 1.5
-- $FreeBSD$
-- ...................................................................... --
PUBLIC "-//FreeBSD//DOCUMENT DocBook Stylesheet//EN"
"freebsd.dsl"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Books Entity Set//EN"
"books.ent"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//MN"
"mailing-lists.ent"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Language Specific Entities//EN"
"l10n.ent"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook BookInfo Entities//MN"
"bookinfo.ent"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Newsgroup Entities//MN"
"newsgroups.ent"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Team Entities//MN"
"teams.ent"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//MN"
"trademarks.ent"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mongolian Translators Entities//MN"
"translators.ent"

View file

@ -0,0 +1,273 @@
<!--
The FreeBSD Mongolian Documentation Project
Original revision 1.22
$FreeBSD$
-->
<!DOCTYPE style-sheet PUBLIC "-//James Clark//DTD DSSSL Style Sheet//EN" [
<!ENTITY freebsd.dsl PUBLIC "-//FreeBSD//DOCUMENT DocBook Language Neutral Stylesheet//EN" CDATA DSSSL>
<!ENTITY % lang.mn.dsssl "IGNORE">
<!ENTITY % freebsd.l10n PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Language Specific Entities//EN">
%freebsd.l10n;
<!ENTITY % output.html "IGNORE">
<!ENTITY % output.print "IGNORE">
<!ENTITY % output.print.niceheaders "IGNORE">
]>
<style-sheet>
<style-specification use="docbook">
<style-specification-body>
<!-- HTML only .................................................... -->
<![ %output.html; [
<![ %lang.mn.dsssl; [
(define %gentext-language% "mn")
]]>
<!-- Generate links to HTML man pages -->
(define %refentry-xref-link% #t)
(define ($email-footer$)
(make sequence
(make element gi: "p"
attributes: (list (list "align" "center"))
(make element gi: "small"
(literal "Энэ болон бусад баримтуудыг ")
(create-link
(list (list "HREF" "ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/"))
(literal "ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/"))
(literal " хаягаас татаж авч болно.")))
(make element gi: "p"
attributes: (list (list "align" "center"))
(make element gi: "small"
(literal "FreeBSD-ийн талаар <")
(create-link
(list (list "HREF" "mailto:questions@FreeBSD.org"))
(literal "questions@FreeBSD.org"))
(literal "> хаягтай холбоо барихаасаа өмнө ")
(create-link
(list (list "HREF" "http://www.FreeBSD.org/docs.html"))
(literal "баримтыг"))
(literal " уншина уу.")
(make empty-element gi: "br")
(literal "Энэ бичиг баримттай холбоотой асуулт байвал <")
(create-link (list (list "HREF" "mailto:doc@FreeBSD.org"))
(literal "doc@FreeBSD.org"))
(literal "> хаягаар цахим захидал явуулна уу.")
(make empty-element gi: "br")
(literal "Энэ бичиг баримтын орчуулгатай холбоотой асуулт байвал <")
(create-link (list (list "HREF" "mailto:admin@mnbsd.org"))
(literal "admin@mnbsd.org"))
(literal "> хаягаар цахим захидал явуулна уу.")))))
]]>
<!-- More aesthetically pleasing chapter headers for print output -->
<![ %output.print.niceheaders; [
(define niceheader-rule-spacebefore (* (HSIZE 5) %head-before-factor%))
(define niceheader-rule-spaceafter 0pt)
(define ($component-title$)
(let* ((info (cond
((equal? (gi) (normalize "appendix"))
(select-elements (children (current-node)) (normalize "docinfo")))
((equal? (gi) (normalize "article"))
(node-list-filter-by-gi (children (current-node))
(list (normalize "artheader")
(normalize "articleinfo"))))
((equal? (gi) (normalize "bibliography"))
(select-elements (children (current-node)) (normalize "docinfo")))
((equal? (gi) (normalize "chapter"))
(select-elements (children (current-node)) (normalize "docinfo")))
((equal? (gi) (normalize "dedication"))
(empty-node-list))
((equal? (gi) (normalize "glossary"))
(select-elements (children (current-node)) (normalize "docinfo")))
((equal? (gi) (normalize "index"))
(select-elements (children (current-node)) (normalize "docinfo")))
((equal? (gi) (normalize "preface"))
(select-elements (children (current-node)) (normalize "docinfo")))
((equal? (gi) (normalize "reference"))
(select-elements (children (current-node)) (normalize "docinfo")))
((equal? (gi) (normalize "setindex"))
(select-elements (children (current-node)) (normalize "docinfo")))
(else
(empty-node-list))))
(exp-children (if (node-list-empty? info)
(empty-node-list)
(expand-children (children info)
(list (normalize "bookbiblio")
(normalize "bibliomisc")
(normalize "biblioset")))))
(parent-titles (select-elements (children (current-node)) (normalize "title")))
(info-titles (select-elements exp-children (normalize "title")))
(titles (if (node-list-empty? parent-titles)
info-titles
parent-titles))
(subtitles (select-elements exp-children (normalize "subtitle"))))
(make sequence
(make paragraph
font-family-name: %title-font-family%
font-weight: 'bold
font-size: (HSIZE 4)
line-spacing: (* (HSIZE 4) %line-spacing-factor%)
space-before: (* (HSIZE 4) %head-before-factor%)
start-indent: 0pt
first-line-start-indent: 0pt
quadding: %component-title-quadding%
heading-level: (if %generate-heading-level% 1 0)
keep-with-next?: #t
(if (string=? (element-label) "")
(empty-sosofo)
(literal (gentext-element-name-space (current-node))
(element-label)
(gentext-label-title-sep (gi)))))
(make paragraph
font-family-name: %title-font-family%
font-weight: 'bold
font-posture: 'italic
font-size: (HSIZE 6)
line-spacing: (* (HSIZE 6) %line-spacing-factor%)
; space-before: (* (HSIZE 5) %head-before-factor%)
start-indent: 0pt
first-line-start-indent: 0pt
quadding: %component-title-quadding%
heading-level: (if %generate-heading-level% 1 0)
keep-with-next?: #t
(if (node-list-empty? titles)
(element-title-sosofo) ;; get a default!
(with-mode component-title-mode
(make sequence
(process-node-list titles)))))
(make paragraph
font-family-name: %title-font-family%
font-weight: 'bold
font-posture: 'italic
font-size: (HSIZE 3)
line-spacing: (* (HSIZE 3) %line-spacing-factor%)
space-before: (* 0.5 (* (HSIZE 3) %head-before-factor%))
space-after: (* (HSIZE 4) %head-after-factor%)
start-indent: 0pt
first-line-start-indent: 0pt
quadding: %component-subtitle-quadding%
keep-with-next?: #t
(with-mode component-title-mode
(make sequence
(process-node-list subtitles))))
(if (equal? (gi) (normalize "index"))
(empty-sosofo)
(make rule
length: %body-width%
display-alignment: 'start
space-before: niceheader-rule-spacebefore
space-after: niceheader-rule-spaceafter
line-thickness: 0.5pt)))))
(element authorgroup
(empty-sosofo))
]]>
<!-- Print only ................................................... -->
<![ %output.print; [
(define minimal-section-labels #f)
(define max-section-level-labels
(if minimal-section-labels 3 10))
(define ($section-title$)
(let* ((sect (current-node))
(info (info-element))
(exp-children (if (node-list-empty? info)
(empty-node-list)
(expand-children (children info)
(list (normalize "bookbiblio")
(normalize "bibliomisc")
(normalize "biblioset")))))
(parent-titles (select-elements (children sect) (normalize "title")))
(info-titles (select-elements exp-children (normalize "title")))
(titles (if (node-list-empty? parent-titles)
info-titles
parent-titles))
(subtitles (select-elements exp-children (normalize "subtitle")))
(renderas (inherited-attribute-string (normalize "renderas") sect))
(hlevel ;; the apparent section level;
(if renderas ;; if not real section level,
(string->number ;; then get the apparent level
(substring renderas 4 5)) ;; from "renderas",
(SECTLEVEL))) ;; else use the real level
(hs (HSIZE (- 4 hlevel))))
(make sequence
(make paragraph
font-family-name: %title-font-family%
font-weight: (if (< hlevel 5) 'bold 'medium)
font-posture: (if (< hlevel 5) 'upright 'italic)
font-size: hs
line-spacing: (* hs %line-spacing-factor%)
space-before: (* hs %head-before-factor%)
space-after: (if (node-list-empty? subtitles)
(* hs %head-after-factor%)
0pt)
start-indent: (if (or (>= hlevel 3)
(member (gi) (list (normalize "refsynopsisdiv")
(normalize "refsect1")
(normalize "refsect2")
(normalize "refsect3"))))
%body-start-indent%
0pt)
first-line-start-indent: 0pt
quadding: %section-title-quadding%
keep-with-next?: #t
heading-level: (if %generate-heading-level% (+ hlevel 1) 0)
;; SimpleSects are never AUTO numbered...they aren't hierarchical
(if (> hlevel (- max-section-level-labels 1))
(empty-sosofo)
(if (string=? (element-label (current-node)) "")
(empty-sosofo)
(literal (element-label (current-node))
(gentext-label-title-sep (gi sect)))))
(element-title-sosofo (current-node)))
(with-mode section-title-mode
(process-node-list subtitles))
($section-info$ info))))
]]>
<!-- Both sets of stylesheets ..................................... -->
(define (local-en-label-title-sep)
(list
(list (normalize "warning") ": ")
(list (normalize "caution") ": ")
(list (normalize "chapter") " ")
(list (normalize "sect1") " ")
(list (normalize "sect2") " ")
(list (normalize "sect3") " ")
(list (normalize "sect4") " ")
(list (normalize "sect5") " ")
))
(define (local-mn-label-title-sep)
(list
(list (normalize "warning") ": ")
(list (normalize "caution") ": ")
))
</style-specification-body>
</style-specification>
<external-specification id="docbook" document="freebsd.dsl">
</style-sheet>

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,20 @@
<!-- -*- sgml -*-
The FreeBSD Mongolian Documentation Project
Original revision 1.2
$FreeBSD$
DocBook Language Specific Entities for Localization (mn).
-->
<!-- docformat navi -->
<!ENTITY docnavi.single-html "Ганц HTML">
<!ENTITY docnavi.split-html "Олон HTML">
<!ENTITY doc.langcode.mn "mn_MN.UTF-8">
<!ENTITY doc.langcode "&doc.langcode.mn;">
<!-- charset for HTML output -->
<!ENTITY doc.html.charset "UTF-8">

View file

@ -0,0 +1,49 @@
<!--
The FreeBSD Mongolian Documentation Project
Original revision 1.4
$FreeBSD$
Standard FreeBSD Documentation Project Legal Notice.
-->
<legalnotice id="legalnotice">
<para>Доорхи нөхцөл, шаардлагуудыг хангасан нөхцөлд эх код (SGML DocBook) болон
'эмхэтгэгдсэн' хэлбэрүүдийг (SGML, HTML, PDF, PostScript, RTF болон гэх
зэрэг) ямарваа өөрчлөлт хийж болон өөрчлөлтгүйгээр хэрэглэх буюу тараах
боломжтой:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Эх кодыг (SGML DocBook) дээрхи эзэмшигчийн эрхийн тэмдэглэл, болон доорхи
нөхцөл шаардлагууд болон зөрчигдөх тохиолдлуудын хамтаар энэ файлын эхний мөрийг
хөндөлгүйгээр түгээнэ.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Эмхэтгэгдсэн хэлбэрүүдийн (өөр DTD-үүд болон хувирсан, PDF,
PostScript, RTF болон бусад хэлбэршилтүүд рүү хөрвүүлэгдсэн) дахин
түгээлтүүд нь дээрхи эзэмшигчийн эрхийн тэмдэглэл, доорхи нөхцөл шаардлагууд
болон түгээлттэй цуг ирсэн баримт ба/эсвэл бусад материалууд дахь зөрчих
тохиолдлуудыг үүсгэх ёстой.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<important>
<para>ЭНЭ БАРИМТ НЬ FREEBSD БАРИМТЖУУЛАХ ТӨСЛӨӨС
«БАЙГАА БАЙДЛААРАА» ГЭСЭН НӨХЦӨЛТЭЙГЭЭР ТҮГЭЭГДЭЖ
БАЙГАА БӨГӨӨД, ЭНЭ НЬ ХУДАЛДААНЫ, ТОДОРХОЙ НЭГ БОЛОН БУСАД
ЗОРИЛГОД НИЙЦЭХ БАТАЛГАА БОЛОХГҮЙ. ЗАЙЛШГҮЙ ҮҮРЭГ ХАРИУЦЛАГА ЭСВЭЛ
/БУРУУ ХЭРЭГЛЭСНЭЭС/ (ХАЙХРАМЖГҮЙ БАЙДАЛ БА БУСАД) ЗЭРЭГ ЭНЭ
БАРИМТЫГ ХЭРЭГЛЭСНЭЭС ҮҮДСЭН АЛИВАА ШУУД, ШУУД БУС, ТОХИОЛДЛЫН,
ЗОРИУДЫН , ЗАГВАРЧИЛСАН, ЭСВЭЛ ҮР ДАГАВАР БОЛСОН (ЗАХИАЛСАН
БҮТЭЭГДЭХҮҮН, ҮЙЛЧИЛГЭЭГ ОРЛУУЛАХ, ХЭРЭГЛЭЭНИЙ ҮЕИЙН ӨГӨГДӨЛ,
ХЭРЭГЛЭЭ, АШГИЙН АЛДАГДАЛ, ЭСВЭЛ БИЗНЕСИЙН ҮЙЛ АЖИЛЛАГАА
ТАСАЛДУУЛАХ ЗЭРГИЙГ ОРУУЛАХ БӨГӨӨД ҮҮГЭЭР ХЯЗГААРЛАГДАХГҮЙ) ГЭХ МЭТ
ЯМАР Ч ТОХИОЛДОЛД, ХЭДИЙ ИЙМ ХОХИРОЛ ГАРЧ БОЛЗОШГҮЙГ АНХААРУУЛСАН
БАЙСАН Ч ҮҮНЭЭС ҮҮДСЭН ХОХИРОЛД FREEBSD БАРИМТЖУУЛАХ ТӨСӨЛ НЬ ХУУЛЬ
ЁСНЫ ХАРИУЦЛАГА ХҮЛЭЭХГҮЙ.</para>
</important>
</legalnotice>

View file

@ -0,0 +1,440 @@
<!--
The FreeBSD Mongolian Documentation Project
Original revision 1.56
$FreeBSD$
Names of FreeBSD mailing lists and related software.
-->
<!ENTITY a.mailman.listinfo "http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">
<!ENTITY a.mailman.lists "<ulink url='&a.mailman.listinfo;'>FreeBSD жагсаалтын сервер</ulink>">
<!ENTITY a.mailman.lists.link "<ulink url='&a.mailman.listinfo;'>&a.mailman.listinfo;</ulink>">
<!ENTITY a.acpi.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-acpi">
<!ENTITY a.acpi "<ulink url='&a.acpi.url;'>FreeBSD ACPI захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.acpi.name "<ulink url='&a.acpi.url;'>freebsd-acpi</ulink>">
<!ENTITY a.advocacy.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-advocacy">
<!ENTITY a.advocacy "<ulink url='&a.advocacy.url;'>FreeBSD advocacy захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.advocacy.name "<ulink url='&a.advocacy.url;'>freebsd-advocacy</ulink>">
<!ENTITY a.afs.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-afs">
<!ENTITY a.afs "<ulink url='&a.afs.url;'>FreeBSD AFS порт хийх захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.afs.name "<ulink url='&a.afs.url;'>freebsd-afs</ulink>">
<!ENTITY a.aic7xxx.url "&a.mailman.listinfo;/aic7xxx">
<!ENTITY a.aic7xxx "<ulink url='&a.aic7xxx.url;'>FreeBSD Adaptec AIC7xxx хэлэлцүүлгүүдийн захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.aic7xxx.name "<ulink url='&a.aic7xxx.url;'>freebsd-aic7xxx</ulink>">
<!ENTITY a.alpha.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-alpha">
<!ENTITY a.alpha "<ulink url='&a.alpha.url;'>FreeBSD Alpha порт хийх захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.alpha.name "<ulink url='&a.alpha.url;'>freebsd-alpha</ulink>">
<!ENTITY a.amd64.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-amd64">
<!ENTITY a.amd64 "<ulink url='&a.amd64.url;'>FreeBSD-г AMD64 системүүд уруу порт хийх</ulink>">
<!ENTITY a.amd64.name "<ulink url='&a.amd64.url;'>freebsd-amd64</ulink>">
<!ENTITY a.announce.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-announce">
<!ENTITY a.announce "<ulink url='&a.announce.url;'>FreeBSD зарлалын захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.announce.name "<ulink url='&a.announce.url;'>freebsd-announce</ulink>">
<!ENTITY a.apache.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-apache">
<!ENTITY a.apache "<ulink url='&a.apache.url;'>FreeBSD Apache захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.apache.name "<ulink url='&a.apache.url;'>freebsd-apache</ulink>">
<!ENTITY a.arch.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-arch">
<!ENTITY a.arch "<ulink url='&a.arch.url;'>FreeBSD архитектур ба дизайны захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.arch.name "<ulink url='&a.arch.url;'>freebsd-arch</ulink>">
<!ENTITY a.arm.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-arm">
<!ENTITY a.arm "<ulink url='&a.arm.url;'>FreeBSD ARM порт хийх захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.arm.name "<ulink url='&a.arm.url;'>freebsd-arm</ulink>">
<!ENTITY a.atm.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-atm">
<!ENTITY a.atm "<ulink url='&a.atm.url;'>FreeBSD ATM сүлжээний захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.atm.name "<ulink url='&a.atm.url;'>freebsd-atm</ulink>">
<!ENTITY a.audit.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-audit">
<!ENTITY a.audit "<ulink url='&a.audit.url;'>FreeBSD эх код аудитийн захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.audit.name "<ulink url='&a.audit.url;'>freebsd-audit</ulink>">
<!ENTITY a.binup.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-binup">
<!ENTITY a.binup "<ulink url='&a.binup.url;'>FreeBSD хоёртын шинэчлэлтийн системийн захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.binup.name "<ulink url='&a.binup.url;'>freebsd-binup</ulink>">
<!ENTITY a.bluetooth.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-bluetooth">
<!ENTITY a.bluetooth "<ulink url='&a.bluetooth.url;'>FreeBSD Bluetooth захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.bluetooth.name "<ulink url='&a.bluetooth.url;'>freebsd-bluetooth</ulink>">
<!ENTITY a.bugbusters.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-bugbusters">
<!ENTITY a.bugbusters "<ulink url='&a.bugbusters.url;'>FreeBSD bugbusters захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.bugbusters.name "<ulink url='&a.bugbusters.url;'>freebsd-bugbusters</ulink>">
<!ENTITY a.bugs.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-bugs">
<!ENTITY a.bugs "<ulink url='&a.bugs.url;'>FreeBSD асуудлын тайлангуудын захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.bugs.name "<ulink url='&a.bugs.url;'>freebsd-bugs</ulink>">
<!ENTITY a.chat.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-chat">
<!ENTITY a.chat "<ulink url='&a.chat.url;'>FreeBSD chat захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.chat.name "<ulink url='&a.chat.url;'>freebsd-chat</ulink>">
<!ENTITY a.cluster.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-cluster">
<!ENTITY a.cluster "<ulink url='&a.cluster.url;'>FreeBSD кластерийн захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.cluster.name "<ulink url='&a.cluster.url;'>freebsd-cluster</ulink>">
<!ENTITY a.committers "FreeBSD итгэмжлэн оруулагчдын захидлын жагсаалт">
<!ENTITY a.committers.name "cvs-committers">
<!ENTITY a.core "FreeBSD гол баг">
<!ENTITY a.core.name "freebsd-core">
<!ENTITY a.current.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-current">
<!ENTITY a.current "<ulink url='&a.current.url;'>&os.current; захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.current.name "<ulink url='&a.current.url;'>freebsd-current</ulink>">
<!ENTITY a.ctm-announce.url "&a.mailman.listinfo;/ctm-announce">
<!ENTITY a.ctm-announce "<ulink url='&a.ctm-announce.url;'>CTM зарлалууд</ulink>">
<!ENTITY a.ctm-announce.name "<ulink url='&a.ctm-announce.url;'>ctm-announce</ulink>">
<!ENTITY a.ctm-cvs-cur.url "&a.mailman.listinfo;/ctm-cvs-cur">
<!ENTITY a.ctm-cvs-cur "<ulink url='&a.ctm-cvs-cur.url;'>CVS файлуудын CTM түгээлт</ulink>">
<!ENTITY a.ctm-cvs-cur.name "<ulink url='&a.ctm-cvs-cur.url;'>ctm-cvs-cur</ulink>">
<!ENTITY a.ctm-src-4.url "&a.mailman.listinfo;/ctm-src-4">
<!ENTITY a.ctm-src-4 "<ulink url='&a.ctm-src-4.url;'>CTM 4-STABLE src салбар түгээлтийн захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.ctm-src-4.name "<ulink url='&a.ctm-src-4.url;'>ctm-src-4</ulink>">
<!ENTITY a.ctm-src-cur.url "&a.mailman.listinfo;/ctm-src-cur">
<!ENTITY a.ctm-src-cur "<ulink url='&a.ctm-src-cur.url;'>CTM -CURRENT src салбар түгээлтийн захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.ctm-src-cur.name "<ulink url='&a.ctm-src-cur.url;'>ctm-src-cur</ulink>">
<!ENTITY a.ctm-users.url "&a.mailman.listinfo;/ctm-users">
<!ENTITY a.ctm-users "<ulink url='&a.ctm-users.url;'>CTM хэрэглэгчийн хэлэлцүүлэг захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.ctm-users.name "<ulink url='&a.ctm-users.url;'>ctm-users</ulink>">
<!ENTITY a.cvsall.url "&a.mailman.listinfo;/cvs-all">
<!ENTITY a.cvsall "<ulink url='&a.cvsall.url;'>FreeBSD CVS-ийн нийлүүлсэн мэдэгдлийн захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.cvsall.name "<ulink url='&a.cvsall.url;'>cvs-all</ulink>">
<!ENTITY a.cvs-doc.url "&a.mailman.listinfo;/cvs-doc">
<!ENTITY a.cvs-doc "<ulink url='&a.cvs-doc.url;'>FreeBSD CVS doc нийлүүлэх жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.cvs-doc.name "<ulink url='&a.cvs-doc.url;'>cvs-doc</ulink>">
<!ENTITY a.cvs-ports.url "&a.mailman.listinfo;/cvs-ports">
<!ENTITY a.cvs-ports "<ulink url='&a.cvs-ports.url;'>FreeBSD CVS ports нийлүүлэх жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.cvs-ports.name "<ulink url='&a.cvs-ports.url;'>cvs-ports</ulink>">
<!ENTITY a.cvs-projects.url "&a.mailman.listinfo;/cvs-projects">
<!ENTITY a.cvs-projects "<ulink url='&a.cvs-projects.url;'>FreeBSD CVS projects нийлүүлэх жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.cvs-projects.name "<ulink url='&a.cvs-projects.url;'>cvs-projects</ulink>">
<!ENTITY a.cvs-src.url "&a.mailman.listinfo;/cvs-src">
<!ENTITY a.cvs-src "<ulink url='&a.cvs-src.url;'>FreeBSD CVS src нийлүүлэх жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.cvs-src.name "<ulink url='&a.cvs-src.url;'>cvs-src</ulink>">
<!ENTITY a.cvsweb.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-cvsweb">
<!ENTITY a.cvsweb "<ulink url='&a.cvsweb.url;'>FreeBSD CVSweb арчилгааны захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.cvsweb.name "<ulink url='&a.cvsweb.url;'>freebsd-cvsweb</ulink>">
<!ENTITY a.database.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-database">
<!ENTITY a.database "<ulink url='&a.database.url;'>FreeBSD дээр суурилсан мэдээллийн баазууд захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.database.name "<ulink url='&a.database.url;'>freebsd-database</ulink>">
<!ENTITY a.developers "FreeBSD хөгжүүлэгчдийн захидлын жагсаалт">
<!ENTITY a.developers.name "freebsd-developers">
<!ENTITY a.doc.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-doc">
<!ENTITY a.doc "<ulink url='&a.doc.url;'>FreeBSD баримтжуулах төслийн захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.doc.name "<ulink url='&a.doc.url;'>freebsd-doc</ulink>">
<!ENTITY a.doc-committers "FreeBSD doc/ нийлүүлэгчдийн захидлын жагсаалт">
<!ENTITY a.doc-committers.name "doc-committers">
<!ENTITY a.doc-developers "FreeBSD doc/ хөгжүүлэгчдийн захидлын жагсаалт">
<!ENTITY a.doc-developers.name "doc-developers">
<!ENTITY a.drivers.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-drivers">
<!ENTITY a.drivers "<ulink url='&a.drivers.url;'>FreeBSD-д зориулж төхөөрөмжийн драйвер бичих нь</ulink>">
<!ENTITY a.drivers.name "<ulink url='&a.drivers.url;'>freebsd-drivers</ulink>">
<!ENTITY a.eclipse.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-eclipse">
<!ENTITY a.eclipse "<ulink url='&a.eclipse.url;'>Eclipse IDE, хэрэгслүүд, баян клиент програмууд болон портуудын FreeBSD хэрэглэгчид</ulink>">
<!ENTITY a.eclipse.name "<ulink url='&a.eclipse.url;'>freebsd-eclipse</ulink>">
<!ENTITY a.embedded.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-embedded">
<!ENTITY a.embedded "<ulink url='&a.embedded.url;'>FreeBSD-embedded захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.embedded.name "<ulink url='&a.embedded.url;'>freebsd-embedded</ulink>">
<!ENTITY a.emulation.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-emulation">
<!ENTITY a.emulation "<ulink url='&a.emulation.url;'>FreeBSD-emulation захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.emulation.name "<ulink url='&a.emulation.url;'>freebsd-emulation</ulink>">
<!ENTITY a.eol.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-eol">
<!ENTITY a.eol "<ulink url='&a.eol.url;'>FreeBSD-eol захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.eol.name "<ulink url='&a.eol.url;'>freebsd-eol</ulink>">
<!ENTITY a.firewire.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-firewire">
<!ENTITY a.firewire "<ulink url='&a.firewire.url;'>FreeBSD FireWire (IEEE 1394) хэлэлцүүлгийн захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.firewire.name "<ulink url='&a.firewire.url;'>freebsd-firewire</ulink>">
<!ENTITY a.fs.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-fs">
<!ENTITY a.fs "<ulink url='&a.fs.url;'>FreeBSD файлын системийн төслийн захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.fs.name "<ulink url='&a.fs.url;'>freebsd-fs</ulink>">
<!ENTITY a.geom.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-geom">
<!ENTITY a.geom "<ulink url='&a.geom.url;'>FreeBSD GEOM захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.geom.name "<ulink url='&a.geom.url;'>freebsd-geom</ulink>">
<!ENTITY a.gnome.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-gnome">
<!ENTITY a.gnome "<ulink url='&a.gnome.url;'>FreeBSD GNOME болон GNOME програмуудын захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.gnome.name "<ulink url='&a.gnome.url;'>freebsd-gnome</ulink>">
<!ENTITY a.hackers.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-hackers">
<!ENTITY a.hackers "<ulink url='&a.hackers.url;'>FreeBSD техникийн хэлэлцүүлгүүдийн захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.hackers.name "<ulink url='&a.hackers.url;'>freebsd-hackers</ulink>">
<!ENTITY a.hardware.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-hardware">
<!ENTITY a.hardware "<ulink url='&a.hardware.url;'>FreeBSD техник хангамж ба тоног төхөөрөмжийн захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.hardware.name "<ulink url='&a.hardware.url;'>freebsd-hardware</ulink>">
<!ENTITY a.hubs.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-hubs">
<!ENTITY a.hubs "<ulink url='&a.hubs.url;'>FreeBSD толин тусгал сайтуудын захидлын жагсаалтs</ulink>">
<!ENTITY a.hubs.name "<ulink url='&a.hubs.url;'>freebsd-hubs</ulink>">
<!ENTITY a.i18n.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-i18n">
<!ENTITY a.i18n "<ulink url='&a.i18n.url;'>FreeBSD интернационалчлалын захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.i18n.name "<ulink url='&a.i18n.url;'>freebsd-i18n</ulink>">
<!ENTITY a.i386.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-i386">
<!ENTITY a.i386 "<ulink url='&a.i386.url;'>FreeBSD i386-тай холбоотой асуудлуудын захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.i386.name "<ulink url='&a.i386.url;'>freebsd-i386</ulink>">
<!ENTITY a.ia32.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-ia32">
<!ENTITY a.ia32 "<ulink url='&a.ia32.url;'>FreeBSD IA32 порт хийх захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.ia32.name "<ulink url='&a.ia32.url;'>freebsd-ia32</ulink>">
<!ENTITY a.ia64.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-ia64">
<!ENTITY a.ia64 "<ulink url='&a.ia64.url;'>FreeBSD IA64 порт хийх захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.ia64.name "<ulink url='&a.ia64.url;'>freebsd-ia64</ulink>">
<!ENTITY a.ipfw.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-ipfw">
<!ENTITY a.ipfw "<ulink url='&a.ipfw.url;'>FreeBSD IPFW кодын захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.ipfw.name "<ulink url='&a.ipfw.url;'>freebsd-ipfw</ulink>">
<!ENTITY a.isdn.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-isdn">
<!ENTITY a.isdn "<ulink url='&a.isdn.url;'>FreeBSD ISDN захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.isdn.name "<ulink url='&a.isdn.url;'>freebsd-isdn</ulink>">
<!ENTITY a.isp.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-isp">
<!ENTITY a.isp "<ulink url='&a.isp.url;'>FreeBSD Интернетийн үйлчилгээ үзүүлэгчийн захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.isp.name "<ulink url='&a.isp.url;'>freebsd-isp</ulink>">
<!ENTITY a.java.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-java">
<!ENTITY a.java "<ulink url='&a.java.url;'>FreeBSD Java хэлний захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.java.name "<ulink url='&a.java.url;'>freebsd-java</ulink>">
<!ENTITY a.jobs.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-jobs">
<!ENTITY a.jobs "<ulink url='&a.jobs.url;'>FreeBSD-тэй холбоотой ажлын захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.jobs.name "<ulink url='&a.jobs.url;'>freebsd-jobs</ulink>">
<!ENTITY a.kde.url "https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-freebsd">
<!ENTITY a.kde "<ulink url='&a.kde.url;'>FreeBSD KDE/Qt ба KDE програмуудын захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.kde.name "<ulink url='&a.kde.url;'>freebsd-kde</ulink>">
<!ENTITY a.lfs.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-lfs">
<!ENTITY a.lfs "<ulink url='&a.lfs.url;'>FreeBSD LFS порт хийх захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.lfs.name "<ulink url='&a.lfs.url;'>freebsd-lfs</ulink>">
<!ENTITY a.libh.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-libh">
<!ENTITY a.libh "<ulink url='&a.libh.url;'>FreeBSD libh суулгалт ба багцлах системийн захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.libh.name "<ulink url='&a.libh.url;'>freebsd-libh</ulink>">
<!ENTITY a.mips.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-mips">
<!ENTITY a.mips "<ulink url='&a.mips.url;'>FreeBSD MIPS порт хийх захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.mips.name "<ulink url='&a.mips.url;'>freebsd-mips</ulink>">
<!ENTITY a.mirror-announce.url "&a.mailman.listinfo;/mirror-announce">
<!ENTITY a.mirror-announce "<ulink url='&a.mirror-announce.url;'>FreeBSD толин тусгал сайтын администраторууд</ulink>">
<!ENTITY a.mirror-announce.name "<ulink url='&a.mirror-announce.url;'>mirror-announce</ulink>">
<!ENTITY a.mobile.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-mobile">
<!ENTITY a.mobile "<ulink url='&a.mobile.url;'>FreeBSD зөөврийн компьютерийн захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.mobile.name "<ulink url='&a.mobile.url;'>freebsd-mobile</ulink>">
<!ENTITY a.mozilla.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-mozilla">
<!ENTITY a.mozilla "<ulink url='&a.mozilla.url;'>Mozilla хөтлөгчийн FreeBSD портын захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.mozilla.name "<ulink url='&a.mozilla.url;'>freebsd-mozilla</ulink>">
<!ENTITY a.multimedia.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-multimedia">
<!ENTITY a.multimedia "<ulink url='&a.multimedia.url;'>FreeBSD мультимедиа захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.multimedia.name "<ulink url='&a.multimedia.url;'>freebsd-multimedia</ulink>">
<!ENTITY a.net.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-net">
<!ENTITY a.net "<ulink url='&a.net.url;'>FreeBSD сүлжээний захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.net.name "<ulink url='&a.net.url;'>freebsd-net</ulink>">
<!ENTITY a.newbies.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-newbies">
<!ENTITY a.newbies "<ulink url='&a.newbies.url;'>FreeBSD шинэ хэрэглэгчдийн захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.newbies.name "<ulink url='&a.newbies.url;'>freebsd-newbies</ulink>">
<!ENTITY a.newbus.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-new-bus">
<!ENTITY a.newbus "<ulink url='&a.newbus.url;'>FreeBSD new-bus захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.newbus.name "<ulink url='&a.newbus.url;'>freebsd-new-bus</ulink>">
<!ENTITY a.openoffice.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-openoffice">
<!ENTITY a.openoffice "<ulink url='&a.openoffice.url;'>FreeBSD OpenOffice захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.openoffice.name "<ulink url='&a.openoffice.url;'>freebsd-openoffice</ulink>">
<!ENTITY a.performance.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-performance">
<!ENTITY a.performance "<ulink url='&a.performance.url;'>FreeBSD ажиллагааны захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.performance.name "<ulink url='&a.performance.url;'>freebsd-performance</ulink>">
<!ENTITY a.perl.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-perl">
<!ENTITY a.perl "<ulink url='&a.perl.url;'>FreeBSD Perl захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.perl.name "<ulink url='&a.perl.url;'>freebsd-perl</ulink>">
<!ENTITY a.pf.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-pf">
<!ENTITY a.pf "<ulink url='&a.pf.url;'>FreeBSD пакет шүүгчийн захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.pf.name "<ulink url='&a.pf.url;'>freebsd-pf</ulink>">
<!ENTITY a.platforms.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-platforms">
<!ENTITY a.platforms "<ulink url='&a.platforms.url;'>FreeBSD Интел бус тавцангууд уруу порт хийх захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.platforms.name "<ulink url='&a.platforms.url;'>freebsd-platforms</ulink>">
<!ENTITY a.policy.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-policy">
<!ENTITY a.policy "<ulink url='&a.policy.url;'>FreeBSD гол багийн бодлогын шийдвэрүүдийн захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.policy.name "<ulink url='&a.policy.url;'>freebsd-policy</ulink>">
<!ENTITY a.ports.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-ports">
<!ENTITY a.ports "<ulink url='&a.ports.url;'>FreeBSD портын захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.ports.name "<ulink url='&a.ports.url;'>freebsd-ports</ulink>">
<!ENTITY a.ports-bugs.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-ports-bugs">
<!ENTITY a.ports-bugs "<ulink url='&a.ports-bugs.url;'>FreeBSD портын алдааны захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.ports-bugs.name "<ulink url='&a.ports-bugs.url;'>freebsd-ports-bugs</ulink>">
<!ENTITY a.ports-committers "FreeBSD ports/ нийлүүлэгчдийн захидлын жагсаалт">
<!ENTITY a.ports-committers.name "ports-committers">
<!ENTITY a.ports-developers "FreeBSD ports/ хөгжүүлэгчдийн захидлын жагсаалт">
<!ENTITY a.ports-developers.name "ports-developers">
<!ENTITY a.ppc.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-ppc">
<!ENTITY a.ppc "<ulink url='&a.ppc.url;'>FreeBSD PowerPC порт хийх захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.ppc.name "<ulink url='&a.ppc.url;'>freebsd-ppc</ulink>">
<!ENTITY a.proliant.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-proliant">
<!ENTITY a.proliant "<ulink url='&a.proliant.url;'>HP Proliant сервер тавцангууд дээрх FreeBSD-ийн техникийн хэлэлцүүлэг</ulink>">
<!ENTITY a.proliant.name "<ulink url='&a.proliant.url;'>freebsd-proliant</ulink>">
<!ENTITY a.python.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-python">
<!ENTITY a.python "<ulink url='&a.python.url;'>FreeBSD Python захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.python.name "<ulink url='&a.python.url;'>freebsd-python</ulink>">
<!ENTITY a.qa.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-qa">
<!ENTITY a.qa "<ulink url='&a.qa.url;'>FreeBSD Чанарын Батламжийн захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.qa.name "<ulink url='&a.qa.url;'>freebsd-qa</ulink>">
<!ENTITY a.questions.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-questions">
<!ENTITY a.questions "<ulink url='&a.questions.url;'>FreeBSD ерөнхий асуултууд захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.questions.name "<ulink url='&a.questions.url;'>freebsd-questions</ulink>">
<!ENTITY a.rc.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-rc">
<!ENTITY a.rc "<ulink url='&a.rc.url;'>FreeBSD ачаалах скрипт системийн захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.rc.name "<ulink url='&a.rc.url;'>freebsd-rc</ulink>">
<!ENTITY a.realtime.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-realtime">
<!ENTITY a.realtime "<ulink url='&a.realtime.url;'>FreeBSD realtime өргөтгөлүүд захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.realtime.name "<ulink url='&a.realtime.url;'>freebsd-realtime</ulink>">
<!ENTITY a.scsi.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-scsi">
<!ENTITY a.scsi "<ulink url='&a.scsi.url;'>FreeBSD SCSI дэд системийн захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.scsi.name "<ulink url='&a.scsi.url;'>freebsd-scsi</ulink>">
<!ENTITY a.security.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-security">
<!ENTITY a.security "<ulink url='&a.security.url;'>FreeBSD аюулгүй байдлын захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.security.name "<ulink url='&a.security.url;'>freebsd-security</ulink>">
<!ENTITY a.security-notifications.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-security-notifications">
<!ENTITY a.security-notifications "<ulink url='&a.security-notifications.url;'>FreeBSD аюулгүй байдлын мэдэгдлүүд захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.security-notifications.name "<ulink url='&a.security-notifications.url;'>freebsd-security-notifications</ulink>">
<!ENTITY a.small.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-small">
<!ENTITY a.small "<ulink url='&a.small.url;'>FreeBSD-small захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.small.name "<ulink url='&a.small.url;'>freebsd-small</ulink>">
<!ENTITY a.smp.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-smp">
<!ENTITY a.smp "<ulink url='&a.smp.url;'>FreeBSD тэгш хэмт олон боловсруулалт захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.smp.name "<ulink url='&a.smp.url;'>freebsd-smp</ulink>">
<!ENTITY a.sparc.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-sparc64">
<!ENTITY a.sparc "<ulink url='&a.sparc.url;'>FreeBSD SPARC порт хийх захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.sparc.name "<ulink url='&a.sparc.url;'>freebsd-sparc64</ulink>">
<!ENTITY a.src-committers "FreeBSD src/ нийлүүлэгчдийн захидлын жагсаалт">
<!ENTITY a.src-committers.name "freebsd-src-committers">
<!ENTITY a.src-developers "FreeBSD src/ хөгжүүлэгчдийн захидлын жагсаалт">
<!ENTITY a.src-developers.name "freebsd-src-developers">
<!ENTITY a.stable.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-stable">
<!ENTITY a.stable "<ulink url='&a.stable.url;'>&os.stable; захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.stable.name "<ulink url='&a.stable.url;'>freebsd-stable</ulink>">
<!ENTITY a.standards.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-standards">
<!ENTITY a.standards "<ulink url='&a.standards.url;'>FreeBSD C99 болон POSIX-той нийцтэй байдлын захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.standards.name "<ulink url='&a.standards.url;'>freebsd-standards</ulink>">
<!ENTITY a.sun4v.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-sun4v">
<!ENTITY a.sun4v "<ulink url='&a.sun4v.url;'>FreeBSD sun4v порт хийх захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.sun4v.name "<ulink url='&a.sun4v.url;'>freebsd-sun4v</ulink>">
<!ENTITY a.test.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-test">
<!ENTITY a.test "<ulink url='&a.test.url;'>FreeBSD тест захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.test.name "<ulink url='&a.test.url;'>freebsd-test</ulink>">
<!ENTITY a.testing.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-testing">
<!ENTITY a.testing "<ulink url='&a.testing.url;'>FreeBSD ажиллагаа ба тогтвортой байдлыг тест хийх захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.testing.name "<ulink url='&a.testing.url;'>freebsd-testing</ulink>">
<!ENTITY a.threads.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-threads">
<!ENTITY a.threads "<ulink url='&a.threads.url;'>FreeBSD урсгалууд захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.threads.name "<ulink url='&a.threads.url;'>freebsd-threads</ulink>">
<!ENTITY a.tokenring.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-tokenring">
<!ENTITY a.tokenring "<ulink url='&a.tokenring.url;'>FreeBSD tokenring захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.tokenring.name "<ulink url='&a.tokenring.url;'>freebsd-tokenring</ulink>">
<!ENTITY a.usb.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-usb">
<!ENTITY a.usb "<ulink url='&a.usb.url;'>FreeBSD USB захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.usb.name "<ulink url='&a.usb.url;'>freebsd-usb</ulink>">
<!ENTITY a.usergroups.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-user-groups">
<!ENTITY a.usergroups "<ulink url='&a.usergroups.url;'>FreeBSD хэрэглэгчийн бүлгийн зохицуулалт захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.usergroups.name "<ulink url='&a.usergroups.url;'>freebsd-user-groups</ulink>">
<!ENTITY a.vendors.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-vendors">
<!ENTITY a.vendors "<ulink url='&a.vendors.url;'>FreeBSD үйлдвэрлэгчдийн урьдчилсан хувилбар зохицуулалт захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.vendors.name "<ulink url='&a.vendors.url;'>freebsd-vendors</ulink>">
<!ENTITY a.vuxml.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-vuxml">
<!ENTITY a.vuxml "<unlink url='&a.vuxml.url;'>VuXML дэд бүтцийн талаарх хэлэлцүүлэг
</ulink>">
<!ENTITY a.vuxml.name "<ulink url='&a.vuxml.url;'>freebsd-vuxml</ulink>">
<!ENTITY a.www.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-www">
<!ENTITY a.www "<ulink url='&a.www.url;'>FreeBSD вебмастер захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.www.name "<ulink url='&a.www.url;'>freebsd-www</ulink>">
<!ENTITY a.x11.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-x11">
<!ENTITY a.x11 "<ulink url='&a.x11.url;'>FreeBSD X11 захидлын жагсаалт</ulink>">
<!ENTITY a.x11.name "<ulink url='&a.x11.url;'>freebsd-x11</ulink>">
<!-- Not really proper mailing lists -->
<!ENTITY a.bugfollowup "<email>bug-followup@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.bugsubmit "&a.bugfollowup;">
<!ENTITY a.majordomo "<email>majordomo@FreeBSD.org</email>">

View file

@ -0,0 +1,28 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
The FreeBSD Mongolian Documentation Project
$FreeBSD$
Original revision 1.3
-->
<xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform" version="1.0">
<!-- must point to master copy, doc/share/sgml/mirrors-master.xsl -->
<xsl:import href="../../../share/sgml/mirrors-master.xsl" />
<xsl:output type="xml" encoding="utf-8"
omit-xml-declaration="yes"
indent="yes"/>
<!-- template: "mirrors-docbook-contact" -->
<xsl:template name="mirrors-docbook-contact">
<xsl:param name="email" select="'someone@somewhere'"/>
<para>Асуудлууд гарвал энэ домены администратор
<email><xsl:value-of select="$email" /></email>-т хандана уу.</para>
</xsl:template>
</xsl:stylesheet>

View file

@ -0,0 +1,13 @@
<!--
The FreeBSD Mongolian Documentation Project
Original revision 1.1
$FreeBSD$
Names of FreeBSD newsgroups
-->
<!ENTITY ng.misc "Мэдээний бүлэг
<ulink url='news:comp.unix.bsd.freebsd.misc'>comp.unix.bsd.freebsd.misc</ulink>">

View file

@ -0,0 +1,56 @@
<!--
The FreeBSD Mongolian Documentation Project
Original revision 1.17
$FreeBSD$
Names and email address of teams of people working on specified
tasks. Usally they're just mail aliases set up at hub.FreeBSD.org
Use these entities when referencing appropriate teams.
Please keep this list in alphabetical order by entity names.
IMPORTANT: If you delete names from this file you *must* ensure that
all references to them have been removed from the handbook's
translations. If they haven't then you *will* break the
builds for the other languages, and we will poke fun of you
in public.
-->
<!ENTITY a.admins "FreeBSD-ийн Администраторууд <email>admins@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.core-secretary "Гол багийн нарийн бичиг <email>core-secretary@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.cvsadm "CVS архивын Администраторууд <email>cvsadm@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.cvsup-master "CVSup Толин Тусгал сайтын Зохицуулагч <email>cvsup-master@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.dcvs "Баримтын CVS архивын Администраторууд <email>dcvs@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.doceng "Баримтжуулалт Инженерчлэлийн Баг <email>doceng@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.donations "Хандив хүлээн авах оффис <email>donations@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.faq "FAQ Арчлагч <email>faq@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.ftp-master "FTP Толин Тусгал сайтын Зохицуулагч <email>ftp-master@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.mirror-admin "FTP/WWW Толин Тусгал сайтын Зохицуулагч <email>mirror-admin@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.ncvs "Эх кодын CVS архивын Администраторууд <email>ncvs@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.perforce-admin "Perforce архивын Администраторууд <email>perforce-admin@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.pcvs "Портын CVS архивын Администраторууд <email>pcvs@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.portmgr "Портын Удирдлагын Баг <email>portmgr@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.portmgr-secretary "Портын Удирдлагын Багийн Нарийн бичиг <email>portmgr-secretary@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.projcvs "Гуравдагчдын Төслүүдийн CVS архивын Администраторууд <email>projcvs@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.re "Хувилбар Инженерчлэлийн Баг <email>re@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.security-officer "Аюулгүй байдлын Түшмэдийн Баг <email>security-officer@FreeBSD.org</email>">

View file

@ -0,0 +1,401 @@
<!--
The FreeBSD Mongolian Documentation Project
Original revision 1.37
$FreeBSD$
Trademark Legend, as required by The Open Group, Sun, etc..
This file contains entities with trademark attributions for all
the companies the FreeBSD documentation references. It also
contains entities for common products with proper trademark
symbols.
Please keep this file sorted.
-->
<!ENTITY tm-attrib.3com "<para>3Com болон HomeConnect нь
3Com Корпорацийн бүртгэгдсэн худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!-- An SGML entity can't start with a number... -->
<!ENTITY tm.3com "<trademark class='registered'>3Com</trademark>">
<!ENTITY tm-attrib.3ware "<para>3ware болон Escalade нь 3ware Inc-ийн
бүртгэгдсэн худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!ENTITY tm.3ware "<trademark class='registered'>3ware</trademark>">
<!ENTITY escalade "<trademark class='registered'>Escalade</trademark>">
<!-- http://www.adaptec.com/worldwide/company/compeditorial.html?prodkey=legal_copyright -->
<!ENTITY tm-attrib.adaptec "<para>Adaptec нь Adaptec, Inc-ийн
бүртгэгдсэн худалдааны тэмдэг юм.</para>">
<!ENTITY adaptec "<trademark class='registered'>Adaptec</trademark>">
<!ENTITY tm-attrib.adobe "<para>Adobe, Acrobat, Acrobat Reader, болон
PostScript нь бүртгэгдсэн худалдааны тэмдэгнүүд эсвэл Adobe
Systems Incorporated-ийн Америкийн Нэгдсэн Улс ба/эсвэл бусад улсууд
дахь худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!ENTITY acrobat "<trademark class='registered'>Acrobat</trademark>">
<!ENTITY acrobat.reader "<trademark class='registered'>Acrobat&nbsp;Reader</trademark>">
<!ENTITY adobe "<trademark class='registered'>Adobe</trademark>">
<!ENTITY postscript "<trademark class='registered'>PostScript</trademark>">
<!-- http://www.amd.com/us-en/Trademarkinformation/0,,1435_1442,00.html -->
<!ENTITY tm-attrib.amd "<para>AMD, Am486, Am5X86, AMD Athlon, AMD
Duron, AMD Opteron, AMD-K6, Athlon, &Eacute;lan, Opteron, болон PCnet
нь Advanced Micro Devices, Inc-ийн худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!ENTITY am486 "<trademark class='registered'>Am486</trademark>">
<!ENTITY am5x86 "<trademark class='registered'>Am5x86</trademark>">
<!ENTITY amd.athlon "<trademark>AMD&nbsp;Athlon</trademark>">
<!ENTITY amd.duron "<trademark>AMD&nbsp;Duron</trademark>">
<!ENTITY amd.k6 "<trademark class='registered'>AMD-K6</trademark>">
<!ENTITY amd.opteron "<trademark>AMD&nbsp;Opteron</trademark>">
<!ENTITY athlon "<trademark>Athlon</trademark>">
<!ENTITY elan "<trademark>&Eacute;lan</trademark>">
<!ENTITY opteron "<trademark>Opteron</trademark>">
<!-- http://www.apple.com/legal/trademark/appletmlist.html -->
<!ENTITY tm-attrib.apple "<para>Apple, AirPort, FireWire, Mac, Macintosh, Mac OS,
Quicktime, болон TrueType нь Америкийн Нэгдсэн Улс ба/эсвэл бусад улсуудад
бүртгэгдсэн Apple Computer, Inc.-ийн худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!ENTITY airport "<trademark class='registered'>AirPort</trademark>">
<!ENTITY apple "<trademark class='registered'>Apple</trademark>">
<!ENTITY firewire "<trademark class='registered'>FireWire</trademark>">
<!ENTITY imac "<trademark class='registered'>iMac</trademark>">
<!ENTITY mac "<trademark class='registered'>Mac</trademark>">
<!ENTITY macintosh "<trademark class='registered'>Macintosh</trademark>">
<!ENTITY macos "<trademark class='registered'>Mac&nbsp;OS</trademark>">
<!ENTITY quicktime "<trademark class='registered'>Quicktime</trademark>">
<!ENTITY truetype "<trademark class='registered'>TrueType</trademark>">
<!ENTITY tm-attrib.arm "<para>ARM нь ARM
Limited-ийн бүртгэгдсэн худалдааны тэмдэг юм.</para>">
<!ENTITY arm "<trademark class='registered'>ARM</trademark>">
<!-- http://www.bluetooth.com/sig/trademark.use.asp -->
<!ENTITY tm-attrib.bluetooth "<para>Bluetooth үгийн тэмдгийг Bluetooth SIG, Inc
эзэмшдэг.</para>">
<!ENTITY bluetooth "<trademark class='registered'>Bluetooth</trademark>">
<!ENTITY tm-attrib.broadcom "<para>Broadcom нь Broadcom корпорац ба/эсвэл
түүний салбаруудын бүртгэгдсэн худалдааны тэмдэг юм.</para>">
<!ENTITY broadcom "<trademark class='registered'>Broadcom</trademark>">
<!-- http://www.checkpoint.com/copyright.html -->
<!ENTITY tm-attrib.check-point "<para>Check Point, Firewall-1, болон
VPN-1 нь Check Point Software Technologies Ltd-ийн худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!ENTITY tm-attrib.cisco "<para>Cisco, Catalyst, ба IOS нь
Америкийн Нэгдсэн Улс болон зарим нэг улсууд дахь Cisco Systems, Inc.
ба/эсвэл түүний гишүүдийн бүртгэгдсэн худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!ENTITY catalyst "<trademark class='registered'>Catalyst</trademark>">
<!ENTITY ios "<trademark class='registered'>IOS</trademark>">
<!ENTITY tm-attrib.corel "<para>Corel болон WordPerfect нь Канад,
Америкийн Нэгдсэн Улс ба/эсвэл бусад улсууд дахь Corel корпорац ба/эсвэл
түүний салбаруудын бүртгэгдсэн худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!-- http://www.creative.com/legal.asp -->
<!ENTITY tm-attrib.creative "<para>Sound Blaster нь Америкийн Нэгдсэн
Улс ба/эсвэл бусад улсууд дахь Creative Technology Ltd.-ийн худалдааны
тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!ENTITY soundblaster "<trademark class='registered'>SoundBlaster</trademark>">
<!-- http://www.cvsup.org/ -->
<!ENTITY tm-attrib.cvsup "<para>CVSup нь Жон Д. Полстрагийн бүртгэгдсэн худалдааны
тэмдэг юм.</para>">
<!-- http://www.dell.com/us/en/gen/misc/policy_007_policy.htm -->
<!ENTITY tm-attrib.dell "<para>Dell, Dell Precision, Latitude,
Optiplex, PowerEdge нь Dell Computer корпорацийн бүртгэгдсэн худалдааны
тэмдэгнүүд юм</para>">
<!ENTITY dell "<trademark>Dell</trademark>">
<!ENTITY poweredge "<trademark>PowerEdge</trademark>">
<!-- http://www.epson.com/cgi-bin/Store/AboutTrademarkInfo.jsp -->
<!ENTITY tm-attrib.epson "<para>EPSON, EPSON Perfection нь Seiko Epson
корпорацийн бүртгэгдсэн худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!ENTITY epson "<trademark class='registered'>EPSON</trademark>">
<!ENTITY epson.perfection "<trademark class='registered'>EPSON
Perfection</trademark>">
<!ENTITY tm-attrib.freebsd "<para>FreeBSD нь FreeBSD Сангийн бүртгэгдсэн худалдааны
тэмдэг юм.</para>">
<!-- http://www.heidelberg.com/hq/eng/small_print/trademarks.asp -->
<!ENTITY tm-attrib.heidelberger "<para>Heidelberg, Helvetica,
Palatino, болон Times Roman нь АНУ болон бусад улдууд дахь
Heidelberger Druckmaschinen AG-ийн бүртгэгдсэн худалдааны тэмдэгнүүд,
аль эсвэл худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!ENTITY tm-attrib.ibm "<para>IBM, AIX, EtherJet, Netfinity, OS/2,
PowerPC, PS/2, S/390, болон ThinkPad нь
Америкийн Нэгдсэн Улс болон бусад улсууд дахь
International Business Machines корпорацийн худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!ENTITY aix "<trademark class='registered'>AIX</trademark>">
<!ENTITY etherjet "<trademark>EtherJet</trademark>">
<!ENTITY netfinity "<trademark class='registered'>Netfinity</trademark>">
<!ENTITY os2 "<trademark class='registered'>OS/2</trademark>">
<!ENTITY powerpc "<trademark class='registered'>PowerPC</trademark>">
<!ENTITY ps2 "<trademark class='registered'>PS/2</trademark>">
<!ENTITY s390 "<trademark class='registered'>S/390</trademark>">
<!ENTITY thinkpad "<trademark class='registered'>ThinkPad</trademark>">
<!ENTITY tm-attrib.ieee "<para>IEEE, POSIX, болон 802 нь
Америкийн Нэгдсэн Улс дахь Institute of Electrical and Electronics Engineers
буюу Цахилгаан ба Электроны Инженерүүдийн Сургуулийн бүртгэгдсэн худалдааны тэмдэгнүүд
юм.</para>">
<!ENTITY posix "<trademark class='registered'>POSIX</trademark>">
<!ENTITY tm-attrib.intel "<para>Intel, Celeron, EtherExpress, i386,
i486, Itanium, Pentium, болон Xeon нь Америкийн Нэгдсэн Улс болон бусад улсууд дахь
Intel корпорац эсвэл түүний салбаруудын худалдааны тэмдэгнүүд эсвэл
бүртгэгдсэн худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!ENTITY celeron "<trademark class='registered'>Celeron</trademark>">
<!ENTITY etherexpress "<trademark>EtherExpress</trademark>">
<!ENTITY i386 "<trademark>i386</trademark>">
<!ENTITY i486 "<trademark>i486</trademark>">
<!ENTITY intel "<trademark class='registered'>Intel</trademark>">
<!ENTITY itanium "<trademark class='registered'>Itanium</trademark>">
<!ENTITY pentium "<trademark class='registered'>Pentium</trademark>">
<!ENTITY xeon "<trademark>Xeon</trademark>">
<!-- http://www.quicken.com/support/trademark/ -->
<!ENTITY tm-attrib.intuit "<para>Intuit болон Quicken нь
Америкийн Нэгдсэн Улс болон бусад улсууд дахь Intuit Inc. эсвэл түүний аль нэг
салбаруудын бүртгэгдсэн тэмдэгнүүд ба/эсвэл бүртгэгдсэн үйлчилгээний тэмдэгнүүд
юм.</para>">
<!ENTITY tm-attrib.iomega "<para>Iomega, Zip, болон Jaz нь
Америкийн Нэгдсэн Улс ба/эсвэл бусад улсууд дахь Iomega корпорацийн
бүртгэгдсэн худалдааны тэмдэгнүүд эсвэл худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!ENTITY iomegazip "<trademark class='registered'>Zip</trademark>">
<!ENTITY jaz "<trademark class='registered'>Jaz</trademark>">
<!ENTITY tm-attrib.lantronix "<para>Lantronix болон EasyIO нь
Lantronix корпорацийн худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!ENTITY easyio "<trademark>EasyIO</trademark>">
<!-- http://www.linuxmark.org/ -->
<!ENTITY tm-attrib.linux "<para>Линукс нь Линус Торвалдсын бүртгэгдсэн худалдааны
тэмдэг юм.</para>">
<!ENTITY linux "<trademark class='registered'>Linux</trademark>">
<!-- http://www.lsilogic.com/trademrk.html -->
<!ENTITY tm-attrib.lsilogic "<para>LSI Logic, AcceleRAID, eXtremeRAID,
MegaRAID болон Mylex нь LSI
Logic Corp-ийн худалдааны тэмдэгнүүд эсвэл бүртгэгдсэн худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!ENTITY acceleraid "<trademark>AcceleRAID</trademark>">
<!ENTITY megaraid "<trademark class='registered'>MegaRAID</trademark>">
<!ENTITY mylex "<trademark class='registered'>Mylex</trademark>">
<!ENTITY tm-attrib.macromedia "<para>Macromedia, Flash, болон Shockwave
Америкийн Нэгдсэн Улс ба/эсвэл бусад улсууд дахь Macromedia Inc-ийн худалдааны
тэмдэгнүүд эсвэл бүртгэгдсэн худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!ENTITY flash "<trademark>Flash</trademark>">
<!ENTITY macromedia "<trademark class='registered'>Macromedia</trademark>">
<!ENTITY shockwave "<trademark class='registered'>Shockwave</trademark>">
<!ENTITY tm-attrib.microsoft "<para>Microsoft, IntelliMouse, MS-DOS,
Outlook, Windows, Windows Media болон Windows NT нь
Америкийн Нэгдсэн Улс ба/эсвэл бусад улсууд дахь Microsoft корпорацийн
бүртгэгдсэн худалдааны тэмдэгнүүд эсвэл худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!ENTITY intellimouse "<trademark class='registered'>IntelliMouse</trademark>">
<!ENTITY microsoft "<trademark class='registered'>Microsoft</trademark>">
<!ENTITY microsoft.windows "&microsoft;&nbsp;&windows;">
<!ENTITY ms-dos "<trademark class='registered'>MS-DOS</trademark>">
<!ENTITY outlook "<trademark class='registered'>Outlook</trademark>">
<!ENTITY windows "<trademark class='registered'>Windows</trademark>">
<!ENTITY windows.media "<trademark class='registered'>Windows Media</trademark>">
<!ENTITY windows2k "&windows;&nbsp;2000">
<!ENTITY windowsnt "<trademark class='registered'>Windows&nbsp;NT</trademark>">
<!ENTITY windowsxp "&windows;&nbsp;XP">
<!ENTITY tm-attrib.mips "<para>MIPS болон R4000 нь
Америкийн Нэгдсэн Улс болон бусад улсууд дахь MIPS Technologies, Inc-ийн
бүртгэгдсэн худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!ENTITY mips "<trademark class='registered'>MIPS</trademark>">
<!-- http://www.mysql.com/company/trademark.html -->
<!ENTITY tm-attrib.mysql "<para>MySQL нь Америкийн Нэгдсэн Улс, Европын
Холбоо болон бусад улсууд дахь MySQL AB-ийн бүртгэгдсэн худалдааны
тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!ENTITY mysql "<trademark>MySQL</trademark>">
<!-- http://www.m-sys.com/content/LegalTerms.asp -->
<!ENTITY tm-attrib.m-systems "<para>M-Systems болон DiskOnChip нь
M-Systems Flash Disk Pioneers, Ltd-ийн худалдааны тэмдэгнүүд эсвэл бүртгэгдсэн
худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!ENTITY diskonchip "<trademark class='registered'>DiskOnChip</trademark>">
<!-- http://www.netbsd.org/Misc/about.html, ack'd by http://www.uspto.gov/ -->
<!ENTITY tm-attrib.netbsd "<para>NetBSD нь NetBSD сангийн бүртгэгдсэн худалдааны
тэмдэг юм.</para>">
<!ENTITY tm-attrib.netscape "<para>Netscape болон Netscape Navigator нь
Америкийн Нэгдсэн Улс болон бусад улсууд дахь Netscape Communications
корпорацийн бүртгэгдсэн худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!ENTITY netscape "<trademark class='registered'>Netscape</trademark>">
<!ENTITY netscape.navigator "<trademark class='registered'>Netscape&nbsp;Navigator</trademark>">
<!-- http://www.nexthop.com/legal.shtml -->
<!ENTITY tm-attrib.nexthop "<para>GateD болон NextHop нь
Америкийн Нэгдсэн Улс болон бусад улсууд дахь NextHop-ийн бүртгэгдсэн эсвэл
бүртгэгдээгүй худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!ENTITY gated "<trademark class='registered'>GateD</trademark>">
<!-- http://www.novell.com/company/legal/trademarks/tmlist.html -->
<!ENTITY tm-attrib.novell "<para>NetWare, NetWare Loadable Module, болон
NLM нь Америкийн Нэгдсэн Улс болон бусад улсууд дахь Novell,
Inc-ийн бүртгэгдсэн худалдааны тэмдэгнүүд эсвэл худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!ENTITY tm-attrib.opengroup "<para>Motif, OSF/1, болон UNIX нь
Америкийн Нэгдсэн Улс болон бусад улсууд дахь The Open Group-ийн
бүртгэгдсэн худалдааны тэмдэгнүүд бөгөөд IT DialTone ба The Open Group
нь Америкийн Нэгдсэн Улс болон бусад улсууд дахь The Open Group-ийн
худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!ENTITY tm-attrib.unix "<para>UNIX нь АНУ болон бусад улсууд дахь The Open Group-ийн бүртгэгдсэн
худалдааны тэмдэг юм.</para>">
<!ENTITY motif "<trademark class='registered'>Motif</trademark>">
<!ENTITY unix "<trademark class='registered'>UNIX</trademark>">
<!-- http://www.oracle.com/html/trademark.html -->
<!-- http://www.oracle.com/html/3party.html -->
<!ENTITY tm-attrib.oracle "<para>Oracle нь Oracle корпорацийн бүртгэгдсэн
худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!ENTITY oracle "<trademark class='registered'>Oracle</trademark>">
<!ENTITY tm-attrib.parallels "<para>Parallels нь
Parallels Software International Inc.-ийн худалдааны тэмдэг юм.</para>">
<!-- http://www.powerquest.com/legal/ -->
<!ENTITY tm-attrib.powerquest "<para>PowerQuest болон PartitionMagic
нь Америкийн Нэгдсэн Улс ба/эсвэл бусад улсууд дахь PowerQuest корпорацийн
бүртгэгдсэн худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!ENTITY partitionmagic "<trademark class='registered'>PartitionMagic</trademark>">
<!-- http://www.qualcomm.com/main/legal.html -->
<!ENTITY tm-attrib.qualcomm "<para>QUALCOMM болон Eudora нь
QUALCOMM Incorporated-ийн бүртгэгдсэн худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!ENTITY eudora "<trademark class='registered'>Eudora</trademark>">
<!-- http://www.realnetworks.com/company/logos/policy.html -->
<!ENTITY tm-attrib.realnetworks "<para>RealNetworks, RealPlayer, болон
RealAudio нь RealNetworks,
Inc.-ийн бүртгэгдсэн худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!-- Note: RedHat doesn't use (r)/(tm) for their own trademarks -->
<!-- http://www.redhat.com/legal/legal_statement.html -->
<!ENTITY tm-attrib.redhat "<para>Red Hat, RPM, нь
Америкийн Нэгдсэн Улс болон бусад улсууд дахь Red Hat, Inc-ийн
худалдааны тэмдэгнүүд эсвэл бүртгэгдсэн худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!ENTITY tm-attrib.sap "<para>SAP, R/3, болон mySAP нь Герман болон
дэлхий дахины бусад улсууд дахь SAP AG-ийн худалдааны тэмдэгнүүд эсвэл
бүртгэгдсэн худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!ENTITY r3 "<trademark class='registered'>R/3</trademark>">
<!ENTITY sap "<trademark class='registered'>SAP</trademark>">
<!ENTITY sap.r3 "&sap;&nbsp;&r3;">
<!ENTITY tm-attrib.sgi "<para>Silicon Graphics, SGI, болон OpenGL нь
Америкийн Нэгдсэн Улс ба/эсвэл дэлхий дахины бусад улсууд дахь
Silicon Graphics, Inc.-ийн бүртгэгдсэн худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!ENTITY opengl "<trademark class='registered'>OpenGL</trademark>">
<!-- http://slackware.com/trademark/trademark.php -->
<!ENTITY tm-attrib.slackware "<para>Slackware нь Patrick Volkerding болон
Slackware Linux, Inc-ийн бүртгэгдсэн худалдааны тэмдэг юм.</para>">
<!ENTITY tm-attrib.sparc "<para>Sparc, Sparc64, SPARCEngine, болон
UltraSPARC нь Америкийн Нэгдсэн Улс болон бусад улсууд дахь SPARC International, Inc-ийн
худалдааны тэмдэгнүүд юм. SPARC худалдааны тэмдэгнүүдийг зүүсэн
бүтээгдэхүүнүүд нь Sun Microsystems, Inc-ийн хөгжүүлсэн архитектур
дээр суурилсан байдаг.</para>">
<!ENTITY sparc "<trademark class='registered'>Sparc</trademark>">
<!ENTITY sparc64 "<trademark class='registered'>Sparc64</trademark>">
<!ENTITY sparcengine "<trademark class='registered'>SPARCEngine</trademark>">
<!ENTITY ultrasparc "<trademark class='registered'>UltraSPARC</trademark>">
<!-- http://www.sun.com/suntrademarks/ -->
<!ENTITY tm-attrib.sun "<para>Sun, Sun Microsystems, Java, Java
Virtual Machine, JavaServer Pages, JDK, JRE, JSP, JVM, Netra,
Solaris, StarOffice, Sun Blade, Sun Enterprise, Sun Fire, SunOS, болон
Ultra нь Америкийн Нэгдсэн Улс болон бусад улсууд дахь Sun Microsystems, Inc-ийн
худалдааны тэмдэгнүүд эсвэл бүртгэгдсэн худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!ENTITY java "<trademark>Java</trademark>">
<!ENTITY java.virtual.machine "<trademark>Java Virtual Machine</trademark>">
<!ENTITY javaserver.pages "<trademark>JavaServer Pages</trademark>">
<!ENTITY jdk "<trademark>JDK</trademark>">
<!ENTITY jre "<trademark>JRE</trademark>">
<!ENTITY jsp "<trademark>JSP</trademark>">
<!ENTITY jvm "<trademark>JVM</trademark>">
<!ENTITY netra "<trademark>Netra</trademark>">
<!ENTITY solaris "<trademark>Solaris</trademark>">
<!ENTITY staroffice "<trademark>StarOffice</trademark>">
<!ENTITY sun "<trademark>Sun</trademark>">
<!ENTITY sun.blade "<trademark>Sun&nbsp;Blade</trademark>">
<!ENTITY sun.enterprise "<trademark>Sun&nbsp;Enterprise</trademark>">
<!ENTITY sun.fire "<trademark>Sun&nbsp;Fire</trademark>">
<!ENTITY sun.ultra "Sun&nbsp;<trademark>Ultra</trademark>">
<!ENTITY sunos "<trademark>SunOS</trademark>">
<!-- http://www.symantec.com/legal/legal_note.html -->
<!ENTITY tm-attrib.symantec "<para>Symantec болон Ghost нь
Америкийн Нэгдсэн Улс болон бусад улсууд дахь Symantec корпорацийн
бүртгэгдсэн худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!-- http://www.mathworks.com/company/trademarks.shtml -->
<!ENTITY tm-attrib.themathworks "<para>MATLAB нь The MathWorks, Inc-ийн
бүртгэгдсэн худалдааны тэмдэг юм.</para>">
<!ENTITY matlab "<trademark class='registered'>MATLAB</trademark>">
<!ENTITY tm-attrib.thomson "<para>SpeedTouch нь Thomson-ий худалдааны
тэмдэг юм</para>">
<!ENTITY speedtouch "<trademark>SpeedTouch</trademark>">
<!-- http://www.transmeta.com/about/legal.html -->
<!ENTITY tm-attrib.transmeta "<para>Transmeta болон Crusoe нь
Америкийн Нэгдсэн Улс ба/эсвэл бусад улсууд дахь Transmeta корпорацийн
худалдааны тэмдэгнүүд эсвэл бүртгэгдсэн худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!ENTITY crusoe "<trademark>Crusoe</trademark>">
<!ENTITY transmeta "<trademark>Transmeta</trademark>">
<!-- http://www.usr.com/adbuilder/ab-usage-guidelines.asp -->
<!-- http://www.usr.com/adbuilder/ab-tips-trade-ref.asp -->
<!ENTITY tm-attrib.usrobotics "<para>U.S. Robotics болон Sportster нь
U.S. Robotics корпорацийн бүртгэгдсэн худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!ENTITY sportster "<trademark class='registered'>Sportster</trademark>">
<!ENTITY usrobotics "<trademark class='registered'>U.S. Robotics</trademark>">
<!-- http://www.maplesoft.com/trademarks.shtml -->
<!ENTITY tm-attrib.waterloomaple "<para>Waterloo Maple болон Maple нь
Waterloo Maple Inc-ийн худалдааны тэмдэгнүүд эсвэл бүртгэгдсэн худалдааны
тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!ENTITY maple "<trademark>Maple</trademark>">
<!-- http://www.wolfram.com/company/terms.html -->
<!ENTITY tm-attrib.wolframresearch "<para>Mathematica нь
Wolfram Research, Inc-ийн бүртгэгдсэн худалдааны тэмдэг юм.</para>">
<!ENTITY mathematica "<trademark class='registered'>Mathematica</trademark>">
<!-- http://www.vmware.com/legal.html -->
<!ENTITY tm-attrib.vmware "<para>VMware нь VMware, Inc-ийн худалдааны тэмдэг юм.</para>">
<!-- http://www.xensource.com/xen-tm-faq.html -->
<!ENTITY tm-attrib.xen "<para>Xen нь Америкийн Нэгдсэн Улс болон бусад улсууд дахь
XenSource, Inc.-ийн худалдааны тэмдэг юм.</para>">
<!ENTITY xen "<trademark>Xen</trademark>">
<!ENTITY tm-attrib.xfree86 "<para>XFree86 нь XFree86 Project, Inc-ийн
худалдааны тэмдэг юм.</para>">
<!ENTITY xfree86 "<trademark>XFree86</trademark>">
<!-- http://www.xiph.org/ -->
<!ENTITY tm-attrib.xiph "<para>Ogg Vorbis болон Xiph.Org нь Xiph.Org-ий н
худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>">
<!ENTITY tm-attrib.general "<para>Үйлдвэрлэгчид болон худалдаалагчдын өөрийнхөө
бүтээгдэхүүнүүддээ ашигладаг тэмдэгнүүдийн олонхи нь худалдааны тэмдэг гэж хэлэгддэг.
Тийм худалдааны тэмдэгнүүд энэ баримтад гарч байх үед, FreeBSD төсөлд худалдааны
тэмдэг мэдэгдэж байвал тэмдэгнүүд дээр <quote>&trade;</quote> эсвэл
<quote>&reg;</quote> тэмдэгт нэмэгддэг.</para>">

View file

@ -0,0 +1,43 @@
<!--
The FreeBSD Mongolian Documentation Project
Original revision 1.6
$FreeBSD$
Trademark Legend, as required by The Open Group, Sun, etc..
-->
<legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
<para>FreeBSD нь FreeBSD Сангийн бүртгэгдсэн худалдааны тэмдэг юм.</para>
<para>UNIX нь АНУ болон бусад улсуудад The Open Group-ийн бүртгэгдсэн
худалдааны тэмдэг юм.</para>
<para>Sun, Sun Microsystems, SunOS, Solaris, болон Java нь Америкийн Нэгдсэн
Улс болон бусад улсууд дахь Sun Microsystems-ийн худалдааны тэмдэгнүүд эсвэл
бүртгэгдсэн худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>
<!-- Product Trademarks -->
<para>Apple болон QuickTime нь АНУ болон бусад улсуудад бүртгэгдсэн
Apple Computer, Inc.,-ийн худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>
<para>Macromedia болон Flash нь Америкийн Нэгдсэн
Улс ба/эсвэл бусад улсууд дахь Macromedia-ийн худалдааны тэмдэгнүүд эсвэл
бүртгэгдсэн худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>
<para>Microsoft, Windows, болон Windows Media нь бүртгэгдсэн худалдааны
тэмдэгнүүд эсвэл Америкийн Нэгдсэн Улс ба/эсвэл бусад улсууд дахь
Microsoft Корпорацийн худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>
<para>PartitionMagic нь Америкийн Нэгдсэн Улс ба/эсвэл бусад улсууд дахь
PowerQuest Корпорацийн бүртгэгдсэн худалдааны тэмдэгнүүд юм.</para>
<para>Үйлдвэрлэгчид болон худалдаалагчдын өөрийнхөө бүтээгдэхүүнүүддээ ашигладаг
тэмдэгнүүдийн олонхи нь худалдааны тэмдэг гэж хэлэгддэг. Тийм худалдааны
тэмдэгнүүд энэ номонд гарч байх үед, FreeBSD төсөлд худалдааны тэмдэг
мэдэгдэж байвал тэмдэгнүүд дээр '&trade;' тэмдэгт нэмэгддэг.</para>
</legalnotice>

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more