- Expand character entities in the Brazilian Portuguese documentation
Approved by: doceng (implicit)
This commit is contained in:
parent
504a4c5c18
commit
7458a81e76
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/projects/sgml2xml/; revision=39412
28 changed files with 7160 additions and 7160 deletions
|
@ -20,7 +20,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
<abstract>
|
<abstract>
|
||||||
<para>Este artigo descreve as diferentes maneiras pelas quais um
|
<para>Este artigo descreve as diferentes maneiras pelas quais um
|
||||||
indivíduo ou uma organização podem
|
indivíduo ou uma organização podem
|
||||||
contribuir com o projeto FreeBSD.</para>
|
contribuir com o projeto FreeBSD.</para>
|
||||||
</abstract>
|
</abstract>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -28,7 +28,7 @@
|
||||||
<author>
|
<author>
|
||||||
<firstname>Jordan</firstname>
|
<firstname>Jordan</firstname>
|
||||||
<surname>Hubbard</surname>
|
<surname>Hubbard</surname>
|
||||||
<contrib>Colaboração de </contrib>
|
<contrib>Colaboração de </contrib>
|
||||||
</author>
|
</author>
|
||||||
</authorgroup>
|
</authorgroup>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -39,69 +39,69 @@
|
||||||
|
|
||||||
<indexterm><primary>Contribuindo</primary></indexterm>
|
<indexterm><primary>Contribuindo</primary></indexterm>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Então você quer contribuir com o FreeBSD? Isso
|
<para>Então você quer contribuir com o FreeBSD? Isso
|
||||||
é ótimo! O FreeBSD depende das
|
é ótimo! O FreeBSD depende das
|
||||||
contribuições da sua base de usuários para
|
contribuições da sua base de usuários para
|
||||||
sobreviver. Suas contribuições não
|
sobreviver. Suas contribuições não
|
||||||
são apenas apreciadas, elas são vitais para que o
|
são apenas apreciadas, elas são vitais para que o
|
||||||
FreeBSD continue crescendo.</para>
|
FreeBSD continue crescendo.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Ao contrário do que algumas pessoas podem tentar
|
<para>Ao contrário do que algumas pessoas podem tentar
|
||||||
fazê-lo acreditar, você não precisa ser um
|
fazê-lo acreditar, você não precisa ser um
|
||||||
programador super experiente ou amigo pessoal de um membro do
|
programador super experiente ou amigo pessoal de um membro do
|
||||||
<literal>Core Team</literal> do FreeBSD para ter suas
|
<literal>Core Team</literal> do FreeBSD para ter suas
|
||||||
contribuições aceitas. Um grande e crescente
|
contribuições aceitas. Um grande e crescente
|
||||||
número de colaboradores internacionais, de idades e de
|
número de colaboradores internacionais, de idades e de
|
||||||
áreas técnicas extremamente variadas desenvolvem o
|
áreas técnicas extremamente variadas desenvolvem o
|
||||||
FreeBSD. Há sempre mais trabalho a ser realizado do que
|
FreeBSD. Há sempre mais trabalho a ser realizado do que
|
||||||
pessoas disponíveis para fazê-lo. Toda e qualquer
|
pessoas disponíveis para fazê-lo. Toda e qualquer
|
||||||
ajuda é sempre bem vinda.</para>
|
ajuda é sempre bem vinda.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>O projeto FreeBSD é responsável por todo um
|
<para>O projeto FreeBSD é responsável por todo um
|
||||||
sistema operacional, ou seja, é responsável por
|
sistema operacional, ou seja, é responsável por
|
||||||
muito mais que apenas um <literal>kernel</literal> ou alguns
|
muito mais que apenas um <literal>kernel</literal> ou alguns
|
||||||
utilitários dispersos. Da forma como está, o nosso
|
utilitários dispersos. Da forma como está, o nosso
|
||||||
<filename>TODO</filename>, possui tarefas em uma escala muito
|
<filename>TODO</filename>, possui tarefas em uma escala muito
|
||||||
ampla: da documentação, da realização
|
ampla: da documentação, da realização
|
||||||
de beta testes e de apresentação, ao instalador do
|
de beta testes e de apresentação, ao instalador do
|
||||||
sistema e desenvolvimento altamente especializado de componentes
|
sistema e desenvolvimento altamente especializado de componentes
|
||||||
para o <literal>kernel</literal>. Pessoas de todos os
|
para o <literal>kernel</literal>. Pessoas de todos os
|
||||||
níveis de habilidade, de qualquer área
|
níveis de habilidade, de qualquer área
|
||||||
técnica, certamente podem ajudar o projeto de alguma
|
técnica, certamente podem ajudar o projeto de alguma
|
||||||
forma.</para>
|
forma.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>As instituições comerciais envolvidas em
|
<para>As instituições comerciais envolvidas em
|
||||||
projetos relacionados ao FreeBSD; também, são
|
projetos relacionados ao FreeBSD; também, são
|
||||||
encorajadas a nos contatar. Você necessita de uma
|
encorajadas a nos contatar. Você necessita de uma
|
||||||
extensão especial para fazer seu produto funcionar?
|
extensão especial para fazer seu produto funcionar?
|
||||||
Você irá nos encontrar receptivos aos seus pedidos,
|
Você irá nos encontrar receptivos aos seus pedidos,
|
||||||
desde que eles não sejam demasiadamente descabidos.
|
desde que eles não sejam demasiadamente descabidos.
|
||||||
Você está trabalhando em um produto que agrega valor
|
Você está trabalhando em um produto que agrega valor
|
||||||
ao sistema? Por favor, deixe-nos saber! Nós talvez
|
ao sistema? Por favor, deixe-nos saber! Nós talvez
|
||||||
possamos trabalhar em conjunto em algum aspecto dele. O mundo do
|
possamos trabalhar em conjunto em algum aspecto dele. O mundo do
|
||||||
<foreignphrase>software</foreignphrase> livre desafia muitos dos
|
<foreignphrase>software</foreignphrase> livre desafia muitos dos
|
||||||
conceitos existentes sobre como um
|
conceitos existentes sobre como um
|
||||||
<foreignphrase>software</foreignphrase> é desenvolvido,
|
<foreignphrase>software</foreignphrase> é desenvolvido,
|
||||||
vendido e mantido; e, nós o incitamos a dar ao menos uma
|
vendido e mantido; e, nós o incitamos a dar ao menos uma
|
||||||
segunda olhada.</para>
|
segunda olhada.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<sect1 id="contrib-what">
|
<sect1 id="contrib-what">
|
||||||
<title>O que é necessário?</title>
|
<title>O que é necessário?</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>A seguinte lista de tarefas e sub-projetos representa uma
|
<para>A seguinte lista de tarefas e sub-projetos representa uma
|
||||||
amálgama de várias listas de
|
amálgama de várias listas de
|
||||||
<filename>TODO</filename> e solicitações enviadas
|
<filename>TODO</filename> e solicitações enviadas
|
||||||
por usuários.</para>
|
por usuários.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<sect2 id="non-programmer-tasks">
|
<sect2 id="non-programmer-tasks">
|
||||||
<title>Tarefas em execução por
|
<title>Tarefas em execução por
|
||||||
não-programadores.</title>
|
não-programadores.</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Muitas das pessoas que estão envolvidas com o
|
<para>Muitas das pessoas que estão envolvidas com o
|
||||||
FreeBSD não são programadores. O projeto inclui
|
FreeBSD não são programadores. O projeto inclui
|
||||||
autores de documentação, <literal>Web
|
autores de documentação, <literal>Web
|
||||||
designers</literal>, e pessoal de suporte. Tudo o que estas
|
designers</literal>, e pessoal de suporte. Tudo o que estas
|
||||||
pessoas precisam para contribuir é algum tempo livre
|
pessoas precisam para contribuir é algum tempo livre
|
||||||
para investir e vontade de aprender.</para>
|
para investir e vontade de aprender.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<orderedlist>
|
<orderedlist>
|
||||||
|
@ -110,97 +110,97 @@
|
||||||
periodicamente. Se algo estiver mal explicado,
|
periodicamente. Se algo estiver mal explicado,
|
||||||
desatualizado ou mesmo completamente errado; por favor,
|
desatualizado ou mesmo completamente errado; por favor,
|
||||||
deixe-nos saber. Ou melhor, envie-nos uma
|
deixe-nos saber. Ou melhor, envie-nos uma
|
||||||
correção. (SGML não é
|
correção. (SGML não é
|
||||||
difícil de aprender, mas não há
|
difícil de aprender, mas não há
|
||||||
nenhuma objeção à submissões
|
nenhuma objeção à submissões
|
||||||
em formato ASCII).</para>
|
em formato ASCII).</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Ajude a traduzir a documentação do
|
<para>Ajude a traduzir a documentação do
|
||||||
FreeBSD para a sua língua nativa. Se a
|
FreeBSD para a sua língua nativa. Se a
|
||||||
documentação já existir no seu
|
documentação já existir no seu
|
||||||
idioma, você pode ajudar a traduzir novos documentos
|
idioma, você pode ajudar a traduzir novos documentos
|
||||||
ou verificar se as traduções existentes
|
ou verificar se as traduções existentes
|
||||||
estão atualizadas. Primeiro, verifique o <ulink
|
estão atualizadas. Primeiro, verifique o <ulink
|
||||||
url="../../books/fdp-primer/translations.html">FAQ sobre
|
url="../../books/fdp-primer/translations.html">FAQ sobre
|
||||||
traduções</ulink> no &a.ptbr.p.fdpp;.
|
traduções</ulink> no &a.ptbr.p.fdpp;.
|
||||||
Você não estará se comprometendo a
|
Você não estará se comprometendo a
|
||||||
traduzir todos os documentos do FreeBSD fazendo isto
|
traduzir todos os documentos do FreeBSD fazendo isto
|
||||||
— como um voluntário, você pode
|
— como um voluntário, você pode
|
||||||
traduzir muitos ou poucos documentos, quantos desejar.
|
traduzir muitos ou poucos documentos, quantos desejar.
|
||||||
Uma vez que alguém começa a traduzir, outros
|
Uma vez que alguém começa a traduzir, outros
|
||||||
quase sempre se juntam ao esforço. Se você
|
quase sempre se juntam ao esforço. Se você
|
||||||
somente tiver tempo livre ou energia para traduzir uma
|
somente tiver tempo livre ou energia para traduzir uma
|
||||||
pequena parte da documentação; por favor,
|
pequena parte da documentação; por favor,
|
||||||
traduza as instruções de
|
traduza as instruções de
|
||||||
instalação.</para>
|
instalação.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Leia a &a.questions; e o &ng.misc; ocasionalmente (ou
|
<para>Leia a &a.questions; e o &ng.misc; ocasionalmente (ou
|
||||||
regularmente se possível). Pode ser muito
|
regularmente se possível). Pode ser muito
|
||||||
recompensador compartilhar a sua experiência e
|
recompensador compartilhar a sua experiência e
|
||||||
ajudar outras pessoas a resolverem seus problemas; Muitas
|
ajudar outras pessoas a resolverem seus problemas; Muitas
|
||||||
vezes apenas este processo o levará à
|
vezes apenas este processo o levará à
|
||||||
aprender coisas! Estes fóruns também podem
|
aprender coisas! Estes fóruns também podem
|
||||||
ser uma fonte de idéias para assuntos aos quais se
|
ser uma fonte de idéias para assuntos aos quais se
|
||||||
dedicar.</para>
|
dedicar.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
</orderedlist>
|
</orderedlist>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
||||||
<sect2 id="ongoing-programmer-tasks">
|
<sect2 id="ongoing-programmer-tasks">
|
||||||
<title>Tarefas em execução por
|
<title>Tarefas em execução por
|
||||||
programadores</title>
|
programadores</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>A maioria das tarefas listadas aqui requerem um
|
<para>A maioria das tarefas listadas aqui requerem um
|
||||||
investimento considerável de tempo ou conhecimento
|
investimento considerável de tempo ou conhecimento
|
||||||
profundo do kernel do FreeBSD; ou, ambos. Entretanto,
|
profundo do kernel do FreeBSD; ou, ambos. Entretanto,
|
||||||
também existem muitas tarefas úteis que
|
também existem muitas tarefas úteis que
|
||||||
são apropriadas para os <quote>hackers de final de
|
são apropriadas para os <quote>hackers de final de
|
||||||
semana</quote>.</para>
|
semana</quote>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<orderedlist>
|
<orderedlist>
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Se você executar o FreeBSD-CURRENT e tiver uma
|
<para>Se você executar o FreeBSD-CURRENT e tiver uma
|
||||||
boa conexão Internet, existe uma máquina
|
boa conexão Internet, existe uma máquina
|
||||||
<hostid role="fqdn">current.FreeBSD.org</hostid> que
|
<hostid role="fqdn">current.FreeBSD.org</hostid> que
|
||||||
produz um lançamento
|
produz um lançamento
|
||||||
(<foreignphrase>release</foreignphrase>) completo uma vez
|
(<foreignphrase>release</foreignphrase>) completo uma vez
|
||||||
por dia — tente instalar diariamente o
|
por dia — tente instalar diariamente o
|
||||||
lançamento mais recente gerado e relate todas as
|
lançamento mais recente gerado e relate todas as
|
||||||
falhas encontradas no processo.</para>
|
falhas encontradas no processo.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Leia a &a.bugs;. Pode existir um problema o qual
|
<para>Leia a &a.bugs;. Pode existir um problema o qual
|
||||||
você possa comentar construtivamente ou mesmo uma
|
você possa comentar construtivamente ou mesmo uma
|
||||||
correção que possa testar. Ou, você
|
correção que possa testar. Ou, você
|
||||||
pode ainda tentar reparar um dos problemas sozinho.</para>
|
pode ainda tentar reparar um dos problemas sozinho.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Se você souber de qualquer problema que tenha
|
<para>Se você souber de qualquer problema que tenha
|
||||||
sido corrigido com sucesso no <literal>-CURRENT</literal>
|
sido corrigido com sucesso no <literal>-CURRENT</literal>
|
||||||
e cuja correção não tenha sido
|
e cuja correção não tenha sido
|
||||||
aplicada ao <literal>-STABLE</literal> após um
|
aplicada ao <literal>-STABLE</literal> após um
|
||||||
intervalo razoável de tempo (normalmente algumas
|
intervalo razoável de tempo (normalmente algumas
|
||||||
semanas), envie ao
|
semanas), envie ao
|
||||||
<foreignphrase>committer</foreignphrase> um lembrete
|
<foreignphrase>committer</foreignphrase> um lembrete
|
||||||
educado.</para>
|
educado.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Mova as contribuições de
|
<para>Mova as contribuições de
|
||||||
<foreignphrase>software</foreignphrase> para
|
<foreignphrase>software</foreignphrase> para
|
||||||
<filename>src/contrib</filename> na árvore do
|
<filename>src/contrib</filename> na árvore do
|
||||||
código fonte.</para>
|
código fonte.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Tenha certeza que o código disponível em
|
<para>Tenha certeza que o código disponível em
|
||||||
<filename>src/contrib</filename> está
|
<filename>src/contrib</filename> está
|
||||||
atualizado.</para>
|
atualizado.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -219,30 +219,30 @@
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Se você contribuiu com algum dos
|
<para>Se você contribuiu com algum dos
|
||||||
<literal>ports</literal>, envie suas
|
<literal>ports</literal>, envie suas
|
||||||
correções de volta aos autores originais
|
correções de volta aos autores originais
|
||||||
(isto tornará sua vida mais fácil quando
|
(isto tornará sua vida mais fácil quando
|
||||||
eles lançarem a próxima
|
eles lançarem a próxima
|
||||||
versão).</para>
|
versão).</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Consiga cópias de padrões formais tais
|
<para>Consiga cópias de padrões formais tais
|
||||||
como &posix;. Você pode obter alguns
|
como &posix;. Você pode obter alguns
|
||||||
<foreignphrase>links</foreignphrase> sobre estes
|
<foreignphrase>links</foreignphrase> sobre estes
|
||||||
padrões no sítio www <ulink
|
padrões no sítio www <ulink
|
||||||
url="http://www.FreeBSD.org/projects/c99/index.html">FreeBSD
|
url="http://www.FreeBSD.org/projects/c99/index.html">FreeBSD
|
||||||
C99 e Projeto de Conformidade com Padrões
|
C99 e Projeto de Conformidade com Padrões
|
||||||
Posix</ulink>. Compare o comportamento do FreeBSD
|
Posix</ulink>. Compare o comportamento do FreeBSD
|
||||||
àquele requerido pelo padrão. Se o
|
àquele requerido pelo padrão. Se o
|
||||||
comportamento diferir, particularmente em pontos sutis ou
|
comportamento diferir, particularmente em pontos sutis ou
|
||||||
obscuros da especificação, envie-nos um
|
obscuros da especificação, envie-nos um
|
||||||
<literal>PR</literal> sobre ele. Se você for capaz,
|
<literal>PR</literal> sobre ele. Se você for capaz,
|
||||||
descubra como corrigi-lo e inclua um
|
descubra como corrigi-lo e inclua um
|
||||||
<literal>patch</literal> em seu <literal>PR</literal>. Se
|
<literal>patch</literal> em seu <literal>PR</literal>. Se
|
||||||
você acredita que o padrão está
|
você acredita que o padrão está
|
||||||
errado, peça ao comitê de padrões que
|
errado, peça ao comitê de padrões que
|
||||||
considere a pergunta.</para>
|
considere a pergunta.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -254,167 +254,167 @@
|
||||||
|
|
||||||
<sect2>
|
<sect2>
|
||||||
<title>Trabalhe no banco de dados de <literal>PR</literal>
|
<title>Trabalhe no banco de dados de <literal>PR</literal>
|
||||||
(relatório de problemas)</title>
|
(relatório de problemas)</title>
|
||||||
|
|
||||||
<indexterm><primary>base de dados de relatórios de
|
<indexterm><primary>base de dados de relatórios de
|
||||||
problemas</primary></indexterm>
|
problemas</primary></indexterm>
|
||||||
|
|
||||||
<para>A <ulink
|
<para>A <ulink
|
||||||
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi">Lista
|
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi">Lista
|
||||||
de <literal>PRs</literal> do FreeBSD</ulink> mostra todos os
|
de <literal>PRs</literal> do FreeBSD</ulink> mostra todos os
|
||||||
relatórios de problemas ativos no momento e os pedidos
|
relatórios de problemas ativos no momento e os pedidos
|
||||||
de melhoria que foram submetidos pelos usuários do
|
de melhoria que foram submetidos pelos usuários do
|
||||||
FreeBSD. O banco de dados inclui tarefas para programadores e
|
FreeBSD. O banco de dados inclui tarefas para programadores e
|
||||||
para não-programadores. Consulte os
|
para não-programadores. Consulte os
|
||||||
<literal>PRs</literal> abertos, e veja se algum deles é
|
<literal>PRs</literal> abertos, e veja se algum deles é
|
||||||
de seu interesse. Alguns deles podem ser tarefas muito
|
de seu interesse. Alguns deles podem ser tarefas muito
|
||||||
simples que necessitam apenas que um par extra de olhos olhe
|
simples que necessitam apenas que um par extra de olhos olhe
|
||||||
para eles e confirme que a correção proposta
|
para eles e confirme que a correção proposta
|
||||||
funciona. Outros podem ser muito mais complexos, ou podem nem
|
funciona. Outros podem ser muito mais complexos, ou podem nem
|
||||||
ter vindo com uma correção.</para>
|
ter vindo com uma correção.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Comece com os <literal>PR</literal>s que ainda não
|
<para>Comece com os <literal>PR</literal>s que ainda não
|
||||||
foram atribuídos a ninguém. Se um
|
foram atribuídos a ninguém. Se um
|
||||||
<literal>PR</literal> estiver atribuído a outra pessoa,
|
<literal>PR</literal> estiver atribuído a outra pessoa,
|
||||||
mas se parecer com algo que você possa cuidar, envie um
|
mas se parecer com algo que você possa cuidar, envie um
|
||||||
e-mail para a pessoa encarregada do mesmo e pergunte se
|
e-mail para a pessoa encarregada do mesmo e pergunte se
|
||||||
você pode trabalhar nele — ele pode já ter
|
você pode trabalhar nele — ele pode já ter
|
||||||
um <literal>patch</literal> pronto para ser testado, ou
|
um <literal>patch</literal> pronto para ser testado, ou
|
||||||
você pode discutir novas idéias com ele.</para>
|
você pode discutir novas idéias com ele.</para>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
||||||
<sect1 id="contrib-how">
|
<sect1 id="contrib-how">
|
||||||
<title>Como contribuir</title>
|
<title>Como contribuir</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Contribuições para o sistema geralmente caem
|
<para>Contribuições para o sistema geralmente caem
|
||||||
em uma ou mais das seguintes 5 categorias:</para>
|
em uma ou mais das seguintes 5 categorias:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<sect2 id="contrib-general">
|
<sect2 id="contrib-general">
|
||||||
<title>Relatórios de Erro e Comentários em
|
<title>Relatórios de Erro e Comentários em
|
||||||
Geral</title>
|
Geral</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Uma idéia ou sugestão técnica de
|
<para>Uma idéia ou sugestão técnica de
|
||||||
interesse <emphasis>geral</emphasis> deve ser enviada para a
|
interesse <emphasis>geral</emphasis> deve ser enviada para a
|
||||||
&a.hackers;. Da mesma forma, pessoas com interesse neste tipo
|
&a.hackers;. Da mesma forma, pessoas com interesse neste tipo
|
||||||
de assunto (e uma tolerância para um
|
de assunto (e uma tolerância para um
|
||||||
<emphasis>alto</emphasis> volume de mensagens!), devem se
|
<emphasis>alto</emphasis> volume de mensagens!), devem se
|
||||||
inscrever na &a.hackers; através do envio de um e-mail
|
inscrever na &a.hackers; através do envio de um e-mail
|
||||||
para &a.majordomo;. Consulte o <ulink
|
para &a.majordomo;. Consulte o <ulink
|
||||||
url="../../books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">&a.ptbr.p.handbook;</ulink>
|
url="../../books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">&a.ptbr.p.handbook;</ulink>
|
||||||
para maiores informações sobre esta e outras
|
para maiores informações sobre esta e outras
|
||||||
listas de discussão.</para>
|
listas de discussão.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Se você encontrar um erro ou estiver enviando uma
|
<para>Se você encontrar um erro ou estiver enviando uma
|
||||||
alteração específica; por favor,
|
alteração específica; por favor,
|
||||||
faça o relatório utilizando o programa
|
faça o relatório utilizando o programa
|
||||||
&man.send-pr.1; ou a sua <ulink
|
&man.send-pr.1; ou a sua <ulink
|
||||||
url="../../../../send-pr.html">interface WWW
|
url="../../../../send-pr.html">interface WWW
|
||||||
equivalente</ulink>. A não ser que ele exceda 65KB,
|
equivalente</ulink>. A não ser que ele exceda 65KB,
|
||||||
inclua qualquer <literal>patch</literal> diretamente no
|
inclua qualquer <literal>patch</literal> diretamente no
|
||||||
relatório. Se o <literal>patch</literal> é
|
relatório. Se o <literal>patch</literal> é
|
||||||
destinado a ser aplicado na árvore de código,
|
destinado a ser aplicado na árvore de código,
|
||||||
coloque a palavra <literal>[PATCH]</literal> na sinópse
|
coloque a palavra <literal>[PATCH]</literal> na sinópse
|
||||||
do relatório. Quando incluir um
|
do relatório. Quando incluir um
|
||||||
<literal>patch</literal>, <emphasis>não</emphasis> o
|
<literal>patch</literal>, <emphasis>não</emphasis> o
|
||||||
faça utilizando copiar-e-colar porque ao copiar-e-colar
|
faça utilizando copiar-e-colar porque ao copiar-e-colar
|
||||||
os <literal>tabs</literal> serão convertidos para
|
os <literal>tabs</literal> serão convertidos para
|
||||||
espaços, e tornará o <literal>patch</literal>
|
espaços, e tornará o <literal>patch</literal>
|
||||||
inutilizável. Se o <literal>patch</literal>
|
inutilizável. Se o <literal>patch</literal>
|
||||||
ultrapassar 20KB considere a possibilidade de comprimi-lo e
|
ultrapassar 20KB considere a possibilidade de comprimi-lo e
|
||||||
utilizar o &man.uuencode.1; antes de enviá-lo.</para>
|
utilizar o &man.uuencode.1; antes de enviá-lo.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Depois de enviar o relatório, voce deve receber uma
|
<para>Depois de enviar o relatório, voce deve receber uma
|
||||||
confirmação junto com um número de
|
confirmação junto com um número de
|
||||||
registro. Guarde este número de registro, de forma que
|
registro. Guarde este número de registro, de forma que
|
||||||
você possa nos manter atualizados sobre o seu problema
|
você possa nos manter atualizados sobre o seu problema
|
||||||
enviando um e-mail para
|
enviando um e-mail para
|
||||||
<email>bug-followup@FreeBSD.org</email>. Coloque o
|
<email>bug-followup@FreeBSD.org</email>. Coloque o
|
||||||
número no assunto da mensagem, por ex. <literal>"Re:
|
número no assunto da mensagem, por ex. <literal>"Re:
|
||||||
kern/3377"</literal>. Informações adicionais
|
kern/3377"</literal>. Informações adicionais
|
||||||
sobre qualquer relatório de problema
|
sobre qualquer relatório de problema
|
||||||
(<foreignphrase>Problem Report</foreignphrase>) devem ser
|
(<foreignphrase>Problem Report</foreignphrase>) devem ser
|
||||||
submetidas desta forma.</para>
|
submetidas desta forma.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Se você não receber a
|
<para>Se você não receber a
|
||||||
confirmação em prazo razoável (3 dias a 1
|
confirmação em prazo razoável (3 dias a 1
|
||||||
semana, dependendo da sua conexão de e-mail), ou
|
semana, dependendo da sua conexão de e-mail), ou
|
||||||
está por alguma razão impossibilitado de
|
está por alguma razão impossibilitado de
|
||||||
utilizar o comando &man.send-pr.1; ; então, você
|
utilizar o comando &man.send-pr.1; ; então, você
|
||||||
pode pedir que alguém o envie para você enviando
|
pode pedir que alguém o envie para você enviando
|
||||||
e-mail para &a.bugs;.</para>
|
e-mail para &a.bugs;.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Consulte também <ulink
|
<para>Consulte também <ulink
|
||||||
url="../../articles/problem-reports/article.html">este
|
url="../../articles/problem-reports/article.html">este
|
||||||
artigo</ulink> sobre como escrever um bom relatório
|
artigo</ulink> sobre como escrever um bom relatório
|
||||||
de problema.</para>
|
de problema.</para>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
||||||
<sect2>
|
<sect2>
|
||||||
<title>Alterações na
|
<title>Alterações na
|
||||||
Documentação</title>
|
Documentação</title>
|
||||||
|
|
||||||
<indexterm><primary>Envio de
|
<indexterm><primary>Envio de
|
||||||
documentação</primary></indexterm>
|
documentação</primary></indexterm>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Alterações na documentação
|
<para>Alterações na documentação
|
||||||
são administradas pela &a.doc;. Por favor, verifique o
|
são administradas pela &a.doc;. Por favor, verifique o
|
||||||
<ulink
|
<ulink
|
||||||
url="../../books/fdp-primer/index.html">&a.ptbr.p.fdpp;</ulink>
|
url="../../books/fdp-primer/index.html">&a.ptbr.p.fdpp;</ulink>
|
||||||
para obter instruções detalhadas. Envie suas
|
para obter instruções detalhadas. Envie suas
|
||||||
colaborações e alterações
|
colaborações e alterações
|
||||||
(inclusive as pequenas são bem vindas!) usando o
|
(inclusive as pequenas são bem vindas!) usando o
|
||||||
&man.send-pr.1; como descrito no <link
|
&man.send-pr.1; como descrito no <link
|
||||||
linkend="contrib-general"> Relatórios de Erro e
|
linkend="contrib-general"> Relatórios de Erro e
|
||||||
Comentários em Geral</link>.</para>
|
Comentários em Geral</link>.</para>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
||||||
<sect2>
|
<sect2>
|
||||||
<title>Alterações no Código Fonte
|
<title>Alterações no Código Fonte
|
||||||
Existente</title>
|
Existente</title>
|
||||||
|
|
||||||
<indexterm><primary>FreeBSD-CURRENT</primary></indexterm>
|
<indexterm><primary>FreeBSD-CURRENT</primary></indexterm>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Uma adição ou alteração ao
|
<para>Uma adição ou alteração ao
|
||||||
código fonte existente é um caso um pouco mais
|
código fonte existente é um caso um pouco mais
|
||||||
complicado e depende muito de quão desatualizado
|
complicado e depende muito de quão desatualizado
|
||||||
você está em relação ao estado
|
você está em relação ao estado
|
||||||
atual de desenvolvimento do FreeBSD. Existe um
|
atual de desenvolvimento do FreeBSD. Existe um
|
||||||
lançamento (<foreignphrase>release</foreignphrase>)
|
lançamento (<foreignphrase>release</foreignphrase>)
|
||||||
especial em andamento do FreeBSD conhecido como
|
especial em andamento do FreeBSD conhecido como
|
||||||
<quote>FreeBSD-CURRENT</quote> o qual é disponibilizado
|
<quote>FreeBSD-CURRENT</quote> o qual é disponibilizado
|
||||||
em uma grande variedade de formas para a comodidade dos
|
em uma grande variedade de formas para a comodidade dos
|
||||||
desenvolvedores que trabalham ativamente no sistema. Consulte
|
desenvolvedores que trabalham ativamente no sistema. Consulte
|
||||||
o <ulink url="
|
o <ulink url="
|
||||||
../../books/handbook/current-stable.html">&a.ptbr.p.handbook;</ulink>
|
../../books/handbook/current-stable.html">&a.ptbr.p.handbook;</ulink>
|
||||||
para maiores informações sobre como obter e
|
para maiores informações sobre como obter e
|
||||||
utilizar o FreeBSD-CURRENT.</para>
|
utilizar o FreeBSD-CURRENT.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Trabalhar com versões antigas do código,
|
<para>Trabalhar com versões antigas do código,
|
||||||
infelizmente, muitas vezes significa que as suas
|
infelizmente, muitas vezes significa que as suas
|
||||||
alterações serão demasiadamente obsoletas
|
alterações serão demasiadamente obsoletas
|
||||||
ou muito divergentes para possibilitar uma fácil
|
ou muito divergentes para possibilitar uma fácil
|
||||||
re-integração ao FreeBSD. As possibilidades de
|
re-integração ao FreeBSD. As possibilidades de
|
||||||
que isso ocorra podem ser minimizadas um pouco através
|
que isso ocorra podem ser minimizadas um pouco através
|
||||||
da sua inscrição nas listas &a.announce; e
|
da sua inscrição nas listas &a.announce; e
|
||||||
&a.current;, nas quais as discussões sobre o estado
|
&a.current;, nas quais as discussões sobre o estado
|
||||||
atual do sistema ocorrem.</para>
|
atual do sistema ocorrem.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Supondo que você consiga obter acesso à
|
<para>Supondo que você consiga obter acesso à
|
||||||
código fonte do sistema razoavelmente atualizado para
|
código fonte do sistema razoavelmente atualizado para
|
||||||
basear as suas alterações nele, o próximo
|
basear as suas alterações nele, o próximo
|
||||||
passo é produzir um conjunto de
|
passo é produzir um conjunto de
|
||||||
<literal>diffs</literal> para enviar aos mantenedores do
|
<literal>diffs</literal> para enviar aos mantenedores do
|
||||||
FreeBSD. Isto é feito com o comando
|
FreeBSD. Isto é feito com o comando
|
||||||
&man.diff.1;.</para>
|
&man.diff.1;.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>O formato preferido do &man.diff.1; para enviar um
|
<para>O formato preferido do &man.diff.1; para enviar um
|
||||||
<literal>patch</literal>, é o formato de saída
|
<literal>patch</literal>, é o formato de saída
|
||||||
unificada gerado por <command>diff -u</command>. No entando,
|
unificada gerado por <command>diff -u</command>. No entando,
|
||||||
para <literal>patches</literal> que alterem substancialmente
|
para <literal>patches</literal> que alterem substancialmente
|
||||||
uma região do código, o formato de saída
|
uma região do código, o formato de saída
|
||||||
de contexto gerada por <command>diff -c</command> pode ser
|
de contexto gerada por <command>diff -c</command> pode ser
|
||||||
mais legível e por isso preferido.</para>
|
mais legível e por isso preferido.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<indexterm>
|
<indexterm>
|
||||||
<primary><command>diff</command></primary>
|
<primary><command>diff</command></primary>
|
||||||
|
@ -427,8 +427,8 @@
|
||||||
ou
|
ou
|
||||||
<screen>&prompt.user; <userinput>diff -c -r olddir newdir</userinput></screen>
|
<screen>&prompt.user; <userinput>diff -c -r olddir newdir</userinput></screen>
|
||||||
geraria o tal conjunto de <literal>diffs</literal> de contexto
|
geraria o tal conjunto de <literal>diffs</literal> de contexto
|
||||||
para um dado arquivo de código ou para uma hierarquia
|
para um dado arquivo de código ou para uma hierarquia
|
||||||
de diretórios.</para>
|
de diretórios.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Da mesma forma,
|
<para>Da mesma forma,
|
||||||
<screen>&prompt.user; <userinput>diff -u oldfile newfile</userinput></screen>
|
<screen>&prompt.user; <userinput>diff -u oldfile newfile</userinput></screen>
|
||||||
|
@ -440,137 +440,137 @@
|
||||||
<para>Consulte o manual do &man.diff.1; para maiores
|
<para>Consulte o manual do &man.diff.1; para maiores
|
||||||
detalhes.</para>
|
detalhes.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Uma vez que você tenha o conjunto de
|
<para>Uma vez que você tenha o conjunto de
|
||||||
<literal>diffs</literal> (os quais você pode testar com
|
<literal>diffs</literal> (os quais você pode testar com
|
||||||
o comando &man.patch.1;), você deve submetê-los
|
o comando &man.patch.1;), você deve submetê-los
|
||||||
para inclusão no FreeBSD. Utilize o comando
|
para inclusão no FreeBSD. Utilize o comando
|
||||||
&man.send-pr.1; como descrito no <link
|
&man.send-pr.1; como descrito no <link
|
||||||
linkend="contrib-general">Relatórios de Erro e
|
linkend="contrib-general">Relatórios de Erro e
|
||||||
Comentários em Geral</link>.
|
Comentários em Geral</link>.
|
||||||
<emphasis>Não</emphasis> envie os
|
<emphasis>Não</emphasis> envie os
|
||||||
<literal>diffs</literal> apenas para a &a.hackers; ou eles
|
<literal>diffs</literal> apenas para a &a.hackers; ou eles
|
||||||
serão perdidos! Nós apreciamos extremamente a
|
serão perdidos! Nós apreciamos extremamente a
|
||||||
sua submissão (este é um projeto
|
sua submissão (este é um projeto
|
||||||
voluntário!); porque nós somos ocupados,
|
voluntário!); porque nós somos ocupados,
|
||||||
nós podemos não ter como tratá-la
|
nós podemos não ter como tratá-la
|
||||||
imediatamente, mas ela permanecerá em nosso bando de
|
imediatamente, mas ela permanecerá em nosso bando de
|
||||||
dados de <literal>PRs</literal> até que nós o
|
dados de <literal>PRs</literal> até que nós o
|
||||||
façamos. Marque a sua submissão incluindo a
|
façamos. Marque a sua submissão incluindo a
|
||||||
palavra <literal>[PATCH]</literal> na sinópse do
|
palavra <literal>[PATCH]</literal> na sinópse do
|
||||||
relatório.</para>
|
relatório.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<indexterm>
|
<indexterm>
|
||||||
<primary><command>uuencode</command></primary>
|
<primary><command>uuencode</command></primary>
|
||||||
</indexterm>
|
</indexterm>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Se você sentir que é apropriado (por ex.
|
<para>Se você sentir que é apropriado (por ex.
|
||||||
você adicionou, deletou ou renomeou arquivos), empacote
|
você adicionou, deletou ou renomeou arquivos), empacote
|
||||||
as suas mudanças em um arquivo <command>tar</command> e
|
as suas mudanças em um arquivo <command>tar</command> e
|
||||||
execute o programa &man.uuencode.1; nele. Arquivos criados
|
execute o programa &man.uuencode.1; nele. Arquivos criados
|
||||||
com o &man.shar.1; também são bem vindos.</para>
|
com o &man.shar.1; também são bem vindos.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Se suas mudanças são de uma natureza
|
<para>Se suas mudanças são de uma natureza
|
||||||
potencialmente sensível, por ex. você
|
potencialmente sensível, por ex. você
|
||||||
está inseguro sob quais políticas de direito
|
está inseguro sob quais políticas de direito
|
||||||
autoral as novas versões serão
|
autoral as novas versões serão
|
||||||
distribuídas ou se você simplesmente não
|
distribuídas ou se você simplesmente não
|
||||||
está pronto para liberá-las sem realizar
|
está pronto para liberá-las sem realizar
|
||||||
primeiro uma revisão cuidadosa; então,
|
primeiro uma revisão cuidadosa; então,
|
||||||
você deve enviá-las diretamente para o &a.core;
|
você deve enviá-las diretamente para o &a.core;
|
||||||
ao invés de submetê-las com o &man.send-pr.1;. A
|
ao invés de submetê-las com o &man.send-pr.1;. A
|
||||||
&a.core; alcança um grupo muito menor de pessoas que
|
&a.core; alcança um grupo muito menor de pessoas que
|
||||||
cuidam de muitas das tarefas diárias do FreeBSD.
|
cuidam de muitas das tarefas diárias do FreeBSD.
|
||||||
Observe que este grupo também é <emphasis>muito
|
Observe que este grupo também é <emphasis>muito
|
||||||
ocupado</emphasis> e assim você só deve enviar
|
ocupado</emphasis> e assim você só deve enviar
|
||||||
um e-mail a eles se for realmente necessário.</para>
|
um e-mail a eles se for realmente necessário.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Por favor, consulte a &man.intro.9; e a &man.style.9; para
|
<para>Por favor, consulte a &man.intro.9; e a &man.style.9; para
|
||||||
obter alguma informação sobre o estilo de
|
obter alguma informação sobre o estilo de
|
||||||
codificação. Nós apreciaríamos se
|
codificação. Nós apreciaríamos se
|
||||||
você estivesse ao menos ciente destas
|
você estivesse ao menos ciente destas
|
||||||
informações antes de submeter o seu
|
informações antes de submeter o seu
|
||||||
código.</para>
|
código.</para>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
||||||
<sect2>
|
<sect2>
|
||||||
<title>Código Novo ou Pacotes Principais de Valor
|
<title>Código Novo ou Pacotes Principais de Valor
|
||||||
Adicional (<foreignphrase>Major Value-Added
|
Adicional (<foreignphrase>Major Value-Added
|
||||||
Packages</foreignphrase>)</title>
|
Packages</foreignphrase>)</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>No caso de uma contribuição significativa de
|
<para>No caso de uma contribuição significativa de
|
||||||
um trabalho de grande porte, ou a adição de uma
|
um trabalho de grande porte, ou a adição de uma
|
||||||
nova característica importante ao FreeBSD, torna-se
|
nova característica importante ao FreeBSD, torna-se
|
||||||
quase sempre necessário que se envie as
|
quase sempre necessário que se envie as
|
||||||
alterações em um arquivo <literal>tar
|
alterações em um arquivo <literal>tar
|
||||||
uuencoded</literal> ou então que se faça o
|
uuencoded</literal> ou então que se faça o
|
||||||
<foreignphrase>upload</foreignphrase> das mesmas para um
|
<foreignphrase>upload</foreignphrase> das mesmas para um
|
||||||
servidor WWW ou FTP para que as outras pessoas possam
|
servidor WWW ou FTP para que as outras pessoas possam
|
||||||
acessá-las. Se você não possui acesso a
|
acessá-las. Se você não possui acesso a
|
||||||
um servidor WWW ou FTP, pergunte em uma lista de
|
um servidor WWW ou FTP, pergunte em uma lista de
|
||||||
discussão apropriada do FreeBSD se alguém pode
|
discussão apropriada do FreeBSD se alguém pode
|
||||||
hospedar essas alterações para
|
hospedar essas alterações para
|
||||||
você.</para>
|
você.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Quando se trabalha com grandes quantidades de
|
<para>Quando se trabalha com grandes quantidades de
|
||||||
código, o sensível assunto de direitos autorais
|
código, o sensível assunto de direitos autorais
|
||||||
invariavelmente vem a tona. Os direitos autorais aceitos para
|
invariavelmente vem a tona. Os direitos autorais aceitos para
|
||||||
os códigos incluídos no FreeBSD
|
os códigos incluídos no FreeBSD
|
||||||
são:</para>
|
são:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<orderedlist>
|
<orderedlist>
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<indexterm><primary>Licensa BSD</primary></indexterm>
|
<indexterm><primary>Licensa BSD</primary></indexterm>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Os direitos autorais BSD. Este tipo de licensa
|
<para>Os direitos autorais BSD. Este tipo de licensa
|
||||||
é a mais preferível devido a sua natureza
|
é a mais preferível devido a sua natureza
|
||||||
<quote>não restritiva</quote> e pela sua afinidade
|
<quote>não restritiva</quote> e pela sua afinidade
|
||||||
com iniciativas comerciais. Longe de desencorajar o uso
|
com iniciativas comerciais. Longe de desencorajar o uso
|
||||||
comercial, o Projeto FreeBSD encoraja ativamente tais
|
comercial, o Projeto FreeBSD encoraja ativamente tais
|
||||||
participações, uma vez que estes interesses
|
participações, uma vez que estes interesses
|
||||||
comerciais podem eventualmente se converter em
|
comerciais podem eventualmente se converter em
|
||||||
investimentos no próprio FreeBSD.</para>
|
investimentos no próprio FreeBSD.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<indexterm><primary>GPL</primary><see>GNU General Public
|
<indexterm><primary>GPL</primary><see>GNU General Public
|
||||||
License</see></indexterm>
|
License</see></indexterm>
|
||||||
|
|
||||||
<indexterm><primary>Licença Pública Geral GNU
|
<indexterm><primary>Licença Pública Geral GNU
|
||||||
(<foreignphrase>GNU General Public
|
(<foreignphrase>GNU General Public
|
||||||
License</foreignphrase>)</primary></indexterm>
|
License</foreignphrase>)</primary></indexterm>
|
||||||
|
|
||||||
<para>A licensa pública geral GNU, ou
|
<para>A licensa pública geral GNU, ou
|
||||||
<quote>GPL</quote>. Esta licensa não é
|
<quote>GPL</quote>. Esta licensa não é
|
||||||
tão popular conosco, devido aos esforços
|
tão popular conosco, devido aos esforços
|
||||||
extras que exigem de qualquer pessoa que venha a utilizar
|
extras que exigem de qualquer pessoa que venha a utilizar
|
||||||
o código com finalidades comerciais, mas dada a
|
o código com finalidades comerciais, mas dada a
|
||||||
grande quantidade de código GPL que nós
|
grande quantidade de código GPL que nós
|
||||||
necessitamos atualmente (compilador, montador assembler,
|
necessitamos atualmente (compilador, montador assembler,
|
||||||
formatador de texto, etc) seria tolice recusar
|
formatador de texto, etc) seria tolice recusar
|
||||||
contribuições adicionais sob esta licensa.
|
contribuições adicionais sob esta licensa.
|
||||||
O código sob a GPL também vai para uma parte
|
O código sob a GPL também vai para uma parte
|
||||||
diferente da árvore, mais especificamente para
|
diferente da árvore, mais especificamente para
|
||||||
<filename>/sys/gnu</filename> ou
|
<filename>/sys/gnu</filename> ou
|
||||||
<filename>/usr/src/gnu</filename>, de forma que é
|
<filename>/usr/src/gnu</filename>, de forma que é
|
||||||
muito fácil identificá-lo para qualquer um
|
muito fácil identificá-lo para qualquer um
|
||||||
que a GPL representa um problema.</para>
|
que a GPL representa um problema.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
</orderedlist>
|
</orderedlist>
|
||||||
|
|
||||||
<para>As contribuições que vêm sob qualquer
|
<para>As contribuições que vêm sob qualquer
|
||||||
outro tipo de licensa devem ser cuidadosamente revisadas antes
|
outro tipo de licensa devem ser cuidadosamente revisadas antes
|
||||||
de sua inclusão no FreeBSD ser considerada.
|
de sua inclusão no FreeBSD ser considerada.
|
||||||
Contribuições com algum tipo de
|
Contribuições com algum tipo de
|
||||||
restrição particular ao seu uso comercial
|
restrição particular ao seu uso comercial
|
||||||
são geralmente rejeitadas, embora os autores sejam
|
são geralmente rejeitadas, embora os autores sejam
|
||||||
sempre incentivados a tornarem tais alteração
|
sempre incentivados a tornarem tais alteração
|
||||||
disponíveis por meio de canais próprios.</para>
|
disponíveis por meio de canais próprios.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Para colocar o seu trabalho sob licensa
|
<para>Para colocar o seu trabalho sob licensa
|
||||||
<quote>estilo-BSD</quote>, inclua o texto abaixo no
|
<quote>estilo-BSD</quote>, inclua o texto abaixo no
|
||||||
início de cada um dos arquivos que você deseja
|
início de cada um dos arquivos que você deseja
|
||||||
proteger, substituindo o texto entre <literal>%%</literal> com
|
proteger, substituindo o texto entre <literal>%%</literal> com
|
||||||
as informações apropriadas:</para>
|
as informações apropriadas:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<programlisting>Copyright (c) %%proper_years_here%%
|
<programlisting>Copyright (c) %%proper_years_here%%
|
||||||
%%your_name_here%%, %%your_state%% %%your_zip%%.
|
%%your_name_here%%, %%your_state%% %%your_zip%%.
|
||||||
|
@ -599,7 +599,7 @@ THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
||||||
|
|
||||||
$Id$</programlisting>
|
$Id$</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Para a sua comodidade, uma cópia deste texto pode
|
<para>Para a sua comodidade, uma cópia deste texto pode
|
||||||
ser encontrada em
|
ser encontrada em
|
||||||
<filename>/usr/share/examples/etc/bsd-style-copyright
|
<filename>/usr/share/examples/etc/bsd-style-copyright
|
||||||
</filename>.</para>
|
</filename>.</para>
|
||||||
|
@ -608,76 +608,76 @@ THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
||||||
<sect2>
|
<sect2>
|
||||||
<title>Dinheiro, Hardware ou Acesso Internet</title>
|
<title>Dinheiro, Hardware ou Acesso Internet</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Nós ficamos sempre muito felizes em aceitar
|
<para>Nós ficamos sempre muito felizes em aceitar
|
||||||
doações para agregar a causa do Projeto FreeBSD,
|
doações para agregar a causa do Projeto FreeBSD,
|
||||||
em um esforço voluntário como o nosso, um pouco
|
em um esforço voluntário como o nosso, um pouco
|
||||||
pode significar muito! Doações de
|
pode significar muito! Doações de
|
||||||
<foreignphrase>hardware</foreignphrase> também
|
<foreignphrase>hardware</foreignphrase> também
|
||||||
são muito importantes para expandir a nossa lista de
|
são muito importantes para expandir a nossa lista de
|
||||||
periféricos suportados, uma vez que normalmente
|
periféricos suportados, uma vez que normalmente
|
||||||
não temos recursos para comprar estes ítens
|
não temos recursos para comprar estes ítens
|
||||||
nós mesmos.</para>
|
nós mesmos.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<sect3>
|
<sect3>
|
||||||
<title><anchor id="donations"/>Doando Dinheiro</title>
|
<title><anchor id="donations"/>Doando Dinheiro</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>A Fundação FreeBSD é uma entidade
|
<para>A Fundação FreeBSD é uma entidade
|
||||||
sem fins lucrativos e isenta de impostos, estabelecida com o
|
sem fins lucrativos e isenta de impostos, estabelecida com o
|
||||||
objetivo de promover os objetivos do Projeto FreeBSD. Como
|
objetivo de promover os objetivos do Projeto FreeBSD. Como
|
||||||
uma entidade 501(c)3, a fundação é
|
uma entidade 501(c)3, a fundação é
|
||||||
isenta de recolher as taxas do governo federal, bem como as
|
isenta de recolher as taxas do governo federal, bem como as
|
||||||
do Estado do Colorado. As doações para uma
|
do Estado do Colorado. As doações para uma
|
||||||
entidade isenta de impostos são freqüentemente
|
entidade isenta de impostos são freqüentemente
|
||||||
dedutíveis dos impostos federais.</para>
|
dedutíveis dos impostos federais.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>As doações podem ser enviadas
|
<para>As doações podem ser enviadas
|
||||||
através de cheques para: <address> The FreeBSD
|
através de cheques para: <address> The FreeBSD
|
||||||
Foundation <street>7321 Brockway Dr.</street>
|
Foundation <street>7321 Brockway Dr.</street>
|
||||||
<city>Boulder</city>, <state>CO</state>
|
<city>Boulder</city>, <state>CO</state>
|
||||||
<postcode>80303</postcode> <country>USA</country>
|
<postcode>80303</postcode> <country>USA</country>
|
||||||
</address>
|
</address>
|
||||||
</para>
|
</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>A Fundação FreeBSD é agora capaz de
|
<para>A Fundação FreeBSD é agora capaz de
|
||||||
receber doações através da web com o
|
receber doações através da web com o
|
||||||
PayPal. Para fazer uma doação; por favor,
|
PayPal. Para fazer uma doação; por favor,
|
||||||
visite o <ulink
|
visite o <ulink
|
||||||
url="http://www.freebsdfoundation.org">sítio
|
url="http://www.freebsdfoundation.org">sítio
|
||||||
www</ulink> da Fundação.</para>
|
www</ulink> da Fundação.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Maiores informações sobre a
|
<para>Maiores informações sobre a
|
||||||
Fundação FreeBSD podem ser obtidas no
|
Fundação FreeBSD podem ser obtidas no
|
||||||
documento <ulink
|
documento <ulink
|
||||||
url="http://people.freebsd.org/~jdp/foundation/announcement.html">A
|
url="http://people.freebsd.org/~jdp/foundation/announcement.html">A
|
||||||
Fundação FreeBSD - Uma
|
Fundação FreeBSD - Uma
|
||||||
introdução</ulink>. Para contatar a
|
introdução</ulink>. Para contatar a
|
||||||
Fundação por e-mail, escreva para
|
Fundação por e-mail, escreva para
|
||||||
<email>bod@FreeBSDFoundation.org</email>.</para>
|
<email>bod@FreeBSDFoundation.org</email>.</para>
|
||||||
</sect3>
|
</sect3>
|
||||||
|
|
||||||
<sect3>
|
<sect3>
|
||||||
<title>Doando <foreignphrase>Hardware</foreignphrase></title>
|
<title>Doando <foreignphrase>Hardware</foreignphrase></title>
|
||||||
<indexterm><primary>doacões</primary></indexterm>
|
<indexterm><primary>doacões</primary></indexterm>
|
||||||
|
|
||||||
<para>O projeto de FreeBSD aceita alegremente
|
<para>O projeto de FreeBSD aceita alegremente
|
||||||
doações de
|
doações de
|
||||||
<foreignphrase>hardware</foreignphrase> para as quais pode
|
<foreignphrase>hardware</foreignphrase> para as quais pode
|
||||||
encontrar bom uso. Se voce estiver interessado em doar
|
encontrar bom uso. Se voce estiver interessado em doar
|
||||||
componentes de <foreignphrase>hardware</foreignphrase>; por
|
componentes de <foreignphrase>hardware</foreignphrase>; por
|
||||||
favor, contate o <ulink
|
favor, contate o <ulink
|
||||||
url="http://www.FreeBSD.org/donations/">Escritório
|
url="http://www.FreeBSD.org/donations/">Escritório
|
||||||
de Relacionamento com Doadores</ulink>.</para>
|
de Relacionamento com Doadores</ulink>.</para>
|
||||||
</sect3>
|
</sect3>
|
||||||
|
|
||||||
<sect3>
|
<sect3>
|
||||||
<title>Doando Acesso Internet</title>
|
<title>Doando Acesso Internet</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Nós sempre podemos utilizar novos sítios
|
<para>Nós sempre podemos utilizar novos sítios
|
||||||
espelho para os serviços de FTP, WWW ou
|
espelho para os serviços de FTP, WWW ou
|
||||||
<command>cvsup</command>. Se você desejar se tornar
|
<command>cvsup</command>. Se você desejar se tornar
|
||||||
um sítio espelho; por favor, consulte o artigo <ulink
|
um sítio espelho; por favor, consulte o artigo <ulink
|
||||||
url="../../articles/hubs/index.html">Espelhando o FreeBSD
|
url="../../articles/hubs/index.html">Espelhando o FreeBSD
|
||||||
</ulink> para maiores informações.</para>
|
</ulink> para maiores informações.</para>
|
||||||
</sect3>
|
</sect3>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<chapter id="advanced-networking">
|
<chapter id="advanced-networking">
|
||||||
<title><foreignphrase>Networking</foreignphrase> Avançado</title>
|
<title><foreignphrase>Networking</foreignphrase> Avançado</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para> </para>
|
<para> </para>
|
||||||
</chapter>
|
</chapter>
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<chapter id="basics">
|
<chapter id="basics">
|
||||||
<title>Princípios de Unix</title>
|
<title>Princípios de Unix</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para> </para>
|
<para> </para>
|
||||||
</chapter>
|
</chapter>
|
||||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@
|
||||||
<bookinfo>
|
<bookinfo>
|
||||||
<title>Manual do FreeBSD</title>
|
<title>Manual do FreeBSD</title>
|
||||||
|
|
||||||
<corpauthor>Projeto de Documentação do FreeBSD</corpauthor>
|
<corpauthor>Projeto de Documentação do FreeBSD</corpauthor>
|
||||||
|
|
||||||
<pubdate>Fevereiro 1999</pubdate>
|
<pubdate>Fevereiro 1999</pubdate>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -36,32 +36,32 @@
|
||||||
<year>2000</year>
|
<year>2000</year>
|
||||||
<year>2001</year>
|
<year>2001</year>
|
||||||
<year>2002</year>
|
<year>2002</year>
|
||||||
<holder>Projeto de Documentação do FreeBSD</holder>
|
<holder>Projeto de Documentação do FreeBSD</holder>
|
||||||
</copyright>
|
</copyright>
|
||||||
|
|
||||||
&legalnotice;
|
&legalnotice;
|
||||||
|
|
||||||
<abstract>
|
<abstract>
|
||||||
<para>Bem vindo ao FreeBSD! Este manual cobre a
|
<para>Bem vindo ao FreeBSD! Este manual cobre a
|
||||||
instalação e a utilização no
|
instalação e a utilização no
|
||||||
dia a dia do <emphasis>FreeBSD &rel.current;-RELEASE</emphasis>.
|
dia a dia do <emphasis>FreeBSD &rel.current;-RELEASE</emphasis>.
|
||||||
Este manual é um <emphasis>trabalho em andamento</emphasis>
|
Este manual é um <emphasis>trabalho em andamento</emphasis>
|
||||||
e representa o trabalho de muitos indivíduos. Muitas
|
e representa o trabalho de muitos indivíduos. Muitas
|
||||||
seções não existem ainda e algumas das
|
seções não existem ainda e algumas das
|
||||||
existentes precisam ser atualizadas. Se você estiver
|
existentes precisam ser atualizadas. Se você estiver
|
||||||
interessado em ajudar este projeto, envie e-mail para
|
interessado em ajudar este projeto, envie e-mail para
|
||||||
&a.doc;. A versão mais atualizada deste documento
|
&a.doc;. A versão mais atualizada deste documento
|
||||||
está sempre disponível no <ulink
|
está sempre disponível no <ulink
|
||||||
url="../../../../index.html">sítio WWW do FreeBSD</ulink>.
|
url="../../../../index.html">sítio WWW do FreeBSD</ulink>.
|
||||||
Também pode ser obtida em uma variedade de formatos
|
Também pode ser obtida em uma variedade de formatos
|
||||||
e opções de compressão no <ulink
|
e opções de compressão no <ulink
|
||||||
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">servidor FTP
|
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">servidor FTP
|
||||||
do FreeBSD</ulink> ou em um dos inúmeros <link
|
do FreeBSD</ulink> ou em um dos inúmeros <link
|
||||||
linkend="mirrors-ftp">sítios espelhos</link>. Se
|
linkend="mirrors-ftp">sítios espelhos</link>. Se
|
||||||
você preferir possuir uma cópia impressa do
|
você preferir possuir uma cópia impressa do
|
||||||
manual, você pode comprar uma no <ulink
|
manual, você pode comprar uma no <ulink
|
||||||
url="http://www.freebsdmall.com/">FreeBSD Mall</ulink>.
|
url="http://www.freebsdmall.com/">FreeBSD Mall</ulink>.
|
||||||
Você também pode querer <ulink
|
Você também pode querer <ulink
|
||||||
url="../../../../search/index.html">realizar uma busca no
|
url="../../../../search/index.html">realizar uma busca no
|
||||||
manual</ulink>.</para>
|
manual</ulink>.</para>
|
||||||
</abstract>
|
</abstract>
|
||||||
|
@ -70,12 +70,12 @@
|
||||||
&chap.preface;
|
&chap.preface;
|
||||||
|
|
||||||
<part>
|
<part>
|
||||||
<title>Começando a usar</title>
|
<title>Começando a usar</title>
|
||||||
|
|
||||||
<partintro>
|
<partintro>
|
||||||
<para>Essa parte do Manual do FreeBSD é para
|
<para>Essa parte do Manual do FreeBSD é para
|
||||||
usuários e administradores novos no FreeBSD. Estes
|
usuários e administradores novos no FreeBSD. Estes
|
||||||
capítulos:</para>
|
capítulos:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<itemizedlist>
|
<itemizedlist>
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
|
@ -83,30 +83,30 @@
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Guiam-lhe através do processo de instalação.</para>
|
<para>Guiam-lhe através do processo de instalação.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Ensinam-lhe alguns princípios de Unix.</para>
|
<para>Ensinam-lhe alguns princípios de Unix.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Mostram-lhe como instalar a riqueza de
|
<para>Mostram-lhe como instalar a riqueza de
|
||||||
aplicações disponíveis para
|
aplicações disponíveis para
|
||||||
FreeBSD.</para>
|
FreeBSD.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Apresentam-lhe ao X, o sistema de interface
|
<para>Apresentam-lhe ao X, o sistema de interface
|
||||||
gráfica do sistema Unix, e a detalhes de como
|
gráfica do sistema Unix, e a detalhes de como
|
||||||
configurar um ambiente de trabalho que o torne mais
|
configurar um ambiente de trabalho que o torne mais
|
||||||
produtivo.</para>
|
produtivo.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
</itemizedlist>
|
</itemizedlist>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Nós tentamos minimizar o número de
|
<para>Nós tentamos minimizar o número de
|
||||||
referências no texto de modo que essa seção
|
referências no texto de modo que essa seção
|
||||||
do Manual possa ser lida do início ao fim sem folhear
|
do Manual possa ser lida do início ao fim sem folhear
|
||||||
muito.</para>
|
muito.</para>
|
||||||
</partintro>
|
</partintro>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -118,21 +118,21 @@
|
||||||
</part>
|
</part>
|
||||||
|
|
||||||
<part>
|
<part>
|
||||||
<title>Administração de Sistema</title>
|
<title>Administração de Sistema</title>
|
||||||
|
|
||||||
<partintro>
|
<partintro>
|
||||||
<para>Os capítulos restantes do Manual do FreeBSD
|
<para>Os capítulos restantes do Manual do FreeBSD
|
||||||
cobrem todos os aspectos da administração de
|
cobrem todos os aspectos da administração de
|
||||||
sistema do FreeBSD. Cada capítulo começa
|
sistema do FreeBSD. Cada capítulo começa
|
||||||
descrevendo o que se pode aprender por lê-lo, e
|
descrevendo o que se pode aprender por lê-lo, e
|
||||||
detalha o que se espera que você já saiba
|
detalha o que se espera que você já saiba
|
||||||
antes de começar a leitura.</para>
|
antes de começar a leitura.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Estes capítulos são projetados para serem
|
<para>Estes capítulos são projetados para serem
|
||||||
lidos quando você precisar da informação.
|
lidos quando você precisar da informação.
|
||||||
Não é preciso lê-los em nenhuma ordem
|
Não é preciso lê-los em nenhuma ordem
|
||||||
particular, nem é preciso ler todos antes de
|
particular, nem é preciso ler todos antes de
|
||||||
começar a usar o FreeBSD.</para>
|
começar a usar o FreeBSD.</para>
|
||||||
</partintro>
|
</partintro>
|
||||||
|
|
||||||
&chap.config;
|
&chap.config;
|
||||||
|
@ -155,7 +155,7 @@
|
||||||
</part>
|
</part>
|
||||||
|
|
||||||
<part>
|
<part>
|
||||||
<title>Apêndices</title>
|
<title>Apêndices</title>
|
||||||
|
|
||||||
&chap.mirrors;
|
&chap.mirrors;
|
||||||
&chap.bibliography;
|
&chap.bibliography;
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<chapter id="boot">
|
<chapter id="boot">
|
||||||
<title>O Processo de Inicialização FreeBSD</title>
|
<title>O Processo de Inicialização FreeBSD</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para> </para>
|
<para> </para>
|
||||||
</chapter>
|
</chapter>
|
||||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@
|
||||||
|
|
||||||
<colophon>
|
<colophon>
|
||||||
<para>Este livro representa o trabalho combinado de centenas de
|
<para>Este livro representa o trabalho combinado de centenas de
|
||||||
contribuintes do <quote>Projeto de Documentação
|
contribuintes do <quote>Projeto de Documentação
|
||||||
do FreeBSD</quote>. O texto está escrito em SGML de
|
do FreeBSD</quote>. O texto está escrito em SGML de
|
||||||
acordo com o DocBook DTD e formatado a partir de SGML para
|
acordo com o DocBook DTD e formatado a partir de SGML para
|
||||||
muitos outros formatos utilizando <application>Jade</application>,
|
muitos outros formatos utilizando <application>Jade</application>,
|
||||||
uma ferramenta DSSSL de código aberto. Os stylesheets
|
uma ferramenta DSSSL de código aberto. Os stylesheets
|
||||||
DSSSL de Norm Walsh foram utilizados com uma camada adicional
|
DSSSL de Norm Walsh foram utilizados com uma camada adicional
|
||||||
de personalização para fornecer as
|
de personalização para fornecer as
|
||||||
instruções de apresentação para o
|
instruções de apresentação para o
|
||||||
Jade. A versão impressa deste documento não seria
|
Jade. A versão impressa deste documento não seria
|
||||||
possível sem a linguagem de tipografia
|
possível sem a linguagem de tipografia
|
||||||
<application>TeX</application> de Donald Knuth,
|
<application>TeX</application> de Donald Knuth,
|
||||||
<application>LaTeX</application> de Leslie Lamport ou o pacote
|
<application>LaTeX</application> de Leslie Lamport ou o pacote
|
||||||
de macros <application>JadeTeX</application> de Sebastian
|
de macros <application>JadeTeX</application> de Sebastian
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<chapter id="config-tuning">
|
<chapter id="config-tuning">
|
||||||
<title>Configuração e Ajustes</title>
|
<title>Configuração e Ajustes</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para> </para>
|
<para> </para>
|
||||||
</chapter>
|
</chapter>
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<chapter id="introduction">
|
<chapter id="introduction">
|
||||||
<title>Introdução</title>
|
<title>Introdução</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para> </para>
|
<para> </para>
|
||||||
</chapter>
|
</chapter>
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<chapter id="l10n">
|
<chapter id="l10n">
|
||||||
<title>Localização - Uso e Configuração
|
<title>Localização - Uso e Configuração
|
||||||
I18N/L10N</title>
|
I18N/L10N</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para> </para>
|
<para> </para>
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<chapter id="linuxemu">
|
<chapter id="linuxemu">
|
||||||
<title>Compatibilidade Binária Linux</title>
|
<title>Compatibilidade Binária Linux</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para> </para>
|
<para> </para>
|
||||||
</chapter>
|
</chapter>
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<chapter id="mail">
|
<chapter id="mail">
|
||||||
<title>Correio Electrônico</title>
|
<title>Correio Electrônico</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para> </para>
|
<para> </para>
|
||||||
</chapter>
|
</chapter>
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -20,9 +20,9 @@
|
||||||
|
|
||||||
<para>Caso precise verificar uma assinatura ou enviar e-mail
|
<para>Caso precise verificar uma assinatura ou enviar e-mail
|
||||||
criptografado para um dos oficiais ou desenvolvedores, um certo
|
criptografado para um dos oficiais ou desenvolvedores, um certo
|
||||||
número de chaves está disponível para sua
|
número de chaves está disponível para sua
|
||||||
conveniência. Um <literal>keyring</literal> completo de
|
conveniência. Um <literal>keyring</literal> completo de
|
||||||
usuários de FreeBSD.org está disponível
|
usuários de FreeBSD.org está disponível
|
||||||
para ser baixado da internet a partir de <ulink
|
para ser baixado da internet a partir de <ulink
|
||||||
url="../../../../doc/pgpkeyring.txt">http://www.FreeBSD.org/doc/pgpkeyring.txt</ulink>.</para>
|
url="../../../../doc/pgpkeyring.txt">http://www.FreeBSD.org/doc/pgpkeyring.txt</ulink>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<chapter id="ports">
|
<chapter id="ports">
|
||||||
<title>Instalando Aplicações: Pacotes e
|
<title>Instalando Aplicações: Pacotes e
|
||||||
<literal>Ports</literal></title>
|
<literal>Ports</literal></title>
|
||||||
|
|
||||||
<para> </para>
|
<para> </para>
|
||||||
|
|
|
@ -7,9 +7,9 @@
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<preface id="book-preface">
|
<preface id="book-preface">
|
||||||
<title>Prefácio</title>
|
<title>Prefácio</title>
|
||||||
|
|
||||||
<bridgehead id="preface-audience" renderas="sect1">Público
|
<bridgehead id="preface-audience" renderas="sect1">Público
|
||||||
Alvo</bridgehead>
|
Alvo</bridgehead>
|
||||||
|
|
||||||
<para> </para>
|
<para> </para>
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<chapter id="printing">
|
<chapter id="printing">
|
||||||
<title>Impressão</title>
|
<title>Impressão</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para> </para>
|
<para> </para>
|
||||||
</chapter>
|
</chapter>
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<chapter id="security">
|
<chapter id="security">
|
||||||
<title>Segurança</title>
|
<title>Segurança</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para> </para>
|
<para> </para>
|
||||||
</chapter>
|
</chapter>
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<chapter id="serialcomms">
|
<chapter id="serialcomms">
|
||||||
<title>Comunicação Serial</title>
|
<title>Comunicação Serial</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para> </para>
|
<para> </para>
|
||||||
</chapter>
|
</chapter>
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<chapter id="users">
|
<chapter id="users">
|
||||||
<title>Usuários e Gerenciamento Básico de Contas</title>
|
<title>Usuários e Gerenciamento Básico de Contas</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para> </para>
|
<para> </para>
|
||||||
</chapter>
|
</chapter>
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<chapter id="x11">
|
<chapter id="x11">
|
||||||
<title>O Sistema de Interface Gráfica X</title>
|
<title>O Sistema de Interface Gráfica X</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para> </para>
|
<para> </para>
|
||||||
</chapter>
|
</chapter>
|
||||||
|
|
|
@ -13,12 +13,12 @@
|
||||||
</head>
|
</head>
|
||||||
|
|
||||||
<body bgcolor="#ffffff">
|
<body bgcolor="#ffffff">
|
||||||
<p>O FAQ não está mais disponível neste
|
<p>O FAQ não está mais disponível neste
|
||||||
endereço. Por favor, use <a
|
endereço. Por favor, use <a
|
||||||
href="../../doc/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/index.html">../../doc/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/index.html</a>
|
href="../../doc/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/index.html">../../doc/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/index.html</a>
|
||||||
para alcançá-lo. Você será
|
para alcançá-lo. Você será
|
||||||
automaticamente redirecionado para lá em alguns segundos.
|
automaticamente redirecionado para lá em alguns segundos.
|
||||||
Em caso negativo; por favor, siga o link e atualize seus
|
Em caso negativo; por favor, siga o link e atualize seus
|
||||||
bookmarks. Pedimos desculpas pela inconveniência.</p>
|
bookmarks. Pedimos desculpas pela inconveniência.</p>
|
||||||
</body>
|
</body>
|
||||||
</html>
|
</html>
|
||||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||||
<!--
|
<!--
|
||||||
Names of FreeBSD lista de discussãos and related software.
|
Names of FreeBSD lista de discussãos and related software.
|
||||||
|
|
||||||
The FreeBSD Documentation Project
|
The FreeBSD Documentation Project
|
||||||
The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
|
The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
|
||||||
|
@ -8,325 +8,325 @@
|
||||||
$FreeBSD$
|
$FreeBSD$
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.advocacy "lista de discussão FreeBSD
|
<!ENTITY a.advocacy "lista de discussão FreeBSD
|
||||||
<foreignphrase>advocacy</foreignphrase>
|
<foreignphrase>advocacy</foreignphrase>
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-advocacy@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-advocacy@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.afs "lista de discussão do
|
<!ENTITY a.afs "lista de discussão do
|
||||||
<foreignphrase>port</foreignphrase>
|
<foreignphrase>port</foreignphrase>
|
||||||
AFS para FreeBSD [English Content/Conteúdo em Inglês]
|
AFS para FreeBSD [English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-afs@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-afs@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.aic7xxx "lista de discussão FreeBSD Adaptec AIC7xxx
|
<!ENTITY a.aic7xxx "lista de discussão FreeBSD Adaptec AIC7xxx
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-aic7xxx@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-aic7xxx@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.alpha "lista de discussão do
|
<!ENTITY a.alpha "lista de discussão do
|
||||||
<foreignphrase>port</foreignphrase> FreeBSD para plataforma Alpha
|
<foreignphrase>port</foreignphrase> FreeBSD para plataforma Alpha
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-alpha@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-alpha@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.announce "lista de discussão FreeBSD anúncios
|
<!ENTITY a.announce "lista de discussão FreeBSD anúncios
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-announce@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-announce@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.arch "lista de discussão FreeBSD sobre
|
<!ENTITY a.arch "lista de discussão FreeBSD sobre
|
||||||
<foreignphrase>design</foreignphrase> de arquitetura
|
<foreignphrase>design</foreignphrase> de arquitetura
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-arch@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-arch@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.arm "lista de discussão do
|
<!ENTITY a.arm "lista de discussão do
|
||||||
<foreignphrase>port</foreignphrase> FreeBSD para plataforma ARM
|
<foreignphrase>port</foreignphrase> FreeBSD para plataforma ARM
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-arm@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-arm@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.atm "lista de discussão FreeBSD sobre ATM
|
<!ENTITY a.atm "lista de discussão FreeBSD sobre ATM
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-atm@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-atm@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.audit "lista de discussão FreeBSD de auditoria
|
<!ENTITY a.audit "lista de discussão FreeBSD de auditoria
|
||||||
de código fonte
|
de código fonte
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-audit@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-audit@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.binup "lista de discussão FreeBSD sobre o sistema
|
<!ENTITY a.binup "lista de discussão FreeBSD sobre o sistema
|
||||||
de atualização binária
|
de atualização binária
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-binup@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-binup@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.bugbusters "lista de discussão FreeBSD de
|
<!ENTITY a.bugbusters "lista de discussão FreeBSD de
|
||||||
eliminadores de problemas (<foreignphrase>bugbusters</foreignphrase>)
|
eliminadores de problemas (<foreignphrase>bugbusters</foreignphrase>)
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-bugbusters@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-bugbusters@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.bugs "lista de discussão FreeBSD de relatório
|
<!ENTITY a.bugs "lista de discussão FreeBSD de relatório
|
||||||
de problemas (<literal>PR</literal>)
|
de problemas (<literal>PR</literal>)
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-bugs@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-bugs@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.chat "lista de discussão FreeBSD
|
<!ENTITY a.chat "lista de discussão FreeBSD
|
||||||
bate papo (<foreignphrase>chat</foreignphrase>)
|
bate papo (<foreignphrase>chat</foreignphrase>)
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-chat@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-chat@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.cluster "lista de discussão FreeBSD de
|
<!ENTITY a.cluster "lista de discussão FreeBSD de
|
||||||
<foreignphrase>clustering</foreignphrase>
|
<foreignphrase>clustering</foreignphrase>
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-cluster@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-cluster@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.committers "lista de discussão de FreeBSD
|
<!ENTITY a.committers "lista de discussão de FreeBSD
|
||||||
<foreignphrase>committers</foreignphrase>
|
<foreignphrase>committers</foreignphrase>
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>cvs-committers@FreeBSD.org</email>">
|
<email>cvs-committers@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.config "lista de discussão FreeBSD sobre ferramentas
|
<!ENTITY a.config "lista de discussão FreeBSD sobre ferramentas
|
||||||
de instalação e configuração
|
de instalação e configuração
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-config@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-config@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.core "lista de discussão do grupo central
|
<!ENTITY a.core "lista de discussão do grupo central
|
||||||
(<literal>core team</literal>) FreeBSD
|
(<literal>core team</literal>) FreeBSD
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-core@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-core@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.current "lista de discussão FreeBSD-CURRENT
|
<!ENTITY a.current "lista de discussão FreeBSD-CURRENT
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-current@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-current@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.cvsall "lista de discussão de mensagens de
|
<!ENTITY a.cvsall "lista de discussão de mensagens de
|
||||||
<literal>commit</literal> CVS do FreeBSD
|
<literal>commit</literal> CVS do FreeBSD
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>cvs-all@FreeBSD.org</email>">
|
<email>cvs-all@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.database "lista de discussão de bancos de dados
|
<!ENTITY a.database "lista de discussão de bancos de dados
|
||||||
baseados em FreeBSD
|
baseados em FreeBSD
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-database@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-database@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.developers "lista de discussão de desenvolvedores
|
<!ENTITY a.developers "lista de discussão de desenvolvedores
|
||||||
FreeBSD
|
FreeBSD
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-developers@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-developers@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.doc "lista de discussão do projeto de
|
<!ENTITY a.doc "lista de discussão do projeto de
|
||||||
documentação do FreeBSD
|
documentação do FreeBSD
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-doc@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-doc@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.emulation "lista de discussão FreeBSD
|
<!ENTITY a.emulation "lista de discussão FreeBSD
|
||||||
<foreignphrase>emulation</foreignphrase>
|
<foreignphrase>emulation</foreignphrase>
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-emulation@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-emulation@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.firewire "lista de discussão FreeBSD FireWire
|
<!ENTITY a.firewire "lista de discussão FreeBSD FireWire
|
||||||
(IEEE 1394)
|
(IEEE 1394)
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-firewire@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-firewire@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.fs "lista de discussão do projeto de sistema de
|
<!ENTITY a.fs "lista de discussão do projeto de sistema de
|
||||||
arquivos (<foreignphrase>filesystem</foreignphrase>) FreeBSD
|
arquivos (<foreignphrase>filesystem</foreignphrase>) FreeBSD
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-fs@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-fs@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.gnome "lista de discussão FreeBSD sobre GNOME e
|
<!ENTITY a.gnome "lista de discussão FreeBSD sobre GNOME e
|
||||||
aplicações GNOME
|
aplicações GNOME
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-gnome@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-gnome@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.hackers "lista de discussões técnicas
|
<!ENTITY a.hackers "lista de discussões técnicas
|
||||||
FreeBSD (<foreignphrase>hackers</foreignphrase>)
|
FreeBSD (<foreignphrase>hackers</foreignphrase>)
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-hackers@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-hackers@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.hardware "lista de discussão FreeBSD de
|
<!ENTITY a.hardware "lista de discussão FreeBSD de
|
||||||
<foreignphrase>hardware</foreignphrase> e equipamento
|
<foreignphrase>hardware</foreignphrase> e equipamento
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-hardware@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-hardware@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.hubs "lista de discussão FreeBSD de sítios
|
<!ENTITY a.hubs "lista de discussão FreeBSD de sítios
|
||||||
espelho
|
espelho
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-hubs@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-hubs@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.i18n "lista de discussão FreeBSD sobre
|
<!ENTITY a.i18n "lista de discussão FreeBSD sobre
|
||||||
intercionalização
|
intercionalização
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-i18n@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-i18n@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.ia64 "lista de discussão do
|
<!ENTITY a.ia64 "lista de discussão do
|
||||||
<foreignphrase>port</foreignphrase> FreeBSD para plataforma IA64
|
<foreignphrase>port</foreignphrase> FreeBSD para plataforma IA64
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-ia64@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-ia64@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.install "lista de discussão FreeBSD do desenvolvimento
|
<!ENTITY a.install "lista de discussão FreeBSD do desenvolvimento
|
||||||
do sistema de instalação
|
do sistema de instalação
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-install@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-install@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.ipfw "lista de discussão sobre código
|
<!ENTITY a.ipfw "lista de discussão sobre código
|
||||||
IPFW FreeBSD
|
IPFW FreeBSD
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-ipfw@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-ipfw@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.isdn "lista de discussão FreeBSD sobre ISDN
|
<!ENTITY a.isdn "lista de discussão FreeBSD sobre ISDN
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-isdn@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-isdn@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.isp "lista de discussão de provedores de acesso
|
<!ENTITY a.isp "lista de discussão de provedores de acesso
|
||||||
baseados em FreeBSD
|
baseados em FreeBSD
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-isp@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-isp@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.java "lista de discussão FreeBSD linguagem JAVA
|
<!ENTITY a.java "lista de discussão FreeBSD linguagem JAVA
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-java@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-java@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.jobs "lista de discussão sobre empregos relacionados
|
<!ENTITY a.jobs "lista de discussão sobre empregos relacionados
|
||||||
a FreeBSD
|
a FreeBSD
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-jobs@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-jobs@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.lfs "lista de discussão do
|
<!ENTITY a.lfs "lista de discussão do
|
||||||
<foreignphrase>port</foreignphrase> LFS para FreeBSD
|
<foreignphrase>port</foreignphrase> LFS para FreeBSD
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-lfs@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-lfs@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.libh "lista de discussão FreeBSD sobre o sistema
|
<!ENTITY a.libh "lista de discussão FreeBSD sobre o sistema
|
||||||
de empacotamento e instalação libh
|
de empacotamento e instalação libh
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-libh@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-libh@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.mobile "lista de discussão FreeBSD computadores
|
<!ENTITY a.mobile "lista de discussão FreeBSD computadores
|
||||||
<foreignphrase>laptop</foreignphrase>
|
<foreignphrase>laptop</foreignphrase>
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-mobile@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-mobile@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.mozilla "lista de discussão do
|
<!ENTITY a.mozilla "lista de discussão do
|
||||||
<foreignphrase>port</foreignphrase> FreeBSD do navegador www
|
<foreignphrase>port</foreignphrase> FreeBSD do navegador www
|
||||||
Mozilla
|
Mozilla
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-mozilla@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-mozilla@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.multimedia "lista de discussão FreeBSD multimídia
|
<!ENTITY a.multimedia "lista de discussão FreeBSD multimídia
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-multimedia@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-multimedia@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.net "lista de discussão FreeBSD sobre rede
|
<!ENTITY a.net "lista de discussão FreeBSD sobre rede
|
||||||
(<foreignphrase>internetworking</foreignphrase>)
|
(<foreignphrase>internetworking</foreignphrase>)
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-net@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-net@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.newbies "lista de discussão FreeBSD para novos
|
<!ENTITY a.newbies "lista de discussão FreeBSD para novos
|
||||||
usuários
|
usuários
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-newbies@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-newbies@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.newbus "lista de discussão FreeBSD da arquitetura
|
<!ENTITY a.newbus "lista de discussão FreeBSD da arquitetura
|
||||||
<literal>New Bus</literal>
|
<literal>New Bus</literal>
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>new-bus-arch@bostonradio.org</email>">
|
<email>new-bus-arch@bostonradio.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.platforms "lista de discussão do
|
<!ENTITY a.platforms "lista de discussão do
|
||||||
<foreignphrase>port</foreignphrase> FreeBSD para plataformas
|
<foreignphrase>port</foreignphrase> FreeBSD para plataformas
|
||||||
não-Intel
|
não-Intel
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-platforms@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-platforms@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.policy "lista de discussão FreeBSD sobre
|
<!ENTITY a.policy "lista de discussão FreeBSD sobre
|
||||||
decisões de política do grupo central (<literal>core
|
decisões de política do grupo central (<literal>core
|
||||||
team</literal>)
|
team</literal>)
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-policy@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-policy@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.ports "lista de discussão sobre FreeBSD
|
<!ENTITY a.ports "lista de discussão sobre FreeBSD
|
||||||
<literal>ports</literal> e o sistema de <literal>ports</literal>
|
<literal>ports</literal> e o sistema de <literal>ports</literal>
|
||||||
FreeBSD
|
FreeBSD
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-ports@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-ports@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.ppc "lista de discussão do
|
<!ENTITY a.ppc "lista de discussão do
|
||||||
<foreignphrase>port</foreignphrase> FreeBSD para plataforma PowerPC
|
<foreignphrase>port</foreignphrase> FreeBSD para plataforma PowerPC
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-ppc@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-ppc@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.qa "lista de discussão FreeBSD
|
<!ENTITY a.qa "lista de discussão FreeBSD
|
||||||
sobre Garantia de Qualidade (<foreignphrase>Quality
|
sobre Garantia de Qualidade (<foreignphrase>Quality
|
||||||
Assurance</foreignphrase>)
|
Assurance</foreignphrase>)
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-qa@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-qa@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.questions "lista de discussão FreeBSD de perguntas
|
<!ENTITY a.questions "lista de discussão FreeBSD de perguntas
|
||||||
genéricas
|
genéricas
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-questions@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-questions@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.realtime "lista de discussão FreeBSD de
|
<!ENTITY a.realtime "lista de discussão FreeBSD de
|
||||||
extensões de tempo real
|
extensões de tempo real
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-realtime@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-realtime@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.scsi "lista de discussão FreeBSD do subsistema
|
<!ENTITY a.scsi "lista de discussão FreeBSD do subsistema
|
||||||
SCSI
|
SCSI
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-scsi@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-scsi@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.security "lista de discussão FreeBSD de
|
<!ENTITY a.security "lista de discussão FreeBSD de
|
||||||
segurança
|
segurança
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-security@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-security@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.security-notifications "lista de discussão FreeBSD
|
<!ENTITY a.security-notifications "lista de discussão FreeBSD
|
||||||
de notificações de segurança
|
de notificações de segurança
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-security-notifications@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-security-notifications@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.small "lista de discussão FreeBSD-small
|
<!ENTITY a.small "lista de discussão FreeBSD-small
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-small@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-small@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.smp "lista de discussão FreeBSD de multi-processamento
|
<!ENTITY a.smp "lista de discussão FreeBSD de multi-processamento
|
||||||
simétrico
|
simétrico
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-smp@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-smp@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.sparc "lista de discussão do
|
<!ENTITY a.sparc "lista de discussão do
|
||||||
<foreignphrase>port</foreignphrase> FreeBSD para plataforma SPARC
|
<foreignphrase>port</foreignphrase> FreeBSD para plataforma SPARC
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-sparc@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-sparc@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.stable "lista de discussão FreeBSD-STABLE
|
<!ENTITY a.stable "lista de discussão FreeBSD-STABLE
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-stable@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-stable@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.standards "lista de discussão FreeBSD de
|
<!ENTITY a.standards "lista de discussão FreeBSD de
|
||||||
adequação à padrões C99 e POSIX
|
adequação à padrões C99 e POSIX
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-standards@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-standards@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.test "lista de discussão FreeBSD de teste
|
<!ENTITY a.test "lista de discussão FreeBSD de teste
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-test@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-test@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.tokenring "lista de discussão FreeBSD
|
<!ENTITY a.tokenring "lista de discussão FreeBSD
|
||||||
<literal>tokenring</literal>
|
<literal>tokenring</literal>
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-tokenring@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-tokenring@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.usergroups "lista de discussão de
|
<!ENTITY a.usergroups "lista de discussão de
|
||||||
coordenação do grupo de usuários FreeBSD
|
coordenação do grupo de usuários FreeBSD
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-user-groups@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-user-groups@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.vendors "lista de discussão de coordenação
|
<!ENTITY a.vendors "lista de discussão de coordenação
|
||||||
com revendedores sobre arranjos pré-lançamentos
|
com revendedores sobre arranjos pré-lançamentos
|
||||||
FreeBSD
|
FreeBSD
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-vendors@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-vendors@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.www "lista de discussão FreeBSD
|
<!ENTITY a.www "lista de discussão FreeBSD
|
||||||
<foreignphrase>Webmaster</foreignphrase>
|
<foreignphrase>Webmaster</foreignphrase>
|
||||||
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
[English Content/Conteúdo em Inglês]
|
||||||
<email>freebsd-www@FreeBSD.org</email>">
|
<email>freebsd-www@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.majordomo "<email>majordomo@FreeBSD.org</email>">
|
<!ENTITY a.majordomo "<email>majordomo@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
|
@ -9,6 +9,6 @@
|
||||||
$FreeBSD$
|
$FreeBSD$
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY ng.misc "o grupo de notícias (<foreignphrase>newsgroup</foreignphrase>)
|
<!ENTITY ng.misc "o grupo de notícias (<foreignphrase>newsgroup</foreignphrase>)
|
||||||
<ulink url='news:comp.unix.bsd.freebsd.misc'>comp.unix.bsd.freebsd.misc</ulink>">
|
<ulink url='news:comp.unix.bsd.freebsd.misc'>comp.unix.bsd.freebsd.misc</ulink>">
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -20,37 +20,37 @@
|
||||||
$FreeBSD$
|
$FreeBSD$
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.core-secretary "Secretário do Grupo Central
|
<!ENTITY a.core-secretary "Secretário do Grupo Central
|
||||||
(<literal>Core Team</literal>) <email>core-secretary@FreeBSD.org</email>">
|
(<literal>Core Team</literal>) <email>core-secretary@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.cvs "Responsáveis pelo Repositório CVS
|
<!ENTITY a.cvs "Responsáveis pelo Repositório CVS
|
||||||
(<literal>Repository Meisters</literal>) <email>cvs@FreeBSD.org</email>">
|
(<literal>Repository Meisters</literal>) <email>cvs@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.cvsup-master "Coordenador de Sítio Espelho CVSup
|
<!ENTITY a.cvsup-master "Coordenador de Sítio Espelho CVSup
|
||||||
<email>cvsup-master@FreeBSD.org</email>">
|
<email>cvsup-master@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.doceng "Equipe de Engenharia de
|
<!ENTITY a.doceng "Equipe de Engenharia de
|
||||||
Documentação<email>doceng@FreeBSD.org</email>">
|
Documentação<email>doceng@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.donations "Escritório de relacionamento para
|
<!ENTITY a.donations "Escritório de relacionamento para
|
||||||
doa&ccecil;ões <email>donations@FreeBSD.org</email>">
|
doa&ccecil;ões <email>donations@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.faq "Responsável pelo <literal>FAQ</literal>
|
<!ENTITY a.faq "Responsável pelo <literal>FAQ</literal>
|
||||||
<email>faq@FreeBSD.org</email>">
|
<email>faq@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.ftp-master "Coordenador de Sítio Espelho FTP
|
<!ENTITY a.ftp-master "Coordenador de Sítio Espelho FTP
|
||||||
<email>ftp-master@FreeBSD.org</email>">
|
<email>ftp-master@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.portmgr "Equipe de Gerênciamento de <literal>Ports</literal>
|
<!ENTITY a.portmgr "Equipe de Gerênciamento de <literal>Ports</literal>
|
||||||
<email>portmgr@FreeBSD.org</email>">
|
<email>portmgr@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.re "Equipe de Engenharia de Lançamento
|
<!ENTITY a.re "Equipe de Engenharia de Lançamento
|
||||||
<email>re@FreeBSD.org</email>">
|
<email>re@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.security-officer "Equipe de Oficiais de Segurança
|
<!ENTITY a.security-officer "Equipe de Oficiais de Segurança
|
||||||
<email>security-officer@FreeBSD.org</email>">
|
<email>security-officer@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.www "Lista de discussão dos Responsáveis
|
<!ENTITY a.www "Lista de discussão dos Responsáveis
|
||||||
pelo Sítio WWW FreeBSD
|
pelo Sítio WWW FreeBSD
|
||||||
(<foreignphrase>webmaster</foreignphrase)
|
(<foreignphrase>webmaster</foreignphrase)
|
||||||
<email>www@FreeBSD.org</email>">
|
<email>www@FreeBSD.org</email>">
|
||||||
|
|
|
@ -2,73 +2,73 @@
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY legalnotice '
|
<!ENTITY legalnotice '
|
||||||
<legalnotice id="legalnotice">
|
<legalnotice id="legalnotice">
|
||||||
<para><emphasis>Versão Traduzida para Português do
|
<para><emphasis>Versão Traduzida para Português do
|
||||||
Brasil</emphasis></para>
|
Brasil</emphasis></para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Esta é uma tradução não-oficial
|
<para>Esta é uma tradução não-oficial
|
||||||
do Aviso Legal Padrão do Projeto de Documentação
|
do Aviso Legal Padrão do Projeto de Documentação
|
||||||
do FreeBSD para o Português do Brasil. Ela não
|
do FreeBSD para o Português do Brasil. Ela não
|
||||||
foi publicada pelo Projeto de Documentação do FreeBSD,
|
foi publicada pelo Projeto de Documentação do FreeBSD,
|
||||||
e legalmente não representa os termos de
|
e legalmente não representa os termos de
|
||||||
distribuição de documentação que
|
distribuição de documentação que
|
||||||
utiliza o Aviso Legal Padrão do Projeto de
|
utiliza o Aviso Legal Padrão do Projeto de
|
||||||
Documentação do FreeBSD -- somente o texto original
|
Documentação do FreeBSD -- somente o texto original
|
||||||
do Aviso Legal Padrão do Projeto de Documentação,
|
do Aviso Legal Padrão do Projeto de Documentação,
|
||||||
em inglês, faz isso. Logo, a versão traduzida
|
em inglês, faz isso. Logo, a versão traduzida
|
||||||
não deve ser utilizada como um aviso legal válido.
|
não deve ser utilizada como um aviso legal válido.
|
||||||
Esperamos, contudo, que esta tradução ajude aos
|
Esperamos, contudo, que esta tradução ajude aos
|
||||||
falantes de Português do Brasil a entender melhor o Aviso
|
falantes de Português do Brasil a entender melhor o Aviso
|
||||||
Legal Padrão do Projeto de Documentação
|
Legal Padrão do Projeto de Documentação
|
||||||
do FreeBSD.</para>
|
do FreeBSD.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>SEMPRE verifique a versão em Inglês mais recente
|
<para>SEMPRE verifique a versão em Inglês mais recente
|
||||||
do Aviso Legal Padrão do Projeto de Documentação
|
do Aviso Legal Padrão do Projeto de Documentação
|
||||||
do FreeBSD na versão em Inglês do Manual do
|
do FreeBSD na versão em Inglês do Manual do
|
||||||
FreeBSD.</para>
|
FreeBSD.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Redistribuição e utilização do
|
<para>Redistribuição e utilização do
|
||||||
código fonte (SGML DocBook) ou formato "compilado" (SGML,
|
código fonte (SGML DocBook) ou formato "compilado" (SGML,
|
||||||
HTML, PDF, PostScript, RTF e assim por diante) com ou sem
|
HTML, PDF, PostScript, RTF e assim por diante) com ou sem
|
||||||
modificação, são permitidas contanto que
|
modificação, são permitidas contanto que
|
||||||
as seguintes condições sejam cumpridas:</para>
|
as seguintes condições sejam cumpridas:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<orderedlist>
|
<orderedlist>
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>As redistribuições do código fonte
|
<para>As redistribuições do código fonte
|
||||||
(SGML DocBook) devem reter o aviso de copyright acima, esta
|
(SGML DocBook) devem reter o aviso de copyright acima, esta
|
||||||
lista de condições e a seguinte nota de
|
lista de condições e a seguinte nota de
|
||||||
responsabilidade assim como as primeiras linhas deste arquivo
|
responsabilidade assim como as primeiras linhas deste arquivo
|
||||||
não modificadas.</para>
|
não modificadas.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>As redistribuições em forma compilada
|
<para>As redistribuições em forma compilada
|
||||||
(transformada para outros DTDs, convertida para PDF,
|
(transformada para outros DTDs, convertida para PDF,
|
||||||
PostScript, RTF e outros formatos) devem reproduzir o aviso de
|
PostScript, RTF e outros formatos) devem reproduzir o aviso de
|
||||||
copyright acima, esta lista de condições e a
|
copyright acima, esta lista de condições e a
|
||||||
seguinte nota de responsabilidade na
|
seguinte nota de responsabilidade na
|
||||||
documentação e/ou outros materiais fornecidos
|
documentação e/ou outros materiais fornecidos
|
||||||
com a distribuição.</para>
|
com a distribuição.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
</orderedlist>
|
</orderedlist>
|
||||||
|
|
||||||
<important>
|
<important>
|
||||||
<para>ESTA DOCUMENTAÇÃO É FORNECIDA PELO
|
<para>ESTA DOCUMENTAÇÃO É FORNECIDA PELO
|
||||||
PROJETO DE DOCUMENTAÇÃO DO FREEBSD "NO ESTADO" E
|
PROJETO DE DOCUMENTAÇÃO DO FREEBSD "NO ESTADO" E
|
||||||
QUAISQUER GARANTIAS EXPLÍCITAS OU IMPLÍCITAS,
|
QUAISQUER GARANTIAS EXPLÍCITAS OU IMPLÍCITAS,
|
||||||
INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADAS AS GARANTIAS
|
INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADAS AS GARANTIAS
|
||||||
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E A DE
|
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E A DE
|
||||||
ADEQUAÇÃO PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR
|
ADEQUAÇÃO PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR
|
||||||
SÃO DESMENTIDAS. EM NENHUM EVENTO O PROJETO DE
|
SÃO DESMENTIDAS. EM NENHUM EVENTO O PROJETO DE
|
||||||
DOCUMENTAÇÃO DO FREEBSD PODERÁ SER
|
DOCUMENTAÇÃO DO FREEBSD PODERÁ SER
|
||||||
RESPONSABILIZADO POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, INDIRETOS,
|
RESPONSABILIZADO POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, INDIRETOS,
|
||||||
INCIDENTAIS, ESPECIAIS, EXEMPLARES, OU CONSEQÜENTES (INCLUINDO,
|
INCIDENTAIS, ESPECIAIS, EXEMPLARES, OU CONSEQÜENTES (INCLUINDO,
|
||||||
MAS NÃO LIMITADO A, OBTENÇÃO DE BENS OU
|
MAS NÃO LIMITADO A, OBTENÇÃO DE BENS OU
|
||||||
SERVIÇOS SUBSTITUTOS; PERDA DE USO, DE DADOS, OU DE
|
SERVIÇOS SUBSTITUTOS; PERDA DE USO, DE DADOS, OU DE
|
||||||
LUCROS; OU A INTERRUPÇÃO DE NEGÓCIOS) DE
|
LUCROS; OU A INTERRUPÇÃO DE NEGÓCIOS) DE
|
||||||
QUALQUER FORMA CAUSADO E EM QUALQUER TEORIA DE RESPONSABILIDADE,
|
QUALQUER FORMA CAUSADO E EM QUALQUER TEORIA DE RESPONSABILIDADE,
|
||||||
SE EM CONTRATO, EM RESPONSABILIDADE ESTRITA, OU PROCESSUAL
|
SE EM CONTRATO, EM RESPONSABILIDADE ESTRITA, OU PROCESSUAL
|
||||||
(PASSÍVEL DE PROCESSO, INCLUINDO NEGLIGÊNCIA OU
|
(PASSÍVEL DE PROCESSO, INCLUINDO NEGLIGÊNCIA OU
|
||||||
NÃO) LEVANTADA DE QUALQUER FORMA PELO USO DESTA
|
NÃO) LEVANTADA DE QUALQUER FORMA PELO USO DESTA
|
||||||
DOCUMENTAÇÃO, MESMO QUE AVISADO DA POSSIBILIDADE
|
DOCUMENTAÇÃO, MESMO QUE AVISADO DA POSSIBILIDADE
|
||||||
DE TAIS DANOS.</para>
|
DE TAIS DANOS.</para>
|
||||||
|
@ -132,39 +132,39 @@
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY trademarks '
|
<!ENTITY trademarks '
|
||||||
<legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
|
<legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
|
||||||
<para>FreeBSD é uma marca registrada de Wind River Systems,
|
<para>FreeBSD é uma marca registrada de Wind River Systems,
|
||||||
Inc. Espera-se que isto mude logo.</para>
|
Inc. Espera-se que isto mude logo.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>UNIX é uma marca registrada de The Open Group nos EUA e
|
<para>UNIX é uma marca registrada de The Open Group nos EUA e
|
||||||
outros países.</para>
|
outros países.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Sun, Sun Microsystems, SunOS, Solaris e Java são
|
<para>Sun, Sun Microsystems, SunOS, Solaris e Java são
|
||||||
marcas registradas de Sun Microsystems, Inc., nos Estados Unidos da
|
marcas registradas de Sun Microsystems, Inc., nos Estados Unidos da
|
||||||
América e outros países.</para>
|
América e outros países.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<!-- Marcas Registradas de Produtos -->
|
<!-- Marcas Registradas de Produtos -->
|
||||||
|
|
||||||
<para>Apple e QuickTime são marcas registradas de Apple
|
<para>Apple e QuickTime são marcas registradas de Apple
|
||||||
Computer, Inc., registradas nos EUA e outros países.</para>
|
Computer, Inc., registradas nos EUA e outros países.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Macromedia e Flash são marcas registradas de
|
<para>Macromedia e Flash são marcas registradas de
|
||||||
Macromedia, Inc., nos Estados Unidos da América e/ou outros
|
Macromedia, Inc., nos Estados Unidos da América e/ou outros
|
||||||
países.</para>
|
países.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Microsoft, Windows, e Windows Media são marcas
|
<para>Microsoft, Windows, e Windows Media são marcas
|
||||||
registradas de Microsoft Corporation nos Estados Unidos da
|
registradas de Microsoft Corporation nos Estados Unidos da
|
||||||
América e/ou outros países.</para>
|
América e/ou outros países.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>PartitionMagic é uma marca registrada de PowerQuest
|
<para>PartitionMagic é uma marca registrada de PowerQuest
|
||||||
Corporation nos Estados Unidos da América e/ou outros
|
Corporation nos Estados Unidos da América e/ou outros
|
||||||
países.</para>
|
países.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Muitas das designações utilizadas por
|
<para>Muitas das designações utilizadas por
|
||||||
fabricantes e vendedores para diferenciar seus produtos são
|
fabricantes e vendedores para diferenciar seus produtos são
|
||||||
reinvidicadas como marcas registradas. Onde essas
|
reinvidicadas como marcas registradas. Onde essas
|
||||||
designações aparecem neste livro, e o Projeto
|
designações aparecem neste livro, e o Projeto
|
||||||
FreeBSD estava ciente da reinvidição de marca, as
|
FreeBSD estava ciente da reinvidição de marca, as
|
||||||
designações tem sido seguidas do símbolo
|
designações tem sido seguidas do símbolo
|
||||||
™.</para>
|
™.</para>
|
||||||
</legalnotice>
|
</legalnotice>
|
||||||
'>
|
'>
|
||||||
|
|
|
@ -23,7 +23,7 @@
|
||||||
<!ENTITY a.ptbr.jmelo
|
<!ENTITY a.ptbr.jmelo
|
||||||
"Jean Milanez Melo <email>jmelo@freebsdbrasil.com.br</email>">
|
"Jean Milanez Melo <email>jmelo@freebsdbrasil.com.br</email>">
|
||||||
<!ENTITY a.ptbr.xenobok
|
<!ENTITY a.ptbr.xenobok
|
||||||
"Josê Porfírio <email>poool@terra.com.br</email>">
|
"Josê Porfírio <email>poool@terra.com.br</email>">
|
||||||
<!ENTITY a.ptbr.surf
|
<!ENTITY a.ptbr.surf
|
||||||
"Marcus Vinicius Ribeiro <email>surf@bsd-unix.com.br</email>">
|
"Marcus Vinicius Ribeiro <email>surf@bsd-unix.com.br</email>">
|
||||||
<!ENTITY a.ptbr.toscano
|
<!ENTITY a.ptbr.toscano
|
||||||
|
|
|
@ -22,4 +22,4 @@
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<!ENTITY a.ptbr.p.handbook "Manual do FreeBSD">
|
<!ENTITY a.ptbr.p.handbook "Manual do FreeBSD">
|
||||||
<!ENTITY a.ptbr.p.fdpp "<foreignphrase>Primer</foreignphrase> do Projeto de Documentação do FreeBSD">
|
<!ENTITY a.ptbr.p.fdpp "<foreignphrase>Primer</foreignphrase> do Projeto de Documentação do FreeBSD">
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue