1.767->1.776

Obtained from: The FreeBSD Russian Documentation Project
This commit is contained in:
Vitaly Bogdanov 2006-03-24 20:48:21 +00:00
parent a0ed8369c2
commit 7e3d38b564
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=27407

View file

@ -1,9 +1,9 @@
<!--
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml,v 1.208 2006/03/21 12:04:53 gad Exp $
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/book.sgml,v 1.209 2006/03/24 20:31:04 gad Exp $
Original revision: 1.767
Original revision: 1.776
-->
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
@ -32,6 +32,7 @@
<year>2003</year>
<year>2004</year>
<year>2005</year>
<year>2006</year>
<holder>The FreeBSD Documentation Project</holder>
</copyright>
@ -305,30 +306,26 @@
<answer>
<para>На данном этапе разработки FreeBSD существуют три параллельно
разрабатываемые ветки; релизы делаются в двух из трёх веток. Серия
релизов 4.X выполняется из ветки <emphasis>4-STABLE</emphasis>, а
серия релизов 5.X выполняется из <emphasis>5-STABLE</emphasis>.
Пройдёт ещё какое-то время, прежде чем в середине или конце 2005
года из ветки <emphasis>6-CURRENT</emphasis> начнут выпускаться
релизы; они будут предназначаться самым передовым
пользователям.</para>
релизов 5.X выполняется из ветки <emphasis>5-STABLE</emphasis>, а
серия релизов 6.X выполняется из <emphasis>6-STABLE</emphasis>.</para>
<para>До выпуска 5.3 линейка 4.X была единственной, известной как
<emphasis>-STABLE</emphasis>. Однако после выхода 5.3 линейка 5.X
стала новой <emphasis>-STABLE</emphasis>, а в 4.X больше серьёзных
разработок выполняться не будет. Вместо этого она получит статус
&quot;расширенной поддержки&quot; и будет только исправляться
серьёзные проблемы (например, исправления, касающиеся
информационной безопасности).</para>
<emphasis>-STABLE</emphasis>. Однако после выхода 5.3, линейка 4.X
получит статус <quote>extended support</quote> (расширенная
поддержка) и вноситься будут исправления только для серьезных
проблем, к примеру исправления, связанные с безопасностью.
Ещё будут релизы из ветки <emphasis>5-STABLE</emphasis>, но она считается
<quote>устаревшей</quote> и большинство текущих изменений будут
только частью <emphasis>6-STABLE</emphasis>.</para>
<!-- замечание: определения сущностей устарели -->
<para>Версия <ulink
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">
&rel.current;</ulink>, выпущенная &rel.current.date;, является
самым последним релизом ветки <emphasis>5-STABLE</emphasis>.
самым последним релизом ветки <emphasis>6-STABLE</emphasis>.
Версия <ulink
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel2.current;-RELEASE/">
&rel2.current;</ulink>, выпущенная &rel2.current.date;, является
самым последним релизом ветки <emphasis>4-STABLE</emphasis>.</para>
самым последним релизом ветки <emphasis>5-STABLE</emphasis>.</para>
<para>Если вкратце, то ветка <emphasis>-STABLE</emphasis>
предназначена поставщикам услуг Internet, корпоративным
@ -345,8 +342,8 @@
<para>Релизы делаются <link linkend="release-freq">раз в
несколько месяцев</link>. Хотя многие стараются отслеживать
актуальное состояние исходных текстов FreeBSD (обратите внимание на
вопросы о <link linkend="current">FreeBSD-CURRENT</link> и <link
linkend="stable">FreeBSD-STABLE</link>), делать это не обязательно,
вопросы о <link linkend="current">&os.current;</link> и <link
linkend="stable">&os.stable;</link>), делать это не обязательно,
так как исходные тексты постоянно меняются.</para>
<para>Более полную информацию о релизах FreeBSD можно получить со
@ -364,7 +361,7 @@
<answer>
<para><ulink
url="&url.books.handbook;/cutting-edge.html#CURRENT">
FreeBSD-CURRENT</ulink> - это версия операционной системы,
&os.current;</ulink> - это версия операционной системы,
находящаяся в стадии разработки, которая должна потом стать
новой веткой &os.stable;. Таким образом, она представляет реальный
интерес только для разработчиков системы и её фанатов. Обратитесь
@ -376,9 +373,9 @@
<para>Если вы не специалист по операционным системам или не в
состоянии отличить реальную проблему от временных явлений, вы не
должны использовать FreeBSD-CURRENT. Эта ветвь зачастую меняется
должны использовать &os.current;. Эта ветвь зачастую меняется
очень быстро и вполне может быть просто не работоспособна
некоторое время. Те, кто используют FreeBSD-CURRENT, должны быть
некоторое время. Те, кто используют &os.current;, должны быть
в состоянии анализировать любые проблемы и сообщать о них, если
это действительно ошибки, а не <quote>глюки</quote>. Сообщения
типа <quote>make world produces some error about groups</quote>
@ -450,9 +447,9 @@
исправления и другие небольшие последовательные усовершенствования.
С другой стороны, FreeBSD-CURRENT являлась единой веткой, не
разрываемой с момента выхода версии 2.0 и ведущей к
5.3-RELEASE (и последующим релизам). Непосредственно перед выходом
5.3-RELEASE была создана ветка 5-STABLE, а &os.current; стала
6-CURRENT. Для получения более подробной информации обратитесь к
6.0-RELEASE и последующим релизам. Непосредственно перед выходом
6.0-RELEASE была создана ветка 6-STABLE, а &os.current; стала
7-CURRENT. Для получения более подробной информации обратитесь к
разделу статьи <quote><ulink
url="&url.articles.releng;/release-proc.html#REL-BRANCH">
Подготовка релизов FreeBSD: Создание ветки
@ -461,16 +458,16 @@
<para>Ветвь 2.2-STABLE была завершена выходом релиза 2.2.8. Ветвь
3-STABLE была завершена выходом релиза 3.5.1. Единственными
изменениями в этих ветвях могут быть только исправления ошибок,
касающихся безопасности. Поддержка ветки 4-STABLE продолжится
касающихся безопасности. Поддержка веток 4-STABLE и 5-STABLE продолжится
некоторое время, но в основном будет касаться исправления ошибок в
информационной защите и других серьёзных вопросах.</para>
<para>Активно разрабатываемой веткой -STABLE является 5-STABLE.
Последним релизом ветки 5-STABLE является
<para>Активно разрабатываемой веткой -STABLE является
&rel.current;-STABLE. Последним релизом ветки &rel.current;-STABLE является
&rel.current;-RELEASE, выпущенный &rel.current.date;.</para>
<para>Активно разрабатываемой веткой -CURRENT является ветка
6-CURRENT, которая движется к созданию следующего поколения &os;.
7-CURRENT, которая движется к созданию следующего поколения &os;.
Прочтите ответ на вопрос <link linkend="current">Что такое
&os;-CURRENT?</link> для получения более подробной информации об
этой ветке.</para>
@ -578,19 +575,6 @@
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="howto-mirror">
<para>Как создать зеркало проекта FreeBSD?</para>
</question>
<answer>
<para>Информация о том, как создать зеркало проекта FreeBSD, может
быть найдена в статье <ulink
url="&url.articles.hubs;/">Зеркалирование FreeBSD</ulink>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="access-pr">
<para>Как можно получить доступ к базе сообщений о проблемах (Problem
@ -618,38 +602,6 @@
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="become-web-mirror">
<para>Могу ли я зазеркалировать Web-сервер FreeBSD?</para>
</question>
<answer>
<para>Есть несколько способов зеркалировать Web-сервер.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Вы можете сгружать уже отформатированные файлы с
CVSup-сервера FreeBSD при помощи утилиты
<filename role="package">net/cvsup</filename>. В файле
<filename>/usr/share/examples/cvsup/www-supfile</filename>
содержится пример конфигурации CVSup для зеркалирования
Web-сервера.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Вы можете сгружать исходный код страниц Web-сервера с
любого FTP-сервера FreeBSD при помощи вашего любимого средства
зеркалирования FTP. Имейте в виду, что вам нужно будет ещё
преобразовать этот код перед тем, как размещать страницы на
вашем сервере. Зеркалирование начинайте с каталога <ulink
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/www">
</ulink>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="other-info-sources">
<para>Другие источники информации.</para>
@ -1011,20 +963,6 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="y2k">
<para>Где можно найти информацию о проблеме 2000 года во
FreeBSD?</para>
</question>
<answer>
<para>Полная информация находится на странице <ulink
url="&url.base;/y2kbug.html">Готовности к 2000
году</ulink>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="newsgroups">
<para>Какие существуют телеконференции по FreeBSD?</para>
@ -2159,6 +2097,21 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
установки</ulink>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="boot-acpi">
<para>Установка аварийно завершается ещё при загрузке системы,
что я могу сделать</para>
</question>
<answer>
<para>Попытайтесь отключить поддержку ACPI. Когда загрузится
загрузчик, нажмите пробел. Система отобразит <screen>OK</screen>.
Наберите <screen><userinput>unset acpi_load</userinput></screen>,
затем <screen><userinput>boot</userinput></screen>.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
@ -2893,6 +2846,18 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="disable-acpi">
<para>Как я могу отключить ACPI?</para>
</question>
<answer>
<para>Добавьте строчку <screen>hint.acpi.0.disabled="1"</screen>
в файл <filename>/boot/device.hints</filename>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="micron-hang-boot">
<para>Компьютеры Micron зависают при загрузке</para>
@ -2939,6 +2904,30 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
and Play Operating System</quote>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="newcard-does-not-work">
<para>Моя PCMCIA карточка не работает. Я получаю сообщение:
<quote>cbb0: unsupported card type detected.</quote>
Что мне делать?</para>
</question>
<answer>
<para>Вы можете попробовать использовать изначальную OLDCARD
реализацию. Отредактируйте ваш конфигурационный файл ядра
и удалите следующие строчки:
<programlisting>device cbb
device pccard
device cardbus</programlisting>
Затем добавьте:
<programlisting>device pcic
device card 1</programlisting>
Пересоберите и установите новое ядро, как описано в главе
<ulink url="&url.books.handbook;/kernelconfig.html">Настройка
ядра FreeBSD</ulink>.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</sect1>
</chapter>
@ -3396,19 +3385,25 @@ quit</programlisting>
говорится об открытых файлах, те же самые ограничения касаются и
процессов.)</para>
<para>Если ваша машина загружена слабо, то просто вы запустили
слишком много процессов, и вы можете исправить это через sysctl
<varname>kern.maxproc</varname>. Если эти процессы запущены одним
и тем же пользователем, вам также задать значение
<para>Если ваша машина загружена слабо, и просто у вас
слишком много процессов, то вы можете настроить это через sysctl
<varname>kern.maxproc</varname>. Если данная переменная нуждается
в настройке, она должна быть определена в
<filename>/boot/loader.conf</filename>. За дополнительной информацией,
касающейся работы с sysctl переменными обращайтесь к страницам
справочника &man.loader.conf.5; и &man.sysctl.conf.5;. Если эти
процессы запущены одним и тем же пользователем, вам также задать значение
<varname>kern.maxprocperuid</varname> на единицу меньшим, чем новое
значение <varname>kern.maxproc</varname>. (Оно должно быть по
крайней мере на единицу меньшим, потому что системная программа
&man.init.8;, должна работать всегда.)</para>
<para>Чтобы значения sysctl сохранились после перезагрузки, задайте
их в <filename>/etc/sysctl.conf</filename> для последних версий
FreeBSD, или в <filename>/etc/rc.local</filename> для более ранних
версий.</para>
<para>Чтобы сохранить значения sysctl, задайте
их в <filename>/etc/sysctl.conf</filename>. Дополнительную информацию
о настройке системы с помощью &man.sysctl.8; можно найти в главе
Руководства <ulink
url="&url.books.handbook;/configtuning-sysctl.html">Настройка с
помощью sysctl</ulink> </para>
</answer>
</qandaentry>
@ -4165,6 +4160,22 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
до полной блокировки системы.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="touch-not-found">
<para>Почему процесс buildworld/installworld завершается с сообщением
<errorname>touch: not found</errorname>?</para>
</question>
<answer>
<para>Эта ошибка не означает, что не найдена утилита &man.touch.1;.
Ошибка наверняка появляется из-за того, что даты модификации файлов
установлены в будущем. Если ваши CMOS часы установлены на локальное
время, то вам надо отрегулировать часовой механизм ядра, запустив
команду <command>adjkerntz&nbsp;-i</command>, при загрузке в
однопользовательском режиме.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
@ -6296,6 +6307,17 @@ perm /dev/acd0 0660</programlisting>
<answer>
<!-- XXX Наверное, это самый худший ответ во всём документе. -->
<orderedlist>
<listitem>
<para>Возможно, что ваше ядро не сконфигурировано должным образом
для работы с квотами. Если это действительно так, то вам надо
добавить следующую строчку в ваш конфигурационный файл ядра и
пересобрать его:</para>
<programlisting>options QUOTA</programlisting>
<para>Пожалуйста, прочтите <ulink url="&url.books.handbook;/quotas.html">главу
руководства по квотам</ulink> для полной информации.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Не включайте квотирование на <filename>/</filename>.</para>
</listitem>
@ -11118,79 +11140,16 @@ raisechar=^^</programlisting>
<qandaentry>
<question id="define-MFC">
<para>Что такое <acronym>MFC</acronym>?</para>
</question>
<answer>
<para>MFC - это сокращение от <quote>Merged From -CURRENT</quote>.
Оно используется в протоколах изменений CVS для отметки того, что
изменение было перенесено в ветвь STABLE из CURRENT.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="define-BSD">
<para>Что означает сокращение <acronym>BSD</acronym>?</para>
</question>
<answer>
<para>Это сокращение значит что-то на секретном языке, который могут
знать только посвящённые. Это нельзя перевести один к одному,
однако достаточно сказать, что перевод с BSD - это что-то между
<quote>Команда Formula-1</quote>, <quote>Пингвины - это вкусные
плюшки</quote> и <quote>Мы прикольнее, чем
&linux;</quote>. :-)</para>
<para>Если серьёзно, то BSD является сокращением от <quote>Berkeley
Software Distribution</quote>, названия, которое было выбрано
Berkeley <acronym>CSRG</acronym> (Computer Systems Research
Group) для их дистрибутива &unix;.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="define-pola">
<para>Что означает сокращение <acronym>POLA</acronym>?</para>
<question id="glossary">
<para>При просмотре списков рассылки, я встретил акроним или
другой термин, который мне не понятен. Где я должен посмотреть,
что он значит?</para>
</question>
<answer>
<para>Принцип Наименьшего Удивления (Principle of Least
Astonishment). Он означает, что при дальнейшем развитии FreeBSD
изменения, видимые пользователю, максимально не должны быть для
него сюрпризом. К примеру, произвольная перестановка переменных
начальной загрузки в <filename>/etc/defaults/rc.conf</filename>
нарушает POLA. Разработчики следуют POLA, когда планируют внести
изменения в системе, которые будут видны пользователю.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="define-repocopy">
<para>Что такое repo-copy?</para>
</question>
<answer>
<para>repo-copy (что является краткой формой от <quote>repository
copy</quote>) обозначает прямое копирование файлов внутри
хранилища CVS.</para>
<para>Без repo-copy, если есть необходимость скопировать или
переместить файл в другое место репозитория, то коммиттер должен
выполнять команды <command>cvs add</command> для помещения файла
на новое место, а затем <command>cvs rm</command>, чтобы удалить
старый файл, если старая копия должна быть удалена.</para>
<para>Минусом этого метода является то, что история (то есть записи в
журналах CVS) работы с файлом не копируются в новое место. Так как
Проект FreeBSD осознаёт важность сохранения истории, вместо
описанного процесса зачастую используется копирование в
репозитории. Это действие заключается в том, что один из хозяев
репозитория копирует файлы непосредственно внутри репозитория, не
пользуясь командами &man.cvs.1;.</para>
<para>Пожалуйста, обращайтесь к <ulink
url="&url.books.handbook;/freebsd-glossary.html">
Глоссарию &os;</ulink>.</para>
</answer>
</qandaentry>