Translate content
Reminded by: phantom Obtained from: The FreeBSD Russian Documentation Project
This commit is contained in:
parent
c0dc63ac06
commit
7eec4b711c
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=20537
2 changed files with 53 additions and 51 deletions
|
@ -2,11 +2,10 @@
|
|||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml,v 1.3 2004/02/01 22:11:20 maxim Exp $
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml,v 1.4 2004/04/06 07:02:42 den Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.5
|
||||
|
||||
TODO: translate content
|
||||
TODO: put russian specific terms here!!!
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -26,8 +25,8 @@
|
|||
<glossterm>Berkeley Software Distribution</glossterm>
|
||||
<acronym>BSD</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>This is the name that the Computer Systems Research Group
|
||||
at Berkeley gave to their improvements and modifications to
|
||||
<para>Это имя, которое в Computer Systems Research Group
|
||||
из Berkeley дали улучшениям и изменениям в
|
||||
AT&T's 32V &unix;.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
@ -35,11 +34,11 @@
|
|||
<glossentry id="bikeshed">
|
||||
<glossterm>Bikeshed Building</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>A phenomenon whereby many people will give an opinion on
|
||||
an uncomplicated topic, whilst a complex topic receives little
|
||||
or no discussion. See the
|
||||
<ulink url="../faq/misc.html#BIKESHED-PAINTING">FAQ</ulink> for
|
||||
the origin of the term.</para>
|
||||
<para>Феномен, заключающийся в том, что многие активно участвуют
|
||||
в обсуждении простой темы, в то время как сложная тема привлекает
|
||||
мало внимания или вообще остается незамеченной. Информация о
|
||||
происхождении этого термина находится в
|
||||
<ulink url="../faq/misc.html#BIKESHED-PAINTING">FAQ</ulink>.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -56,9 +55,9 @@
|
|||
<glossterm>Kernel Scheduler Entities</glossterm>
|
||||
<acronym>KSE</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>A kernel-supported threading system. See the <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/kse">project home page</ulink>
|
||||
for further details.</para>
|
||||
<para>Поддерживаемая ядром система потоков. Обратитесь к <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/kse">домашней странице проекта</ulink>
|
||||
за более детальной информацией.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -75,8 +74,8 @@
|
|||
<glossterm>Merge From Current</glossterm>
|
||||
<acronym>MFC</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>To merge functionality or a patch from the -CURRENT
|
||||
branch to another, most often -STABLE.</para>
|
||||
<para>Означает добавление функциональности или исправлений из
|
||||
ветви -CURRENT в другую ветвь, чаще всего в -STABLE.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -84,13 +83,13 @@
|
|||
<glossterm>Merge From Stable</glossterm>
|
||||
<acronym>MFS</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>In the normal course of FreeBSD development, a change will
|
||||
be committed to the -CURRENT branch for testing before being
|
||||
merged to -STABLE. On rare occassions, a change will go into
|
||||
-STABLE first and then be merged to -CURRENT.</para>
|
||||
<para>При нормальном ходе разработки FreeBSD, изменение вносится
|
||||
для тестирования в ветвь -CURRENT перед внесением в -STABLE.
|
||||
В редких случаях изменение сначала вносится в -STABLE, а затем
|
||||
переносится в -CURRENT.</para>
|
||||
|
||||
<para>This term is also used when a patch is merged from -STABLE
|
||||
to a security branch.</para>
|
||||
<para>Этот термин также используется, когда исправление переносится
|
||||
из -STABLE в ветвь исправлений безопасности.</para>
|
||||
<glossseealso otherterm="mfc">
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
@ -114,13 +113,12 @@
|
|||
<glossterm>Principle Of Least Astonishment</glossterm>
|
||||
<acronym>POLA</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>As &os; evolves, changes visible to the user should be
|
||||
kept as unsurprising as possible. For example, arbitrarily
|
||||
rearranging system startup variables in
|
||||
<filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> violates
|
||||
<acronym>POLA</acronym>. Developers consider
|
||||
<acronym>POLA</acronym> when contemplating user-visible
|
||||
system changes.</para>
|
||||
<para>При развитии &os;, видимые пользователю изменения должны быть
|
||||
как можно менее неожиданны. Например, произвольное перемещение
|
||||
переменных в <filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> нарушает
|
||||
<acronym>POLA</acronym>. Разработчики учитывают
|
||||
<acronym>POLA</acronym> при внесении видимых пользователю
|
||||
изменений.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,44 +1,48 @@
|
|||
<!--
|
||||
Trademark Legend, as required by The Open Group, Sun, etc..
|
||||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/share/sgml/trademarks.sgml,v 1.1 2003/09/06 14:46:54 andy Exp $
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/share/sgml/trademarks.sgml,v 1.3 2004/04/06 07:02:43 den Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.5
|
||||
-->
|
||||
<!--
|
||||
Trademark Legend, as required by The Open Group, Sun, etc..
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
||||
<legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
|
||||
|
||||
<para>FreeBSD is a registered trademark of Wind River Systems, Inc.
|
||||
This is expected to change soon.</para>
|
||||
<para>FreeBSD это зарегистрированная торговая марка Wind River Systems, Inc.
|
||||
Ожидается, что в скором времени это изменится.</para>
|
||||
|
||||
<para>UNIX is a registered trademark of The Open Group in the US and
|
||||
other countries.</para>
|
||||
<para>UNIX это зарегистрированная торговая марка The Open Group в США и
|
||||
других странах.</para>
|
||||
|
||||
<para>Sun, Sun Microsystems, SunOS, Solaris, and Java are trademarks
|
||||
or registered trademarks of Sun Microsystems, Inc. in the United
|
||||
States and other countries.</para>
|
||||
<para>Sun, Sun Microsystems, SunOS, Solaris, и Java это торговые марки
|
||||
или зарегистрированные торговые марки Sun Microsystems, Inc. в Соединенных
|
||||
Штатах и других странах.</para>
|
||||
|
||||
<!-- Product Trademarks -->
|
||||
|
||||
<para>Apple and QuickTime are trademarks of Apple Computer, Inc.,
|
||||
registered in the U.S. and other countries.</para>
|
||||
<para>Apple и QuickTime это торговые марки Apple Computer, Inc.,
|
||||
зарегистрированные в США и других странах.</para>
|
||||
|
||||
<para>Macromedia and Flash are trademarks or registered
|
||||
trademarks of Macromedia, Inc. in the United States and/or other
|
||||
countries.</para>
|
||||
<para>Macromedia и Flash это торговые марки или зарегистрированные
|
||||
торговые марки Macromedia, Inc. в Соединенных Штатах и/или других
|
||||
странах.</para>
|
||||
|
||||
<para>Microsoft, Windows, and Windows Media are either registered
|
||||
trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United
|
||||
States and/or other countries.</para>
|
||||
<para>Microsoft, Windows, и Windows Media это или зарегистрированные
|
||||
торговые марки или торговые марки Microsoft Corporation в Соединенных
|
||||
Штатах и/или других странах.</para>
|
||||
|
||||
<para>PartitionMagic is a registered trademark of PowerQuest
|
||||
Corporation in the United States and/or other countries.</para>
|
||||
<para>PartitionMagic это зарегистрированная торговая марка PowerQuest
|
||||
Corporation в Соединенных Штатах и/или других странах.</para>
|
||||
|
||||
<para>Many of the designations used by manufacturers and sellers to
|
||||
distinguish their products are claimed as trademarks. Where those
|
||||
designations appear in this book, and the FreeBSD Project was
|
||||
aware of the trademark claim, the designations have been followed
|
||||
by the '™' symbol.</para>
|
||||
<para>Многие из обозначений, используемых производителями и продавцами
|
||||
для обозначения своих продуктов, заявляются как торговые марки.
|
||||
Когда такие обозначения появляются в этой книге, и Проекту FreeBSD
|
||||
известно о торговой марке, к обозначению добавляется знак
|
||||
'™'.</para>
|
||||
|
||||
</legalnotice>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue