Merge changes in the English version (1.24 -> 1.28).

This commit is contained in:
Jun Kuriyama 2000-07-17 09:14:37 +00:00
parent 279c23a44c
commit 8145dcd455
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=7653

View file

@ -2,41 +2,101 @@
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD Japanese Documentation Project
Original revision: 1.24
$FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/books/handbook/introduction/chapter.sgml,v 1.10 2000/01/11 08:41:59 motoyuki Exp $
Original revision: 1.28
$FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/books/handbook/introduction/chapter.sgml,v 1.11 2000/07/15 05:42:11 kuriyama Exp $
-->
<chapter id="introduction">
<title>はじめに</title>
<para><emphasis>Restructured, reorganized, and parts rewritten by
&a.jim;, 17 January 2000.</emphasis></para>
<sect1>
<title>Synopsis</title>
<para>FreeBSD に興味を持って頂きありがとうございます!
以下の章では FreeBSD の歴史, 目標, 開発モデルなど,
FreeBSD プロジェクトに関する様々な事柄に言及しています.</para>
<para>FreeBSD は, Intel アーキテクチャ (x86) と DEC Alpha ベースの
コンピュータシステムのための
4.4BSD-Lite2 をベースとしたオペレーティングシステムです. FreeBSD
の概要については, <link linkend="nutshell">FreeBSD
とは</link>をご覧ください. このプロジェクトの歴史については,
<link linkend="history">FreeBSD 小史</link> をご覧ください.
最新のリリースについての記述は, <link
linkend="relnotes">現在のリリースについて</link>をご覧ください.
FreeBSD プロジェクトへの何らかの貢献 (ソースコード, 機器,
システムのための 4.4BSD-Lite2 をベースとしたオペレーティング
システムです.
他のアーキテクチャに対する移植も進行中です.
FreeBSD の概要については, <link linkend="nutshell">次のセクション
</link> をご覧ください.
<link linkend="history">FreeBSD の歴史</link> や,
<link linkend="relnotes">現在のリリースについて</link>
も読むことができます.
プロジェクトへの何らかの貢献 (ソースコード, ハードウェア,
資金の提供など) について興味があれば, <link
linkend="contrib">FreeBSD への貢献</link>
の章をご覧ください.</para>
linkend="contrib">FreeBSD への貢献</link> をご覧ください.</para>
</sect1>
<sect1 id="nutshell">
<title>FreeBSD とは</title>
<title>FreeBSD へようこそ!</title>
<para><emphasis>原作: 不明.</emphasis></para>
<para>もしまだここを読んでいるなら, FreeBSD がどんなものか,
何ができるのかを多少なりとも理解していると思います.
もし FreeBSD について初心者なら, このまま読み続けてください.</para>
<para><emphasis>訳: &a.jp.tomo;.</emphasis></para>
<sect2>
<title>FreeBSD って何?</title>
<para>FreeBSD は, Intel 社の 386, Pentium ファミリに加え,
AMD 社や Cyrix 社の Intel 互換 CPU,
DEC 社の Alpha といった各 CPU アーキテクチャに
基づくコンピュータシステム用として,
現在求めうる最高水準のオペレーティングシステムです.
FreeBSD は, 従来高価なコンピュータでしか利用できなかった
多くの先進的な機能を提供します.
FreeBSD には次のような機能があります:</para>
<para>一般に, FreeBSD は 4.4BSD-Lite2 ベースのオペレーティング
システムです.
Intel アーキテクチャ (x86) ベースのコンピュータシステム上で
動作し, DEC Alpha アーキテクチャでも動作します.</para>
<para>FreeBSD は, 以下のサイトを含む多くの Internet
上の最大クラスのサイトで利用されています:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.hotmail.com/">Hotmail</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.apache.org/">Apache</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.be.com/">Be, Inc.</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.bluemountain.com/">Blue Mountain
Arts</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.pair.com/">Pair
Networks</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.whistle.com/">Whistle
Communications</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.wccdrom.com/">Walnut Creek
CDROM</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>などです.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>FreeBSD で何ができるの?</title>
<para>FreeBSD には多くの注目すべき機能があります.
例を挙げれば以下のようになります:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@ -63,11 +123,12 @@
<listitem>
<para>SLIP や PPP, NFS, DHCP, NIS といった業界標準規格の
サポートを含んだ <emphasis>堅固な TCP/IP ネットワーキング</emphasis>.
サポートを含んだ
<emphasis>堅固な TCP/IP ネットワーキング</emphasis>.
これによって, FreeBSD マシンが商用サーバと同じように相互に運用でき,
NFS(リモートファイルアクセス)や, 電子メールサービスのような
極めて重要な機能を提供します.
また, WWW や ftp, ルーティング, ファイアウォール
また, WWW や FTP, ルーティング, ファイアウォール
(セキュリティ) サービスを用いてインターネットと
接続できます.</para>
</listitem>
@ -118,7 +179,7 @@
<listitem>
<para>デマンドページング <emphasis>仮想メモリ</emphasis>
とそれに &ldquo;付随の VM/buffer キャッシュ&rdquo;の設計は,
とそれに <quote>付随の VM/buffer キャッシュ</quote>の設計は,
多くのメモリを要求する
アプリケーションに対して効率よくメモリを
与えるようにする一方で,
@ -203,7 +264,8 @@
</listitem>
<listitem>
<para>ファイアウォールと NAT("IP マスカレード")ゲートウェイ</para>
<para>ファイアウォールと NAT
(<quote>IP マスカレード</quote>) ゲートウェイ</para>
</listitem>
<listitem>
@ -265,7 +327,7 @@
としてFreeBSDを使うこともできます. X端末とは違ってFreeBSDは
多くのアプリケーションをローカルに走らせることもでき,
中心のサーバの負荷を軽減することも可能です.
FreeBSDは&ldquo;ディスクレス&rdquo;でもブート可能であり,
FreeBSDは<quote>ディスクレス</quote>でもブート可能であり,
個々のワークステーションを安価で, 容易に管理することさえ
可能にします.</para>
</listitem>
@ -278,22 +340,29 @@
</listitem>
</itemizedlist>
<para>FreeBSDはCDROMまたはanonymous ftpによってソース,
バイナリとも 利用可能です. 詳しくは, <link
linkend="mirrors">FreeBSD の入手方法</link>
<para>FreeBSD は CDROM または anonymous FTP によってソース,
バイナリとも利用可能です.
詳しくは, <link linkend="mirrors">FreeBSD の入手方法</link>
を見てください.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="history">
<title>FreeBSD について</title>
<para>以下のセクションでは, 簡単な歴史やプロジェクトの目標,
開発モデルなど, 普段は表にでない話題を提供しています.</para>
<sect2>
<title>FreeBSD 小史</title>
<para><emphasis>原作: &a.jkh;</emphasis>.</para>
<para><emphasis>訳: &a.jp.masaki;, &a.jp.hino;.
<!-- <br> -->19 December 1996.</emphasis></para>
19 December 1996.</emphasis></para>
<para>FreeBSD プロジェクトは 1993年の始めに &ldquo;Unofficial
386BSD Patchkit&rdquo; の最後の 3人のまとめ役によって, 部分的に
<para>FreeBSD プロジェクトは 1993年の始めに <quote>Unofficial
386BSD Patchkit</quote> の最後の 3人のまとめ役によって, 部分的に
patchkit から派生する形で開始 されました. ここでの
3人のまとめ役というのは, Nate Williams と, Rod Grimes と, 私
(Jordan K. Hubbard) です.</para>
@ -303,8 +372,8 @@
の数多くの問題を修正するための, 386BSD
の暫定的なスナップショットを作成することでした.
こういった経緯を経てい るので,
このプロジェクトの初期の頃の名前が &ldquo; 386BSD 0.5 &rdquo;
&ldquo;386BSD 暫定版 (Interim)&rdquo;
このプロジェクトの初期の頃の名前が <quote> 386BSD 0.5 </quote>
<quote>386BSD 暫定版 (Interim)</quote>
であったということを覚えている人もいるでしょう.</para>
<para>386BSD は, Bill Jolitz が (訳注: バークレイ Net/2
@ -318,7 +387,7 @@
何か行動を起こさなければ, とい
うことで異議を唱えるものは私たちのなかにはいませんでした.
そして私たち は挑戦することを決断し,
暫定的な&ldquo;クリーンアップ&rdquo;スナップショットを作
暫定的な<quote>クリーンアップ</quote>スナップショットを作
成することで Bill を手助けしようと決めたのです. しかし,
この計画は唐突 に終了してしまいました. Bill Jolitz が,
このプロジェクトに対する受け
@ -329,7 +398,7 @@
<para>たとえ Bill が支持してくれないとしても,
われわれの目標には依然としてや
る価値があると決心するのにさしたる時間はかかりませんでした.
そこで David Greenman が考案した名称 &ldquo;FreeBSD&rdquo;
そこで David Greenman が考案した名称 <quote>FreeBSD</quote>
を私たちのプロジェクトの名前 に採用し,
新たなスタートを切りました. この時点でのプロジェクトの初期目
標は, すでにこのシステム (訳注: 386BSD + Patchkit)
@ -352,7 +421,7 @@
<para>CDROM による最初の配布 (そしてネットでの,
ベータ版ではない最初の一般向 け配布) は FreeBSD 1.0 で, 1993年
12月に公開されました. これは カリフォ ルニア大学バークレイ校の
4.3BSD-Lite (&ldquo;Net/2&rdquo;) を基とし, 386BSD や Free
4.3BSD-Lite (<quote>Net/2</quote>) を基とし, 386BSD や Free
Software Foundation からも多くの部分を取り入れたものです. これは
初めて公開したものとしては十分に成功しました. 続けて 1994年
5月に FreeBSD 1.1 を公開し,
@ -363,7 +432,7 @@
クレイ Net/2 テープの法的な位置づけについて, Novell 社と
カリフォルニア大学バークレイ校との間の長期にわたる
法廷論争において和解が成立したの です. 和解の内容は, Net/2
のかなりの部分が&ldquo;権利つき (encumbered)&rdquo;コー
のかなりの部分が<quote>権利つき (encumbered)</quote>コー
ドであり, それは Novell 社の所有物である,
というバークレイ校側が譲歩し たものでした. なお, Novell
社はこれらの権利を裁判が始まる少し前に AT&amp;T
@ -372,7 +441,7 @@
4.4BSD-Lite は権 利つきではないと公式に宣言されること,
そしてすべての既存の Net/2 の利 用者が 4.4BSD-Lite
の利用へと移行することが強く奨励されること, という Novell
社からの&ldquo;ありがたき天からの恵み&rdquo;でした. (訳注:
社からの<quote>ありがたき天からの恵み</quote>でした. (訳注:
4.4BSD-Lite は その後 Novell
社のチェックを受けてから公開された.) FreeBSD も Net/2 を利
用していましたから, 1994年の 7月の終わりまでに Net/2 ベースの
@ -383,7 +452,7 @@
<para>それから FreeBSD プロジェクトは, まっさらでかなり不完全な
4.4BSD-Lite を基に, 文字どおり一から再度作り直すという,
難しくて大変な作業の準備を始めまし た. &ldquo;Lite&rdquo;
難しくて大変な作業の準備を始めまし た. <quote>Lite</quote>
バージョンは, 部分的には本当に軽くて, 中身がなかったので す.
起動し,
動作できるシステムを実際に作り上げるために必要となるプログ
@ -411,7 +480,7 @@
おこなわれるでしょう.</para>
<para>FreeBSD 2.2 の開発は, RELENG_2_2 開発ブランチとして, 開発の本流
(&ldquo;-CURRENT&rdquo;) から 1996 年 11 月に分岐し, そして 1997 年
(<quote>-CURRENT</quote>) から 1996 年 11 月に分岐し, そして 1997 年
4 月に最初のリリース(2.2.1)が行なわれました. 2.2
開発ブランチからは, さらに 97 年の夏と秋にリリースが行なわれ,
98 年 11 月に 2.2 開発ブランチの最終リリース(2.2.8)が
@ -422,24 +491,31 @@
<para>1999 年 1 月 20 日には, FreeBSD の開発ツリーが
4.0-CURRENT と 3.X-STABLE の各ブランチに再び分岐しました.
3.X-STABLE からは 3.1 が 1999 年 2 月 15 日に,
3.2 が 1999 年 5 月 15 日にリリースされました.
このブランチにおける現時点で最も新しいリリースは 3.3 で,
1999 年 9 月 16 日にリリースされています.
3.2 が 1999 年 5 月 15 日に,
3.3 が 1999 年 9 月 16 日にリリースされました.
このブランチにおける現時点で最も新しいリリースは 3.4 で,
1999 年 12 月 20 日にリリースされています.
</para>
<para>長期的な開発プロジェクトは 4.0-CURRENT 開発ブランチで続けられ,
4.0 のスナップショットリリースが収録された CDROM
<para>2000 年 3 月 13 日には 5.0-CURRENT の発生と,
4.X-STABLE ブランチの作成が行われました.
これまでのところ, このブランチからの唯一のリリースは
&rel.current;-RELEASE です.</para>
<para>
長期的な開発プロジェクトは 5.0-CURRENT 開発ブランチで続けられ,
5.0 のスナップショットリリースが収録された CDROM
(もちろん, ネットワーク上でも)は, 開発の進行状況に応じて
継続的に公開されています.</para>
</sect1>
</sect2>
<sect1 id="goals">
<sect2 id="goals">
<title>FreeBSDプロジェクトの目的</title>
<para><emphasis>原作: &a.jkh;</emphasis></para>
<para><emphasis>訳: &a.jp.kiroh;
<!-- <br> -->24 September 1996.</emphasis></para>
24 September 1996.</emphasis></para>
<para>FreeBSD
プロジェクトの目的は, いかなる用途にも使用でき, 何ら制限のない
@ -451,7 +527,7 @@
うに主張しているわけではありません. FreeBSD
に興味を持っている一人の残 らず全ての人々に,
目的を限定しないでコードを提供すること. これが,
私たちの最初のそして最大の &ldquo;任務&rdquo;
私たちの最初のそして最大の <quote>任務</quote>
であると信じています. そうすれば, コード は可能な限り広く使われ,
最大の恩恵をもたらすことができるでしょう. これ
が, 私たちが熱烈に支持しているフリーソフトウェアの
@ -471,16 +547,14 @@
<para>(訳注1) GPL では, 「ソースコードを実際に受け取るか,
あるいは, 希望しさえすればそれを入手することが可能であること」
を求めています.</para>
</sect1>
</sect2>
<sect1 id="development">
<sect2 id="development">
<title>FreeBSDの開発モデル</title>
<para><emphasis>原作: &a.asami;.<!-- <br> -->
18 October 1996.</emphasis></para>
<para><emphasis>原作: &a.asami;. 18 October 1996.</emphasis></para>
<para><emphasis>訳: &a.asami;.<!-- <br> -->
31 October 1996.</emphasis></para>
<para><emphasis>訳: &a.asami;. 31 October 1996.</emphasis></para>
<para>FreeBSD の開発は非常に開かれた, 柔軟性のあるプロセスです.
<link linkend="staff"> コントリビュータのリスト
@ -499,20 +573,20 @@
<varlistentry><term>CVSリポジトリ
<anchor id="development-cvs-repository"></term>
<listitem>
<para>FreeBSDのソースツリーは <ulink
url="http://www.cyclic.com/cyclic-pages/CVS-sheet.html">
<para>FreeBSDのソースツリーは
<ulink url="http://www.cyclic.com/cyclic-pages/CVS-sheet.html">
CVS </ulink> (Concurrent Versions System)
によってメンテナンスされています. CVSはソー
スコード管理用のフリーソフトウェアで,
FreeBSDのリリースにも含まれてい ます. FreeBSD の <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi"> メインの CVS
FreeBSDのリリースにも含まれてい ます. FreeBSD の
<ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi"> メインの CVS
リポジトリ </ulink>
は米国カリフォルニア州のコンコルド市に存在 し,
そこから世界中のたくさんのミラーサイトに
コピーされています. CVSツ リーそのもの,
そしてそのチェックアウトされたバージョンである<link
linkend="current">-CURRENT</link>と<link
linkend="stable">-STABLE</link>はあな
そしてそのチェックアウトされたバージョンである
<link linkend="current">-CURRENT</link>と
<link linkend="stable">-STABLE</link>はあな
たのマシンにも簡単に取ってくることができます.
これについては <link linkend="synching">
ソースツリーの同期 </link> の章をご覧ください.</para>
@ -522,19 +596,18 @@
<varlistentry><term>ソースツリー管理者
<anchor id="development-committers"></term>
<listitem>
<para><link linkend="staff-committers">
ソースツリー管理者</link>はCVSツリー
への書き込み権限を持っている人,
<para><link linkend="staff-committers">ソースツリー管理者</link>
はCVSツリーへの書き込み権限を持っている人,
つまりFreeBSDのソースに変更を加えることができる人です.
(CVSでリポジトリに変更を加えるには &man.cvs.1;
<command>commit</command> というコマンドを使うので,
これらの人々は英語では &ldquo;committers&rdquo;
と呼ばれます.) 開発者にコードを送って見てもらうのに一
番いい方法は &man.send-pr.1; コマンドを使うことです. もし,
何か問題があって <emphasis remap=tt>send-pr</emphasis>
が使えないなら<email>cvs-committers@FreeBSD.org</email>にメー
<!-- kuriyama - remap=tt? -->
ルを送っていただいても結構です.</para>
これらの人々は英語では <quote>committers</quote>
と呼ばれます.)
開発者にコードを送って見てもらうのに一番いい方法は
&man.send-pr.1; コマンドを使うことです.
もし, 何か問題があって <command>send-pr</command>
が使えないなら<email>cvs-committers@FreeBSD.org</email>
にメールを送っていただいても結構です.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@ -555,8 +628,8 @@
ずるずるといつのまにか深み
にはまってしまった人です.</para>
<para>コアチームのうち何人かは特定の <link
linkend="staff-who">担当分野</link> を持っており,
<para>コアチームのうち何人かは特定の
<link linkend="staff-who">担当分野</link> を持っており,
システムのうち一部に特に重点をおいて
面倒を見ています.</para>
@ -564,10 +637,10 @@
<para>忘れてほしくないのはコアチームのほとんどは FreeBSD
についてはボラ ンティアであり, FreeBSD
プロジェクトからは何ら金銭的な支援を受けていな
いということです. ですから, ここでの &ldquo;責任&rdquo;
は &ldquo;保証されたサポート&rdquo; ではありません.
いということです. ですから, ここでの <quote>責任</quote>
は <quote>保証されたサポート</quote> ではありません.
そういう意味で,
上記の&ldquo;取締役会&rdquo;という例えはあまりよく
上記の<quote>取締役会</quote>という例えはあまりよく
ないかもしれません. むしろ,
FreeBSDのために人生を棒に振ってしまった人
の集まりといった方が正しいかも.... <!-- smiley
@ -587,8 +660,8 @@
に参加するといいでしょう.</para>
<para>FreeBSD
のソースツリーに入っている何かを書いた人の<link
linkend="contrib-additional"> リスト </link>
のソースツリーに入っている何かを書いた人の
<link linkend="contrib-additional"> リスト </link>
は日に日に長くなっています. あ なたも今日,
何か送ることからはじめてみませんか? <!-- smiley
--><emphasis>:-)</emphasis></para>
@ -610,21 +683,21 @@
容易に追いかけられるようにデザインされ ているもので,
貢献したいという人を締め出す意図は全くありません! 私た
ちの目標は安定したオペレーティングシステムと
簡単にインストールして使う ことのできる<link
linkend="ports">アプリケーション</link>を提供することであ り,
簡単にインストールして使う ことのできる
<link linkend="ports">アプリケーション</link>を提供することであ り,
この方法は結構うまくはたらくのです.</para>
<para>これからFreeBSDの開発にたずさわろうという人に,
私たちが望むことはただ 一つです:
FreeBSDの成功を継続的なものにするために, 現在の開発者と同じ
ような情熱を持って接してください!</para>
</sect1>
</sect2>
<sect1 id="relnotes">
<sect2 id="relnotes">
<title>現在のリリースについて</title>
<para>FreeBSD は自由に利用でき Intel
i386/i486/Pentium/PentiumPro/Celeron/Pentium II/Pentium III
i386, i486, Pentium, Pentium Pro, Celeron, Pentium II, Pentium III
(とその互換 CPU) 及び
DEC Alpha アーキテクチャのコンピュータシステムで動作する,
4.4BSD-Lite2 ベースの全ソー スつきのリリースです.
@ -654,12 +727,12 @@
心からお待ちしています.</para>
<para>FreeBSD では基本配布セットに加え, 移植されたソフトウェア集
として 数百の人気の高いプログラムを提供しています. 1999 年 11
中旬の時点で 2800 以上の ports (移植ソフトウェア) が存在します.
として 数百の人気の高いプログラムを提供しています. 2000 年 7
中旬の時点で 3000 以上の ports (移植ソフトウェア) が存在します.
ports には http (WWW) サーバから, ゲーム, 言語,
エディタまでありとあらゆるものが含まれています.
portsはオリジナル
ソースに対する&ldquo;差分&rdquo;という形で表現されており,
ソースに対する<quote>差分</quote>という形で表現されており,
すべての portsを 集めても 50MB程度にしかなりません.
こうすることで ports の更新を 容易にし,
portsに必要なディスクスペースを小さくすることができます.
@ -670,7 +743,7 @@
CDROM または近くの FTP サーバから取ってくるので, ディスクは
構築したいと思っている portsの分だけを準備しておけば十分です.
ほとんどの portsは, すでにコンパイルされた状態で
&ldquo;package&rdquo; として提供されており,
<quote>package</quote> として提供されており,
ソースコードからコンパイルしたくない場 合, これを使うと (pkg_add
というコマンドで) 簡単にインストー ルできます.</para>
@ -695,8 +768,8 @@
</varlistentry>
</variablelist>
<para>また, <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/">http://www.FreeBSD.org/</ulink>
<para>また,
<ulink url="http://www.FreeBSD.org/">http://www.FreeBSD.org/</ulink>
にはマスタ (かなり頻繁に更新されます) がありますので,
こちらも参照してください.</para>
@ -718,6 +791,7 @@
やっかいな輸出規制にもひっかかることはありません.
あなたが合衆国国外にいるなら (あるいは国内にいても)
一度試してみて ください!</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>