Merge the following from the English version:

1.22 -> 1.42 docproj/current.sgml
   1.6 -> 1.12 docproj/doc-set.sgml
   1.14 -> 1.16 docproj/docproj.sgml
   1.22 -> 1.23 docproj/handbook3.sgml
   1.19 -> 1.22 docproj/sgml.sgml
   1.6 -> 1.13 docproj/submitting.sgml
   1.36 -> 1.55 docproj/translations.sgml
   1.6 -> 1.11 docproj/who.sgml

Approved by: phantom (mentor)
This commit is contained in:
Denis Peplin 2003-10-13 09:37:17 +00:00
parent bd4a86b545
commit 843f00d7b1
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/www/; revision=18418
8 changed files with 328 additions and 238 deletions

View file

@ -1,17 +1,16 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/docproj/current.sgml,v 1.7 2002/02/17 13:57:29 phantom Exp $">
<!ENTITY title "FreeBSD Documentation Project: Текущие проекты">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "Проект Документирования FreeBSD: Текущие проекты">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!--
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD: www/ru/docproj/current.sgml,v 1.7 2002/02/17 13:57:29 phantom Exp $
$FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/current.sgml,v 1.6 2001/12/26 09:52:34 phantom Exp $
$FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/current.sgml,v 1.10 2003/10/09 11:25:01 den Exp $
Original revision: 1.22
Original revision: 1.42
-->
<html>
@ -25,20 +24,21 @@
<p>Если вы думаете, что сможете принять участие в любом из этих проектов,
не стесняйтесь заявить об этом. Поговорите с человеком, отвечающим за
конкретный проект, и он поможет вам стать его участником.</p>
<p>Любые упущения в этом списке - полностью моя вина (Ник Клэйтон (Nik
Clayton) &lt;<a href="mailto:nik@FreeBSD.ORG">nik@FreeBSD.ORG</a>&gt;),
простите меня те, чей проект я забыл упомянуть.</p>
конкретный проект, и он поможет вам стать его участником. Если у вас
есть какие-либо идеи относительно новых проектов, пожалуйста, отправьте
письмо по адресу <a href="mailto:FreeBSD-doc@FreeBSD.org">
FreeBSD-doc@FreeBSD.org</a>.</p>
<ul>
<li><a href="#pr">Открытые сообщения об ошибках в документации</a></li>
<li><a href="#handbook3">3-е печатное издание Руководства</a></li>
<li><a href="#handbook">2-е печатное издание Руководства</a></li>
<li><a href="#freebsd4linux">FreeBSD для пользователей Linux</a></li>
<li><a href="#fixup">Исправления в файлах FOO.TXT</a></li>
<li><a href="#handbooksection">
Написание разделов в Руководстве и/или FAQ</a></li>
<li><a href="#newpapers">Написание некоторых новых документов</a></li>
<li><a href="#newtutorials">Написание некоторых новых пособий</a></li>
<li><a href="#develbook">Написание некоторых глав для Руководства
Разработчика</a></li>
<li><a href="#newkernelmanpages">
Написание страниц Справочника по ядру</a></li>
<li><a href="#cgiscripts">Скрипты CGI</a></li>
@ -46,6 +46,8 @@
<li><a href="#translations">Переводы документации FreeBSD</a></li>
<li><a href="#search-enhancements">
Усовершенствования средств поиска</a></li>
<li><a href="#tunables">Документирование параметров настройки
FreeBSD</a></li>
</ul>
@ -60,36 +62,43 @@
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?category=docs&amp;responsible=.">просмотреть</a>
открытые сообщения об ошибках в документации.</p>
<a name="handbook3"></a>
<h3><font color="#660000">3-е печатное издание Руководства FreeBSD</font></h3>
<p><b>Ответственный:</b> Murray Stokely &lt;<a
href="mailto:murray@FreeBSD.org">murray@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
<p><b>Описание:</b> Началась работа по подготовке Руководства FreeBSD
к публикации. Обратитесь к полному <a href="handbook3.html">списку
задач</a> за информацией о том, чем вы можете помочь.</p>
<a name="handbook"></a>
<h3><font color="#660000">2-е печатное издание Руководства FreeBSD</font></h3>
<p><b>Ответственный:</b> Murray Stokely &lt;<a
href="mailto:murray@FreeBSD.org">murray@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
<p><b>Описание:</b> Этот проект завершен. Второе издание Руководства
FreeBSD доступно на <a
href="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD Mall</a>. В окончательной
редакции 653 страниц, номер ISBN 1571763031. Спасибо всем, кто помогал.
Прочтите полный анонс <a
href="http://docs.freebsd.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=0+0+archive/2001/freebsd-announce/20011028.freebsd-announce">здесь</a>.</p>
<p>Список задач, использовавшийся в процессе разработки этого руководства,
все еще находится <a href="handbook.html">здесь</a> для
потомков.</p>
<a name="freebsd4linux"></a>
<h3><font color="#660000">FreeBSD для пользователей Linux</font></h3>
<p><b>Ответственный:</b> Annelise Anderson
&lt;<a href="mailto:andrsn@andrsn.stanford.edu">
andrsn@andrsn.stanford.edu</a>&gt;</p>
<p><b>Ответственный:</b> FreeBSD-doc
&lt;<a href="mailto:FreeBSD-doc@FreeBSD.org">FreeBSD-doc@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
<p><b>Описание:</b> Пользователи, переходящие от Linux к FreeBSD, могут
столкнуться с некоторыми различиями между системами (различные
командные процессоры, используемые по умолчанию, конфигурирование
системы при загрузке и тд.). Annelise координирует разработку пособий и
разделов FAQ, которые будут освещать эти вопросы.</p>
<p>Список текущих вопросов находится по адресу <a
href="http://freebsd.stanford.edu/FreeBSD/linux.html">
http://freebsd.stanford.edu/FreeBSD/linux.html</a>.</p>
<a name="fixup"></a>
<h3><font color="#660000">Исправления в файлах FOO.TXT</font></h3>
<p><b>Ответственный:</b> Doug
&lt;<a href="mailto:studded@dal.net">studded@dal.net</a>&gt;</p>
<p><b>Описание:</b> Здесь под файлами "FOO.TXT" понимаются файлы типа README,
INSTALL.TXT, ABOUT.TXT и прочие, которые вы получаете вместе с FreeBSD.
Doug (и другие) займётся ими, проверив на их верность, соответствие друг
другу и лёгкость для понимания. Весьма нужная работа.</p>
системы при загрузке и т.д.).</p>
<a name="handbooksection"></a>
<h3><font color="#660000">
@ -117,21 +126,22 @@
href="http://www.FreeBSD.org/~gibbs/">
Архитектура и реализация подсистемы SCSI во FreeBSD</a>.</p>
<a name="newtutorials"></a>
<h3><font color="#660000">Написание некоторых новых пособий</font></h3>
<a name="develbook"></a>
<h3><font color="#660000">Написание некоторых глав для Руководства Разработчика</font></h3>
<p><b>Ответственный:</b>
&lt;<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
<p><b>Описание:</b></p>
<ul>
<li>Как перейти от a.out к elf</li>
<li>Как построить релиз FreeBSD</li>
<li>В Руководстве Разработчика FreeBSD не хватает материала, пожалуйста
помогите нам закончить книгу.</li>
</ul>
<a name="newkernelmanpages"></a>
<h3><font color="#660000">Написание страниц Справочника по ядру</font></h3>
<p><b>Ответственный:</b>
&lt;<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
Tom Rhodes &lt;<a href="mailto:trhodes@FreeBSD.org">trhodes@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
<p><b>Описание:</b> Документирование функций ядра, раздел 9</p>
<a name="cgiscripts"></a>
@ -139,69 +149,11 @@
<p><b>Ответственный:</b>
&lt;<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>&gt;,
Wolfram Schneider &lt;<a href="mailto:wosch@FreeBSD.org">wosch@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
<p><b>Описание:</b></p>
<ul>
<li>Написание модуля для языка perl для работы с файлом INDEX из
коллекции портов.</li>
</ul>
<h3>Вот несколько советов по написанию модуля для работы с портами</h3>
<h4>Каждая строка в файле /usr/ports/INDEX выглядит примерно как</h4>
<pre>
xfig-3.2.2|/usr/ports/graphics/xfig|/usr/X11R6|A drawing program for X11|/usr/ports/graphics/xfig/pkg/DESCR|ports@FreeBSD.ORG|graphics x11|XFree86-3.3.2 Xaw3d-1.3 jpeg-6b xpm-3.4k|XFree86-3.3.2 Xaw3d-1.3 jpeg-6b netpbm-94.3.1 tiff-3.4 transfig-3.2 xpm-3.4k
</pre>
<h4>Она имеет следующий формат</h4>
<pre>
distribution-name|port-path|installation-prefix|comment| \
description-file|maintainer|categories|build deps|run deps
</pre>
<h4>Приведенная выше строка из файла INDEX преобразуется в безымянный
hash-объект</h4>
<pre>
$port = {
DISTRIBUTION_NAME => 'xfig-3.2.2',
PORT_PATH => '/usr/ports/graphics/xfig',
INSTALLATION_PREFIX => '/usr/X11R6',
COMMENT => 'A drawing program for X11',
DESCRIPTION_FILE => '/usr/ports/graphics/xfig/pkg/DESCR',
MAINTAINER => 'ports@FreeBSD.ORG',
CATEGORIES => ['graphics', 'x11'],
BUILD_DEPS => ['XFree86-3.3.2', 'Xaw3d-1.3', 'jpeg-6b',
'xpm-3.4k'],
RUN_DEPS => ['XFree86-3.3.2', 'Xaw3d-1.3', 'jpeg-6b',
'netpbm-94.3.1', 'tiff-3.4', 'transfig-3.2',
'xpm-3.4k']
};
</pre>
<h4>Сейчас нам нужны некоторые функции</h4>
<ul>
<li>Вывод объекта $port в формате HTML</li>
<li>Вывод объекта $port в формате ASCII</li>
<li>Поиск всех объектов, поддерживаемых пользователем XYZ</li>
<li>Поиск всех объектов, относящихся к категории XYZ</li>
<li>Поиск всех объектов, которые зависят от порта XYZ</li>
<li>Поиск всех объектов, которые соответствуют строке XYZ в поле
DISTRIBUTION_NAME или COMMENT</li>
<li>Сортировка объектов по полю DISTRIBUTION_NAME</li>
</ul>
<h4>В завершение</h4>
<p>Модификация cgi-скриптов url.cgi, ports.cgi, pds.cgi и скрипта
portindex с использованием этого модуля.</p>
<p><b>Обратитесь к</b> Nik Clayton &lt;<a
href="mailto:nik@FreeBSD.ORG">nik@FreeBSD.ORG</a>&gt; чтобы получить
<a href="http://www.FreeBSD.org/~wosch/pipm/">первую версию</a>
модуля для работы с портами.</p>
<p><b>Описание:</b> Изменение CGI скриптов url.cgi, ports.cgi,
pds.cgi и скрипта portindex с использованием Perl модулей <a
href="http://people.FreeBSD.org/~tom/portpm/">FreeBSD::Ports</a>
modules. Эти модули также нуждаются в тестировании.</p>
<a name="multilingualwebscripts"></a>
<h3><font color="#660000">Многонациональные скрипты Web</font></h3>
@ -246,7 +198,7 @@ $port = {
<a name="search-enhancements"></a>
<h3><font color="#660000">Усовершенствования средств поиска</font></h3>
<p><b>Ответственный:</b> &lt;<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
<p><b>Ответственный:</b>Eric Anderson &lt;<a href="mailto:anderson@centtech.com">anderson@centtech.com</a>&gt;</p>
<p>При поиске по веб-серверу выводимый текст включает имя файла,
который были найден, например, <tt>FAQ34.html</tt>.</p>
@ -255,6 +207,17 @@ $port = {
и запрашиваемый текст, что позволит пользователю увидеть, насколько
результат поиска соответствует запросу.</p>
<a name="tunables"></a>
<h3><font color="#660000">Документирование параметров настройки FreeBSD.</font></h3>
<p><b>Ответственный:</b>Tom Rhodes &lt;<a href="mailto:trhodes@FreeBSD.org">trhodes@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
<p>Многие параметры настройки FreeBSD не документированы. Каждый знает,
насколько сложным может быть использование недокументированной системы,
поэтому и был организован этот проект. Основная его цель это создание
инструмента, способного генерировать страницу справочника с параметрами
настройки. Следовательно, нам потребуется создать этот список из
исходного кода.</p>
<p></p><a href="docproj.html">Домашняя страница проекта FreeBSD Documentation Project</a>
&footer
</body>

View file

@ -1,18 +1,22 @@
<!--
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/doc-set.sgml,v 1.6 2003/10/09 11:25:02 den Exp $
Original revision: 1.12
-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/docproj/doc-set.sgml,v 1.2 2000/10/27 12:14:01 phantom Exp $">
<!ENTITY title "FreeBSD Documentation Project: Пакет Документации">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "Проект Документирования FreeBSD: Пакет Документации">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ru/docproj/doc-set.sgml,v 1.2 2000/10/27 12:14:01 phantom Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/doc-set.sgml,v 1.3 2000/10/06 15:53:58 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.6 -->
<html>
&header;
<p>Документация по FreeBSD разбивается на четыре основных категории:</p>
<p>Документация по FreeBSD разбивается на три основных категории:</p>
<ol>
<li><p><a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi"><b>óÔÒÁÎÉÃÙ
@ -30,36 +34,19 @@
óÐÒÁ×ÏÞÎÉËÁ ÐÏ ÎÅËÏÔÏÒÏÊ ÞÁÓÔÉ FreeBSD ÐÏÄÈÏÄÉÔ ÔÏÔ, ËÔÏ ÜÔÕ
ÞÁÓÔØ ÒÅÁÌÉÚÏ×Ù×ÁÌ.</p></li>
<li><p><a href="../FAQ/FAQ.html"><b>FAQ</b></a></p>
<li><p><a href="../docs.html#books"><b>Книги</b></a></p>
<p>Он поддерживается в рамках проекта. Он предназначен для
вопросов (в краткой форме вопрос/ответ), которые задаются или
будут задаваться в различных списках рассылки и телеконференциях,
посвященных FreeBSD. Формат не позволяет помещать распространенные
и подробные ответы.</p></li>
<p>В проекте имеется большое количество документации, достигшей
"книжной длины", или стремящейся к ней. Сюда включены
FreeBSD FAQ и Руководство FreeBSD.</p>
<li><p><a href="../handbook/index.html"><b>Руководство</b></a></p>
<li><p><a href="../docs.html#articles"><b>Статьи</b></a></p>
<p>Оно поддерживается проектом. Вопросы, требующие более детального
обсуждения, раскрываются в Руководстве.</p></li>
<li><p><a href="../tutorials/"><b>Учебники</b></a></p>
<p>Некоторые из этих учебников поддерживаются коммиттерами Проекта,
другие нет. <b>Поддержка</b> этих документов лежит на совести
авторов, хотя, как мне известно, все они регулярно обновляют
содержимое, выслушивают пожелания и вносят изменения от читателей
и так далее.</p>
<p>Некоторые из учебников помещены на веб-сервере FreeBSD. Для
эти учебников авторы посылают свои изменения одному из коммиттеров,
а коммиттер делает изменения. Другие учебники помещены на
веб-пространство автора, и автор может делать изменения как и
когда ему заблагорассудится. Иногда это осознанное решение
автора, иногда это исторический прецедент.</p></li>
<p>В FreeBSD есть масса информации, доступной в более коротком
формате статьи, аналогично учебникам или HOWTO других
проектов.</p>
</ol>
<p></p><a href="docproj.html">FreeBSD Documentation Project Home</a>
&footer
</body>

View file

@ -1,13 +1,17 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!--
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/docproj.sgml,v 1.5 2003/10/09 11:25:02 den Exp $
Original revision: 1.16
-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/docproj/docproj.sgml,v 1.2 2000/10/27 12:14:01 phantom Exp $">
<!ENTITY title "FreeBSD Documentation Project">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "ðÒÏÅËÔ äÏËÕÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ FreeBSD">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ru/docproj/docproj.sgml,v 1.2 2000/10/27 12:14:01 phantom Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/docproj.sgml,v 1.3 2000/10/06 15:53:58 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.14 -->
<html>
&header;
@ -19,7 +23,7 @@
пользовательский интерфейс. В этом аспекте FreeBSD ничем не отличается
от других операционных систем.</p>
<p>èÏÔÑ ÉÍÅÅÔÓÑ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ËÎÉÇ ÐÏ BSD Unix (É Ï Unix
<p>èÏÔÑ ÉÍÅÅÔÓÑ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ËÎÉÇ ÐÏ BSD Unix (É Ï &unix;
вообще), FreeBSD имеет свои уникальные особенности, приемы работы и
различные хитрости.</p>

View file

@ -1,14 +1,14 @@
<!--
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/handbook3.sgml,v 1.1 2003/09/26 17:10:46 andy Exp $
$FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/handbook3.sgml,v 1.3 2003/10/08 12:04:36 den Exp $
Original revision: 1.22
Original revision: 1.23
-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/en/docproj/handbook3.sgml,v 1.22 2003/09/10 21:54:58 brueffer Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "Проект документирования FreeBSD: 3-е издание Руководства">
<!ENTITY % developers SYSTEM "../developers.sgml"> %developers;
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
@ -24,7 +24,7 @@
<h1>Руководство FreeBSD, 3-е издание</h1>
<p>3-е издание Руководства FreeBSD будет издано в виде двух томов, каждый
ÉÚ ËÏÔÏÒÙÊ ÂÕÄÅÔ ÉÍÅÔØ ÏÂᜐ ÎÅ ÍÅÎÅÅ 400 ÓÔÒÁÎÉÃ. ôÏÍ I (òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï
из который будет иметь объём не менее 400 страниц. Том I (Руководство
пользователя) будет посвящено основам, а Том II (Руководство
администратора) будет посвящено системному администрированию и более
сложным вопросам.</p>
@ -249,7 +249,7 @@
<td>Добавить информацию о конфигурации сети в главу об установке.</td>
<td>&a.trhodes;</td>
<td>18 мая 2003</td>
<td>&notstarted;</td>
<td>&done;</td>
</tr>
<tr>

View file

@ -1,13 +1,17 @@
<!--
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/sgml.sgml,v 1.8 2003/10/09 11:25:02 den Exp $
Original revision: 1.22
-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/docproj/sgml.sgml,v 1.3 2000/10/27 12:14:01 phantom Exp $">
<!ENTITY title "FreeBSD Documentation Project: SGML">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "Проект Документирования FreeBSD: SGML">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ru/docproj/sgml.sgml,v 1.3 2000/10/27 12:14:01 phantom Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/sgml.sgml,v 1.4 2000/10/06 15:53:58 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.19 -->
<html>
&header;
@ -37,12 +41,12 @@
<p>Другим языком разметки, заданным с помощью SGML, является "DocBook".
Этот язык был разработан специально для написания технической
документации, и поэтому в нем имеется множество тэгов (это нечто,
документации, и поэтому в нем имеется множество тегов (это нечто,
находящееся внутри &lt;...&gt;) для описания всего, что связано с
технической документацией.</p>
<p>Например, вот так может выглядеть короткий параграф в HTML
(не обращайте внимания на содержимое, смотрите на тэги):</p>
(не обращайте внимания на содержимое, смотрите на теги):</p>
<pre><![ CDATA [
<p>Пароли хранятся в <tt>/etc/passwd</tt>. Чтобы отредактировать этот
@ -75,11 +79,11 @@
терять время, обдумывая "Хм, мне нужно вывести название файла,
должен ли я использовать 'tt', 'b', или, может, 'em'?"</p>
<p>Вместо этого вы просто используете нужный тэг в нужном
<p>Вместо этого вы просто используете нужный тег в нужном
месте.</p>
<p>Процедура преобразования из DocBook в другие форматы (HTML,
Postscript, и так далее) отвечает за то, чтобы все строки с
Postscript&reg;, и так далее) отвечает за то, чтобы все строки с
&lt;filename&gt; выглядели одинаково.</p>
</li>
@ -89,7 +93,7 @@
<li><p>Так как документация не привязана ни к какому конкретному
выходному формату, та же самая документация может быть представлена
во многих различных форматах - просто текст, HTML, Postscript,
во многих различных форматах - просто текст, HTML, PostScript,
RTF, PDF и так далее.</p></li>
<li><p>Документация становится более 'умной', поэтому с ней могут
@ -98,13 +102,13 @@
указаны все команды, упомянутые в документе.</p></li>
</ul>
<p>Если вы знакомы с Microsoft Word, это похоже на таблицы стилей, только
<p>Если вы знакомы с Microsoft&reg; Word, это похоже на таблицы стилей, только
гораздо более мощные.</p>
<p>Конечно же, эти возможности достигаются определенной ценой;</p>
<ul>
<li><p>Так как тэгов, которые вы можете использовать, гораздо больше,
<li><p>Так как тегов, которые вы можете использовать, гораздо больше,
требуется больше времени на их изучение и понимание того, как
использовать их эффективно.</p>
@ -158,7 +162,7 @@
информацию о SGML.</p></dd>
<dt><a
href="http://www-tei.uic.edu/orgs/tei/sgml/teip3sg/index.html"><b>http://www-tei.uic.edu/orgs/tei/sgml/teip3sg/index.html</b></a></dt>
href="http://www-sul.stanford.edu/tools/tutorials/html2.0/gentle.html"><b>http://www-sul.stanford.edu/tools/tutorials/html2.0/gentle.html</b></a></dt>
<dd><p>"Gentle Introduction to SGML". Рекомендуемое чтение для всех,
кто хочет изучить SGML более подробно с уровня начинающего.</p></dd>

View file

@ -1,13 +1,17 @@
<!--
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/submitting.sgml,v 1.7 2003/10/09 11:25:02 den Exp $
Original revision: 1.13
-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/docproj/submitting.sgml,v 1.3 2000/10/27 12:14:02 phantom Exp $">
<!ENTITY title "FreeBSD Documentation Project: ðÏÓÙÌËÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "ðÒÏÅËÔ äÏËÕÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ FreeBSD: ðÏÓÙÌËÁ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ru/docproj/submitting.sgml,v 1.3 2000/10/27 12:14:02 phantom Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/submitting.sgml,v 1.4 2000/10/11 16:03:03 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.6 -->
<html>
&header;
@ -39,8 +43,8 @@
эту документацию.</p>
<p>Чтобы сделать это, заархивируйте её в один tar-файл. Если ваша
ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÑ ÓÏÓÔÏÉÔ ÉÚ ÔÒÅÈ ÆÁÊÌÏ×, <tt/one/, <tt/two/, É <tt/three/,
É ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÈ × ×ÉÄÅ <tt/doc.tar/, ÓÄÅÌÁÊÔÅ ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ:</p>
ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÑ ÓÏÓÔÏÉÔ ÉÚ ÔÒÅÈ ÆÁÊÌÏ×, <tt>one</tt>, <tt>two</tt>, É <tt>three</tt>,
É ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÈ × ×ÉÄÅ <tt>doc.tar</tt>, ÓÄÅÌÁÊÔÅ ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ:</p>
<pre>
% <b>tar cf doc.tar one two three</b>
@ -86,10 +90,6 @@
сообщение, вкратце говорящее, какой номер был назначен PR, и этот
номер может быть использован для отслеживания его судьбы.</p>
<p>ëÁË ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×Õ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÅÂ-ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <a
href="http://www.FreeBSD.org/send-pr.html">
http://www.freebsd.org/send-pr.html</a>.</p>
<h2>Я сделал некоторые изменения и исправления в существующей документации,
как вам их послать?</h2>
@ -107,7 +107,7 @@
<ol>
<li>
<p>Сделать копию файла, который собираетесь менять. Если вы
ÉÚÍÅÎÑÅÔÅ <tt/foo.sgml/, ×ÙÐÏÌÎÉÔÅ</p>
ÉÚÍÅÎÑÅÔÅ <tt>foo.sgml</tt>, ×ÙÐÏÌÎÉÔÅ</p>
<pre>
% <b>cp foo.sgml foo.sgml.old</b>
@ -127,17 +127,17 @@
<li><p>Делаем diff. Команда, это делающая:</p>
<pre>
% <b>diff -c foo.sgml.old foo.sgml > foo.diff</b>
% <b>diff -ru foo.sgml.old foo.sgml > foo.diff</b>
</pre>
<p>Здесь выполняется просмотр отличий между двумя файлами и запись
ÜÔÉÈ ÏÔÌÉÞÉÊ × ÆÁÊÌ <tt/foo.diff/.</p>
ÜÔÉÈ ÏÔÌÉÞÉÊ × ÆÁÊÌ <tt>foo.diff</tt>.</p>
</li>
</ol>
<p>ðÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÏÓÌÁÔØ <tt/foo.diff/ ÏÂÒÁÔÎÏ × ÁÄÒÅÓ ÐÒÏÅËÔÁ.
<p>ðÏÓÌÅ ÜÔÏÇÏ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÏÓÌÁÔØ <tt>foo.diff</tt> ÏÂÒÁÔÎÏ × ÁÄÒÅÓ ÐÒÏÅËÔÁ.
Пошлите PR так, как это было описано выше, включив в тело письма
ÆÁÊÌ <tt/foo.diff/.</p>
ÆÁÊÌ <tt>foo.diff</tt>.</p>
<p></p><a href="docproj.html">Проект Документирования FreeBSD</a>

View file

@ -1,36 +1,110 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/docproj/translations.sgml,v 1.7 2002/12/06 18:39:25 phantom Exp $">
<!ENTITY title "FreeBSD Documentation Project: ðÅÒÅ×ÏÄÙ">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "Проект Документирования FreeBSD: Переводы">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!--
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD: www/ru/docproj/translations.sgml,v 1.7 2002/12/06 18:39:25 phantom Exp $
$FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/translations.sgml,v 1.6 2001/02/05 14:48:59 andy Exp $
$FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/translations.sgml,v 1.10 2003/10/09 10:17:51 den Exp $
Original revision: 1.36
Original revision: 1.55
-->
<html>
&header;
<ul>
<li><a href="#brazilian_portuguese">Бразильско-португальский Проект Документирования</a></li>
<li><a href="#bulgarian">Болгарский Проект Документирования</a></li>
<li><a href="#chinese">ëÉÔÁÊÓËÉÊ ðÒÏÅËÔ äÏËÕÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ</a></li>
<li><a href="#dutch">Датский Проект Документирования</a></li>
<li><a href="#estonian">üÓÔÏÎÓËÉÊ ðÒÏÅËÔ äÏËÕÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ</a></li>
<li><a href="#french">æÒÁÎÃÕÚÓËÉÊ ðÒÏÅËÔ äÏËÕÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ</a></li>
<li><a href="#german">îÅÍÅÃËÉÊ ðÒÏÅËÔ äÏËÕÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ</a></li>
<li><a href="#italian">éÔÁÌØÑÎÓËÉÊ ðÒÏÅËÔ äÏËÕÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ</a></li>
<li><a href="#japanese">ñÐÏÎÓËÉÊ ðÒÏÅËÔ äÏËÕÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ</a></li>
<li><a href="#korean">ëÏÒÅÊÓËÉÊ ðÒÏÅËÔ äÏËÕÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ</a></li>
<li><a href="#polish">Польский Проект Документирования</a></li>
<li><a href="#romanian">Румынский Проект Документирования</a></li>
<li><a href="#russian">òÕÓÓËÉÊ ðÒÏÅËÔ äÏËÕÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ</a></li>
<li><a href="#spanish">éÓÐÁÎÓËÉÊ ðÒÏÅËÔ äÏËÕÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ</a></li>
</ul>
<a name="chinese"></a>
<h2>The FreeBSD Chinese Documentation Project</h2>
<a name="brazilian_portuguese"></a>
<h2>Бразильско-португальский Проект Документирования FreeBSD</h2>
<b>Web</b>: <a
href="http://doc.fugspbr.org/">http://doc.fugspbr.org/</a><br>
<b>E-Mail</b>: <a href="mailto:lioux@FreeBSD.org">lioux@FreeBSD.org</a><br>
<dl>
<dt><i>Имеющиеся списки рассылки</i></dt>
<dd>Перейдите по следующей ссылке <a
href="http://www2.fugspbr.org/mailman/listinfo/doc/">
http://www2.fugspbr.org/mailman/listinfo/doc/</a>
за инструкциями по подписке на список рассылки бразильско-португальской
группы перевода.<br>
Или отправьте письмо на <a
href="mailto:doc-request@fugspbr.org?subject=subscribe">
doc-request@fugspbr.org</a>
со словом "subscribe" в теме письма.<br>
Создавать новые сообщения могут участники списка рассылки <a
href="mailto:doc@fugspbr.org">doc@fugspbr.org</a>
</dd>
<dt><i>Имеющиеся документы</i></dt>
<dd><a href="../pt_BR/FAQ/index.html">FAQ</a></dd>
<dt><i>Документы, находящиеся в работе</i></dt>
<dd><a href="http://doc.fugspbr.org/fdp/">Пример проекта
документирования FreeBSD для новых участников</a></dd>
<dd>Руководство FreeBSD</dd>
</dl>
<a name="bulgarian"></a>
<h2>Болгарский Проект Документирования FreeBSD</h2>
<b>Web</b>: <a
href="http://fdp-bg.sourceforge.net/">http://fdp-bg.sourceforge.net/</a> <br>
<b>E-Mail</b>: <a
href="mailto:doc-proj@FreeBSD-bg.org">doc-proj@FreeBSD-bg.org</a><br>
<dl>
<dt><i>Имеющиеся списки рассылки</i></dt>
<dd>Перейдите по следующей ссылке URL <a
href="http://www.FreeBSD-bg.org/showtopic?art=maillist">
http://www.FreeBSD-bg.org/showtopic?art=maillist</a>
за инструкциями по подписке на список рассылки болгарской
группы перевода.<br>
Или, отправьте письмо на <a
href="mailto:majordomo@FreeBSD-bg.org?Body=subscribe doc-proj">
majordomo@FreeBSD-bg.org</a>
с текстом "subscribe doc-proj" в теле письма.<br>
Создавать новые сообщения могут участники списка рассылки <a
href="mailto:doc-proj@FreeBSD-bg.org">doc-proj@FreeBSD-bg.org</a></dd>
<dt><i>Имеющиеся документы</i></dt>
<dd><a href="http://www.cybershade.us/freebsd/bg/fdp/split/">Пример
проекта документирования FreeBSD для новых участников</a></dd>
<dt><i>Документы, находящиеся в работе</i></dt>
<dd>Руководство FreeBSD</dd>
<dd>Сайт FreeBSD</dd>
</dl>
<a name="chinese"></a>
<h2>Китайский Проект Документирования FreeBSD</h2>
<b>Web</b>: - <br>
<b>E-Mail</b>: <a
@ -47,27 +121,36 @@
<dt><i>éÍÅÀÝÉÅÓÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ</i></dt>
<dd>
<a href="../../zh/FAQ/">FAQ</a></dd>
<a href="../zh/FAQ/index.html">FAQ</a></dd>
<dt><i>äÏËÕÍÅÎÔÙ, ÎÁÈÏÄÑÝÉÅÓÑ × ÒÁÂÏÔÅ</i></dt>
<dd>
<a href="http://www.tw.FreeBSD.org/handbook-big5.html">òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï</a></dd>
</dl>
<a name="estonian"></a>
<h2>The FreeBSD Estonian Documentation Project</h2>
<a name="dutch"></a>
<h2>Датский Проект Документирования FreeBSD</h2>
<b>E-Mail</b>: <a href="mailto:asmodai@FreeBSD.org">asmodai@FreeBSD.org</a><br>
<b>Web</b>: <a href="http://www.matti.ee/~vallo/">
http://www.matti.ee/~vallo/</a><br>
<dl>
<dt><i>Документы, находящиеся в работе</i><dt>
<dd>Руководство</dd>
</dl>
<a name="estonian"></a>
<h2>Эстонский Проект Документирования FreeBSD</h2>
<b>Web</b>: <a href="http://www.bsd.ee/tolge.php">
http://www.bsd.ee/tolge.php</a><br>
<dl>
<dt><i>éÍÅÀÝÉÅÓÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ</i></dt>
<dd><a href="http://www.matti.ee/~vallo/ppphandbook/ppp1.html">òÁÚÄÅÌ
userppp òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Á FreeBSD</a></dd>
<dd><a href="http://www.bsd.ee/handbook/">
Руководство FreeBSD</a></dd>
</dl>
<a name="french"></a>
<h2>The FreeBSD French Documentation Project</h2>
<h2>Французский Проект Документирования FreeBSD</h2>
<b>Web</b>: <a
href="http://www.freebsd-fr.org/">http://www.freebsd-fr.org</a><br>
@ -85,23 +168,21 @@
ÁÎÏÎÓÁÍÉ.<br></dd>
<dt><i>éÍÅÀÝÉÅÓÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ</i></dt>
<dd><a href="http://www.freebsd-fr.org/FAQ/">FAQ</a></dd>
<dd><a href="http://www.freebsd-fr.org/doc/fr/books/faq/book.html">FAQ</a></dd>
<dd><a href="http://www.freebsd-fr.org/tutoriaux.html">îÅËÏÔÏÒÙÅ
ÐÏÓÏÂÉÑ</a></dd>
<dd><a href="http://www.freebsd-fr.org/local-fr/www/spec/docs/guides.html">Некоторые
пособия</a></dd>
<dd><a href="http://www.freebsd-fr.org/bulletins_index.html">Really
Quick Newsletters</a></dd>
<dd><a href="http://www.freebsd-fr.org/local-fr/www/spec/bulletins_index.html">Really
Quick Newsletters</a></dd>
<dd><a href="http://www.freebsd-fr.org/picobsd/index.html">PicoBSD</a></dd>
<dd><a href="http://www.freebsd-fr.org/doc/fr/books/picobsd/">PicoBSD</a></dd>
<dt><i>äÏËÕÍÅÎÔÙ, ÎÁÈÏÄÑÝÉÅÓÑ × ÒÁÂÏÔÅ</i></dt>
<dd><a
href="http://www.freebsd-fr.org/handbook.html">òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï</a></dd>
<dd><a href="http://www.freebsd-fr.org/doc/fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/book.html">Руководство</a></dd>
<dt><i>äÅÒÅ×Ï CVS</i></dt>
<dd><a href="http://www.freebsd-fr.org/cgi-bin/cvsweb.cgi">CVS
web</a></dd>
<dd><a href="http://www.freebsd-fr.org/cgi-fr/cvsweb.cgi/">CVS web</a></dd>
<dd>ðÏÛÌÉÔÅ ÐÉÓØÍÏ ÓÏ ÓÔÒÏÞËÏÊ "SUB cvs" ÎÁ ÁÄÒÅÓ <a
href="mailto:listserver@freebsd-fr.org">listserver@freebsd-fr.org</a>
@ -110,7 +191,7 @@
</dl>
<a name="german"></a>
<h2>The FreeBSD German Documentation Project</h2>
<h2>Немецкий Проект Документирования FreeBSD</h2>
<b>Web</b>: <a
href="http://www.de.FreeBSD.org/de/uebersetzung.html">http://www.de.FreeBSD.org/de/uebersetzung.html</a><br>
@ -119,23 +200,26 @@
<dl>
<dt><i>äÏËÕÍÅÎÔÙ, ÎÁÈÏÄÑÝÉÅÓÑ × ÒÁÂÏÔÅ</i></dt>
<dd><a href="http://www.de.FreeBSD.org/de/handbook/">Handbook</a>,
FAQ, <a href="http://freebsd.endian.de/">WWW</a></dd>
<dd>
<a href="../de/handbook/index.html">Руководство</a>,
<a href="../de/FAQ/index.html">FAQ</a>,
<a href="../de/index.html">Web</a>
</dd>
</dl>
<a name="italian"></a>
<h2>éÔÁÌØÑÎÓËÉÊ ðÒÏÅËÔ äÏËÕÍÅÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ FreeBSD</h2>
<a name="italian"></a>
<h2>Итальянский Проект Документирования FreeBSD</h2>
<b>Web</b>: <a href="http://www.gufi.org/">http://www.gufi.org/</a><br>
<b>E-Mail</b>: <a href="mailto:info@gufi.org">info@gufi.org</a><br>
<b>Web</b>: <a href="http://www.gufi.org/">http://www.gufi.org/</a><br>
<b>E-Mail</b>: <a href="mailto:info@gufi.org">info@gufi.org</a><br>
<dl>
<dt><i>äÏËÕÍÅÎÔÙ, ÎÁÈÏÄÑÝÉÅÓÑ × ÒÁÂÏÔÅ</i></dt>
<dd>Handbook</dd>
</dl>
<dl>
<dt><i>Документы, находящиеся в работе</i></dt>
<dd><a href="http://www.gufi.org/~alex/books/handbook/index.html">Руководство</a></dd>
</dl>
<a name="japanese"></a>
<h2>The FreeBSD Japanese Documentation Project</h2>
<h2>Японский Проект Документирования FreeBSD</h2>
<b>Web</b>: <a
href="http://www.jp.FreeBSD.org/doc-jp/">http://www.jp.FreeBSD.org/doc-jp/</a><br>
@ -145,9 +229,9 @@
<dl>
<dt><i>éÍÅÀÝÉÅÓÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ</i></dt>
<dd>
<a href="../../ja/handbook/">òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï</a>,
<a href="../../ja/FAQ/">FAQ</a>,
<a href="../../ja/">Web</a>,
<a href="../ja/handbook/index.html">Руководство</a>,
<a href="../ja/FAQ/index.html">FAQ</a>,
<a href="../ja/index.html">Web</a>,
<a href="http://www.jp.FreeBSD.org/NewsLetter/Issue2/">
FreeBSD NewsLetter Issue #2</a>
</dd>
@ -158,7 +242,7 @@
</dl>
<a name="korean"></a>
<h2>The FreeBSD Korean Documentation Project</h2>
<h2>Корейский Проект Документирования FreeBSD</h2>
<b>Web</b>: <a
href="http://www.kr.FreeBSD.org/projects/doc-kr/">http://www.kr.FreeBSD.org/projects/doc-kr/</a><br>
@ -167,11 +251,49 @@
<dl>
<dt><i>äÏËÕÍÅÎÔÙ, ÎÁÈÏÄÑÝÉÅÓÑ × ÒÁÂÏÔÅ</i></dt>
<dd>Handbook</dd>
<dd>Руководство</dd>
</dl>
<a name="polish"></a>
<h2>Польский Проект Документирования FreeBSD</h2>
<b>Web</b>: <a href="http://tlumaczenie.freebsd.pl">http://tlumaczenie.freebsd.pl</a><br>
<b>E-Mail</b>: <a href="mailto:ni@merkury.pol.lublin.pl">ni@merkury.pol.lublin.pl</a><br>
<dl>
<dt><i>Имеющиеся документы</i></dt>
<dd>Некоторые учебники</dd>
<dt><i>Документы, находящиеся в работе</i></dt>
<dd>Учебники FreeBSD</dd>
<dd>Руководство</dd>
<dd>FDP-Primer</dd>
</dl>
<a name="romanian"></a>
<h2>Румынский Проект Документирования FreeBSD</h2>
<b>Web</b>: <a
href="http://www.rofug.ro/projects/ro-l10n/">http://www.rofug.ro/projects/ro-l10n/</a><br>
<b>E-Mail</b>: <a href="mailto:ady@rofug.ro">ady@rofug.ro</a><br>
<dl>
<dt><i>Имеющиеся списки рассылки</i></dt>
<dd>Для подписки на список рассылки ro-l10n обратитесь к вебсайту
проекта или отправьте письмо на
<a href="mailto:listar@rofug.ro">listar@rofug.ro</a>
с телом "subscribe ro-l10n".<br>
Создавать новые сообщения могут только участники списка
рассылки ro-l10n.
</dd>
<dt><i>Документы, находящиеся в работе</i></dt>
<dd>Руководство</dd>
</dl>
<a name="russian"></a>
<h2>The FreeBSD Russian Documentation Project</h2>
<h2>Русский Проект Документирования FreeBSD</h2>
<b>Web</b>: <a
href="http://www.FreeBSD.org.ua/">http://www.FreeBSD.org.ua</a><br>
@ -180,18 +302,18 @@
<dl>
<dt><i>éÍÅÀÝÉÅÓÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ</i></dt>
<dd><a href="../../ru/FAQ/">FAQ</a></dd>
<dd><a href="../../ru/">WWW</a></dd>
<dd><a href="../ru/FAQ/index.html">FAQ</a></dd>
<dd><a href="../ru/index.html">WWW</a></dd>
<dd><a href="http://www.FreeBSD.org.ua/qa/">Q&amp;A</a></dd>
<dd><a href="http://www.FreeBSD.org.ua/porters-handbook/">Porter's handbook</a></dd>
<dd><a href="http://surw.chel.su/~andy/ncvs/doc/ru/QA/QA.html">QA</a></dd>
<dt><i>äÏËÕÍÅÎÔÙ, ÎÁÈÏÄÑÝÉÅÓÑ × ÒÁÂÏÔÅ</i></dt>
<dd><a href="http://www.FreeBSD.org.ua/handbook/">Handbook</a></dd>
<dd><a href="http://www.FreeBSD.org.ua/handbook/">Руководство</a></dd>
</dl>
<a name="spanish"></a>
<h2>The FreeBSD Spanish Documentation Project</h2>
<h2>Испанский Проект Документирования FreeBSD</h2>
<b>Web</b>: <a
href="http://www.es.FreeBSD.org/es/">http://www.es.FreeBSD.org/es/</a><br>
@ -200,10 +322,10 @@
<dl>
<dt><i>éÍÅÀÝÉÅÓÑ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ</i></dt>
<dd><a href="../../es/FAQ/FAQ.html">FAQ</a></dd>
<dd><a href="../es/FAQ/FAQ.html">FAQ</a></dd>
<dt><i>äÏËÕÍÅÎÔÙ, ÎÁÈÏÄÑÝÉÅÓÑ × ÒÁÂÏÔÅ</i></dt>
<dd>Handbook</dd>
<dd>Руководство</dd>
</dl>
<p></p><a href="docproj.html">FreeBSD Documentation Project Home</a>

View file

@ -1,13 +1,18 @@
<!--
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/who.sgml,v 1.4 2003/10/09 11:11:21 den Exp $
Original revision: 1.11
-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/docproj/who.sgml,v 1.3 2002/12/06 18:39:25 phantom Exp $">
<!ENTITY title "FreeBSD Documentation Project: ëÔÏ ÍÙ?">
<!ENTITY en-base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "Проект Документирования FreeBSD: Кто мы?">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ru/docproj/who.sgml,v 1.3 2002/12/06 18:39:25 phantom Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
<!-- $FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/who.sgml,v 1.2 2000/10/06 15:53:58 phantom Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.6 -->
<html>
&header;
@ -17,12 +22,17 @@
href="mailto:FreeBSD-doc@FreeBSD.ORG">FreeBSD-doc@FreeBSD.ORG</a>.</p>
<p>Некоторые из нас могут вносить изменения непосредственно в дерево
ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÉ FreeBSD. ðÏÌÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÌÀÄÅÊ Ó ÔÁËÉÍÉ ``ÐÒÉ×ÉÌÅÇÉÑÍÉ''
ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × <a href="../../doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/staff-committers.html">òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Å</a>.</p>
документации FreeBSD. Вы можете увидеть полный список <a
href="&en-base;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/staff-committers.html">
разработчиков FreeBSD с коммит привилегиями</a>, как и список <a
href="&en-base;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/staff-doc.html">
главных коммиттеров проекта документирования FreeBSD</a>.</p>
<p>äÒÕÇÉÅ ÎÅ ÉÍÅÀÔ ÔÁËÉÈ ÐÒÁ×, ÎÏ ÏÎÉ ÐÉÛÕÔ É <a
href="submitting.html">ÐÏÓÙÌÁÀÔ ÎÁÍ</a> ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÀ ÎÅÚÁ×ÉÓÉÍÏ ÏÔ
ÜÔÏÇÏ. ïÄÉÎ ÉÚ ËÏÍÍÉÔÔÅÒÏ× ÚÁÔÅÍ ×ËÌÀÞÉÔ ÅÅ × ÎÁÛ ÐÁËÅÔ
<p>Другие не имеют таких прав, но они пишут и присылают нам
документацию независимо от этого. Как только она
будет отправлена в соответствии со страницей <a
href="submitting.html">посылка документации</a>, один из
коммиттеров просмотрит ее и включит в наш пакет
документации.</p>
<p>Если вы хотите помочь проекту документирования (и я страстно надеюсь