Initial translation of the "Contributing to FreeBSD" article, based on revision 1.508.
Connect it to the build.
This commit is contained in:
parent
a49b324ee0
commit
84854a7593
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=33402
3 changed files with 621 additions and 1 deletions
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
# %SRCID% 1.60
|
||||
|
||||
SUBDIR =
|
||||
# SUBDIR+= contributing
|
||||
SUBDIR+= contributing
|
||||
SUBDIR+= explaining-bsd
|
||||
|
||||
# ROOT_SYMLINKS+= new-users
|
||||
|
|
19
nl_NL.ISO8859-1/articles/contributing/Makefile
Normal file
19
nl_NL.ISO8859-1/articles/contributing/Makefile
Normal file
|
@ -0,0 +1,19 @@
|
|||
#
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
#
|
||||
# Article: Contributing to FreeBSD
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
|
||||
FORMATS?= html
|
||||
WITH_ARTICLE_TOC?= YES
|
||||
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?=gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
SRCS= article.sgml
|
||||
|
||||
URL_RELPREFIX?= ../../../..
|
||||
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
601
nl_NL.ISO8859-1/articles/contributing/article.sgml
Normal file
601
nl_NL.ISO8859-1/articles/contributing/article.sgml
Normal file
|
@ -0,0 +1,601 @@
|
|||
<!-- $FreeBSD$ -->
|
||||
<!-- %SOURCE% en_US.ISO8859-1/articles/contributing/article.sgml -->
|
||||
<!-- %SRCID% 1.508 -->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//EN">
|
||||
%articles.ent;
|
||||
<!ENTITY % not.published "IGNORE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<article lang="nl">
|
||||
<articleinfo>
|
||||
<title>Bijdragen aan &os;</title>
|
||||
|
||||
<abstract>
|
||||
<para><emphasis>Vertaald door René Ladan</emphasis>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Dit artikel beschrijft de verschillende manieren waarop een
|
||||
individu of organisatie kan bijdragen aan het &os;
|
||||
Project.</para>
|
||||
</abstract>
|
||||
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Jordan</firstname>
|
||||
<surname>Hubbard</surname>
|
||||
<contrib>Bijgedragen door </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
||||
<legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
|
||||
&tm-attrib.freebsd;
|
||||
&tm-attrib.ieee;
|
||||
&tm-attrib.general;
|
||||
</legalnotice>
|
||||
|
||||
</articleinfo>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>bijdragen</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Dus u wilt bijdragen aan &os;? Dat is mooi! &os;
|
||||
<emphasis>bouwt</emphasis> op de bijdragen van zijn gebruikers om te
|
||||
overleven. Uw bijdragen worden niet alleen gewaardeerd, ze zijn van
|
||||
vitaal belang voor de aanhoudende groei van &os;.</para>
|
||||
|
||||
<para>In tegenstelling tot wat sommige mensen u laten geloven, hoeft u
|
||||
geen doorgewinterde programmeur of een goede vriend van het coreteam
|
||||
van &os; te zijn opdat uw bijdragen geaccepteerd worden. Een groot
|
||||
en groeiend aantal internationale bijdragende vrijwilligers, van een
|
||||
grote variëteit aan leeftijden en technische expertisegebieden,
|
||||
ontwikkelen &os;. Er is altijd meer werk te doen dan dat er mensen
|
||||
zijn om het uit te voeren, en meer hulp wordt altijd
|
||||
gewaardeerd.</para>
|
||||
|
||||
<para>Het &os; project is verantwoordelijk voor een complete omgeving
|
||||
van een besturingssysteem, en niet slechts voor alleen een kernel of
|
||||
een paar verspreide gereedschappen. Hierom staan op onze
|
||||
<filename>TODO</filename>-lijsten een groot aantal verschillende
|
||||
taken: van documentatie, beta-testing en -presentatie, tot de
|
||||
systeeminstaller en ver gespecialiseerde soorten van
|
||||
kernelontwikkeling. Mensen van alle niveaus op bijna alle gebieden
|
||||
kunnen zeer waarschijnlijk meehelpen aan het project.</para>
|
||||
|
||||
<para>Commerciële entiteiten die betrokken zijn in
|
||||
&os;-gerelateerde ondernemingen worden ook aangemoedigd om contact
|
||||
met ons op te nemen. Heeft u een speciale uitbreiding nodig om uw
|
||||
product te laten werken? U zult zien dat wij ontvankelijk zijn voor
|
||||
uw verzoeken, op de voorwaarde dat ze niet te vreemdsoortig zijn.
|
||||
Werkt u aan een product met toegevoegde waarde? Laat het ons weten!
|
||||
Misschien kunnen we op sommige punten samenwerken. De wereld van
|
||||
vrije software heeft te maken met vele bestaande aannamen over hoe
|
||||
software wordt ontwikkeld, verkocht, en onderhouden, en we verzoeken
|
||||
u om er op zijn minst nog eens naar te kijken.</para>
|
||||
|
||||
<sect1 id="contrib-what">
|
||||
<title>Wat is er nodig</title>
|
||||
|
||||
<para>De onderstaande lijst van taken en deelprojecten representeert
|
||||
een soort amalgaam van verschillende
|
||||
<filename>TODO</filename>-lijsten en verzoeken van
|
||||
gebruikers.</para>
|
||||
|
||||
<sect2 id="non-programmer-tasks">
|
||||
<title>Voortdurende taken voor niet-programmeurs</title>
|
||||
|
||||
<para>Veel mensen die betrokken zijn bij &os; zijn geen
|
||||
programmeurs. Het Project omvat documentatieschrijvers,
|
||||
Webontwerpers, en mensen ter ondersteuning. Deze mensen hoeven
|
||||
alleen een tijdsinvestering en een wil om te leren bij te
|
||||
dragen.</para>
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Lees regelmatig de FAQ en het Handboek door. Laat het
|
||||
ons weten als er iets slecht is uitgelegd, is verlopen of
|
||||
gewoon helemaal verkeerd is. Of stuur een reparatie in
|
||||
(SGML is niet moeilijk te leren, maar er is geen bezwaar
|
||||
tegen inzendingen in ASCII).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Help bij het vertalen van &os;-documentatie in uw eigen
|
||||
taal. Als er al documentatie in uw taal bestaat, kunt u
|
||||
helpen door aanvullende documenten te vertalen of te
|
||||
controleren dat de vertalingen up-to-date zijn. Kijk eerst
|
||||
op <ulink
|
||||
url="&url.books.fdp-primer;/translations.html">Translations
|
||||
FAQ</ulink> in de &os; Documentation Project Primer. U
|
||||
bindt zich niet aan het vertalen van elk &os;-document door
|
||||
dit te doen — als vrijwilliger kunt u zo veel of zo
|
||||
weinig vertalen als u wilt. Als iemand eenmaal begint te
|
||||
vertalen, sluiten andere mensen zich hier bijna altijd bij
|
||||
aan. Als u slechts de tijd of energie heeft om
|
||||
één document te vertalen, vertaal dan
|
||||
alstublieft de installatie-instructies.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Lees af en toe (of regelmatig) de &a.questions; en
|
||||
&ng.misc;. Het kan veel voldoening geven om uw expertise te
|
||||
delen en mensen helpen met het oplossen van hun problemen;
|
||||
soms leert u zelf misschien iets nieuws! Deze fora kunnen
|
||||
ook een inspiratiebron zijn voor dingen om aan te
|
||||
werken.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="ongoing-programmer-tasks">
|
||||
<title>Voortdurende taken voor programmeurs</title>
|
||||
|
||||
<para>Voor de meeste van de hier genoemde taken is een
|
||||
aanzienlijke tijdsinvestering, of diepe kennis van de kernel van
|
||||
&os;, of beide nodig. Er zijn echter ook vele nuttige taken die
|
||||
geschikt zijn voor <quote>weekend hackers</quote>.</para>
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Als u &os;-CURRENT draait en een goede
|
||||
Internetverbinding heeft, dan is er een machine <hostid
|
||||
role="fqdn">current.FreeBSD.org</hostid> die elke dag een
|
||||
volledige uitgave bouwt—probeer zo nu en dan om de
|
||||
nieuwste uitgave ervan te installeren en rapporteer alle
|
||||
fouten in het proces.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Lees de &a.bugs;. Er kunnen problemen zijn waarop u
|
||||
constructief commentaar kunt geven of waarvoor u testbare
|
||||
patches kunt geven. U kunt zelfs proberen om een van de
|
||||
problemen zelf op te lossen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Als u bugfixes weet die succesvol op -CURRENT zijn
|
||||
toegepast maar nog niet na een redelijk interval naar
|
||||
-STABLE zijn samengevoegd (normaliter een aantal weken),
|
||||
stuur de committer dan een beleefde herinnering.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Verplaats bijgedragen software naar
|
||||
<filename>src/contrib</filename> in de broncodeboom.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Verzeker dat de code in <filename>src/contrib</filename>
|
||||
up-to-date is.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Bouw de broncodeboom (of slechts een gedeelte ervan) met
|
||||
extra waarschuwingen aangezet en ruim de waarschuwingen
|
||||
op.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Repareer waarschuwingen voor ports die verouderde dingen
|
||||
zoals <function>gets()</function> of
|
||||
<filename>malloc.h</filename> gebruiken.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Als u ports heeft bijgedragen, stuur dan uw patches
|
||||
terug naar de originele auteurs (dit maakt het gemakkelijker
|
||||
voor u wanneer ze de volgende versie uitbrengen).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Verkrijg kopieën van formele standaarden zoals
|
||||
&posix;. Enkele links over deze standaarden staan op de
|
||||
website van het <ulink
|
||||
url="&url.base;/projects/c99/index.html">&os; C99 & POSIX
|
||||
Standards Conformance Project</ulink>. Vergelijk het
|
||||
gedrag van &os; met dat wat de standaard voorschrijft. Als
|
||||
het gedrag verschilt, met name in subtiele of obscure
|
||||
gedeelten van de specificatie, stuur er dan een PR over op.
|
||||
Indien mogelijk, zoek uit hoe het te repareren en voeg een
|
||||
patch bij het PR. Als u meent dat de standaard verkeerd is,
|
||||
vraag dan het standaardorgaan om de vraag te
|
||||
overwegen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Suggereer verdere taken voor deze lijst!</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Spit de PR-database door</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>probleemrapportdatabase</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>De <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi">&os;
|
||||
PR-lijst</ulink> laat alle huidige actieve probleemrapportages
|
||||
en verzoeken voor verrijkingen zien die door gebruikers van &os;
|
||||
zijn ingestuurd. De PR-database bevat zowel taken voor
|
||||
programmeurs als voor niet-programmeurs. Bekijk de open PR's,
|
||||
en kijk of iets uw interesse wekt. Sommige van deze kunnen heel
|
||||
simpele taken zijn waarvoor gewoon een extra paar ogen nodig is
|
||||
om te bevestigen dat de reparatie in de PR een goede is. Andere
|
||||
kunnen veel complexer zijn, of bevatten in het geheel geen
|
||||
reparatie.</para>
|
||||
|
||||
<para>Begin met de PR's die nog niet aan iemand anders zijn
|
||||
toegekend. Als een PR aan iemand anders is toegekend, maar het
|
||||
eruit ziet als iets wat u aankunt, stuur dan een email naar de
|
||||
persoon waaraan het is toegekend en vraag of u eraan kunt werken
|
||||
—ze kunnen al een patch hebben die klaar is om getest te
|
||||
worden, of verdere ideeën hebben die u met ze kan
|
||||
bespreken.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Kies een van de punten van de <quote>Ideeën</quote>
|
||||
pagina</title>
|
||||
|
||||
<para>De <ulink url="&url.base;/projects/ideas/">&os;-lijst van
|
||||
projecten en ideeën voor vrijwilligers</ulink> is ook
|
||||
beschikbaar voor mensen die aan het &os;-project willen
|
||||
bijdragen. Deze lijst wordt regelmatig bijgewerkt en bevat
|
||||
punten voor zowel programmeurs als niet-programmeurs met
|
||||
informatie over elk project.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="contrib-how">
|
||||
<title>Hoe bij te dragen</title>
|
||||
|
||||
<para>Bijdragen aan het systeem vallen over het algemeen in
|
||||
één of meer van de volgende 5
|
||||
categoriën:</para>
|
||||
|
||||
<sect2 id="contrib-general">
|
||||
<title>Foutrapportages en algemeen commentaar</title>
|
||||
|
||||
<para>Een idee of suggestie van <emphasis>algemene</emphasis>
|
||||
technische aard dient naar &a.hackers; gemaild te worden.
|
||||
Evenzo kunnen mensen die in dit soort dingen geïnteresseerd
|
||||
zijn (en een tolerantie voor <emphasis>grote</emphasis>
|
||||
hoeveelheden mail hebben!) zich abonneren op de &a.hackers;.
|
||||
Zie <ulink
|
||||
url="&url.books.handbook;/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">Het
|
||||
&os; Handboek</ulink> voor meer informatie over deze en andere
|
||||
mailinglijsten.</para>
|
||||
|
||||
<para>Als u een bug vindt of een specifieke verandering opstuurt,
|
||||
gebruik dan alstublieft het programma &man.send-pr.1; of het
|
||||
<ulink url="&url.base;/send-pr.html">webgebaseerde
|
||||
equivalent</ulink> om het te rapporteren. Probeer om elk veld
|
||||
van het bugrapport in te vullen. Voeg patches direct bij het
|
||||
rapport tenzij ze 65kB overschrijden. Als de patch geschikt is
|
||||
om op de broncodeboom te worden toegepast, vermeld dan
|
||||
<literal>[PATCH]</literal> in het overzicht van het rapport.
|
||||
Wanneer u patches bijvoegt, gebruik dan
|
||||
<emphasis>geen</emphasis> knippen-en-plakken omdat
|
||||
knippen-en-plakken tabs in spaties omzet en de patches
|
||||
onbruikbaar maakt. Overweeg om patches te comprimeren en
|
||||
&man.uuencode.1; te gebruiken als ze 20kB overschrijden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Na het opsturen van een rapport dient u een bevestiging met
|
||||
daarbij een volgnummer te krijgen. Bewaar dit volgnummer zodat
|
||||
u ons op de hoogte kunt houden met details over het probleem
|
||||
door mail te sturen naar &a.bugfollowup;. Gebruik het nummer
|
||||
als het berichtonderwerp, bijvoorbeeld <literal>"Re:
|
||||
kern/3377"</literal>. Aanvullende informatie voor elk
|
||||
foutrapport dient op deze manier opgestuurd te worden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Als u geen bevestiging ontvangt binnen een redelijke tijd (3
|
||||
dagen tot een week, afhankelijk van uw emailverbinding) of als
|
||||
u, om enige reden, het commando &man.send-pr.1; niet kunt
|
||||
gebruiken, dan kunt u iemand vragen om het voor u op te sturen
|
||||
door mail te sturen naar de &a.bugs;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Zie ook <ulink
|
||||
url="&url.articles.problem-reports;/article.html">dit
|
||||
artikel</ulink> over het schrijven van goede
|
||||
probleemrapporten.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Veranderingen aan de documentatie</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>documentatie-inzendingen</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Veranderingen aan de documentatie worden overzien door de
|
||||
&a.doc;. Bekijk de <ulink
|
||||
url="&url.books.fdp-primer;/index.html">&os; Documentation
|
||||
Primer</ulink> voor volledige instructies. Stuur bijdragen en
|
||||
veranderingen (zelfs kleine zijn welkom!) door &man.send-pr.1;
|
||||
te gebruiken zoals beschreven is in <link
|
||||
linkend="contrib-general">Foutrapportages en algemeen
|
||||
commentaar</link>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Veranderingen aan bestaande broncode</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>&os;-CURRENT</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Een toevoeging of verandering aan de bestaande broncode is
|
||||
een iets lastigere zaak en hangt in grote mate af van hoe ver u
|
||||
achterloopt met de huidige toestand van &os;-ontwikkelingen. Er
|
||||
is een speciale doorgaande uitgave van &os; die bekend staat als
|
||||
<quote>&os;-CURRENT</quote> die op verscheidene manieren
|
||||
beschikbaar wordt gesteld voor het gemak van ontwikkelaars die
|
||||
actief aan het systeem werken. Zie <ulink
|
||||
url="&url.books.handbook;/current-stable.html">Het &os;
|
||||
Handboek</ulink> voor meer informatie over het verkrijgen en
|
||||
gebruiken van &os;-CURRENT.</para>
|
||||
|
||||
<para>Het werken met oudere broncode betekent helaas dat uw
|
||||
veranderingen soms te verouderd of te ver afgedwaald zijn om
|
||||
eenvoudig in &os; gerëintegreerd te worden. De kansen
|
||||
hierop kunnen enigszins geminimaliseerd worden door een
|
||||
abonnement te nemen op de &a.announce; en de &a.current;
|
||||
lijsten, waar discussies over de huidige toestand van het
|
||||
systeem plaatsvinden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Aannemende dat u in staat bent om redelijk recente broncode
|
||||
veilig te stellen om uw veranderingen op te baseren, is de
|
||||
volgende stap het produceren van een verzameling diffs om naar
|
||||
de onderhoudsmensen van &os; te sturen. Dit wordt gedaan met
|
||||
het commando &man.diff.1;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Het geprefereerde &man.diff.1;-formaat voor het opsturen van
|
||||
patches is het verenigde uitvoerformaat gegenereerd door
|
||||
<command>diff -u</command>. Echter, voor patches die
|
||||
substantieel een gebied aan code wijzigen, kan een diff in
|
||||
contextuitvoerformaat gegenereerd door
|
||||
<command>diff -c</command> leesbaarder en dus verkiesbaar
|
||||
zijn.</para>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary><command>diff</command></primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Bijvoorbeeld:</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>diff -c oudbestand nieuwbestand</userinput></screen>
|
||||
|
||||
of
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>diff -c -r oudemap nieuwemap</userinput></screen>
|
||||
|
||||
zal zo'n verzameling van contextdiffs aanmaken voor het gegeven
|
||||
broncodebestand of maphiërarchie.</para>
|
||||
|
||||
<para>Evenzo,
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>diff -u oudbestand nieuwbestand</userinput></screen>
|
||||
|
||||
of
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>diff -u -r oudemap nieuwemap</userinput></screen>
|
||||
|
||||
zal hetzelfde doen, maar dan in het verenigde
|
||||
diff-formaat.</para>
|
||||
|
||||
<para>Zie de hulppagina van &man.diff.1; voor meer details.</para>
|
||||
|
||||
<para>Als u eenmaal een verzameling aan diffs heeft (welke u kunt
|
||||
testen met het commando &man.patch.1;), dient u ze op te sturen
|
||||
voor opname in &os;. Gebruik het programma &man.send-pr.1;
|
||||
zoals beschreven in <link
|
||||
linkend="contrib-general">Foutrapportages en algemeen
|
||||
commentaar</link>. Stuur de diffs <emphasis>niet</emphasis>
|
||||
alleen naar de &a.hackers; op omdat ze dan verloren raken! We
|
||||
stellen uw toezending erg op prijs (dit is een
|
||||
vrijwilligersproject!); omdat we het druk hebben kan het zijn
|
||||
dat we het niet direct kunnen behandelen, maar het blijft in de
|
||||
PR-database totdat we het doen. Geef uw toezending aan door
|
||||
<literal>[PATCH]</literal> in het overzicht van het rapport op
|
||||
te nemen.</para>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary><command>uuencode</command></primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Als u het geschikt acht (bijvoorbeeld als u bestanden
|
||||
toegevoegd, verwijderd, of hernoemd heeft), bundelt u uw
|
||||
veranderingen in een <command>tar</command>-bestand en draait u
|
||||
het programma &man.uuencode.1; erop. Archieven die met
|
||||
&man.shar.1; zijn aangemaakt zijn ook welkom.</para>
|
||||
|
||||
<para>Als uw verandering mogelijk gevoelig van aard is,
|
||||
bijvoorbeeld als u onzeker bent over copyright-dingen die de
|
||||
verdere distributie ervan dicteren of als u eenvoudigweg niet
|
||||
klaar bent om het uit te geven zonder een voorafgaand nauwer
|
||||
review, dan dient u het direct naar &a.core; te sturen in plaats
|
||||
van het met &man.send-pr.1; op te sturen. De &a.core; bereikt
|
||||
een veel kleinere groep mensen die veel dagelijks werk op &os;
|
||||
doen. Merk op dat deze groep het ook <emphasis>erg
|
||||
druk</emphasis> heeft, daarom dient u alleen mail naar hen te
|
||||
sturen als dit echt noodzakelijk is.</para>
|
||||
|
||||
<para>Bekijk alstublieft &man.intro.9; en &man.style.9; voor wat
|
||||
informatie over de codeerstijl. We zouden het op prijs stellen
|
||||
als u op zijn minst op de hoogte bent van deze informatie
|
||||
voordat u code opstuurt.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Nieuwe code of grote pakketten met toegevoegde waarde</title>
|
||||
|
||||
<para>In het geval van een significante bijdrage van een grote
|
||||
bijdrage aan werk, of van een belangrijke nieuwe mogelijkheid
|
||||
aan &os;, is het bijna altijd nodig om de veranderingen als
|
||||
uuencoded tar-bestanden te versturen of ze naar een web- of
|
||||
FTP-site up te loaden zodat andere mensen ze kunnen benaderen.
|
||||
Als u geen toegang heeft tot een web- of FTP-site, vraag dan een
|
||||
geschikte &os;-mailinglijst om iemand de veranderingen voor u te
|
||||
laten hosten.</para>
|
||||
|
||||
<para>Bij het werken met grote hoeveelheden code komt het
|
||||
gevoelige onderwerp van copyright ook altijd naar voren.
|
||||
Acceptabele copyrights voor code voor opname in &os;
|
||||
zijn:</para>
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<indexterm><primary>BSD-copyright</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Het BSD-copyright. Dit copyright wordt het meeste
|
||||
verkozen wegens zijn natuur van <quote>geen
|
||||
voorwaarden</quote> en de algemene aantrekkelijkheid voor
|
||||
commerciële ondernemingen. Ver van het ontmoedigen van
|
||||
dit soort commercieel gebruik, moedigt het &os; Project
|
||||
zulke participatie door commerciële interesses actief
|
||||
aan die uiteindelijk geneigd kunnen zijn om zelf iets in
|
||||
&os; te investeren.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>GPL</primary>
|
||||
|
||||
<see>GNU General Public License</see>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>GNU General Public License</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>De GNU General Public License, of <quote>GPL</quote>.
|
||||
Deze licentie is niet zo populair bij ons wegens de extra
|
||||
hoeveelheid moeite die gevraagd wordt van iedereen die de
|
||||
code voor commerciële doeleinden gebruikt, maar vanwege
|
||||
de grote hoeveelheid aan ge-GPL-de code die we momenteel
|
||||
nodig hebben (compiler, assembler, tekstopmaker, enz.) zou
|
||||
het dom zijn om aanvullende bijdragen onder deze licentie te
|
||||
verwerpen. Code onder de GPL gaat ook naar een ander deel
|
||||
van de boom, namelijk <filename>/sys/gnu</filename> of
|
||||
<filename>/usr/src/gnu</filename>, en is daardoor eenvoudig
|
||||
te herkennen voor iedereen voor wie de GPL problemen
|
||||
geeft.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<para>Bijdragen die onder een ander soort copyright vallen moeten
|
||||
zorgvuldig worden herzien voordat hun opname in &os; wordt
|
||||
overwogen. Bijdragen waarvoor nogal beperkende commerciële
|
||||
copyrights gelden worden over het algemeen verworpen, alhoewel
|
||||
de auteurs altijd worden aangemoedigd om zulke veranderingen via
|
||||
hun eigen kanalen beschikbaar te maken.</para>
|
||||
|
||||
<para>Om een copyright in <quote>BSD-stijl</quote> op uw werk te
|
||||
plaatsen, dient u de volgende tekst aan het uiterste begin van
|
||||
elk broncodebestand te plaatsen dat u wilt beschermen, en
|
||||
daarbij de tekst tussen de <literal>%%</literal> door de juiste
|
||||
informatie te vervangen:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>Copyright (c) %%juiste_jaren_hier%%
|
||||
%%uw_naam_hier%%, %%uw_staat%% %%uw_postcode%%.
|
||||
All rights reserved.
|
||||
|
||||
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
|
||||
modification, are permitted provided that the following conditions
|
||||
are met:
|
||||
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
|
||||
notice, this list of conditions and the following disclaimer as
|
||||
the first lines of this file unmodified.
|
||||
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
|
||||
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
|
||||
documentation and/or other materials provided with the distribution.
|
||||
|
||||
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY %%uw_naam_hier%% ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR
|
||||
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
|
||||
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
|
||||
IN NO EVENT SHALL %%uw_naam_hier%% BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
|
||||
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
|
||||
NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
|
||||
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
|
||||
THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
|
||||
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
|
||||
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
||||
|
||||
$Id$</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Voor uw gemak staat een kopie van deze tekst in
|
||||
<filename>/usr/share/examples/etc/bsd-style-copyright</filename>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Geld, hardware, of Internettoegang</title>
|
||||
|
||||
<para>We accepteren altijd graag donaties om het &os; Project
|
||||
verder te verspreiden en in een vrijwilligersonderneming zoals
|
||||
het onze kan een klein beetje een groot verschil maken!
|
||||
Hardwaredonaties zijn ook erg belangrijk om onze lijst van
|
||||
ondersteunde randapparatuur uit te breiden aangezien ons het
|
||||
over het algemeen aan de middelen ontbreekt om zelf zulke dingen
|
||||
te kopen.</para>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title><anchor id="donations">Geld doneren</title>
|
||||
|
||||
<para>De &os; Foundation is een non-profit, belastinguitgesloten
|
||||
stichting die opgericht is om de doelen van het &os; Project
|
||||
verder te verspreiden. Als een 501(c)3-entiteit is de
|
||||
Foundation over het algemeen uitgesloten van van
|
||||
inkomstenbelasting van de overheid van de VS alsook van
|
||||
inkomstenbelasting van de staat Colorado. Donaties aan een
|
||||
entiteit die van belasting is uitgesloten zijn vaak aftrekbaar
|
||||
van het belastbaar overheidsinkomen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Donaties kunnen als check verstuurd worden aan:
|
||||
<address>
|
||||
The FreeBSD Foundation
|
||||
<street>7321 Brockway Dr.</street>
|
||||
<city>Boulder</city>, <state>CO</state> <postcode>80303</postcode>
|
||||
<country>USA</country>
|
||||
</address>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>De &os; Foundation is nu in staat om donaties via het web
|
||||
met PayPal te ontvangen. Om een donatie te maken bezoekt u de
|
||||
<ulink url="http://www.freebsdfoundation.org">website</ulink>
|
||||
van de Foundation.</para>
|
||||
|
||||
<para>Meer informatie over de &os; Foundation kan gevonden
|
||||
worden in <ulink
|
||||
url="http://people.FreeBSD.org/~jdp/foundation/announcement.html">The
|
||||
FreeBSD Foundation -- an Introduction</ulink>. Om de
|
||||
Foundation per email te bereiken, schrijft u naar
|
||||
<email>bod@FreeBSDFoundation.org</email>.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Hardware doneren</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>donaties</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Het &os; Project accepteert graag hardwaredonaties die het
|
||||
goed kan gebruiken. Als u geïnteresseerd bent in het
|
||||
doneren van hardware, neem dan contact op met het <ulink
|
||||
url="&url.base;/donations/">Donations Liaison
|
||||
Office</ulink>.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Internettoegang doneren</title>
|
||||
|
||||
<para>We kunnen altijd nieuwe spiegelsites voor FTP, WWW, of
|
||||
<command>cvsup</command> gebruiken. Als u zo'n spiegel wilt
|
||||
hosten, bekijk dan het artikel <ulink
|
||||
url="&url.articles.hubs;/index.html">Mirroring &os;</ulink>
|
||||
voor meer informtie.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
</article>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables:
|
||||
mode: sgml
|
||||
sgml-indent-data: t
|
||||
sgml-omittag: nil
|
||||
sgml-always-quote-attributes: t
|
||||
End:
|
||||
-->
|
Loading…
Reference in a new issue