MFen 1.221
Style fixes Obtained from: The FreeBSD Russian Documentation Project
This commit is contained in:
parent
e97af3d7cc
commit
853cdf7a7c
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=21808
1 changed files with 69 additions and 31 deletions
|
|
@ -2,20 +2,20 @@
|
||||||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||||
|
|
||||||
$FreeBSD$
|
$FreeBSD$
|
||||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.53 2004/04/13 06:55:16 den Exp $
|
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.55 2004/08/02 13:53:56 den Exp $
|
||||||
|
|
||||||
Original revision: 1.213
|
Original revision: 1.221
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<chapter id="ports">
|
<chapter id="ports">
|
||||||
<title>Установка приложений: порты и пакаджи</title>
|
<title>Установка приложений: порты и пакеты</title>
|
||||||
|
|
||||||
<sect1 id="ports-synopsis">
|
<sect1 id="ports-synopsis">
|
||||||
<title>Обзор</title>
|
<title>Обзор</title>
|
||||||
|
|
||||||
<indexterm><primary>порты</primary></indexterm>
|
<indexterm><primary>порты</primary></indexterm>
|
||||||
|
|
||||||
<indexterm><primary>пакаджи</primary></indexterm>
|
<indexterm><primary>пакеты</primary></indexterm>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Вместе с FreeBSD в составе базового комплекта системы поставляется
|
<para>Вместе с FreeBSD в составе базового комплекта системы поставляется
|
||||||
богатый набор системный утилит. Однако для выполнения какой-то
|
богатый набор системный утилит. Однако для выполнения какой-то
|
||||||
|
|
@ -41,7 +41,7 @@
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Как удалять ранее установленные пакаджи или порты.</para>
|
<para>Как удалять ранее установленные пакеты или порты.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
|
|
@ -101,7 +101,7 @@
|
||||||
<para>Если вы хотите, то можете продолжать устанавливать программное
|
<para>Если вы хотите, то можете продолжать устанавливать программное
|
||||||
обеспечение во FreeBSD <quote>традиционным</quote> способом. Однако
|
обеспечение во FreeBSD <quote>традиционным</quote> способом. Однако
|
||||||
FreeBSD предоставляет две технологии, которые могут сохранить вам много
|
FreeBSD предоставляет две технологии, которые могут сохранить вам много
|
||||||
усилий: пакаджи и порты. На момент написания таким образом были
|
усилий: пакеты и порты. На момент написания таким образом были
|
||||||
доступны более &os.numports; сторонних приложений.</para>
|
доступны более &os.numports; сторонних приложений.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Для любого конкретно взятого приложения пакет FreeBSD для такого
|
<para>Для любого конкретно взятого приложения пакет FreeBSD для такого
|
||||||
|
|
@ -223,6 +223,19 @@
|
||||||
<para>Чтобы отслеживать обновления портов, подпишитесь на списки рассылки
|
<para>Чтобы отслеживать обновления портов, подпишитесь на списки рассылки
|
||||||
&a.ports; и &a.ports-bugs;.</para>
|
&a.ports; и &a.ports-bugs;.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<warning>
|
||||||
|
<para>Перед установкой любого приложения необходимо зайти на <ulink
|
||||||
|
url="http://vuxml.freebsd.org/"></ulink>, где находится информация
|
||||||
|
по вопросам безопасности приложений.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Вы можете также установить <filename
|
||||||
|
role="package">security/portaudit</filename>, который автоматически
|
||||||
|
проверит все установленные приложения на наличие известных
|
||||||
|
уязвимостей, проверка также будет выполняться перед сборкой
|
||||||
|
какого-либо порта. Вы можете использовать <command>portaudit
|
||||||
|
-F -a</command> и после установки пакетов.</para>
|
||||||
|
</warning>
|
||||||
|
|
||||||
<para>В оставшейся части главы будет рассказано, как использовать пакеты
|
<para>В оставшейся части главы будет рассказано, как использовать пакеты
|
||||||
и порты для установки и управления программным обеспечением сторонних
|
и порты для установки и управления программным обеспечением сторонних
|
||||||
разработчиков во FreeBSD.</para>
|
разработчиков во FreeBSD.</para>
|
||||||
|
|
@ -342,9 +355,9 @@ local: lsof-4.56.4.tgz remote: lsof-4.56.4.tgz
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r <replaceable>lsof</replaceable></userinput></screen>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r <replaceable>lsof</replaceable></userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>В примере выше нужный пакадж будет сгружен и установлен без всякого
|
<para>В примере выше нужный пакет будет сгружен и установлен без всякого
|
||||||
дополнительного взаимодействия с пользователем.
|
дополнительного взаимодействия с пользователем.
|
||||||
Если вместо основного сайта вы хотите указать другое зеркало пакаджей
|
Если вместо основного сайта вы хотите указать другое зеркало пакетов
|
||||||
&os;, то для переопределения используемых по умолчанию значений вам
|
&os;, то для переопределения используемых по умолчанию значений вам
|
||||||
необходимо задать соответствующим образом значение переменной
|
необходимо задать соответствующим образом значение переменной
|
||||||
<envar>PACKAGESITE</envar>.
|
<envar>PACKAGESITE</envar>.
|
||||||
|
|
@ -358,29 +371,29 @@ local: lsof-4.56.4.tgz remote: lsof-4.56.4.tgz
|
||||||
получения полного списка переменных.
|
получения полного списка переменных.
|
||||||
Заметьте, что в примере выше вместо
|
Заметьте, что в примере выше вместо
|
||||||
<literal>lsof-4.56.4</literal> используется <literal>lsof</literal>.
|
<literal>lsof-4.56.4</literal> используется <literal>lsof</literal>.
|
||||||
При использовании функций сгрузки с сети номер версии в имени пакаджа
|
При использовании функций сгрузки с сети номер версии в имени пакета
|
||||||
должен быть опущен. Утилита &man.pkg.add.1; автоматически сгрузит
|
должен быть опущен. Утилита &man.pkg.add.1; автоматически сгрузит
|
||||||
последнюю версию приложения.</para>
|
последнюю версию приложения.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Файлы пакаджей распространяются в форматах
|
<para>Файлы пакетов распространяются в форматах
|
||||||
<filename>.tgz</filename> и <filename>.tbz</filename>. Вы можете найти
|
<filename>.tgz</filename> и <filename>.tbz</filename>. Вы можете найти
|
||||||
их по адресу <ulink
|
их по адресу <ulink
|
||||||
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages"></ulink> или
|
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages"></ulink> или
|
||||||
взять с дистрибутива FreeBSD на CD-ROM. Каждый CD из комплекта
|
взять с дистрибутива FreeBSD на CD-ROM. Каждый CD из комплекта
|
||||||
FreeBSD на 4 дисках (а также PowerPak и тому подобное) содержит
|
FreeBSD на 4 дисках (а также PowerPak и тому подобное) содержит
|
||||||
пакаджи в каталоге <filename>/packages</filename>. Расположение
|
пакеты в каталоге <filename>/packages</filename>. Расположение
|
||||||
пакаджей похоже на то, как организовано дерево
|
пакетов похоже на то, как организовано дерево
|
||||||
<filename>/usr/ports</filename>. Каждая категория имеет собственный
|
<filename>/usr/ports</filename>. Каждая категория имеет собственный
|
||||||
каталог, и каждый пакет помещается в каталог
|
каталог, и каждый пакет помещается в каталог
|
||||||
<filename>All</filename>.</para>
|
<filename>All</filename>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Структура каталогов системы пакаджей соответствует структуре
|
<para>Структура каталогов системы пакетов соответствует структуре
|
||||||
системы портов; они взаимодействуют друг с другом для формирования
|
системы портов; они взаимодействуют друг с другом для формирования
|
||||||
единой системы пакаджей/портов.</para>
|
единой системы пакетов/портов.</para>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
||||||
<sect2>
|
<sect2>
|
||||||
<title>Управление пакаджами</title>
|
<title>Управление пакетами</title>
|
||||||
|
|
||||||
<indexterm>
|
<indexterm>
|
||||||
<primary>пакеты</primary>
|
<primary>пакеты</primary>
|
||||||
|
|
@ -430,7 +443,7 @@ docbook =
|
||||||
<row>
|
<row>
|
||||||
<entry>=</entry>
|
<entry>=</entry>
|
||||||
|
|
||||||
<entry>Версия установленного пакаджа соответствует версии,
|
<entry>Версия установленного пакета соответствует версии,
|
||||||
находящейся в локальном дереве портов.</entry>
|
находящейся в локальном дереве портов.</entry>
|
||||||
</row>
|
</row>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -468,14 +481,14 @@ docbook =
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
||||||
<sect2>
|
<sect2>
|
||||||
<title>Удаление пакаджа</title>
|
<title>Удаление пакета</title>
|
||||||
|
|
||||||
<indexterm>
|
<indexterm>
|
||||||
<primary><command>pkg_delete</command></primary>
|
<primary><command>pkg_delete</command></primary>
|
||||||
</indexterm>
|
</indexterm>
|
||||||
|
|
||||||
<indexterm>
|
<indexterm>
|
||||||
<primary>пакаджи</primary>
|
<primary>пакеты</primary>
|
||||||
|
|
||||||
<secondary>удаление</secondary>
|
<secondary>удаление</secondary>
|
||||||
</indexterm>
|
</indexterm>
|
||||||
|
|
@ -511,7 +524,7 @@ docbook =
|
||||||
она размещается в каталоге <filename>/usr/ports</filename>.</para>
|
она размещается в каталоге <filename>/usr/ports</filename>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>При установке вашей системы FreeBSD утилита
|
<para>При установке вашей системы FreeBSD утилита
|
||||||
<application>Sysinstall</application> запрашивает, требуется ли вам
|
<application>sysinstall</application> запрашивает, требуется ли вам
|
||||||
установка коллекции портов. Если вы ответили отрицательно, то можете
|
установка коллекции портов. Если вы ответили отрицательно, то можете
|
||||||
следовать следующим указаниям для установки коллекции портов:</para>
|
следовать следующим указаниям для установки коллекции портов:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -702,7 +715,7 @@ docbook =
|
||||||
<para>Однако, прежде чем мы этим займёмся, вам нужно выбрать порт для
|
<para>Однако, прежде чем мы этим займёмся, вам нужно выбрать порт для
|
||||||
установки. Есть несколько способов сделать это, самый простой из
|
установки. Есть несколько способов сделать это, самый простой из
|
||||||
которых заключается в использовании <ulink
|
которых заключается в использовании <ulink
|
||||||
url="../../../../ports/index.html">списка портов на сайте
|
url="&url.base;/ports/index.html">списка портов на сайте
|
||||||
FreeBSD</ulink>. Вы можете просто полистать весь список портов или
|
FreeBSD</ulink>. Вы можете просто полистать весь список портов или
|
||||||
воспользоваться возможностями поиска на сайте. Каждый порт также
|
воспользоваться возможностями поиска на сайте. Каждый порт также
|
||||||
включает описание, так что вы можете прочесть некоторую информацию о
|
включает описание, так что вы можете прочесть некоторую информацию о
|
||||||
|
|
@ -774,6 +787,24 @@ R-deps:</screen>
|
||||||
называется <quote>дистрибутивным</quote> (distfile). Вы можете
|
называется <quote>дистрибутивным</quote> (distfile). Вы можете
|
||||||
получить дистрибутивный файл с CD-ROM или через Интернет.</para>
|
получить дистрибутивный файл с CD-ROM или через Интернет.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<warning>
|
||||||
|
<para>Перед установкой любого порта необходимо убедиться в
|
||||||
|
наличии свежей коллекции портов и заглянуть на <ulink
|
||||||
|
url="http://vuxml.freebsd.org/"></ulink>, где могут
|
||||||
|
освещаться вопросы безопасности, связанные с этим портом.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Проверка на наличие уязвимостей может быть автоматически
|
||||||
|
выполнена <application>portaudit</application> перед установкой
|
||||||
|
нового приложения. Эту программу можно найти в коллекции портов
|
||||||
|
(<filename role="package">security/portaudit</filename>).
|
||||||
|
Запустите <command>portaudit -F</command> перед установкой
|
||||||
|
нового порта для загрузки свежей базы данных уязвимостей.
|
||||||
|
Проверка безопасности и обновление базы данных должны
|
||||||
|
выполняться при повседневной проверке безопасности системы.
|
||||||
|
За дальнейшей информацией обращайтесь к страницам справочника
|
||||||
|
&man.portaudit.1; и &man.periodic.8;.</para>
|
||||||
|
</warning>
|
||||||
|
|
||||||
<sect3 id="ports-cd">
|
<sect3 id="ports-cd">
|
||||||
<title>Установка портов с CD-ROM</title>
|
<title>Установка портов с CD-ROM</title>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -785,7 +816,7 @@ R-deps:</screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Официальные образы CD-ROM Проекта FreeBSD больше не содержат
|
<para>Официальные образы CD-ROM Проекта FreeBSD больше не содержат
|
||||||
дистрибутивные файлы. На них есть достаточно места, которое лучше
|
дистрибутивные файлы. На них есть достаточно места, которое лучше
|
||||||
использовать для предкомпилированных пакаджей. Продукты на CD-ROM,
|
использовать для предкомпилированных пакетов. Продукты на CD-ROM,
|
||||||
такие, как FreeBSD PowerPak, включают дистрибутивные файлы, и вы
|
такие, как FreeBSD PowerPak, включают дистрибутивные файлы, и вы
|
||||||
можете заказать их от таких поставщиков, как <ulink
|
можете заказать их от таких поставщиков, как <ulink
|
||||||
url="http://www.freebsdmall.com/">FreeBSD Mall</ulink>. В этом
|
url="http://www.freebsdmall.com/">FreeBSD Mall</ulink>. В этом
|
||||||
|
|
@ -1079,7 +1110,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
|
||||||
команду <command>make clean</command>. Если вы хотите убрать порт из
|
команду <command>make clean</command>. Если вы хотите убрать порт из
|
||||||
системы после зачистки каталога, используйте команду
|
системы после зачистки каталога, используйте команду
|
||||||
&man.pkg.delete.1;, как это описано в <link
|
&man.pkg.delete.1;, как это описано в <link
|
||||||
linkend="packages-using">разделе о пакаджах Руководства</link>.</para>
|
linkend="packages-using">разделе о пакетах Руководства</link>.</para>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
||||||
<sect2 id="ports-disk-space">
|
<sect2 id="ports-disk-space">
|
||||||
|
|
@ -1118,6 +1149,13 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
<secondary>обновление</secondary>
|
<secondary>обновление</secondary>
|
||||||
</indexterm>
|
</indexterm>
|
||||||
|
<note>
|
||||||
|
<para>После обновления коллекции портов, и перед тем, как обновить
|
||||||
|
приложение из порта, сверьтесь с файлом
|
||||||
|
<filename>/usr/ports/UPDATING</filename>. В нем дана информация
|
||||||
|
по различным вопросам и дополнительным шагам, которые
|
||||||
|
могут быть необходимы для обновления порта.</para>
|
||||||
|
</note>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Поддержание ваших портов в актуальном состоянии может оказаться
|
<para>Поддержание ваших портов в актуальном состоянии может оказаться
|
||||||
нудным занятием. К примеру, чтобы обновить порт, вам нужно перейти в
|
нудным занятием. К примеру, чтобы обновить порт, вам нужно перейти в
|
||||||
|
|
@ -1145,22 +1183,22 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
|
||||||
полностью базу данных, используйте <command>portupgrade
|
полностью базу данных, используйте <command>portupgrade
|
||||||
<replaceable>pkgname</replaceable></command>, с флагом
|
<replaceable>pkgname</replaceable></command>, с флагом
|
||||||
<option>-r</option>, если <application>portupgrade</application>
|
<option>-r</option>, если <application>portupgrade</application>
|
||||||
должен отработать все пакаджи, которые зависят от указанного, и
|
должен отработать все пакеты, которые зависят от указанного, и
|
||||||
использовать флаг <option>-R</option> для отработки всех пакаджей,
|
использовать флаг <option>-R</option> для отработки всех пакетов,
|
||||||
которые требуют указанные пакаджи. Для использования при установке
|
которые требуют указанные пакеты. Для использования при установке
|
||||||
пакаджей, а не портов, укажите флаг <option>-P</option>, а для простой
|
пакетов, а не портов, укажите флаг <option>-P</option>, а для простой
|
||||||
сгрузки дистрибутивных файлов без построения или установки чего бы то
|
сгрузки дистрибутивных файлов без построения или установки чего бы то
|
||||||
ни было задайте флаг <option>-F</option>. Дополнительную информацию
|
ни было задайте флаг <option>-F</option>. Дополнительную информацию
|
||||||
можно получить на странице справки по
|
можно получить на странице справки по
|
||||||
утилите &man.portupgrade.1;.</para>
|
утилите &man.portupgrade.1;.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<note>
|
<note>
|
||||||
<para>Важно регулярно обновлять базу данных пакаджей при помощи
|
<para>Важно регулярно обновлять базу данных пакетов при помощи
|
||||||
команды <command>pkgdb -F</command> для восстановления целостности,
|
команды <command>pkgdb -F</command> для восстановления целостности,
|
||||||
особенно когда <application>portupgrade</application> запрашивает
|
особенно когда <application>portupgrade</application> запрашивает
|
||||||
вас это сделать. Не прерывайте работы
|
вас это сделать. Не прерывайте работы
|
||||||
<application>portupgrade</application> при обновлении базы данных
|
<application>portupgrade</application> при обновлении базы данных
|
||||||
пакаджей, это может привести к рассогласованию данных.</para>
|
пакетов, это может привести к рассогласованию данных.</para>
|
||||||
</note>
|
</note>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Существуют и другие утилиты, которые делают подобные вещи,
|
<para>Существуют и другие утилиты, которые делают подобные вещи,
|
||||||
|
|
@ -1202,7 +1240,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_info | grep -i foopackage</userinput></screen>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_info | grep -i foopackage</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>будут выведен список всех установленных пакаджей, в названии
|
<para>будут выведен список всех установленных пакетов, в названии
|
||||||
которых присутствует <literal>foopackage</literal> Замените
|
которых присутствует <literal>foopackage</literal> Замените
|
||||||
<literal>foopackage</literal> в командной строке на то, что вам
|
<literal>foopackage</literal> в командной строке на то, что вам
|
||||||
нужно.</para>
|
нужно.</para>
|
||||||
|
|
@ -1269,11 +1307,11 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Сгрузите пакадж с ближайшего к вам FTP-сервера.
|
<para>Сгрузите пакет с ближайшего к вам FTP-сервера.
|
||||||
<quote>Основная</quote> коллекция пакетов находится на сервере
|
<quote>Основная</quote> коллекция пакетов находится на сервере
|
||||||
<hostid role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid> в <ulink
|
<hostid role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid> в <ulink
|
||||||
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages/">каталоге
|
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages/">каталоге
|
||||||
с пакаджами</ulink>, но <emphasis>первым делом</emphasis> проверьте
|
с пакетами</ulink>, но <emphasis>первым делом</emphasis> проверьте
|
||||||
местное зеркало! Это, скорее всего, будет работать, и сделать это,
|
местное зеркало! Это, скорее всего, будет работать, и сделать это,
|
||||||
кроме того, будет гораздо быстрее, чем пытаться компилировать порты
|
кроме того, будет гораздо быстрее, чем пытаться компилировать порты
|
||||||
из исходного кода. Воспользуйтесь программой &man.pkg.add.1; для
|
из исходного кода. Воспользуйтесь программой &man.pkg.add.1; для
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue