Merge the following from the English version:
1.92->1.120 handbook/x11/chapter.sgml Submitted by: Hiroki Kobayashi <solidsneak _at_ hyper.cx> Reviewed by: Hiroo Ono <hiroo _at_ jp dot FreeBSD dot org>, ryusuke References: [doc-jp-work 1503, 1524, 1525, 1528, 1529, 1540, 1566, 1599, 1638, 1798, 1799] Approved by: hrs (mentor)
This commit is contained in:
parent
08856b4a9f
commit
8707f8940a
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=35148
1 changed files with 302 additions and 128 deletions
|
@ -2,14 +2,14 @@
|
||||||
The FreeBSD Documentation Project
|
The FreeBSD Documentation Project
|
||||||
The FreeBSD Japanese Documentation Project
|
The FreeBSD Japanese Documentation Project
|
||||||
|
|
||||||
Original revision: 1.92
|
Original revision: 1.120
|
||||||
$FreeBSD$
|
$FreeBSD$
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<chapter id="x11">
|
<chapter id="x11">
|
||||||
<title>X Window System</title>
|
<title>X Window System</title>
|
||||||
|
|
||||||
<sect1>
|
<sect1 id="x11-synopsis">
|
||||||
<title>この章では</title>
|
<title>この章では</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>FreeBSD では、ユーザに強力なグラフィカルインタフェイスを提供
|
<para>FreeBSD では、ユーザに強力なグラフィカルインタフェイスを提供
|
||||||
|
@ -416,8 +416,11 @@
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>XFree86 -configure</userinput></screen>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>XFree86 -configure</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>これにより、現在のワーキングディレクトリに <filename>XF86Config.new</filename>
|
<para>これにより、<filename>/root</filename>
|
||||||
という <application>XFree86</application> の設定ファイルのスケルトンが生成されます。
|
ディレクトリに <filename>XF86Config.new</filename>
|
||||||
|
という <application>XFree86</application> の設定ファイルの雛形が生成されます
|
||||||
|
(実際には <envar>$HOME</envar> 環境変数で設定されているディレクトリが使用され、
|
||||||
|
これはあなたがスーパーユーザになった方法によって異なります)。
|
||||||
<application>XFree86</application> プログラムはシステム上のグラフィックハードウェアを検出し、
|
<application>XFree86</application> プログラムはシステム上のグラフィックハードウェアを検出し、
|
||||||
そのハードウェア用の適切なドライバーを読み込む設定ファイルを作ります。</para>
|
そのハードウェア用の適切なドライバーを読み込む設定ファイルを作ります。</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -437,6 +440,19 @@
|
||||||
<keycap>Backspace</keycap>
|
<keycap>Backspace</keycap>
|
||||||
</keycombo></para>
|
</keycombo></para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<note>
|
||||||
|
<para>もしマウスが動作しなければ、
|
||||||
|
デバイスが設定されているか確認してください。
|
||||||
|
&os; インストールの章の
|
||||||
|
<!-- ryusuke:2005/11/09
|
||||||
|
activate this block after updating install/chapter.sgml
|
||||||
|
<xref linkend="mouse">
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
<!-- the next line should be removed when linkend="mouse" is activated -->
|
||||||
|
マウスの設定
|
||||||
|
を参照してください。</para>
|
||||||
|
</note>
|
||||||
|
|
||||||
<indexterm><primary>XFree86 4 のチューニング</primary></indexterm>
|
<indexterm><primary>XFree86 4 のチューニング</primary></indexterm>
|
||||||
|
|
||||||
<para>次は <filename>XF86Config.new</filename>
|
<para>次は <filename>XF86Config.new</filename>
|
||||||
|
@ -507,17 +523,10 @@ EndSection</programlisting>
|
||||||
が使用された場合はこちらが優先されます。
|
が使用された場合はこちらが優先されます。
|
||||||
<varname>Modes</varname> というキーワードは与えられた
|
<varname>Modes</varname> というキーワードは与えられた
|
||||||
色数におけるデフォルトの解像度を記述しておくためのものです。
|
色数におけるデフォルトの解像度を記述しておくためのものです。
|
||||||
上の例ではデフォルトの色数はピクセルあたり24ビットであり、
|
|
||||||
この色数での解像度は1024ピクセル×768ピクセルです。</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>1024x768の解像度で動かすためには <varname>DefaultDepth</varname>
|
|
||||||
というキーワードに 24 という値を与えて書き加えておき、
|
|
||||||
<literal>"Display"</literal> サブセクションに求める
|
|
||||||
<varname>Depth</varname> と <varname>Modes</varname>
|
|
||||||
のキーワードを書いておきます。
|
|
||||||
ターゲットのシステムのグラフィックハードウェアによって定義されている、
|
ターゲットのシステムのグラフィックハードウェアによって定義されている、
|
||||||
VESA スタンダードモードのみがサポートされていることに注意してください。
|
VESA スタンダードモードのみがサポートされていることに注意してください。
|
||||||
</para>
|
上の例ではデフォルトの色数はピクセルあたり 24 ビットであり、
|
||||||
|
この色数での解像度は 1024 ピクセル× 768 ピクセルです。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>最後に、設定ファイルを保存し、
|
<para>最後に、設定ファイルを保存し、
|
||||||
上の例にあるようにテストしてみてください。
|
上の例にあるようにテストしてみてください。
|
||||||
|
@ -549,23 +558,45 @@ EndSection</programlisting>
|
||||||
<application>XFree86</application>にカードを制御させるために
|
<application>XFree86</application>にカードを制御させるために
|
||||||
AGP プログラミングインタフェイスである
|
AGP プログラミングインタフェイスである
|
||||||
<devicename>agpgart</devicename> が必要になります。
|
<devicename>agpgart</devicename> が必要になります。
|
||||||
<devicename>agpgart</devicename> を利用するには、
|
&man.agp.4; ドライバは 4.8-RELEASE と 5.0-RELEASE から
|
||||||
&man.kldload.8; を使って <filename>agp.ko</filename>
|
<filename>GENERIC</filename> カーネルに含まれています。
|
||||||
というカーネルローダブルモジュールをカーネルにロードしておく必要があります。
|
それ以前のリリースでは、
|
||||||
これは、<filename>/boot/loader.conf</filename>
|
以下の行をカーネル設定ファイルに追加して
|
||||||
に次のように書いておけば &man.loader.8;
|
新しいカーネルを再ビルドしなければなりません。</para>
|
||||||
がブート時に自動的にやってくれます。</para>
|
|
||||||
|
<programlisting>device agp</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>もしくは、&man.kldload.8; を使って起動時に
|
||||||
|
<filename>agp.ko</filename>
|
||||||
|
カーネルモジュールを自動的にロードするようにしてもよいでしょう。
|
||||||
|
そのためには、<filename>/boot/loader.conf</filename>
|
||||||
|
に次の行を追加します。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<programlisting>agp_load="YES"</programlisting>
|
<programlisting>agp_load="YES"</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
<para>次に、プログラミングインタフェイス用にデバイスノードを作る必要があります。
|
<para>次に、FreeBSD 4.X 以前を使用しているのなら、
|
||||||
|
プログラミングインタフェース用にデバイスノードを作る必要があります。
|
||||||
AGP のデバイスノードを作るには、<filename>/dev</filename> で &man.MAKEDEV.8;
|
AGP のデバイスノードを作るには、<filename>/dev</filename> で &man.MAKEDEV.8;
|
||||||
を次のように起動します。</para>
|
を次のように起動します。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
|
||||||
&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV agpgart</userinput></screen>
|
&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV agpgart</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>これで他のグラフィックカードと同様に設定を行うことができるようになります。</para>
|
<note>
|
||||||
|
<para>FreeBSD 5.X
|
||||||
|
以降ではデバイスノードの割り当てを透過的に行う
|
||||||
|
&man.devfs.5; が使われています。
|
||||||
|
そのため、&man.MAKEDEV.8; の手続きは必要ありません。</para>
|
||||||
|
</note>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>これで他のグラフィックカードと同様に設定を行うことができるようになります。
|
||||||
|
カーネルに &man.agp.4; ドライバが組み込まれていないシステムでは、
|
||||||
|
&man.kldload.8;
|
||||||
|
モジュールをロードしようとしても動作しないということに注意してください。
|
||||||
|
このドライバは、カーネル内部に組み込まれるか、もしくは、
|
||||||
|
<filename>/boot/loader.conf</filename>
|
||||||
|
を使用することで、
|
||||||
|
起動時にカーネル内に存在する必要があります。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>もし <application>XFree86 4.1.0</application>
|
<para>もし <application>XFree86 4.1.0</application>
|
||||||
(もしくはそれ以降) を使っており、
|
(もしくはそれ以降) を使っており、
|
||||||
|
@ -637,6 +668,11 @@ EndSection</programlisting>
|
||||||
<sect2 id="truetype">
|
<sect2 id="truetype">
|
||||||
<title>TrueType フォント</title>
|
<title>TrueType フォント</title>
|
||||||
|
|
||||||
|
<indexterm><primary>TrueType フォント</primary></indexterm>
|
||||||
|
<indexterm><primary>フォント</primary>
|
||||||
|
<secondary>TrueType</secondary>
|
||||||
|
</indexterm>
|
||||||
|
|
||||||
<para><application>XFree86 4.X</application> には TrueType フォントのレンダリング機能が組み込まれています。
|
<para><application>XFree86 4.X</application> には TrueType フォントのレンダリング機能が組み込まれています。
|
||||||
この機能を実現するために二つの異なるモジュールがあります。
|
この機能を実現するために二つの異なるモジュールがあります。
|
||||||
ここでは、freetype のほうが他のフォントレンダリングバックエンドと整合性が高いので、
|
ここでは、freetype のほうが他のフォントレンダリングバックエンドと整合性が高いので、
|
||||||
|
@ -650,7 +686,7 @@ EndSection</programlisting>
|
||||||
TrueType フォントサーバが別に必要となります。
|
TrueType フォントサーバが別に必要となります。
|
||||||
<application>Xfstt</application> がよく使われるものです。
|
<application>Xfstt</application> がよく使われるものです。
|
||||||
<application>Xfstt</application> をインストールするのは簡単で、
|
<application>Xfstt</application> をインストールするのは簡単で、
|
||||||
<filename role="package">x11-servers/Xfstt</filename> ポートを利用してください。</para>
|
<filename role="package">x11-servers/Xfstt</filename> を利用してください。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>さて、まずは TrueType フォント用のディレクトリ
|
<para>さて、まずは TrueType フォント用のディレクトリ
|
||||||
(例えば <filename>/usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType</filename>)
|
(例えば <filename>/usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType</filename>)
|
||||||
|
@ -685,100 +721,230 @@ EndSection</programlisting>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
||||||
<sect2 id="antialias">
|
<sect2 id="antialias">
|
||||||
|
<sect2info>
|
||||||
|
<authorgroup>
|
||||||
|
<author>
|
||||||
|
<firstname>Joe Marcus</firstname>
|
||||||
|
<surname>Clarke</surname>
|
||||||
|
<contrib>XFree86 4.3 に合わせた更新 : </contrib>
|
||||||
|
<!-- May 2003 -->
|
||||||
|
</author>
|
||||||
|
</authorgroup>
|
||||||
|
</sect2info>
|
||||||
|
|
||||||
<title>フォントのアンチエイリアス</title>
|
<title>フォントのアンチエイリアス</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para><application>XFree86</application> では 4.0.2
|
<indexterm><primary>フォントのアンチエイリアス</primary></indexterm>
|
||||||
以降でフォントのアンチエイリアスをサポートしています。
|
<indexterm><primary>フォント</primary>
|
||||||
今のところ、ほとんど全てのソフトがこの新しい機能を使うメリットを亨受するようにはなっていません。
|
<secondary>アンチエイリアス</secondary></indexterm>
|
||||||
しかし、Qt (<application>KDE</application> デスクトップ用のツールキット)
|
|
||||||
はサポートしていますので、
|
|
||||||
<application>XFree86 4.0.2</application> 以降と Qt 2.3 以降及び
|
|
||||||
<application>KDE</application> を使う場合には全ての
|
|
||||||
KDE/Qt アプリケーションでアンチエイリアスなフォントを使うことができます。</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>アンチエイリアスを使うように設定するには、
|
<para>アンチエイリアスは <application>XFree86</application>
|
||||||
<filename>/usr/X11R6/lib/X11/XftConfig</filename> ファイルを作ります
|
4.0.2 から利用できるようになっています。
|
||||||
(既にある場合には編集してください)。
|
しかし、<application>XFree86</application> 4.3.0
|
||||||
このファイルを使えばいくつかの先進的な機能を使うことができるのですが、
|
以前はフォントの設定は扱いづらいものでした。
|
||||||
このセクションでは最も簡単なところだけを解説します。</para>
|
<application>&xfree86;</application> 4.3.0 から、
|
||||||
|
<filename>/usr/X11R6/lib/X11/fonts/</filename> と
|
||||||
|
<filename>~/.fonts/</filename> にある全てのフォントが Xft
|
||||||
|
に対応しているアプリケーションで自動的にアンチエイリアス表示できるようになりました。
|
||||||
|
全てのアプリケーションが Xft に対応しているわけではありませんが、
|
||||||
|
多くは Xft に対応しています。
|
||||||
|
Xft に対応するアプリケーションの一例として、Qt 2.3 以降
|
||||||
|
(<application>KDE</application>
|
||||||
|
デスクトップ向けのツールキット)、Gtk+ 2.0 以降
|
||||||
|
(<application>GNOME</application>
|
||||||
|
デスクトップ向けのツールキット)、そして
|
||||||
|
<application>Mozilla</application> 1.2
|
||||||
|
以降などがあります。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>まず、X サーバに対してアンチエイリアスをかけるべきフォントを指定します。
|
<para>どのフォントがアンチエイリアスされるかを制御するため、
|
||||||
それぞれのフォントディレクトリに対して次のような行を加えます。</para>
|
もしくはアンチエイリアスの特性を設定するために、
|
||||||
|
<filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf</filename>
|
||||||
<programlisting>dir "/usr/X11R6/lib/X11/Type1"</programlisting>
|
ファイルを作成 (すでに存在しているのなら編集) します。
|
||||||
|
多くの Xft フォントシステムの高度な機能をこのファイルを使って調整できます。
|
||||||
<para>アンチエイリアスをかけたい他のフォントのディレクトリ
|
この節ではいくつか簡単なところだけを紹介します。
|
||||||
(URW や TrueType など) についても同じようにします。
|
詳しくは、&man.fonts-conf.5; をご覧ください。</para>
|
||||||
アンチエイリアスはスケーラブルなフォント (基本的には Type1 と TrueType)
|
|
||||||
にのみ有効ですので、ビットマップフォントのディレクトリは加えないようにしてください。
|
<indexterm><primary>XML</primary></indexterm>
|
||||||
ここに含めたディレクトリは <filename>XF86Config</filename> ではコメントアウトします。</para>
|
|
||||||
|
<para>このファイルは XML 形式でなければなりません。
|
||||||
|
大文字小文字の区別に注意を払い、
|
||||||
|
全てのタグが正しく閉じられているか確認してください。
|
||||||
|
ファイルは一般的な XML ヘッダで始まり、DOCTYPE 定義と
|
||||||
|
<literal><fontconfig></literal>
|
||||||
|
タグがその後にきます。</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<programlisting>
|
||||||
|
<?xml version="1.0"?>
|
||||||
|
<!DOCTYPE fontconfig SYSTEM "fonts.dtd">
|
||||||
|
<fontconfig>
|
||||||
|
</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>すでに説明したように、
|
||||||
|
<filename>/usr/X11R6/lib/X11/fonts/</filename> と
|
||||||
|
<filename>~/.fonts/</filename> にある全てのフォントは
|
||||||
|
Xft 対応のアプリケーションで利用できます。
|
||||||
|
これら 2 つ以外の別のディレクトリを追加したいのなら、
|
||||||
|
<filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf</filename>
|
||||||
|
に以下のような行を追加します。</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<programlisting><dir>/path/to/my/fonts</dir></programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>新しいフォント、
|
||||||
|
そして特に新しいフォントディレクトリを追加したら、
|
||||||
|
以下のコマンドを実行してフォントキャッシュを再構築してください。</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<screen>&prompt.root; <userinput>fc-cache -f</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>アンチエイリアスをかけることによって境界が少しぼやけ、
|
<para>アンチエイリアスをかけることによって境界が少しぼやけ、
|
||||||
そのためにとても小さなテキストはさらに読みやすくなり、
|
そのためにとても小さなテキストはさらに読みやすくなり、
|
||||||
大きなフォントでは<quote>ギザギザ</quote>が消えるのです。
|
大きなフォントでは<quote>ギザギザ</quote>が消えるのです。
|
||||||
しかし、普通のテキストにかけた場合には目が疲れることになります。
|
しかし、普通のテキストにかけた場合には目が疲れることになります。
|
||||||
9から13ポイントのサイズのフォントについて、アンチエイリアスをかけないようにするには次の行を加えます。</para>
|
14 ポイント以下のサイズのフォントについて、
|
||||||
|
アンチエイリアスをかけないようにするには次の行を加えます。</para>
|
||||||
<programlisting>match
|
|
||||||
any size > 8
|
|
||||||
any size < 14
|
|
||||||
edit
|
|
||||||
antialias = false;</programlisting>
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<programlisting> <match target="font">
|
||||||
|
<test name="size" compare="less">
|
||||||
|
<double>14</double>
|
||||||
|
</test>
|
||||||
|
<edit name="antialias" mode="assign">
|
||||||
|
<bool>false</bool>
|
||||||
|
</edit>
|
||||||
|
</match></programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
|
<indexterm><primary>フォント</primary>
|
||||||
|
<secondary>スペーシング</secondary></indexterm>
|
||||||
|
|
||||||
<para>いくつかの等幅フォントは、
|
<para>いくつかの等幅フォントは、
|
||||||
アンチエイリアスをかけるとスペーシングがうまくいかなくなる場合があります。
|
アンチエイリアスをかけるとスペーシングがうまくいかなくなる場合があります。
|
||||||
特に <application>KDE</application> でその傾向があるようです。
|
特に <application>KDE</application> でその傾向があるようです。
|
||||||
解決策の一つとして、そういったフォントのスペーシングを100に設定する方法があります。
|
解決策の一つとして、そういったフォントのスペーシングを100に設定する方法があります。
|
||||||
そうするためには次の行を加えてください。</para>
|
そうするためには次の行を加えてください。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<programlisting>match any family == "fixed" edit family =+ "mono";
|
<programlisting> <match target="pattern" name="family">
|
||||||
match any family == "console" edit family =+ "mono";</programlisting>
|
<test qual="any" name="family">
|
||||||
|
<string>fixed</string>
|
||||||
|
</test>
|
||||||
|
<edit name="family" mode="assign">
|
||||||
|
<string>mono</string>
|
||||||
|
</edit>
|
||||||
|
</match>
|
||||||
|
<match target="pattern" name="family">
|
||||||
|
<test qual="any" name="family">
|
||||||
|
<string>console</string>
|
||||||
|
</test>
|
||||||
|
<edit name="family" mode="assign">
|
||||||
|
<string>mono</string>
|
||||||
|
</edit>
|
||||||
|
</match></programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
<para>(これは fixed というフォントに、
|
<para>(これは fixed というフォントに、
|
||||||
<literal>"mono"</literal> という一般名を別名として付けます)。
|
<literal>"mono"</literal> という一般名を別名として付けます)。
|
||||||
そして次の行も加えてください。</para>
|
そして以下を追加します。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<programlisting>match any family == "mono" edit spacing = 100;</programlisting>
|
<programlisting> <match target="pattern" name="family">
|
||||||
|
<test qual="any" name="family">
|
||||||
|
<string>mono</string>
|
||||||
|
</test>
|
||||||
|
<edit name="spacing" mode="assign">
|
||||||
|
<int>100</int>
|
||||||
|
</edit>
|
||||||
|
</match></programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
<para>等幅フォントが必要な時にはつねに <literal>Lucidux</literal>
|
<para>Helvetica の様なある種のフォントは、
|
||||||
を使うように (このフォントは実際見目もよく、スペーシングの問題もありません)
|
アンチエイリアスをかけると問題が起こるでしょう。
|
||||||
するためには最後の行を次のように変更します
|
たいてい、フォントが縦に半分に切られて表示されます。
|
||||||
(最後の行は異なるものに同じファミリー名を付けています)。</para>
|
最悪の場合、<application>Mozilla</application>
|
||||||
|
の様なアプリケーションがクラッシュします。
|
||||||
|
これを回避するには、以下を <filename>local.conf</filename>
|
||||||
|
に追加します。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<programlisting>match any family == "mono" edit family += "LuciduxMono";
|
<programlisting> <match target="pattern" name="family">
|
||||||
match any family == "Lucidux Mono" edit family += "LuciduxMono";
|
<test qual="any" name="family">
|
||||||
match any family == "LuciduxMono" edit family =+ "Lucidux Mono";</programlisting>
|
<string>Helvetica</string>
|
||||||
|
</test>
|
||||||
|
<edit name="family" mode="assign">
|
||||||
|
<string>sans-serif</string>
|
||||||
|
</edit>
|
||||||
|
</match></programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
<para>最後に、このファイルを自分の <filename>.xftconfig</filename>
|
<para><filename>local.conf</filename> の編集を終えたら、
|
||||||
として保存し、次のコマンドを追加します。</para>
|
ファイルの末尾に <literal></fontconfig></literal>
|
||||||
<programlisting>includeif "~/.xftconfig"</programlisting>
|
タグを追加してください。
|
||||||
|
これを行わなければ、変更は無視されるでしょう。</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para><application>XFree86</application>
|
||||||
|
とともにインストールされるデフォルトのフォントセットは、
|
||||||
|
アンチエイリアスをかけるにはあまり向いていません。
|
||||||
|
デフォルトのフォントセットとしてよりよいものが
|
||||||
|
<filename role="package">x11-fonts/bitstream-vera</filename>
|
||||||
|
にあります。この port は、
|
||||||
|
<filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf</filename>
|
||||||
|
ファイルがまだ存在していなければ作成します。
|
||||||
|
ファイルが存在すると、port は
|
||||||
|
<filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf-vera</filename>
|
||||||
|
ファイルを作成します。このファイルの内容を
|
||||||
|
<filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf</filename>
|
||||||
|
へ追加してください。そうすれば、Bitstream フォントがデフォルトの
|
||||||
|
<application>XFree86</application> Serif, Sans Serif そして Monospaced
|
||||||
|
フォントを自動的に置き換えます。</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>最後に、ユーザは自分だけの設定を各自の
|
||||||
|
<filename>.fonts.conf</filename> ファイルに追加できます。
|
||||||
|
これを行うためには、それぞれのユーザが単に
|
||||||
|
<filename>~/.fonts.conf</filename> を作成するだけです。
|
||||||
|
このファイルも XML 形式でなければなりません。</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<indexterm><primary>LCD スクリーン</primary></indexterm>
|
||||||
|
<indexterm><primary>フォント</primary>
|
||||||
|
<secondary>LCD スクリーン</secondary></indexterm>
|
||||||
|
|
||||||
<para>最後に一つ。LCD スクリーンではサブピクセルサンプリングが必要な場合があります。
|
<para>最後に一つ。LCD スクリーンではサブピクセルサンプリングが必要な場合があります。
|
||||||
これは、基本的には (水平方向に分かれている) 赤、緑、
|
これは、基本的には (水平方向に分かれている) 赤、緑、
|
||||||
青の各コンポーネントを別々に扱うことによって水平方向の解像度を良くするというもので、
|
青の各コンポーネントを別々に扱うことによって水平方向の解像度を良くするというもので、
|
||||||
そうすることによって劇的な結果が得られます。
|
そうすることによって劇的な結果が得られます。
|
||||||
これを有効にするには <filename>XftConfig</filename> ファイルに次の行を加えます
|
これを有効にするには <filename>local.conf</filename>
|
||||||
(ディスプレイの種類にもよりますが最後は <quote>rgb</quote> ではなく
|
ファイルに次の行を加えます。</para>
|
||||||
<quote>bgr</quote> や <quote>vrgb</quote>, <quote>vbgr</quote>
|
|
||||||
の場合もあるので、試してみて最も良いものを使ってください)。</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<programlisting>match edit rgba=rgb;</programlisting>
|
<programlisting>
|
||||||
|
<match target="font">
|
||||||
|
<test qual="all" name="rgba">
|
||||||
|
<const>unknown</const>
|
||||||
|
</test>
|
||||||
|
<edit name="rgba" mode="assign">
|
||||||
|
<const>rgb</const>
|
||||||
|
</edit>
|
||||||
|
</match>
|
||||||
|
</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
<para>アンチエイリアスは、次に X サーバを立ち上げた時から有効になります。
|
<note>
|
||||||
しかし、上でも述べたようにその恩恵を受けるにはプログラム側での対処も必要です。
|
<para>ディスプレイの種類にもよりますが、
|
||||||
今のところ Qt は対応しているため、<application>KDE</application>
|
<literal>rgb</literal> ではなく
|
||||||
|
<literal>bgr</literal> や <literal>vrgb</literal>、もしくは
|
||||||
|
<literal>vbgr</literal> の場合もあるので、
|
||||||
|
試してみて最も良いものを使ってください。</para>
|
||||||
|
</note>
|
||||||
|
|
||||||
|
<indexterm><primary>Mozilla</primary></indexterm>
|
||||||
|
<indexterm><primary>Web ブラウザ</primary>
|
||||||
|
<secondary>Mozilla</secondary>
|
||||||
|
<see>Mozilla</see></indexterm>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>アンチエイリアスは、次に
|
||||||
|
X サーバを立ち上げた時から有効になります。しかし、
|
||||||
|
上でも述べたようにその恩恵を受けるにはプログラム側での対処も必要です。
|
||||||
|
今のところ Qt ツールキットは対応しているため、
|
||||||
|
<application>KDE</application>
|
||||||
環境全体でアンチエイリアスのかかったフォントを用いることができます
|
環境全体でアンチエイリアスのかかったフォントを用いることができます
|
||||||
(<application>KDE</application> についての詳しいことは
|
(<application>KDE</application> についての詳しいことは
|
||||||
<xref linkend="x11-wm-kde-antialias"> をご覧ください)。
|
<xref linkend="x11-wm-kde-antialias"> を参照してください)。
|
||||||
GTK+ を同じようにするパッチもありますので、そのパッチを当てた GTK+
|
Gtk+ と <application>GNOME</application> も <quote>Font</quote>
|
||||||
を使ってコンパイルし直せば GNOME 環境や Mozilla もまたアンチエイリアスなフォントを使うことができます。
|
capplet を通してアンチエイリアスを利用できます
|
||||||
実際には <filename role="package">x11/gdkxft</filename> という port があり、
|
(詳しくは<xref linkend="x11-wm-gnome-antialias">を参照してください)。
|
||||||
リコンパイルしなくてもアンチエイリアスなフォントを使うことができます。
|
デフォルトで、<application>Mozilla</application> 1.2 以降は
|
||||||
詳しくは <xref linkend="x11-wm-gnome-antialias"> をご覧ください。</para>
|
自動的にアンチエイリアスを使用します。
|
||||||
|
これを無効にするには、<makevar>-DWITHOUT_XFT</makevar>
|
||||||
<para>アンチエイリアスは、FreeBSD や <application>XFree86</application>
|
フラグをつけて <application>Mozilla</application>
|
||||||
ではまだ新しい機能ですが、その設定はもっと簡単になるでしょうし、
|
を再ビルドします。</para>
|
||||||
すぐにもっとたくさんのアプリケーションがサポートするようになるでしょう。</para>
|
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -795,6 +961,8 @@ EndSection</programlisting>
|
||||||
<title>X ディスプレイマネージャ</title>
|
<title>X ディスプレイマネージャ</title>
|
||||||
<sect2>
|
<sect2>
|
||||||
<title>概要</title>
|
<title>概要</title>
|
||||||
|
|
||||||
|
<indexterm><primary>X ディスプレイマネージャ</primary></indexterm>
|
||||||
<para>X ディスプレイマネージャ (<application>XDM</application>) は X Window System
|
<para>X ディスプレイマネージャ (<application>XDM</application>) は X Window System
|
||||||
のオプショナルな一部分であり、ログインセッションの管理に用います。
|
のオプショナルな一部分であり、ログインセッションの管理に用います。
|
||||||
最低限の機能を実装した <quote>X 端末</quote>やデスクトップ、
|
最低限の機能を実装した <quote>X 端末</quote>やデスクトップ、
|
||||||
|
@ -942,7 +1110,7 @@ EndSection</programlisting>
|
||||||
<sect3>
|
<sect3>
|
||||||
<title>Xsession</title>
|
<title>Xsession</title>
|
||||||
<para><application>XDM</application> でログインした後に実行されるデフォルトのセッションスクリプトです。
|
<para><application>XDM</application> でログインした後に実行されるデフォルトのセッションスクリプトです。
|
||||||
通常、各ユーザは <filename>~/.xsessionrc</filename>
|
通常、各ユーザは <filename>~/.xsession</filename>
|
||||||
というカスタマイズしたセッションスクリプトを持っており、こちらが優先されます。</para>
|
というカスタマイズしたセッションスクリプトを持っており、こちらが優先されます。</para>
|
||||||
</sect3>
|
</sect3>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1031,14 +1199,20 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
||||||
<sect3 id="x11-wm-gnome-about">
|
<sect3 id="x11-wm-gnome-about">
|
||||||
<title>GNOME について</title>
|
<title>GNOME について</title>
|
||||||
|
|
||||||
|
<indexterm><primary>GNOME</primary></indexterm>
|
||||||
<para><application>GNOME</application> はユーザフレンドリーなデスクトップ環境で、
|
<para><application>GNOME</application> はユーザフレンドリーなデスクトップ環境で、
|
||||||
ユーザはコンピューターを簡単に使ったり設定したりできるようになります。
|
ユーザはコンピューターを簡単に使ったり設定したりできるようになります。
|
||||||
<application>GNOME</application> にはパネル (アプリケーションを起動したり状態を表示したりするもの)
|
<application>GNOME</application> にはパネル (アプリケーションを起動したり状態を表示したりするもの)
|
||||||
、デスクトップ (データやアプリケーションが置かれる場所)、
|
、デスクトップ (データやアプリケーションが置かれる場所)、
|
||||||
標準的なデスクトップツールやアプリケーションのセット、
|
標準的なデスクトップツールやアプリケーションのセット、
|
||||||
そしてアプリケーションが互いにうまくやり取りできるような仕組みが含まれています。
|
そしてアプリケーションが互いにうまくやり取りできるような仕組みが含まれています。
|
||||||
他の OS や環境に慣れている人でも <application>GNOME</application>
|
他の OS や環境に慣れている人でも
|
||||||
の提供するグラフィック環境であれば心地よく感じるでしょう。</para>
|
<application>GNOME</application>
|
||||||
|
の提供するグラフィック環境であれば心地よく感じるでしょう。
|
||||||
|
FreeBSD 上の <application>GNOME</application>
|
||||||
|
に関するもっと詳しい情報は、
|
||||||
|
<ulink url="http://www.FreeBSD.org/gnome">FreeBSD GNOME Project</ulink>
|
||||||
|
の Web サイトで見ることができます。</para>
|
||||||
</sect3>
|
</sect3>
|
||||||
|
|
||||||
<sect3 id="x11-wm-gnome-install">
|
<sect3 id="x11-wm-gnome-install">
|
||||||
|
@ -1058,12 +1232,12 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
||||||
<para><application>GNOME</application> packageをネットワークからインストールするには、
|
<para><application>GNOME</application> packageをネットワークからインストールするには、
|
||||||
以下のようにするだけです。</para>
|
以下のようにするだけです。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r gnome</userinput></screen>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r gnome2</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para><application>GNOME</application> をソースから構築する場合、
|
<para><application>GNOME</application> をソースから構築する場合、
|
||||||
次のように ports ツリーを使いましょう。</para>
|
次のように ports ツリーを使いましょう。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/gnome</userinput>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/gnome2</userinput>
|
||||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para><application>GNOME</application>がインストールできたら、デフォルトのウィンドウマネージャの代わりに
|
<para><application>GNOME</application>がインストールできたら、デフォルトのウィンドウマネージャの代わりに
|
||||||
|
@ -1072,7 +1246,7 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
||||||
<application>/usr/X11R6/bin/gnome-session</application> を起動するように変更するだけです。
|
<application>/usr/X11R6/bin/gnome-session</application> を起動するように変更するだけです。
|
||||||
特にこのファイルを用意していない場合には次のようにすれば十分でしょう。</para>
|
特にこのファイルを用意していない場合には次のようにすれば十分でしょう。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.user; <userinput>echo "/usr/X11R6/bin/gnome-session" > ~/.xinitrc</userinput></screen>
|
<screen>&prompt.user; <userinput>echo "/usr/X11R6/bin/gnome-session" > ~/.xinitrc</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>次に、<command>startx</command> とタイプすれば
|
<para>次に、<command>startx</command> とタイプすれば
|
||||||
<application>GNOME</application> デスクトップ環境が起動します。</para>
|
<application>GNOME</application> デスクトップ環境が起動します。</para>
|
||||||
|
@ -1101,46 +1275,35 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
||||||
<sect3 id="x11-wm-gnome-antialias">
|
<sect3 id="x11-wm-gnome-antialias">
|
||||||
<title>GNOME でアンチエイリアスなフォントの使用</title>
|
<title>GNOME でアンチエイリアスなフォントの使用</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para><application>XFree86</application> デスクトップでは、フォントのアンチエイリアスは
|
<indexterm><primary>GNOME</primary>
|
||||||
<application>KDE</application> 環境ではじめて登場し標準のインストールでサポートされていますが、
|
<secondary>アンチエイリアスフォント</secondary></indexterm>
|
||||||
<application>GNOME</application> 環境のような GTK アプリケーションでも可能です。
|
<para>バージョン 4.0.2 から、<application>XFree86</application> は <quote>RENDER</quote>
|
||||||
最も素直なやり方は恐らく <filename role="package">x11/gdkxft</filename> port にある
|
拡張を用いてアンチエイリアスに対応しています。
|
||||||
<application>libgdkxft</application>ライブラリ を使うことです。
|
(<application>GNOME</application>
|
||||||
この port をインストールしたら
|
で使用されるツールキットである) Gtk+ 2.0 以降では、
|
||||||
<filename>/usr/X11R6/share/doc/gdkxft/README</filename>
|
この機能を利用できます。アンチエイリアスの設定は
|
||||||
を注意深く読んでください。</para>
|
<xref linkend="antialias"> で述べられています。
|
||||||
|
そのため、最新のソフトウェアを使えば、
|
||||||
<para>あとは GTK アプリケーションにフォントのレンダリング関数を標準の
|
<application>GNOME</application> デスクトップで
|
||||||
<filename>libgdk.so</filename> よりも前に <filename>libgdkxft.so</filename>
|
アンチエイリアスを利用できます。
|
||||||
から探すようにさせるだけです。
|
<guimenuitem>アプリケーション</guimenuitem> ->
|
||||||
これは、環境変数が正しい位置を指すようにするだけでできます。
|
<guimenuitem>デスクトップの設定</guimenuitem> ->
|
||||||
Bourne シェル (<application>/bin/sh</application>) 系のシェルの場合、
|
<guimenuitem>フォント</guimenuitem> と辿り、
|
||||||
(<application>Gimp</application> を起動するなら) 次のようにタイプします。</para>
|
<guibutton>最適なシェープ</guibutton>、
|
||||||
|
<guibutton>最適なコントラスト</guibutton>、
|
||||||
<screen>&prompt.user; <userinput>LD_PRELOAD=/usr/X11R6/lib/libgdkxft.so gimp</userinput></screen>
|
<guibutton>サブピクセルのスムージング (LCDs)</guibutton>、
|
||||||
|
のどれかを選択してください。
|
||||||
<para>csh 系のシェルであれば次のようにしてください。</para>
|
<application>GNOME</application> デスクトップの一部でない
|
||||||
|
Gtk+ アプリケーションのために、プログラム起動前に
|
||||||
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv LD_PRELOAD /usr/X11R6/lib/libgdkxft.so</userinput>
|
<varname>GDK_USE_XFT</varname> 環境変数に
|
||||||
&prompt.user; <userinput>gimp</userinput></screen>
|
<literal>1</literal> を設定してください。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>もしくは、</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<programlisting>
|
|
||||||
LD_PRELOAD=/usr/X11R6/lib/libgdkxft.so
|
|
||||||
export LD_PRELOAD
|
|
||||||
</programlisting>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>というコマンドを、X をどのように立ち上げるかに依って
|
|
||||||
<filename>.xinitrc</filename> や <filename>.xsession</filename>,
|
|
||||||
もしくは <filename>/usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xsession</filename> に書いておきます。
|
|
||||||
ただし、こうすると GTK の Linux バイナリを起動する時にトラブるかもしれません。</para>
|
|
||||||
</sect3>
|
</sect3>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
||||||
<sect2 id="x11-wm-kde">
|
<sect2 id="x11-wm-kde">
|
||||||
<title>KDE</title>
|
<title>KDE</title>
|
||||||
|
|
||||||
|
<indexterm><primary>KDE</primary></indexterm>
|
||||||
<sect3 id="x11-wm-kde-about">
|
<sect3 id="x11-wm-kde-about">
|
||||||
<title>KDE について</title>
|
<title>KDE について</title>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1195,7 +1358,11 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
||||||
と呼ばれる Web ブラウザーも付属しており、これは Unix システム上の他の
|
と呼ばれる Web ブラウザーも付属しており、これは Unix システム上の他の
|
||||||
Web ブラウザーの強力な競争相手です。
|
Web ブラウザーの強力な競争相手です。
|
||||||
<application>KDE</application> の詳細については
|
<application>KDE</application> の詳細については
|
||||||
<ulink url="http://www.kde.org/">KDE の Webサイト</ulink>をご覧ください。</para>
|
<ulink url="http://www.kde.org/">KDE の Webサイト</ulink>をご覧ください。
|
||||||
|
<application>KDE</application> に関する
|
||||||
|
FreeBSD 特有の情報とリソースについては、
|
||||||
|
<ulink url="http://freebsd.kde.org/">FreeBSD-KDE
|
||||||
|
チーム</ulink>の Web サイトをご覧ください。</para>
|
||||||
</sect3>
|
</sect3>
|
||||||
|
|
||||||
<sect3 id="x11-wm-kde-install">
|
<sect3 id="x11-wm-kde-install">
|
||||||
|
@ -1216,7 +1383,10 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
||||||
<para>ネットワーク越しに <application>KDE</application> package
|
<para>ネットワーク越しに <application>KDE</application> package
|
||||||
をインストールするには次のようにします。</para>
|
をインストールするには次のようにします。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r kde3</userinput></screen>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r kde</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>&man.pkg.add.1;
|
||||||
|
は自動的にアプリケーションの最新版を取得します。</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>ソースから <application>KDE</application> を構築するには次のように
|
<para>ソースから <application>KDE</application> を構築するには次のように
|
||||||
ports ツリーを使いましょう</para>
|
ports ツリーを使いましょう</para>
|
||||||
|
@ -1255,6 +1425,8 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
||||||
<sect3 id="x11-wm-kde-kdm">
|
<sect3 id="x11-wm-kde-kdm">
|
||||||
<title>KDE ディスプレイマネージャ</title>
|
<title>KDE ディスプレイマネージャ</title>
|
||||||
|
|
||||||
|
<indexterm><primary>KDE</primary>
|
||||||
|
<secondary>ディスプレイマネージャ</secondary></indexterm>
|
||||||
<para>マルチユーザシステムの管理者であれば、ユーザを迎えるにあたってグラフィカルなログインスクリーンが欲しいと思うかもしれません。
|
<para>マルチユーザシステムの管理者であれば、ユーザを迎えるにあたってグラフィカルなログインスクリーンが欲しいと思うかもしれません。
|
||||||
<link linkend="x-xdm"><filename>xdm</filename></link> は上で述べたようにその目的で使うことができます。
|
<link linkend="x-xdm"><filename>xdm</filename></link> は上で述べたようにその目的で使うことができます。
|
||||||
しかしながら、<application>KDE</application>
|
しかしながら、<application>KDE</application>
|
||||||
|
@ -1341,6 +1513,8 @@ esac</screen>
|
||||||
<sect3 id="x11-wm-kde-antialias">
|
<sect3 id="x11-wm-kde-antialias">
|
||||||
<title>アンチエイリアスフォント</title>
|
<title>アンチエイリアスフォント</title>
|
||||||
|
|
||||||
|
<indexterm><primary>KDE</primary>
|
||||||
|
<secondary>フォントのアンチエイリアス</secondary></indexterm>
|
||||||
<para>4.0.2 以降、<application>XFree86</application> ではその
|
<para>4.0.2 以降、<application>XFree86</application> ではその
|
||||||
<quote>RENDER</quote>
|
<quote>RENDER</quote>
|
||||||
拡張によってアンチエイリアスがサポートされています。
|
拡張によってアンチエイリアスがサポートされています。
|
||||||
|
@ -1350,8 +1524,8 @@ esac</screen>
|
||||||
で解説されています。従って最新のソフトウェアであれば
|
で解説されています。従って最新のソフトウェアであれば
|
||||||
<application>KDE</application>
|
<application>KDE</application>
|
||||||
デスクトップ上でアンチエイリアスを利用することが可能なのです。
|
デスクトップ上でアンチエイリアスを利用することが可能なのです。
|
||||||
KDE のメニューから <guimenuitem>設定</guimenuitem> ->
|
KDE のメニューから <guimenuitem>設定</guimenuitem> ->
|
||||||
<guimenuitem>ルックアンドフィール</guimenuitem> ->
|
<guimenuitem>ルックアンドフィール</guimenuitem> ->
|
||||||
<guimenuitem>フォント</guimenuitem> と辿り、
|
<guimenuitem>フォント</guimenuitem> と辿り、
|
||||||
<guibutton>フォントとアイコンをアンチエイリアス表示</guibutton>
|
<guibutton>フォントとアイコンをアンチエイリアス表示</guibutton>
|
||||||
をクリックしてください。
|
をクリックしてください。
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue