MFde: Update the German Documentation set.
doc/de_DE.ISO8859-1/books/faq/book.sgml 1.1074 -> 1.1082 doc/de_DE.ISO8859-1/books/fdp-primer/psgml-mode/chapter.sgml fixes only doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml 1.288 -> 1.290 doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml 1.184 -> 1.185 doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml 1.132 -> 1.134 doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/virtualization/chapter.sgml 1.16 -> 1.17 Obtained from: The FreeSD German Documentation Project. Contributed by: Benedict Reuschling
This commit is contained in:
parent
79436d4ede
commit
87c9a86193
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=34284
6 changed files with 493 additions and 467 deletions
de_DE.ISO8859-1/books
faq
fdp-primer/psgml-mode
handbook
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -28,7 +28,7 @@
|
||||||
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
||||||
|
|
||||||
$FreeBSD$
|
$FreeBSD$
|
||||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/psgml-mode/chapter.sgml,v 1.10 2009/02/07 16:32:26 jkois Exp $
|
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/psgml-mode/chapter.sgml,v 1.11 2009/05/17 14:14:03 bcr Exp $
|
||||||
|
|
||||||
basiert auf: 1.11
|
basiert auf: 1.11
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -72,12 +72,11 @@
|
||||||
enthalten muß, werden diese ebenfalls
|
enthalten muß, werden diese ebenfalls
|
||||||
miteingefügt.</para>
|
miteingefügt.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<!--? "man" muss weg! Oliver Fischer -->
|
<para>Falls Sie unsicher sind, wie der Name des
|
||||||
<para>Falls man unsicher ist, wie der Name des
|
|
||||||
gewünschten Elements lautet oder welche Elemente an der
|
gewünschten Elements lautet oder welche Elemente an der
|
||||||
aktuellen Position erlaubt sind, können mittels der
|
aktuellen Position erlaubt sind, können mittels der
|
||||||
Taste <keycap>Tab</keycap> alle <emphasis>an dieser
|
Taste <keycap>Tab</keycap> alle <emphasis>an dieser
|
||||||
Stelle</emphasis> möglichen Elemente angezeigt
|
Stelle</emphasis> möglichen Elemente angezeigt
|
||||||
werden. Ebenso ermöglicht <keycap>Tab</keycap> die
|
werden. Ebenso ermöglicht <keycap>Tab</keycap> die
|
||||||
Vervollständigung eines bereits eingegebenen
|
Vervollständigung eines bereits eingegebenen
|
||||||
Elementnamens.</para>
|
Elementnamens.</para>
|
||||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
||||||
The FreeBSD German Documentation Project
|
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||||
|
|
||||||
$FreeBSD$
|
$FreeBSD$
|
||||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.160 2008/10/10 07:07:49 jkois Exp $
|
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.162 2009/05/17 15:29:17 bcr Exp $
|
||||||
basiert auf: 1.288
|
basiert auf: 1.290
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<chapter id="disks">
|
<chapter id="disks">
|
||||||
|
@ -2655,17 +2655,23 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
|
||||||
<indexterm><primary><command>restore</command></primary></indexterm>
|
<indexterm><primary><command>restore</command></primary></indexterm>
|
||||||
|
|
||||||
<para><command>dump</command> und <command>restore</command> sind die
|
<para><command>dump</command> und <command>restore</command> sind die
|
||||||
traditionellen
|
traditionellen Backupprogramme in &unix; Systemen. Sie betrachten das
|
||||||
Backupprogramme in &unix; Systemen. Sie betrachten das Laufwerk als eine
|
Laufwerk als eine Ansammlung von Blöcken, operieren also unterhalb
|
||||||
Ansammlung von Blöcken, operieren also unterhalb dem
|
des Abstraktionslevels von Dateien, Links und Verzeichnissen, die die
|
||||||
Abstraktionslevel von Dateien, Links und Verzeichnissen, die die
|
Grundlage des Dateisystemkonzepts bilden. Im Gegensatz zu anderen
|
||||||
Grundlage des Dateisystemkonzepts bilden. <command>dump</command>
|
Backupprogrammen sichert <command>dump</command> ein ganzes Dateisystem
|
||||||
sichert ein ganzes Dateisystem auf einem Gerät, es ist nicht
|
auf einem Gerät. Es ist nicht möglich nur einen Teil des
|
||||||
möglich nur einen Teil des Dateisystems, oder einen
|
Dateisystems, oder einen Verzeichnisbaum, der mehr als ein Dateisystem
|
||||||
Verzeichnisbaum, der mehr als ein Dateisystem umfasst zu
|
umfasst, zu sichern. Das <command>dump</command>-Kommando schreibt
|
||||||
sichern. <command>dump</command> schreibt keine Dateien oder
|
keine Dateien oder Verzeichnise auf das Band, sondern die Blöcke,
|
||||||
Verzeichnisse auf das Band, sondern die Blöcke, aus denen
|
aus denen Dateien und Verzeichnisse bestehen. Wenn
|
||||||
Dateien und Verzeichnisse bestehen.</para>
|
<command>restore</command> für das Extrahieren von Daten verwendet
|
||||||
|
wird, werden temporäre Dateien standardmässig in
|
||||||
|
<filename>/tmp/</filename> abgelegt - wenn Sie von einer Platte mit
|
||||||
|
einem kleinen <filename>/tmp</filename>-Verzeichnis zurücksichern,
|
||||||
|
müssen Sie möglicherweise die Umgebungsvariable
|
||||||
|
<envar>TMPDIR</envar> auf ein Verzeichnis mit mehr freiem Speicherplatz
|
||||||
|
setzen, damit die Wiederherstellung gelingt.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<note><para>Wenn Sie mit <command>dump</command> das Root-Verzeichnis
|
<note><para>Wenn Sie mit <command>dump</command> das Root-Verzeichnis
|
||||||
sichern, werden <filename>/home</filename>, <filename>/usr</filename>
|
sichern, werden <filename>/home</filename>, <filename>/usr</filename>
|
||||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
||||||
The FreeBSD German Documentation Project
|
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||||
|
|
||||||
$FreeBSD$
|
$FreeBSD$
|
||||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.73 2008/10/22 21:30:07 jkois Exp $
|
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.74 2009/05/17 16:17:20 bcr Exp $
|
||||||
basiert auf: 1.184
|
basiert auf: 1.185
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<appendix id="eresources">
|
<appendix id="eresources">
|
||||||
|
@ -557,6 +557,13 @@
|
||||||
<entry>USB-Unterstützung in FreeBSD</entry>
|
<entry>USB-Unterstützung in FreeBSD</entry>
|
||||||
</row>
|
</row>
|
||||||
|
|
||||||
|
<row>
|
||||||
|
<entry>&a.virtualization.name;</entry>
|
||||||
|
<entry>Diskussion über verschiedene
|
||||||
|
Virtualisierungsverfahren, die von &os; unterstützt
|
||||||
|
werden</entry>
|
||||||
|
</row>
|
||||||
|
|
||||||
<row>
|
<row>
|
||||||
<entry>&a.vuxml.name;</entry>
|
<entry>&a.vuxml.name;</entry>
|
||||||
<entry>Diskussion über die Infratruktur von VuXML</entry>
|
<entry>Diskussion über die Infratruktur von VuXML</entry>
|
||||||
|
@ -1601,6 +1608,25 @@
|
||||||
verkaufen.</para>
|
verkaufen.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
</varlistentry>
|
</varlistentry>
|
||||||
|
|
||||||
|
<varlistentry>
|
||||||
|
<term>&a.virtualization.name;</term>
|
||||||
|
|
||||||
|
<listitem>
|
||||||
|
<para><emphasis>Diskussion über verschiedene
|
||||||
|
Virtualisierungsverfahren, die von &os; unterstützt
|
||||||
|
werden</emphasis></para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Eine Liste, auf der die verschiedenen
|
||||||
|
Virtualisierungsverfahren, die von &os; unterstützt werden,
|
||||||
|
diskutiert werden. Auf der einen Seite liegt der Fokus auf der
|
||||||
|
Implementierung der zugrundeliegenden Funktionalitäten,
|
||||||
|
ebenso wie das Hinzufügen neuer Eigenschaften. Auf der
|
||||||
|
anderen Seite haben die Benutzer ein Forum, um Fragen bei
|
||||||
|
Problemen zu stellen oder um ihre Anwendungsfälle zu
|
||||||
|
besprechen.</para>
|
||||||
|
</listitem>
|
||||||
|
</varlistentry>
|
||||||
|
|
||||||
</variablelist>
|
</variablelist>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
||||||
The FreeBSD German Documentation Project
|
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||||
|
|
||||||
$FreeBSD$
|
$FreeBSD$
|
||||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/introduction/chapter.sgml,v 1.58 2009/01/10 12:25:59 jkois Exp $
|
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/introduction/chapter.sgml,v 1.60 2009/05/17 15:45:00 bcr Exp $
|
||||||
basiert auf: 1.132
|
basiert auf: 1.134
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<chapter id="introduction">
|
<chapter id="introduction">
|
||||||
|
@ -505,7 +505,7 @@
|
||||||
<indexterm><primary>Juniper</primary></indexterm>
|
<indexterm><primary>Juniper</primary></indexterm>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para><ulink url="http://www.juniper.com/">Juniper</ulink></para>
|
<para><ulink url="http://www.juniper.net/">Juniper</ulink></para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<indexterm><primary>NetApp</primary></indexterm>
|
<indexterm><primary>NetApp</primary></indexterm>
|
||||||
|
@ -851,7 +851,7 @@
|
||||||
<para>Der Zweig RELENG_6 wurde im Juli 2005 erzeugt. 6.0-RELEASE,
|
<para>Der Zweig RELENG_6 wurde im Juli 2005 erzeugt. 6.0-RELEASE,
|
||||||
das erste Release des 6.X-Zweiges, wurde im November 2005
|
das erste Release des 6.X-Zweiges, wurde im November 2005
|
||||||
veröffentlicht. Das aktuelle &rel2.current;-RELEASE (dem
|
veröffentlicht. Das aktuelle &rel2.current;-RELEASE (dem
|
||||||
wahrscheinlich weitere RELENG_6-Versionen folgen werden)
|
keine weiteren RELENG_6-Versionen folgen werden)
|
||||||
erschien im <!--&rel2.current.date;--> November 2008.</para>
|
erschien im <!--&rel2.current.date;--> November 2008.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Der Zweig RELENG_7 wurde im Oktober 2007 erzeugt.
|
<para>Der Zweig RELENG_7 wurde im Oktober 2007 erzeugt.
|
||||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
||||||
The FreeBSD German Documentation Project
|
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||||
|
|
||||||
$FreeBSD$
|
$FreeBSD$
|
||||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/virtualization/chapter.sgml,v 1.6 2008/03/27 17:18:54 jkois Exp $
|
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/virtualization/chapter.sgml,v 1.7 2009/05/17 14:20:11 bcr Exp $
|
||||||
basiert auf: 1.16
|
basiert auf: 1.17
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<chapter id="virtualization">
|
<chapter id="virtualization">
|
||||||
|
@ -975,6 +975,7 @@ xenbr1 8000.feffffffffff no vif0.1
|
||||||
|
|
||||||
<para>Nachdem Sie die Konfiguration abgeschlossen haben,
|
<para>Nachdem Sie die Konfiguration abgeschlossen haben,
|
||||||
können Sie FreeBSD starten.</para>
|
können Sie FreeBSD starten.</para>
|
||||||
|
</sect3>
|
||||||
|
|
||||||
<sect3 id="virtualization-guest-vmware-configure">
|
<sect3 id="virtualization-guest-vmware-configure">
|
||||||
<title>FreeBSD unter &macos; X/VMWare konfigurieren</title>
|
<title>FreeBSD unter &macos; X/VMWare konfigurieren</title>
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue