MFbed: Update the German documentation set.

doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/Makefile             1.104 -> 1.105
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml   1.273 -> 1.274
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml 1.347 -> 1.349
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml     1.179 -> 1.180

Obtained from:  The FreeBSD German Documentation Project.
This commit is contained in:
Johann Kois 2007-06-27 10:24:41 +00:00
parent 84d02da05c
commit 881826dc3f
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=30344
4 changed files with 23 additions and 655 deletions
de_DE.ISO8859-1/books/handbook

View file

@ -1,7 +1,7 @@
#
# $FreeBSD$
# $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/Makefile,v 1.55 2007/05/12 12:03:11 jkois Exp $
# basiert auf: 1.104
# $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/Makefile,v 1.56 2007/06/27 10:19:24 jkois Exp $
# basiert auf: 1.105
#
# Build the FreeBSD Handbook in its German translation.
#
@ -34,7 +34,6 @@ IMAGES_EN+= install/console-saver1.scr
IMAGES_EN+= install/console-saver2.scr
IMAGES_EN+= install/console-saver3.scr
IMAGES_EN+= install/console-saver4.scr
IMAGES_EN+= install/desktop.scr
IMAGES_EN+= install/disklabel-auto.scr
IMAGES_EN+= install/disklabel-ed1.scr
IMAGES_EN+= install/disklabel-ed2.scr
@ -89,7 +88,6 @@ IMAGES_EN+= install/timezone2.scr
IMAGES_EN+= install/timezone3.scr
IMAGES_EN+= install/userconfig.scr
IMAGES_EN+= install/userconfig2.scr
IMAGES_EN+= install/xf86setup.scr
IMAGES_EN+= install/example-dir1.eps
IMAGES_EN+= install/example-dir2.eps
IMAGES_EN+= install/example-dir3.eps

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.153 2007/03/14 11:08:54 jkois Exp $
basiert auf: 1.273
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.154 2007/06/15 14:49:10 jkois Exp $
basiert auf: 1.274
-->
<chapter id="disks">
@ -3936,10 +3936,6 @@ Password:</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>kldload geom_bde</userinput></screen>
<para>Leider ist es derzeit noch nicht m&ouml;glich, dieses
Kernelmodul &uuml;ber einen Eintrag in
<filename>/boot/loader.conf</filename> beim Systemstart
automatisch zu laden.</para>
</step>
</procedure>

View file

@ -2,8 +2,8 @@
The FreeBSD Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/install/chapter.sgml,v 1.49 2007/04/15 19:38:46 jkois Exp $
basiert auf: 1.347
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/install/chapter.sgml,v 1.51 2007/06/26 20:13:18 jkois Exp $
basiert auf: 1.349
-->
<chapter id="install">
@ -361,7 +361,13 @@
<title>Platteneinteilung von &i386;-Systemen</title>
<para>Eine PC-Festplatte wird in einzelne Bereiche unterteilt,
die <firstterm>Partitionen</firstterm> hei&szlig;en. Auf
die <firstterm>Partitionen</firstterm> hei&szlig;en.
&os; verwendet intern ebenfalls Partitionen. Um
Verwechslungen und Unklarheiten zu vermeiden, werden diese
Plattenbereiche unter &os; als Slices bezeichnet. So
verwendet beispielsweise das Werkzeug
<command>fdisk</command> den Begriff Slices, um sich auf
PC-Partitionen zu beziehen. Auf
einer PC-Festplatte k&ouml;nnen maximal vier Partitionen,
die <firstterm>prim&auml;re Partitionen</firstterm> genannt
werden, angelegt werden. Eine
@ -2265,21 +2271,8 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
Teil der Nacharbeiten. Die Konfiguration des X-Servers
wird in <xref linkend="x11"> besprochen.</para>
<para>Welche Version von X11 installiert wird, h&auml;ngt
von der &os;-Version ab, die Sie installieren. Vor
&os;&nbsp;5.3 wird <application>&xfree86;&nbsp;4.X</application>
installiert, ab &os;&nbsp;5.3 wird <application>&xorg;</application>
installiert.</para>
<para>Pr&uuml;fen Sie auf der
<ulink url="http://www.xfree86.org/">&xfree86;</ulink> Website,
ob Ihre Grafikkarte unterst&uuml;tzt wird. Falls Ihre
Karte von der <application>&xfree86;</application>-Version,
die &os; installiert, nicht unterst&uuml;tzt wird, w&auml;hlen
Sie bitte eine Distribution ohne X. Nach der Installation
k&ouml;nnen Sie &uuml;ber die Ports-Sammlung eine
<application>&xfree86;</application>-Version installieren,
die Ihre Karte unterst&uuml;tzt.</para>
<para>Seit &os;&nbsp;5.3 wird <application>&xorg;</application>
als Standard-X-Server installiert.</para>
<para>Wenn Sie einen angepassten Kernel erstellen wollen,
w&auml;hlen Sie eine Distribution aus, die den Quellcode
@ -3645,15 +3638,10 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<title>Den X-Server einrichten</title>
<note>
<para>Seit &os;&nbsp;5.3-RELEASE ist die Konfiguration des
X-Servers nicht mehr in <application>sysinstall</application>
enthalten. Daher k&ouml;nnen Sie den X-Server erst nach der
erfolgreichen Installation von &os; einrichten. Weitere
<para>Der X-Server kann erst nach einer erfolgreichen
Installation von &os; eingerichtet werden. Weitere
Informationen zur Installation und Konfiguration des X-Servers
enth&auml;lt <xref linkend="x11"> des Handbuchs. Sie
k&ouml;nnen diesen Abschnitt &uuml;berspringen, wenn Sie eine
&auml;ltere Version als &os;&nbsp;5.3-RELEASE
installieren.</para>
enth&auml;lt <xref linkend="x11"> des Handbuchs.</para>
</note>
<para>Wenn Sie eine graphische Benutzeroberfl&auml;che,
@ -3661,613 +3649,6 @@ Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
<application>GNOME</application> verwenden wollen,
m&uuml;ssen Sie einen X-Server einrichten.</para>
<note>
<para>Damit <application>&xfree86;</application> unter
einem anderen Benutzer als <username>root</username>
l&auml;uft, muss das Paket
<filename role="package">x11/wrapper</filename>
installiert sein. Ab &os;&nbsp;4.7 wird das Paket
in der Voreinstellung installiert, in fr&uuml;heren
&os;-Versionen m&uuml;ssen Sie das Paket extra
installieren.</para>
</note>
<para>Pr&uuml;fen Sie auf der Website von
<ulink url="http://www.xfree86.org/">&xfree86;</ulink>,
ob Ihre Grafikkarte unterst&uuml;tzt wird.</para>
<screen> User Confirmation Requested
Would you like to configure your X server at this time?
[ Yes ] No</screen>
<warning>
<para>Sie m&uuml;ssen die Spezifikationen Ihres Monitors
und Ihrer Grafikkarte kennen. Wenn Sie falsche Werte
eingeben, k&ouml;nnen die Ger&auml;te besch&auml;digt
werden. Wenn Sie die Spezifikationen nicht kennen,
w&auml;hlen Sie &gui.no; aus.
Wenn Sie die n&ouml;tigen Informationen haben, k&ouml;nnen
Sie den X-Server nachtr&auml;glich einrichten. F&uuml;hren
Sie dazu <command>sysinstall</command> (vor &os;&nbsp;5.2
<command>/stand/sysinstall</command>) aus
und w&auml;hlen <guimenuitem>Configure</guimenuitem>
und dann <guimenuitem>XFree86</guimenuitem>. Eine
fehlerhafte Konfiguration des X-Servers kann dazu
f&uuml;hren, dass der Rechner h&auml;ngen bleibt.
Daher wird oft empfohlen, den X-Server erst nach
Abschluss der Installation einzurichten.</para>
</warning>
<para>Wenn Sie die Spezifikationen Ihres Monitors und
Ihrer Grafikkarte kennen, w&auml;hlen Sie
&gui.yes; aus. Um den X-Server
einzurichten, dr&uuml;cken Sie <keycap>Enter</keycap>.</para>
<figure id="xserver2">
<title>Die Konfigurationsmethode ausw&auml;hlen</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="install/xf86setup" format="PNG">
</imageobject>
</mediaobject>
</figure>
<para>Es gibt verschiedene Methoden, den X-Server einzurichten.
W&auml;hlen Sie mit den Pfeiltasten eine Methode aus und
dr&uuml;cken Sie <keycap>Enter</keycap>. Lesen Sie
die Anweisungen bitte sorgf&auml;ltig.</para>
<para>Bei den Methoden <application>xf86cfg</application>
und <application>xf86cfg -textmode</application> kann
der Bildschirm kurzfristig dunkel werden. Der Start
dauert vielleicht einige Sekunden, seien Sie bitte
geduldig.</para>
<para>Im folgenden Beispiel wird das Werkzeug
<application>xf86config</application> verwendet. Die
Eingaben sind abh&auml;ngig von der Hardware; Ihre
Eingaben werden sich wahrscheinlich von den gezeigten
unterscheiden.</para>
<screen> Message
You have configured and been running the mouse daemon.
Choose "/dev/sysmouse" as the mouse port and "SysMouse" or
"MouseSystems" as the mouse protocol in the X configuration utility.
[ OK ]
[ Press enter to continue ]</screen>
<para>Dieser Bildschirm zeigt an, dass der vorher konfigurierte
Maus-Daemon gefunden wurde. Um fortzufahren, dr&uuml;cken
Sie die Taste <keycap>Enter</keycap>.</para>
<para>Das Programm <application>xf86config</application>
zeigt eine kurze Einf&uuml;hrung an:</para>
<screen>This program will create a basic XF86Config file, based on menu selections you
make.
The XF86Config file usually resides in /usr/X11R6/etc/X11 or /etc/X11. A sample
XF86Config file is supplied with XFree86; it is configured for a standard
VGA card and monitor with 640x480 resolution. This program will ask for a
pathname when it is ready to write the file.
You can either take the sample XF86Config as a base and edit it for your
configuration, or let this program produce a base XF86Config file for your
configuration and fine-tune it.
Before continuing with this program, make sure you know what video card
you have, and preferably also the chipset it uses and the amount of video
memory on your video card. SuperProbe may be able to help with this.
Press enter to continue, or ctrl-c to abort.</screen>
<para>Nachdem Sie <keycap>Enter</keycap> gedr&uuml;ckt haben,
k&ouml;nnen Sie die Maus einrichten. Folgen Sie den
Anweisungen und w&auml;hlen Sie f&uuml;r das Mausprotokoll
<literal>Mouse Systems</literal> aus. Der Mausport ist
<filename>/dev/sysmouse</filename>, auch wenn Sie
eine PS/2-Maus benutzen.</para>
<screen>First specify a mouse protocol type. Choose one from the following list:
1. Microsoft compatible (2-button protocol)
2. Mouse Systems (3-button protocol) &amp; FreeBSD moused protocol
3. Bus Mouse
4. PS/2 Mouse
5. Logitech Mouse (serial, old type, Logitech protocol)
6. Logitech MouseMan (Microsoft compatible)
7. MM Series
8. MM HitTablet
9. Microsoft IntelliMouse
If you have a two-button mouse, it is most likely of type 1, and if you have
a three-button mouse, it can probably support both protocol 1 and 2. There are
two main varieties of the latter type: mice with a switch to select the
protocol, and mice that default to 1 and require a button to be held at
boot-time to select protocol 2. Some mice can be convinced to do 2 by sending
a special sequence to the serial port (see the ClearDTR/ClearRTS options).
Enter a protocol number: 2
You have selected a Mouse Systems protocol mouse. If your mouse is normally
in Microsoft-compatible mode, enabling the ClearDTR and ClearRTS options
may cause it to switch to Mouse Systems mode when the server starts.
Please answer the following question with either 'y' or 'n'.
Do you want to enable ClearDTR and ClearRTS? n
You have selected a three-button mouse protocol. It is recommended that you
do not enable Emulate3Buttons, unless the third button doesn't work.
Please answer the following question with either 'y' or 'n'.
Do you want to enable Emulate3Buttons? y
Now give the full device name that the mouse is connected to, for example
/dev/tty00. Just pressing enter will use the default, /dev/mouse.
On FreeBSD, the default is /dev/sysmouse.
Mouse device: /dev/sysmouse</screen>
<para>Als N&auml;chstes wird die Tastatur konfiguriert.
Im Beispiel wurde <literal>Generic 101-key PC</literal>
ausgew&auml;hlt. Die Frage nach der Variante k&ouml;nnen
Sie mit einem beliebigen Namen beantworten. Um die
voreingestellte Variante zu &uuml;bernehmen, dr&uuml;cken
Sie einfach die Taste <keycap>Enter</keycap>.</para>
<screen>Please select one of the following keyboard types that is the better
description of your keyboard. If nothing really matches,
choose 1 (Generic 101-key PC)
1 Generic 101-key PC
2 Generic 102-key (Intl) PC
3 Generic 104-key PC
4 Generic 105-key (Intl) PC
5 Dell 101-key PC
6 Everex STEPnote
7 Keytronic FlexPro
8 Microsoft Natural
9 Northgate OmniKey 101
10 Winbook Model XP5
11 Japanese 106-key
12 PC-98xx Series
13 Brazilian ABNT2
14 HP Internet
15 Logitech iTouch
16 Logitech Cordless Desktop Pro
17 Logitech Internet Keyboard
18 Logitech Internet Navigator Keyboard
19 Compaq Internet
20 Microsoft Natural Pro
21 Genius Comfy KB-16M
22 IBM Rapid Access
23 IBM Rapid Access II
24 Chicony Internet Keyboard
25 Dell Internet Keyboard
Enter a number to choose the keyboard.
1
Please select the layout corresponding to your keyboard
1 U.S. English
2 U.S. English w/ ISO9995-3
3 U.S. English w/ deadkeys
4 Albanian
5 Arabic
6 Armenian
7 Azerbaidjani
8 Belarusian
9 Belgian
10 Bengali
11 Brazilian
12 Bulgarian
13 Burmese
14 Canadian
15 Croatian
16 Czech
17 Czech (qwerty)
18 Danish
Enter a number to choose the country.
Press enter for the next page
1
Please enter a variant name for 'us' layout. Or just press enter
for default variant
us
Please answer the following question with either 'y' or 'n'.
Do you want to select additional XKB options (group switcher,
group indicator, etc.)? n</screen>
<para>Als N&auml;chstes wird der Monitor konfiguriert.
&Uuml;berschreiten Sie die Werte Ihres Monitors nicht,
da der Monitor sonst Schaden nehmen k&ouml;nnte. Im
Zweifelsfall verschieben Sie die Konfiguration solange,
bis Sie die richtigen Werte kennen.</para>
<screen>Now we want to set the specifications of the monitor. The two critical
parameters are the vertical refresh rate, which is the rate at which the
whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal sync rate,
which is the rate at which scanlines are displayed.
The valid range for horizontal sync and vertical sync should be documented
in the manual of your monitor. If in doubt, check the monitor database
/usr/X11R6/lib/X11/doc/Monitors to see if your monitor is there.
Press enter to continue, or ctrl-c to abort.
You must indicate the horizontal sync range of your monitor. You can either
select one of the predefined ranges below that correspond to industry-
standard monitor types, or give a specific range.
It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a horizontal
sync range that is beyond the capabilities of your monitor. If in doubt,
choose a conservative setting.
hsync in kHz; monitor type with characteristic modes
1 31.5; Standard VGA, 640x480 @ 60 Hz
2 31.5 - 35.1; Super VGA, 800x600 @ 56 Hz
3 31.5, 35.5; 8514 Compatible, 1024x768 @ 87 Hz interlaced (no 800x600)
4 31.5, 35.15, 35.5; Super VGA, 1024x768 @ 87 Hz interlaced, 800x600 @ 56 Hz
5 31.5 - 37.9; Extended Super VGA, 800x600 @ 60 Hz, 640x480 @ 72 Hz
6 31.5 - 48.5; Non-Interlaced SVGA, 1024x768 @ 60 Hz, 800x600 @ 72 Hz
7 31.5 - 57.0; High Frequency SVGA, 1024x768 @ 70 Hz
8 31.5 - 64.3; Monitor that can do 1280x1024 @ 60 Hz
9 31.5 - 79.0; Monitor that can do 1280x1024 @ 74 Hz
10 31.5 - 82.0; Monitor that can do 1280x1024 @ 76 Hz
11 Enter your own horizontal sync range
Enter your choice (1-11): 6
You must indicate the vertical sync range of your monitor. You can either
select one of the predefined ranges below that correspond to industry-
standard monitor types, or give a specific range. For interlaced modes,
the number that counts is the high one (e.g. 87 Hz rather than 43 Hz).
1 50-70
2 50-90
3 50-100
4 40-150
5 Enter your own vertical sync range
Enter your choice: 2
You must now enter a few identification/description strings, namely an
identifier, a vendor name, and a model name. Just pressing enter will fill
in default names.
The strings are free-form, spaces are allowed.
Enter an identifier for your monitor definition: Hitachi</screen>
<para>Im n&auml;chsten Schritt m&uuml;ssen Sie einen
Treiber f&uuml;r Ihre Grafikkarte ausw&auml;hlen.
Wenn Sie Ihre Karte in der Liste &uuml;berschlagen
haben, dr&uuml;cken Sie weiter <keycap>Enter</keycap>;
die Anzeige kehrt zum Anfang der Liste zur&uuml;ck.
Nachstehend sehen Sie einen Auszug der Liste:</para>
<screen>Now we must configure video card specific settings. At this point you can
choose to make a selection out of a database of video card definitions.
Because there can be variation in Ramdacs and clock generators even
between cards of the same model, it is not sensible to blindly copy
the settings (e.g. a Device section). For this reason, after you make a
selection, you will still be asked about the components of the card, with
the settings from the chosen database entry presented as a strong hint.
The database entries include information about the chipset, what driver to
run, the Ramdac and ClockChip, and comments that will be included in the
Device section. However, a lot of definitions only hint about what driver
to run (based on the chipset the card uses) and are untested.
If you can't find your card in the database, there's nothing to worry about.
You should only choose a database entry that is exactly the same model as
your card; choosing one that looks similar is just a bad idea (e.g. a
GemStone Snail 64 may be as different from a GemStone Snail 64+ in terms of
hardware as can be).
Do you want to look at the card database? y
288 Matrox Millennium G200 8MB mgag200
289 Matrox Millennium G200 SD 16MB mgag200
290 Matrox Millennium G200 SD 4MB mgag200
291 Matrox Millennium G200 SD 8MB mgag200
292 Matrox Millennium G400 mgag400
293 Matrox Millennium II 16MB mga2164w
294 Matrox Millennium II 4MB mga2164w
295 Matrox Millennium II 8MB mga2164w
296 Matrox Mystique mga1064sg
297 Matrox Mystique G200 16MB mgag200
298 Matrox Mystique G200 4MB mgag200
299 Matrox Mystique G200 8MB mgag200
300 Matrox Productiva G100 4MB mgag100
301 Matrox Productiva G100 8MB mgag100
302 MediaGX mediagx
303 MediaVision Proaxcel 128 ET6000
304 Mirage Z-128 ET6000
305 Miro CRYSTAL VRX Verite 1000
Enter a number to choose the corresponding card definition.
Press enter for the next page, q to continue configuration.
288
Your selected card definition:
Identifier: Matrox Millennium G200 8MB
Chipset: mgag200
Driver: mga
Do NOT probe clocks or use any Clocks line.
Press enter to continue, or ctrl-c to abort.
Now you must give information about your video card. This will be used for
the "Device" section of your video card in XF86Config.
You must indicate how much video memory you have. It is probably a good
idea to use the same approximate amount as that detected by the server you
intend to use. If you encounter problems that are due to the used server
not supporting the amount memory you have (e.g. ATI Mach64 is limited to
1024K with the SVGA server), specify the maximum amount supported by the
server.
How much video memory do you have on your video card:
1 256K
2 512K
3 1024K
4 2048K
5 4096K
6 Other
Enter your choice: 6
Amount of video memory in Kbytes: 8192
You must now enter a few identification/description strings, namely an
identifier, a vendor name, and a model name. Just pressing enter will fill
in default names (possibly from a card definition).
Your card definition is Matrox Millennium G200 8MB.
The strings are free-form, spaces are allowed.
Enter an identifier for your video card definition:</screen>
<para>Jetzt wird die Aufl&ouml;sung eingestellt. &Uuml;blich
verwendete Aufl&ouml;sungen sind 640x480, 800x600 und
1024x768. Die verwendete Aufl&ouml;sung h&auml;ngt
von den F&auml;higkeiten der Grafikkarte, der
Monitorgr&ouml;&szlig;e und Ihren Sehgewohnheiten
ab. Wenn Sie eine Farbtiefe festlegen, w&auml;hlen
Sie die h&ouml;chste aus, die von der Grafikkarte
unterst&uuml;tzt wird.</para>
<screen>For each depth, a list of modes (resolutions) is defined. The default
resolution that the server will start-up with will be the first listed
mode that can be supported by the monitor and card.
Currently it is set to:
"640x480" "800x600" "1024x768" "1280x1024" for 8-bit
"640x480" "800x600" "1024x768" "1280x1024" for 16-bit
"640x480" "800x600" "1024x768" "1280x1024" for 24-bit
Modes that cannot be supported due to monitor or clock constraints will
be automatically skipped by the server.
1 Change the modes for 8-bit (256 colors)
2 Change the modes for 16-bit (32K/64K colors)
3 Change the modes for 24-bit (24-bit color)
4 The modes are OK, continue.
Enter your choice: 2
Select modes from the following list:
1 "640x400"
2 "640x480"
3 "800x600"
4 "1024x768"
5 "1280x1024"
6 "320x200"
7 "320x240"
8 "400x300"
9 "1152x864"
a "1600x1200"
b "1800x1400"
c "512x384"
Please type the digits corresponding to the modes that you want to select.
For example, 432 selects "1024x768" "800x600" "640x480", with a
default mode of 1024x768.
Which modes? 432
You can have a virtual screen (desktop), which is screen area that is larger
than the physical screen and which is panned by moving the mouse to the edge
of the screen. If you don't want virtual desktop at a certain resolution,
you cannot have modes listed that are larger. Each color depth can have a
differently-sized virtual screen
Please answer the following question with either 'y' or 'n'.
Do you want a virtual screen that is larger than the physical screen? n
For each depth, a list of modes (resolutions) is defined. The default
resolution that the server will start-up with will be the first listed
mode that can be supported by the monitor and card.
Currently it is set to:
"640x480" "800x600" "1024x768" "1280x1024" for 8-bit
"1024x768" "800x600" "640x480" for 16-bit
"640x480" "800x600" "1024x768" "1280x1024" for 24-bit
Modes that cannot be supported due to monitor or clock constraints will
be automatically skipped by the server.
1 Change the modes for 8-bit (256 colors)
2 Change the modes for 16-bit (32K/64K colors)
3 Change the modes for 24-bit (24-bit color)
4 The modes are OK, continue.
Enter your choice: 4
Please specify which color depth you want to use by default:
1 1 bit (monochrome)
2 4 bits (16 colors)
3 8 bits (256 colors)
4 16 bits (65536 colors)
5 24 bits (16 million colors)
Enter a number to choose the default depth.
4</screen>
<para>Schlie&szlig;lich m&uuml;ssen die Einstellungen gesichert
werden. Speichern Sie die Einstellungen in der Datei
<filename>/etc/X11/XF86Config</filename>.</para>
<screen>I am going to write the XF86Config file now. Make sure you don't accidently
overwrite a previously configured one.
Shall I write it to /etc/X11/XF86Config? y</screen>
<para>Eine fehlgeschlagene Konfiguration k&ouml;nnen Sie
wiederholen, indem Sie <guimenuitem>[ Yes ]</guimenuitem>
ausw&auml;hlen, wenn die nachstehende Meldung
erscheint:</para>
<screen> User Confirmation Requested
The XFree86 configuration process seems to have
failed. Would you like to try again?
[ Yes ] No</screen>
<para>Wenn Sie Schwierigkeiten haben,
<application>&xfree86;</application> einzurichten, w&auml;hlen
Sie <guimenuitem>[ No ]</guimenuitem> und dr&uuml;cken Sie
<keycap>Enter</keycap>, um mit den Nacharbeiten fortzufahren.
Die Konfiguration k&ouml;nnen Sie sp&auml;ter vornehmen,
indem Sie das Kommando <command>xf86cfg -textmode</command>
oder das Kommando <command>xf86config</command> als Benutzer
<username>root</username> ausf&uuml;hren. Eine weitere
Konfigurationsmethode wird in <xref linkend="x11">
beschrieben. Wenn Sie <application>&xfree86;</application>
jetzt nicht einrichten wollen, gelangen Sie zur
Paketauswahl.</para>
<para>Den X-Server k&ouml;nnen Sie jederzeit mit der
Tastenkombination
<keycombo action='simul'>
<keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>Alt</keycap>
<keycap>Backspace</keycap>
</keycombo> beenden. Benutzen Sie die Tastenkombination
um Ger&auml;tesch&auml;den durch falsche Einstellungen
zu vermeiden.</para>
<para>Mit den Tastenkombinationen
<keycombo action='simul'>
<keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>+</keycap>
</keycombo> oder
<keycombo action='simul'>
<keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>-</keycap>
</keycombo>
k&ouml;nnen Sie die Aufl&ouml;sung eines laufenden
X-Servers ver&auml;ndern.</para>
<para>Nach der Installation k&ouml;nnen Sie, wenn
<application>&xfree86;</application> l&auml;uft,
mit <application>xvidtune</application> die
Bildschirmh&ouml;he und Bildschirmbreite einstellen und
den Bildschirm zentrieren.</para>
<para>Beachten Sie, dass falsche Einstellungen Ihre
Ger&auml;te besch&auml;digen k&ouml;nnen. Wenn Sie
Zweifel haben, f&uuml;hren Sie <application>xvidtune</application>
nicht aus und nehmen die Einstellungen am Monitor selbst
vor. Dadurch kann zwar der Textmodus verstellt werden,
aber Ger&auml;tesch&auml;den werden auf jeden Fall
vermieden.</para>
<para>Lesen Sie bitte die Hilfeseite &man.xvidtune.1;
bevor Sie Einstellungen treffen.</para>
<para>Nach der erfolgreichen
<application>&xfree86;</application>-Konfiguration folgt
die Auswahl der Arbeitsoberfl&auml;che.</para>
</sect2>
<sect2 id="default-desktop">
<title>Die X-Arbeitsoberfl&auml;che ausw&auml;hlen</title>
<note>
<para>Seit &os;&nbsp;5.3-RELEASE ist die Konfiguration der
Arbeitsoberfl&auml;che nicht mehr in
<application>sysinstall</application> enthalten. Daher
k&ouml;nnen Sie die Arbeitsoberfl&auml;che erst nach der
erfolgreichen Installation von &os; einrichten. Weitere
Informationen zur Installation und Konfiguration der
Arbeitsoberfl&auml;che enth&auml;lt <xref linkend="x11">
des Handbuchs. Sie k&ouml;nnen diesen Abschnitt
&uuml;berspringen, wenn Sie eine &auml;ltere Version als
&os;&nbsp;5.3-RELEASE installieren.</para>
</note>
<para>Es existieren viele verschiedene Arbeitsoberfl&auml;chen:
von einfachen Arbeitsumgebungen bis zu voll ausgereiften
Arbeitsoberfl&auml;chen mit zahlreichen Programmen.
Einige Oberfl&auml;chen ben&ouml;tigen nur wenig Plattenplatz
und Speicher, andere Oberfl&auml;chen mit mehr
Funktionen ben&ouml;tigen mehr Ressourcen. Probieren
Sie einige der Oberfl&auml;chen aus, um herauszufinden,
welche Oberfl&auml;che Ihnen am besten gef&auml;llt.
Die Oberfl&auml;chen befinden sich in der Ports-Sammlung
oder liegen als Paket vor und k&ouml;nnen nach der
&os;-Installation hinzugef&uuml;gt werden.</para>
<para>Sie k&ouml;nnen eine Oberfl&auml;che als
Standardoberfl&auml;che festlegen. Mit dieser
Oberfl&auml;che k&ouml;nnen Sie sofort nach
Abschluss der Installation arbeiten.</para>
<figure id="x-desktop">
<title>Die Standardoberfl&auml;che festlegen</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="install/desktop" format="PNG">
</imageobject>
</mediaobject>
</figure>
<para>W&auml;hlen Sie mit den Pfeiltasten eine Oberfl&auml;che
aus und dr&uuml;cken Sie die Taste <keycap>Enter</keycap>.
Die ausgew&auml;hlte Oberfl&auml;che wird danach
installiert.</para>
</sect2>
<sect2 id="packages">
<title>Pakete installieren</title>

View file

@ -2,8 +2,8 @@
The FreeBSD Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.47 2007/02/09 09:24:11 jkois Exp $
basiert auf: 1.179
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.48 2007/06/26 20:13:19 jkois Exp $
basiert auf: 1.180
-->
<chapter id="x11">
@ -1377,11 +1377,7 @@ DisplayManager.requestPort: 0</programlisting>
<title>GNOME installieren</title>
<para>Am einfachsten installieren Sie <application>GNOME</application>
w&auml;hrend der Installation des FreeBSD-Systems wie in
<xref linkend="default-desktop">
beschrieben. Es ist aber ebenfalls leicht m&ouml;glich,
<application>GNOME</application> als Paket oder &uuml;ber die
Ports-Sammlung zu installieren.</para>
als Paket oder &uuml;ber die Ports-Sammlung.</para>
<para>Wenn Sie das <application>GNOME</application>-Paket &uuml;ber
das Netz installieren wollen, setzen Sie den nachstehenden Befehl
@ -1548,11 +1544,8 @@ DisplayManager.requestPort: 0</programlisting>
<title>KDE installieren</title>
<para>Am einfachsten installieren Sie <application>KDE</application>,
wie jede andere grafische Oberfl&auml;che auch, w&auml;hrend der
Installation des FreeBSD-Systems wie in
<xref linkend="default-desktop">
beschrieben. Die Anwendung kann nat&uuml;rlich auch als Paket
oder &uuml;ber die Ports-Sammlung installiert werden.</para>
wie jede andere grafische Oberfl&auml;che auch als Paket
oder &uuml;ber die Ports-Sammlung.</para>
<para>Um <application>KDE</application> &uuml;ber das Netz zu
installieren, setzen Sie den nachstehenden Befehl ab:</para>