Improvement in translation.

Submitted by:	Mitsuru IWASAKI <iwasaki@pc.jaring.my>
This commit is contained in:
Masafumi Max NAKANE 1996-11-20 14:49:59 +00:00
parent be50191e45
commit 88700f22c4
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=701
4 changed files with 136 additions and 134 deletions

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: sup.sgml,v 1.1.1.1 1996-11-15 05:14:43 asami Exp $ -->
<!-- $Id: sup.sgml,v 1.2 1996-11-20 14:49:58 max Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.20 -->
@ -59,11 +59,12 @@ sup
<verb>
sup -v supfile
</verb>
以上です! あなたが current を実行しているどうか, standard-supfile で
以上です! あなたが current を実行しているどうか, standard-supfile で
sup するときに得られるものが何かを覚えておき, &a.current へ参加して
ください. -current ユーザとしてのあなたに何かできて何ができないかの
重要な情報として, <ref id="current" name="最新の FreeBSD を追いかける">を
読んでおいた方かよいでしょう. stable-supfile をお使いの方は,
ください. -current ユーザとしてのあなたに対して, 私たちが何ができて
何ができないかの重要な情報として,
<ref id="current" name="最新の FreeBSD を追いかける">を
読んでおいた方がよいでしょう. stable-supfile をお使いの方は,
&a.stable へ参加し <ref id="stable" name="FreeBSD の安定状態の持続">を
読んでください.
@ -71,84 +72,84 @@ sup
<p>standard-supfile を使用したメインの FreeBSD 配布ファイルは :
<verb>
src-base: /usr/src/... /usr/src のトップにあるその他のファイル
src-bin: /usr/src/bin ユーザとシステムのバイナリ
src-secure: /usr/src/secure DES のソース (US/Canada ONLY)
src-eBones: /usr/src/eBones Kerberos と DES (US/Canada ONLY)
src-etc: /usr/src/etc システムファイル
src-games: /usr/src/games ゲーム
src-gnu: /usr/src/gnu GNU Public License 下にあるソース
src-include: /usr/src/include インクルードファイル
src-sys: /usr/src/sys カーネルのソース
src-lib: /usr/src/lib ライブラリ
src-libexec: /usr/src/libexec システムバイナリ
src-release: /usr/src/release release を構築するために必要なソース
src-share: /usr/src/share 色々な共有リソース
src-sbin: /usr/src/sbin シングルユーザのシステムバイナリ
src-tools: /usr/src/tools 色々な管理ツール
src-usrbin: /usr/src/usr.bin ユーザバイナリ
src-usrsbin: /usr/src/usr.sbin システムバイナリ
src-base: /usr/src/... /usr/src のトップにあるその他のファイル
src-bin: /usr/src/bin ユーザとシステムのバイナリ
src-secure: /usr/src/secure DES のソース (US/Canada ONLY)
src-eBones: /usr/src/eBones Kerberos と DES (US/Canada ONLY)
src-etc: /usr/src/etc システムファイル
src-games: /usr/src/games ゲーム
src-gnu: /usr/src/gnu GNU Public License 下にあるソース
src-include: /usr/src/include インクルードファイル
src-sys: /usr/src/sys カーネルのソース
src-lib: /usr/src/lib ライブラリ
src-libexec: /usr/src/libexec システムバイナリ
src-release: /usr/src/release release を構築するために必要なソース
src-share: /usr/src/share 色々な共有リソース
src-sbin: /usr/src/sbin シングルユーザのシステムバイナリ
src-tools: /usr/src/tools 色々な管理ツール
src-usrbin: /usr/src/usr.bin ユーザバイナリ
src-usrsbin: /usr/src/usr.sbin システムバイナリ
</verb>
<p>secure-supfileを使用した国際的なFreeBSD配布ファイルは:
<p>secure-supfile を使用した国際的な FreeBSD 配布ファイルは:
<verb>
src-secure: /usr/src/secure DES のソース
src-eBones: /usr/src/eBones Kerberos と DES
src-secure: /usr/src/secure DES のソース
src-eBones: /usr/src/eBones Kerberos と DES
</verb>
<p>また, 輸出規制のあるソフトウェア (たとえば, <tt>src-secure</tt> と
<tt>src-eBones</tt> コレクション) の両方のバージョン (合衆国内または
国外) を除く, 上記すべてを含むコレクションがあります:
<verb>
src-all: /usr/src オペレーティングシステム全体 (ほぼすべて)
src-all: /usr/src オペレーティングシステム全体 (ほぼすべて)
</verb>
<p>そして ports コレクションは:
<verb>
ports-base: /usr/ports/... /usr/ports のトップにあるその他のファイル
ports-archivers: /usr/ports/archivers アーカイビングのツール
ports-astro: /usr/ports/astro 天文学関連の ports
ports-audio: /usr/ports/audio サウンドサポート
ports-benchmarks: /usr/ports/benchmarks ベンチマークプログラム
ports-cad: /usr/ports/cad CAD ツール
ports-base: /usr/ports/... /usr/ports のトップにあるその他のファイル
ports-archivers: /usr/ports/archivers アーカイビングのツール
ports-astro: /usr/ports/astro 天文学関連の ports
ports-audio: /usr/ports/audio サウンドサポート
ports-benchmarks: /usr/ports/benchmarks ベンチマークプログラム
ports-cad: /usr/ports/cad CAD ツール
ports-chinese: /usr/ports/chinese 中国語サポート
ports-comms: /usr/ports/comms 通信ソフトウェア
ports-databases: /usr/ports/databases データベース
ports-devel: /usr/ports/devel 開発ユーティリティ
ports-editors: /usr/ports/editors エディタ
ports-emulators: /usr/ports/emulators 他の OS のエミュレータ
ports-games: /usr/ports/games ゲーム
ports-graphics: /usr/ports/graphics 色々なグラフィックユーティリティ
ports-japanese: /usr/ports/japanese 日本語サポート
ports-lang: /usr/ports/lang プログラミング言語
ports-mail: /usr/ports/mail メールソフトウェア
ports-math: /usr/ports/math 数値計算ソフトウェア
ports-mbone: /usr/ports/mbone MBone アプリケーション
ports-misc: /usr/ports/misc 色々なユーティリティ
ports-net: /usr/ports/net ネットワーキングソフトウェア
ports-news: /usr/ports/news USENET ニュースのソフトウェア
ports-plan9: /usr/ports/plan9 Plan9 からの色々なプログラム
ports-print: /usr/ports/print 印刷ソフトウェア
ports-comms: /usr/ports/comms 通信ソフトウェア
ports-databases: /usr/ports/databases データベース
ports-devel: /usr/ports/devel 開発ユーティリティ
ports-editors: /usr/ports/editors エディタ
ports-emulators: /usr/ports/emulators 他の OS のエミュレータ
ports-games: /usr/ports/games ゲーム
ports-graphics: /usr/ports/graphics 色々なグラフィックユーティリティ
ports-japanese: /usr/ports/japanese 日本語サポート
ports-lang: /usr/ports/lang プログラミング言語
ports-mail: /usr/ports/mail メールソフトウェア
ports-math: /usr/ports/math 数値計算ソフトウェア
ports-mbone: /usr/ports/mbone MBone アプリケーション
ports-misc: /usr/ports/misc 色々なユーティリティ
ports-net: /usr/ports/net ネットワーキングソフトウェア
ports-news: /usr/ports/news USENET ニュースのソフトウェア
ports-plan9: /usr/ports/plan9 Plan9 からの色々なプログラム
ports-print: /usr/ports/print 印刷ソフトウェア
ports-russian: /usr/ports/russian ロシア語サポート
ports-security: /usr/ports/security よりよい (悪い?) 「セキュリティ」関連のユーティリティ
ports-shells: /usr/ports/shells 色々な UN*X シェル
ports-sysutils: /usr/ports/sysutils システムユーティリティ
ports-www: /usr/ports/www WWW 関連のソフトウェア
ports-x11: /usr/ports/x11 X11 のソフトウェア
ports-security: /usr/ports/security よりよい (悪い?) 「セキュリティ」関連のユーティリティ
ports-shells: /usr/ports/shells 色々な UN*X シェル
ports-sysutils: /usr/ports/sysutils システムユーティリティ
ports-www: /usr/ports/www WWW 関連のソフトウェア
ports-x11: /usr/ports/x11 X11 のソフトウェア
</verb>
<p>また, 上記すべてを含むコレクションがあります:
<verb>
ports-all: /usr/ports ports ツリー全体
ports-all: /usr/ports ports ツリー全体
</verb>
<p>ports のオリジナルソースを更新し続けたい場合は, 次の行を supfile へ
追加することができます. ただしこのコレクションは<em>巨大</em>である
ことに注意してください. そして, FreeBSD ツリー全体を (ある理由で
「mirror」は使用できませんが) ミラーリングしている FTP サイトでないので
``mirror'' は使用できませんが) ミラーリングしている FTP サイトでないので
あれば, あなたは (そして私たちにとっても) これらを収集する sup を使用しな
い方がずっといいでしょう:
<verb>
ports-distfiles: /usr/ports/distfiles original tarballs
ports-distfiles: /usr/ports/distfiles original tarballs
</verb>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: synching.sgml,v 1.1.1.1 1996-11-15 05:14:43 asami Exp $ -->
<!-- $Id: synching.sgml,v 1.2 1996-11-20 14:49:59 max Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.3 -->
@ -9,7 +9,7 @@
<!--
Last updated: $Date: 1996-11-15 05:14:43 $
Last updated: $Date: 1996-11-20 14:49:59 $
This document tries to describe the various ways in which a user may
use the internet to keep development sources in synch.
@ -22,7 +22,7 @@ CTM, SUP
<p>CTM は SUP を陳腐化させると言われてきました. が実際は, これは本当の
ことではありません. それぞれのツールはもともと異なる支持層に応えるため
に設計されたのであり, 最初に使われだしてから重要な改良が施されてきまし
に設計されたのであり, 最初に使われはじめてから重要な改良が施されてきまし
たが, ソースの同期問題を解決すべく基本的に異なったアプローチを採ってき
ました.
SUP はもともとはインターネット接続を自由に (または少なくとも高速に) 使
@ -32,15 +32,15 @@ SUP
<p><bf>SUP</bf> (Software Update Protocol) はハードディスク上の
FreeBSD のソースのローカルなコピーを追跡し, ユーザがセットアップした設
定ファイルを使用して, ネットワーク越しに FreeBSD のマスタアーカイブ上
で変更のあったファイルを取ってきて更新するためのリクエストを送ます.
で変更のあったファイルを取ってきて更新するためのリクエストを送ます.
<p>一方, <bf>CTM</bf> はあなたが持っているソースとマスタアーカイブ上に
あるそれとの対話的な比較をおこないません.
そのかわりに, 前回の実行時からの変更を認識するスクリプトがマスタアーカ
イブ上で一日に数回実行され, すべての変更を compress し通し番号を振り,
さらに電子メールで転送できるようにエンコードします (印可能な ASCII
キャラクタのみです). 受けとったあとは, これらの「CTM のデルタ」は自動
的にデコード検査してユーザのソースのコピーに変更を適用する
イブ上で一日に数回実行され, すべての変更を compress し通し番号を振り,
さらに電子メールで転送できるようにエンコードします (印可能な ASCII
キャラクタのみです). 受信した後は, これらの「CTM のデルタ」は自動
的にデコード, 検査してユーザのソースのコピーに変更を適用する
ctm_rmail(1) によって処理可能となります. この処理は SUP よりずっと効率
的であり, <em>pull</em> モデルというよりむしろ <em>push</em> モデルで
あるため, 私たちのサーバ資源の負荷は軽くなります.
@ -58,8 +58,8 @@ ctm_rmail(1)
で作業しています) から FreeBSD 開発のどんな支流へのアクセスも提供する
もので, SUP に取って代わる有力なものです.
SUP の数々の欠点を克服するものであり, おそらく私たちの開発サーバから
<htmlurl url="ftp://freefall.freebsd.org/pub/CVSup/" name="ダウンロー
ド">されます. 開発サーバではまた, 付加的なドキュメントを提供しています.
<htmlurl url="ftp://freefall.freebsd.org/pub/CVSup/" name="ダウンロード">
されます. 開発サーバではまた, 付加的なドキュメントを提供しています.
CVSup のクライアントとサーバは sup と supfilesrv の配布ファイル形式と
互換性があります.

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: sup.sgml,v 1.1.1.1 1996-11-15 05:14:43 asami Exp $ -->
<!-- $Id: sup.sgml,v 1.2 1996-11-20 14:49:58 max Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.20 -->
@ -59,11 +59,12 @@ sup
<verb>
sup -v supfile
</verb>
以上です! あなたが current を実行しているどうか, standard-supfile で
以上です! あなたが current を実行しているどうか, standard-supfile で
sup するときに得られるものが何かを覚えておき, &a.current へ参加して
ください. -current ユーザとしてのあなたに何かできて何ができないかの
重要な情報として, <ref id="current" name="最新の FreeBSD を追いかける">を
読んでおいた方かよいでしょう. stable-supfile をお使いの方は,
ください. -current ユーザとしてのあなたに対して, 私たちが何ができて
何ができないかの重要な情報として,
<ref id="current" name="最新の FreeBSD を追いかける">を
読んでおいた方がよいでしょう. stable-supfile をお使いの方は,
&a.stable へ参加し <ref id="stable" name="FreeBSD の安定状態の持続">を
読んでください.
@ -71,84 +72,84 @@ sup
<p>standard-supfile を使用したメインの FreeBSD 配布ファイルは :
<verb>
src-base: /usr/src/... /usr/src のトップにあるその他のファイル
src-bin: /usr/src/bin ユーザとシステムのバイナリ
src-secure: /usr/src/secure DES のソース (US/Canada ONLY)
src-eBones: /usr/src/eBones Kerberos と DES (US/Canada ONLY)
src-etc: /usr/src/etc システムファイル
src-games: /usr/src/games ゲーム
src-gnu: /usr/src/gnu GNU Public License 下にあるソース
src-include: /usr/src/include インクルードファイル
src-sys: /usr/src/sys カーネルのソース
src-lib: /usr/src/lib ライブラリ
src-libexec: /usr/src/libexec システムバイナリ
src-release: /usr/src/release release を構築するために必要なソース
src-share: /usr/src/share 色々な共有リソース
src-sbin: /usr/src/sbin シングルユーザのシステムバイナリ
src-tools: /usr/src/tools 色々な管理ツール
src-usrbin: /usr/src/usr.bin ユーザバイナリ
src-usrsbin: /usr/src/usr.sbin システムバイナリ
src-base: /usr/src/... /usr/src のトップにあるその他のファイル
src-bin: /usr/src/bin ユーザとシステムのバイナリ
src-secure: /usr/src/secure DES のソース (US/Canada ONLY)
src-eBones: /usr/src/eBones Kerberos と DES (US/Canada ONLY)
src-etc: /usr/src/etc システムファイル
src-games: /usr/src/games ゲーム
src-gnu: /usr/src/gnu GNU Public License 下にあるソース
src-include: /usr/src/include インクルードファイル
src-sys: /usr/src/sys カーネルのソース
src-lib: /usr/src/lib ライブラリ
src-libexec: /usr/src/libexec システムバイナリ
src-release: /usr/src/release release を構築するために必要なソース
src-share: /usr/src/share 色々な共有リソース
src-sbin: /usr/src/sbin シングルユーザのシステムバイナリ
src-tools: /usr/src/tools 色々な管理ツール
src-usrbin: /usr/src/usr.bin ユーザバイナリ
src-usrsbin: /usr/src/usr.sbin システムバイナリ
</verb>
<p>secure-supfileを使用した国際的なFreeBSD配布ファイルは:
<p>secure-supfile を使用した国際的な FreeBSD 配布ファイルは:
<verb>
src-secure: /usr/src/secure DES のソース
src-eBones: /usr/src/eBones Kerberos と DES
src-secure: /usr/src/secure DES のソース
src-eBones: /usr/src/eBones Kerberos と DES
</verb>
<p>また, 輸出規制のあるソフトウェア (たとえば, <tt>src-secure</tt> と
<tt>src-eBones</tt> コレクション) の両方のバージョン (合衆国内または
国外) を除く, 上記すべてを含むコレクションがあります:
<verb>
src-all: /usr/src オペレーティングシステム全体 (ほぼすべて)
src-all: /usr/src オペレーティングシステム全体 (ほぼすべて)
</verb>
<p>そして ports コレクションは:
<verb>
ports-base: /usr/ports/... /usr/ports のトップにあるその他のファイル
ports-archivers: /usr/ports/archivers アーカイビングのツール
ports-astro: /usr/ports/astro 天文学関連の ports
ports-audio: /usr/ports/audio サウンドサポート
ports-benchmarks: /usr/ports/benchmarks ベンチマークプログラム
ports-cad: /usr/ports/cad CAD ツール
ports-base: /usr/ports/... /usr/ports のトップにあるその他のファイル
ports-archivers: /usr/ports/archivers アーカイビングのツール
ports-astro: /usr/ports/astro 天文学関連の ports
ports-audio: /usr/ports/audio サウンドサポート
ports-benchmarks: /usr/ports/benchmarks ベンチマークプログラム
ports-cad: /usr/ports/cad CAD ツール
ports-chinese: /usr/ports/chinese 中国語サポート
ports-comms: /usr/ports/comms 通信ソフトウェア
ports-databases: /usr/ports/databases データベース
ports-devel: /usr/ports/devel 開発ユーティリティ
ports-editors: /usr/ports/editors エディタ
ports-emulators: /usr/ports/emulators 他の OS のエミュレータ
ports-games: /usr/ports/games ゲーム
ports-graphics: /usr/ports/graphics 色々なグラフィックユーティリティ
ports-japanese: /usr/ports/japanese 日本語サポート
ports-lang: /usr/ports/lang プログラミング言語
ports-mail: /usr/ports/mail メールソフトウェア
ports-math: /usr/ports/math 数値計算ソフトウェア
ports-mbone: /usr/ports/mbone MBone アプリケーション
ports-misc: /usr/ports/misc 色々なユーティリティ
ports-net: /usr/ports/net ネットワーキングソフトウェア
ports-news: /usr/ports/news USENET ニュースのソフトウェア
ports-plan9: /usr/ports/plan9 Plan9 からの色々なプログラム
ports-print: /usr/ports/print 印刷ソフトウェア
ports-comms: /usr/ports/comms 通信ソフトウェア
ports-databases: /usr/ports/databases データベース
ports-devel: /usr/ports/devel 開発ユーティリティ
ports-editors: /usr/ports/editors エディタ
ports-emulators: /usr/ports/emulators 他の OS のエミュレータ
ports-games: /usr/ports/games ゲーム
ports-graphics: /usr/ports/graphics 色々なグラフィックユーティリティ
ports-japanese: /usr/ports/japanese 日本語サポート
ports-lang: /usr/ports/lang プログラミング言語
ports-mail: /usr/ports/mail メールソフトウェア
ports-math: /usr/ports/math 数値計算ソフトウェア
ports-mbone: /usr/ports/mbone MBone アプリケーション
ports-misc: /usr/ports/misc 色々なユーティリティ
ports-net: /usr/ports/net ネットワーキングソフトウェア
ports-news: /usr/ports/news USENET ニュースのソフトウェア
ports-plan9: /usr/ports/plan9 Plan9 からの色々なプログラム
ports-print: /usr/ports/print 印刷ソフトウェア
ports-russian: /usr/ports/russian ロシア語サポート
ports-security: /usr/ports/security よりよい (悪い?) 「セキュリティ」関連のユーティリティ
ports-shells: /usr/ports/shells 色々な UN*X シェル
ports-sysutils: /usr/ports/sysutils システムユーティリティ
ports-www: /usr/ports/www WWW 関連のソフトウェア
ports-x11: /usr/ports/x11 X11 のソフトウェア
ports-security: /usr/ports/security よりよい (悪い?) 「セキュリティ」関連のユーティリティ
ports-shells: /usr/ports/shells 色々な UN*X シェル
ports-sysutils: /usr/ports/sysutils システムユーティリティ
ports-www: /usr/ports/www WWW 関連のソフトウェア
ports-x11: /usr/ports/x11 X11 のソフトウェア
</verb>
<p>また, 上記すべてを含むコレクションがあります:
<verb>
ports-all: /usr/ports ports ツリー全体
ports-all: /usr/ports ports ツリー全体
</verb>
<p>ports のオリジナルソースを更新し続けたい場合は, 次の行を supfile へ
追加することができます. ただしこのコレクションは<em>巨大</em>である
ことに注意してください. そして, FreeBSD ツリー全体を (ある理由で
「mirror」は使用できませんが) ミラーリングしている FTP サイトでないので
``mirror'' は使用できませんが) ミラーリングしている FTP サイトでないので
あれば, あなたは (そして私たちにとっても) これらを収集する sup を使用しな
い方がずっといいでしょう:
<verb>
ports-distfiles: /usr/ports/distfiles original tarballs
ports-distfiles: /usr/ports/distfiles original tarballs
</verb>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: synching.sgml,v 1.1.1.1 1996-11-15 05:14:43 asami Exp $ -->
<!-- $Id: synching.sgml,v 1.2 1996-11-20 14:49:59 max Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.3 -->
@ -9,7 +9,7 @@
<!--
Last updated: $Date: 1996-11-15 05:14:43 $
Last updated: $Date: 1996-11-20 14:49:59 $
This document tries to describe the various ways in which a user may
use the internet to keep development sources in synch.
@ -22,7 +22,7 @@ CTM, SUP
<p>CTM は SUP を陳腐化させると言われてきました. が実際は, これは本当の
ことではありません. それぞれのツールはもともと異なる支持層に応えるため
に設計されたのであり, 最初に使われだしてから重要な改良が施されてきまし
に設計されたのであり, 最初に使われはじめてから重要な改良が施されてきまし
たが, ソースの同期問題を解決すべく基本的に異なったアプローチを採ってき
ました.
SUP はもともとはインターネット接続を自由に (または少なくとも高速に) 使
@ -32,15 +32,15 @@ SUP
<p><bf>SUP</bf> (Software Update Protocol) はハードディスク上の
FreeBSD のソースのローカルなコピーを追跡し, ユーザがセットアップした設
定ファイルを使用して, ネットワーク越しに FreeBSD のマスタアーカイブ上
で変更のあったファイルを取ってきて更新するためのリクエストを送ます.
で変更のあったファイルを取ってきて更新するためのリクエストを送ます.
<p>一方, <bf>CTM</bf> はあなたが持っているソースとマスタアーカイブ上に
あるそれとの対話的な比較をおこないません.
そのかわりに, 前回の実行時からの変更を認識するスクリプトがマスタアーカ
イブ上で一日に数回実行され, すべての変更を compress し通し番号を振り,
さらに電子メールで転送できるようにエンコードします (印可能な ASCII
キャラクタのみです). 受けとったあとは, これらの「CTM のデルタ」は自動
的にデコード検査してユーザのソースのコピーに変更を適用する
イブ上で一日に数回実行され, すべての変更を compress し通し番号を振り,
さらに電子メールで転送できるようにエンコードします (印可能な ASCII
キャラクタのみです). 受信した後は, これらの「CTM のデルタ」は自動
的にデコード, 検査してユーザのソースのコピーに変更を適用する
ctm_rmail(1) によって処理可能となります. この処理は SUP よりずっと効率
的であり, <em>pull</em> モデルというよりむしろ <em>push</em> モデルで
あるため, 私たちのサーバ資源の負荷は軽くなります.
@ -58,8 +58,8 @@ ctm_rmail(1)
で作業しています) から FreeBSD 開発のどんな支流へのアクセスも提供する
もので, SUP に取って代わる有力なものです.
SUP の数々の欠点を克服するものであり, おそらく私たちの開発サーバから
<htmlurl url="ftp://freefall.freebsd.org/pub/CVSup/" name="ダウンロー
ド">されます. 開発サーバではまた, 付加的なドキュメントを提供しています.
<htmlurl url="ftp://freefall.freebsd.org/pub/CVSup/" name="ダウンロード">
されます. 開発サーバではまた, 付加的なドキュメントを提供しています.
CVSup のクライアントとサーバは sup と supfilesrv の配布ファイル形式と
互換性があります.