Update more parts of the Greek Handbook to the latest versions

Highlights:
- 'vinum' chapter removed from build
- Mostly untranslated 'disks' chapter replaced with the latest
  en_US version

Note that the 'users' chapter still remains in the Greek Handbook
for reference until it is updated and merged with 'basics'

New revisions:

	preface		r43126
	disks		r43449
	book.xml	r43566
	chapters.ent	r43126
	Makefile	r43126

Obtained From:	The FreeBSD Greek Documentation Project
This commit is contained in:
Manolis Kiagias 2014-01-24 18:11:24 +00:00
parent 0ce65d8efb
commit 8aabb07c0a
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=43640
5 changed files with 2643 additions and 2715 deletions
el_GR.ISO8859-7/books/handbook

View file

@ -4,7 +4,7 @@
# Ìïñöïðïßçóç ôïõ Åã÷åéñéäßïõ ôïõ FreeBSD
#
# %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/Makefile
# %SRCID% 1.119
# %SRCID% 43126
#
# ------------------------------------------------------------------------
@ -50,6 +50,7 @@ IMAGES_EN = advanced-networking/isdn-bus.eps
IMAGES_EN+= advanced-networking/isdn-twisted-pair.eps
IMAGES_EN+= advanced-networking/natd.eps
IMAGES_EN+= advanced-networking/net-routing.pic
IMAGES_EN+= advanced-networking/pxe-nfs.png
IMAGES_EN+= advanced-networking/static-routes.pic
IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-adduser1.png
IMAGES_EN+= bsdinstall/bsdinstall-adduser2.png
@ -179,13 +180,6 @@ IMAGES_EN+= security/ipsec-network.pic
IMAGES_EN+= security/ipsec-crypt-pkt.pic
IMAGES_EN+= security/ipsec-encap-pkt.pic
IMAGES_EN+= security/ipsec-out-pkt.pic
IMAGES_EN+= vinum/vinum-concat.pic
IMAGES_EN+= vinum/vinum-mirrored-vol.pic
IMAGES_EN+= vinum/vinum-raid10-vol.pic
IMAGES_EN+= vinum/vinum-raid5-org.pic
IMAGES_EN+= vinum/vinum-simple-vol.pic
IMAGES_EN+= vinum/vinum-striped-vol.pic
IMAGES_EN+= vinum/vinum-striped.pic
IMAGES_EN+= virtualization/parallels-freebsd1.png
IMAGES_EN+= virtualization/parallels-freebsd2.png
IMAGES_EN+= virtualization/parallels-freebsd3.png
@ -283,8 +277,8 @@ SRCS+= preface/preface.xml
SRCS+= printing/chapter.xml
SRCS+= security/chapter.xml
SRCS+= serialcomms/chapter.xml
# Users chapter stays in the Greek Build until merged with basics
SRCS+= users/chapter.xml
SRCS+= vinum/chapter.xml
SRCS+= virtualization/chapter.xml
SRCS+= x11/chapter.xml
@ -316,12 +310,12 @@ DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
# rules generating lists of mirror site from XML database.
#
XMLDOCS= lastmod:::mirrors.lastmod.inc \
mirrors-ftp:::mirrors.xml.ftp.inc \
mirrors-ftp-index:::mirrors.xml.ftp.index.inc \
mirrors-cvsup:::mirrors.xml.cvsup.inc \
mirrors-ftp:::mirrors.xml.ftp.inc \
mirrors-cvsup-index:::mirrors.xml.cvsup.index.inc \
eresources:::eresources.xml.www.inc \
eresources-index:::eresources.xml.www.index.inc
mirrors-cvsup:::mirrors.xml.cvsup.inc \
eresources-index:::eresources.xml.www.index.inc \
eresources:::eresources.xml.www.inc
DEPENDSET.DEFAULT= transtable mirror
XSLT.DEFAULT= ${XSL_MIRRORS}
XML.DEFAULT= ${XML_MIRRORS}

View file

@ -5,9 +5,8 @@
%chapters;
<!ENTITY % txtfiles SYSTEM "txtfiles.ent">
%txtfiles;
]>
<!--
Το Εγχειρίδιο του FreeBSD: Οργάνωση Κεφαλαίων
@ -17,12 +16,12 @@
$FreeBSD$
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/book.xml
%SRCID% 38826
%SRCID% 43566
-->
<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="el">
<info><title>Εγχειρίδιο του FreeBSD</title>
<author><orgname>Ομάδα Τεκμηρίωσης του FreeBSD</orgname></author>
@ -49,6 +48,8 @@
<year>2010</year>
<year>2011</year>
<year>2012</year>
<year>2013</year>
<year>2014</year>
<holder>Ομάδα Τεκμηρίωσης του FreeBSD</holder>
</copyright>
@ -62,7 +63,6 @@
&tm-attrib.adaptec;
&tm-attrib.adobe;
&tm-attrib.apple;
&tm-attrib.corel;
&tm-attrib.creative;
&tm-attrib.cvsup;
&tm-attrib.heidelberger;
@ -73,18 +73,12 @@
&tm-attrib.linux;
&tm-attrib.lsilogic;
&tm-attrib.m-systems;
&tm-attrib.macromedia;
&tm-attrib.microsoft;
&tm-attrib.netscape;
&tm-attrib.nexthop;
&tm-attrib.opengroup;
&tm-attrib.oracle;
&tm-attrib.powerquest;
&tm-attrib.realnetworks;
&tm-attrib.redhat;
&tm-attrib.sap;
&tm-attrib.sun;
&tm-attrib.symantec;
&tm-attrib.themathworks;
&tm-attrib.thomson;
&tm-attrib.usrobotics;
@ -113,8 +107,9 @@
<uri xlink:href="http://docs.FreeBSD.org/doc/">http://docs.FreeBSD.org/doc/</uri>). Μπορείτε
επίσης να μεταφορτώσετε στον υπολογιστή σας το ίδιο βιβλίο σε
άλλες μορφές αρχείου και με διάφορες μορφές συμπίεσης από
ôïí <link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">åîõðçñåôçôÞ
FTP ôïõ &os;</link> Þ Ýíá áðü ôá
ôïí <link
xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">åîõðçñåôçôÞ
FTP ôïõ &os;</link> Þ Ýíá áðü ôá
πολλά <link linkend="mirrors-ftp">mirror sites</link>. Αν
προτιμάτε ένα τυπωμένο αντίτυπο, μπορείτε να αγοράσετε ένα
αντίγραφο του Εγχειριδίου, από το
@ -171,8 +166,8 @@
</partintro>
&chap.introduction;
&chap.install;
&chap.bsdinstall;
&chap.install;
&chap.basics;
&chap.ports;
&chap.x11;
@ -252,6 +247,8 @@
&chap.config;
&chap.boot;
<!-- Note: users chapter will stay in the Greek build until merged
basics -->
&chap.users;
&chap.security;
&chap.jails;
@ -260,7 +257,6 @@
&chap.disks;
&chap.geom;
&chap.filesystems;
&chap.vinum;
&chap.virtualization;
&chap.l10n;
&chap.cutting-edge;

View file

@ -13,7 +13,7 @@
$FreeBSD$
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/chapters.ent
%SRCID% 1.40
%SRCID% 43126
-->
@ -38,6 +38,7 @@
<!-- Part Three -->
<!ENTITY chap.config SYSTEM "config/chapter.xml">
<!ENTITY chap.boot SYSTEM "boot/chapter.xml">
<!-- users chapter stays in the Greek build until merged with basics -->
<!ENTITY chap.users SYSTEM "users/chapter.xml">
<!ENTITY chap.security SYSTEM "security/chapter.xml">
<!ENTITY chap.jails SYSTEM "jails/chapter.xml">
@ -46,7 +47,6 @@
<!ENTITY chap.disks SYSTEM "disks/chapter.xml">
<!ENTITY chap.geom SYSTEM "geom/chapter.xml">
<!ENTITY chap.filesystems SYSTEM "filesystems/chapter.xml">
<!ENTITY chap.vinum SYSTEM "vinum/chapter.xml">
<!ENTITY chap.virtualization SYSTEM "virtualization/chapter.xml">
<!ENTITY chap.l10n SYSTEM "l10n/chapter.xml">
<!ENTITY chap.cutting-edge SYSTEM "cutting-edge/chapter.xml">

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -8,7 +8,7 @@
$FreeBSD$
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.xml
%SRCID% 38826
%SRCID% 43126
-->
<preface xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="book-preface">
@ -37,39 +37,39 @@
<bridgehead xml:id="preface-changes-from3" renderas="sect1">Αλλαγές από την
Τρίτη Έκδοση</bridgehead>
<para>Η τρέχουσα έκδοση του Εγχειριδίου στο διαδίκτυο, είναι το αποτέλεσμα της
προσπάθειας πολλών εκατοντάδων εθελοντών στο διάστημα των τελευταίων
10 χρόνων. Οι πιο σημαντικές αλλαγές σε σχέση με την τρίτη έντυπη
έκδοση του Εγχειριδίου (2004) φαίνονται παρακάτω:</para>
<para>Η τρέχουσα έκδοση του Εγχειριδίου στο διαδίκτυο, είναι το
αποτέλεσμα της προσπάθειας πολλών εκατοντάδων εθελοντών στο διάστημα
των τελευταίων 10 χρόνων. Οι πιο σημαντικές αλλαγές σε σχέση με την
τρίτη έντυπη έκδοση του Εγχειριδίου (2004) φαίνονται παρακάτω:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><xref linkend="dtrace"/>, το &dtrace;, είναι ένα νέο κεφάλαιο με
<para>Το <xref linkend="dtrace"/> είναι ένα νέο κεφάλαιο με
πληροφορίες σχετικά με αυτό το πανίσχυρο εργαλείο ανάλυσης
απόδοσης.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="filesystems"/>, η Υποστήριξη Συστημάτων Αρχείων,
είναι ένα νέο κεφάλαιο με πληροφορίες για συστήματα αρχείων τα οποία
<para>Το <xref linkend="filesystems"/> είναι ένα νέο κεφάλαιο
με πληροφορίες για συστήματα αρχείων τα οποία
υποστηρίζονται από το &os; αλλά αναπτύσσονται από άλλες ομάδες, όπως
το ZFS από την &sun;.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="audit"/>,ο Έλεγχος Συμβάντων Ασφαλείας, είναι ένα
<para>Το <xref linkend="audit"/> είναι ένα
νέο κεφάλαιο με πληροφορίες σχετικά με τις νέες δυνατότητες και την
χρήση του auditing στο &os;.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="virtualization"/>, η Εικονικοποίηση, είναι ένα νέο
<para>Το <xref linkend="virtualization"/> είναι ένα νέο
κεφάλαιο με πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση του &os; σε
λογισμικό εκτέλεσης εικονικών (virtual) μηχανημάτων.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="bsdinstall"/>, η Εγκατάσταση του
<para>Το <xref linkend="bsdinstall"/>
&os;&nbsp;9.<replaceable>x</replaceable> και Μεταγενέστερων
Εκδόσεων, είναι ένα νέο κεφάλαιο σχετικά με την εγκατάσταση του
&os; με τη βοήθεια του νέου προγράμματος
@ -88,29 +88,29 @@
<itemizedlist>
<listitem>
<para><xref linkend="config-tuning"/>, Το κεφάλαιο Ρύθμισης και
Βελτιστοποίησης του &os;, επεκτάθηκε με νέες πληροφορίες για τη
<para>Το <xref linkend="config-tuning"/>
επεκτάθηκε με νέες πληροφορίες για τη
διαχείριση ενέργειας και πόρων του συστήματος μέσω ACPI, με
περισσότερες πληροφορίες για το σύστημα <command>cron</command> και
με περισσότερες επιλογές παραμετροποίησης του πυρήνα του &os;.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="security"/>, Το κεφάλαιο Ασφάλειας, επεκτάθηκε
<para>Το <xref linkend="security"/> επεκτάθηκε
με νέες πληροφορίες για Δίκτυα VPN, για λίστες ελέγχου πρόσβασης
αρχείων (ACLs) και περισσότερες συμβουλές σχετικά με την ασφάλεια του
&os;.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="mac"/>, Ο Υποχρεωτικός Έλεγχος Πρόσβασης (MAC),
<para>Το <xref linkend="mac"/>
είναι ένα νέο κεφάλαιο σε αυτή την έκδοση. Εξηγεί τι είναι ο
μηχανισμός MAC και πώς μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ενισχυθεί η
ασφάλεια ενός συστήματος &os;.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="disks"/>, Το κεφάλαιο για τα Αποθηκευτικά Μέσα,
<para>Το <xref linkend="disks"/>
επεκτάθηκε, με νέες πληροφορίες για συσκευές αποθήκευσης USB,
στιγμιότυπα συστήματος αρχείων (snapshots), περιορισμούς στη χρήση
των συστημάτων αρχείων (quotas), συστήματα αρχείων που βασίζονται
@ -119,22 +119,13 @@
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="vinum-vinum"/>, Ο Διαχειριστής Τόμων Vinum, είναι
ένα νέο κεφάλαιο σε αυτή την έκδοση. Περιγράφει τον τρόπο χρήσης του
Vinum, ενός συστήματος διαχείρισης αποθηκευτικών μέσων που υλοποιεί
την οργάνωση φυσικών δίσκων του συστήματος σε διάταξη RAID-0, RAID-1
και RAID-5.</para>
<para>Προστέθηκε μια ενότητα σχετικά με την αντιμετώπιση προβλημάτων
στο <xref linkend="ppp-and-slip"/>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Στο <xref linkend="ppp-and-slip"/>, προστέθηκε ένα
τμήμα σχετικό με την επίλυση προβλημάτων στις συνδέσεις PPP και
SLIP.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="mail"/>, Το κεφάλαιο για το Ηλεκτρονικό
Ταχυδρομείο, επεκτάθηκε με νέες πληροφορίες για την χρήση
<para>Το <xref linkend="mail"/>
επεκτάθηκε με νέες πληροφορίες για την χρήση
εναλλακτικών MTA, πιστοποίηση ταυτότητας στο SMTP, το πρωτόκολλο
UUCP, τα εργαλεία <application>fetchmail</application> και
<application>procmail</application> και με άλλα θέματα για
@ -142,8 +133,8 @@
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="network-servers"/>, Το κεφάλαιο Εξυπηρετητών
Δικτύων, περιλαμβάνεται για πρώτη φορά σε αυτή την έκδοση. Αυτό
<para>Το <xref linkend="network-servers"/>
περιλαμβάνεται για πρώτη φορά σε αυτή την έκδοση. Αυτό
το κεφάλαιο περιγράφει πως να εγκαταστήσετε τον
<application>Διακομιστή HTTP Apache</application>, τον εξυπηρετητή
<application>ftpd</application> του &os; και τον διακομιστή
@ -154,8 +145,8 @@
</listitem>
<listitem>
<para><xref linkend="advanced-networking"/>, Το κεφάλαιο για Προχωρημένα
Θέματα Δικτύωσης, επεκτάθηκε με νέες πληροφορίες για τη χρήση
<para>Το <xref linkend="advanced-networking"/>
επεκτάθηκε με νέες πληροφορίες για τη χρήση
συσκευών &bluetooth; στο &os;, την εγκατάσταση ασύρματων δικτύων,
και την Μέθοδο Δικτύωσης Ασύγχρονης Μεταφοράς (ATM).</para>
</listitem>
@ -175,7 +166,7 @@
<bridgehead xml:id="preface-changes" renderas="sect1">Αλλαγές από την Πρώτη
Έκδοση (2001)</bridgehead>
<para> Η δεύτερη έκδοση ήταν το αποτέλεσμα τουλάχιστον δύο χρόνων εργασίας
<para>Η δεύτερη έκδοση ήταν το αποτέλεσμα τουλάχιστον δύο χρόνων εργασίας
από τα μέλη της Ομάδας Τεκμηρίωσης του &os;. Οι πιο σημαντικές αλλαγές σε
αυτή την έκδοση ήταν οι παρακάτω:</para>
@ -205,39 +196,39 @@
</listitem>
<listitem>
<para>Το <xref linkend="install"/> (<quote>Εγκαθιστώντας το &os;</quote>)
<para>Το <xref linkend="install"/>
ξαναγράφτηκε από την αρχή με πολλές εικόνες, ώστε να διευκολύνει τους
χρήστες να κατανοήσουν το κείμενο.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Το <xref linkend="basics"/> (<quote>Βασικές Έννοιες στο
&unix;</quote>) επεκτάθηκε ώστε να συμπεριλαμβάνει πρόσθετες
<para>Το <xref linkend="basics"/>
επεκτάθηκε ώστε να συμπεριλαμβάνει πρόσθετες
πληροφορίες για τις διεργασίες (processes), τους δαίμονες (daemons),
και τα σήματα (signals).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Το <xref linkend="ports"/> (<quote>Εγκατάστασης Εφαρμογών: Πακέτα
και Ports</quote>) επεκτάθηκε ώστε να συμπεριλαμβάνει πρόσθετες
<para>Το <xref linkend="ports"/>
επεκτάθηκε ώστε να συμπεριλαμβάνει πρόσθετες
πληροφορίες για την διαχείριση προμεταγλωττισμένων πακέτων
(packages).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Το <xref linkend="x11"/> (<quote>Το Σύστημα X Window</quote>)
<para>Το <xref linkend="x11"/>
ξαναγράφτηκε από την αρχή με έμφαση στην χρήση μοντέρνων τεχνολογιών,
όπως τα περιβάλλοντα εργασίας <application>KDE</application> και
<application>GNOME</application> σε &xfree86;&nbsp;4.X.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Το <xref linkend="boot"/> (<quote>Η Διαδικασία Εκκίνησης του
&os;</quote>) επεκτάθηκε με περισσότερες πληροφορίες.</para>
<para>Το <xref linkend="boot"/>
επεκτάθηκε με περισσότερες πληροφορίες.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Το <xref linkend="disks"/> (<quote>Αποθηκευτικά Μέσα</quote>)
<para>Το <xref linkend="disks"/>
ξαναγράφτηκε με βάση τα παλαιότερα δύο κεφάλαια <quote>Δίσκοι</quote>
και <quote>Αντίγραφα Ασφαλείας</quote>. Πιστεύουμε ότι τα θέματα αυτά
είναι πιο ευκολονόητα όταν παρουσιάζονται μαζί σαν ένα κεφάλαιο.
@ -246,33 +237,33 @@
</listitem>
<listitem>
<para>Το <xref linkend="serialcomms"/> (<quote>Σειριακές
Επικοινωνίες</quote>) αναδιοργανώθηκε από την αρχή και ενημερώθηκε για
<para>Το <xref linkend="serialcomms"/>
αναδιοργανώθηκε από την αρχή και ενημερώθηκε για
τις εκδόσεις &os;&nbsp;4.X/5.X.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Το <xref linkend="ppp-and-slip"/> (<quote>PPP και SLIP</quote>)
<para>Το <xref linkend="ppp-and-slip"/>
ενημερώθηκε σε σημαντικό βαθμό.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Πολλοί νέοι τομείς προστέθηκαν στο <xref linkend="advanced-networking"/> (<quote>Προχωρημένα Θέματα
Δικτύωσης</quote>).</para>
<para>Πολλοί νέοι τομείς προστέθηκαν στο
<xref linkend="advanced-networking"/>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Το <xref linkend="mail"/> (<quote>Ηλεκτρονικό Ταχυδρομείο</quote>)
<para>Το <xref linkend="mail"/>
επεκτάθηκε για να συμπεριλαμβάνει περισσότερες πληροφορίες για τις
ρυθμίσεις του <application>Sendmail</application>.</para>
ρυθμίσεις του <application>sendmail</application>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Το <xref linkend="linuxemu"/> (<quote>Συμβατότητα με Εκτελέσιμα
του &linux;</quote>) επεκτάθηκε για να συμπεριλαμβάνει πληροφορίες
<para>Το <xref linkend="linuxemu"/>
επεκτάθηκε για να συμπεριλαμβάνει πληροφορίες
για την εγκατάσταση της βάσης δεδομένων
<application>&oracle;</application> και του
<application>&mathematica;</application>.</para>
<application>&sap.r3;</application>.</para>
</listitem>
<listitem>
@ -281,12 +272,11 @@
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Ρύθμιση και Βελτιστοποίηση
(<xref linkend="config-tuning"/>)</para>
<para><xref linkend="config-tuning"/>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Πολυμέσα (<xref linkend="multimedia"/>)</para>
<para><xref linkend="multimedia"/>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
@ -318,7 +308,7 @@
<!-- Μέρος I - Εισαγωγή -->
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="introduction"/>, Εισαγωγή</emphasis></term>
<term><emphasis><xref linkend="introduction"/>Εισαγωγή</emphasis></term>
<listitem>
<para>Παρουσιάζει το &os; στο νέο χρήστη. Περιγράφει την
@ -328,19 +318,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="install"/>, Εγκατάσταση του &os;&nbsp;8.<replaceable>x</replaceable> και Προγενέστερων Εκδόσεων</emphasis></term>
<listitem>
<para>Οδηγεί τον χρήστη στην διαδικασία εγκατάστασης του
&os;&nbsp;8.<replaceable>x</replaceable> και προγενέστερων
εκδόσεων με τη χρήση του <application>sysinstall</application>.
Συμπεριλαμβάνονται επίσης μερικά θέματα εγκατάστασης για
προχωρημένους, όπως η εγκατάσταση μέσω σειριακής κονσόλας.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="bsdinstall"/>, Εγκατάσταση του &os;&nbsp;9.<replaceable>x</replaceable> και Μεταγενέστερων Εκδόσεων</emphasis></term>
<term><emphasis><xref linkend="bsdinstall"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Οδηγεί τον χρήστη στην διαδικασία εγκατάστασης του
@ -351,7 +329,20 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="basics"/>, Βασικές Έννοιες στο &unix;</emphasis></term>
<term><emphasis><xref linkend="install"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Οδηγεί τον χρήστη στην διαδικασία εγκατάστασης του
&os;&nbsp;8.<replaceable>x</replaceable> και προγενέστερων
εκδόσεων με τη χρήση του <application>sysinstall</application>.
Συμπεριλαμβάνονται επίσης μερικά θέματα εγκατάστασης για
προχωρημένους, όπως η εγκατάσταση μέσω σειριακής κονσόλας.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="basics"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιέχει τις βασικές εντολές και λειτουργίες του λειτουργικού
@ -362,7 +353,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="ports"/>, Εγκατάσταση Εφαρμογών: Πακέτα και Ports</emphasis></term>
<term><emphasis><xref linkend="ports"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιγράφει τον τρόπο εγκατάστασης λογισμικού τρίτων
@ -373,7 +364,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="x11"/>, Το Σύστημα X Window</emphasis></term>
<term><emphasis><xref linkend="x11"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιγράφει γενικά το σύστημα X&nbsp;Window και ειδικότερα το
@ -386,7 +377,7 @@
<!-- Μέρος II Συνήθεις Εργασίες -->
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="desktop"/>, Desktop Εφαρμογές</emphasis></term>
<term><emphasis><xref linkend="desktop"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Αναφέρει και εξηγεί μερικές από τις πιο συνήθεις εφαρμογές
@ -397,7 +388,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="multimedia"/>, Πολυμέσα</emphasis></term>
<term><emphasis><xref linkend="multimedia"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Υποδεικνύει πως να εγκαταστήσετε δυνατότητες αναπαραγωγής ήχου
@ -407,18 +398,18 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="kernelconfig"/>, Ρυθμίζοντας τον Πυρήνα του &os;</emphasis></term>
<term><emphasis><xref linkend="kernelconfig"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Εξηγεί τους λόγους για τους οποίους θα πρέπει να δημιουργήσετε
ένα νέο πυρήνα. Παρέχει, επίσης, λεπτομερείς οδηγίες για την ρύθμιση,
μεταγλώττιση και εγκατάσταση του νέου σας προσαρμοσμένου
ένα νέο πυρήνα. Παρέχει, επίσης, λεπτομερείς οδηγίες για την
ρύθμιση, μεταγλώττιση και εγκατάσταση του νέου σας προσαρμοσμένου
πυρήνα.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="printing"/>, Εκτυπώσεις</emphasis></term>
<term><emphasis><xref linkend="printing"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιγράφει πως να διαχειρίζεστε εκτυπωτές στο &os;.
@ -428,14 +419,13 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="linuxemu"/>, Συμβατότητα με Εκτελέσιμα του &linux;</emphasis></term>
<term><emphasis><xref linkend="linuxemu"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιγράφει τις δυνατότητες συμβατότητας του &os; με εφαρμογές
&linux;. Επίσης παρέχει λεπτομερείς οδηγίες εγκατάστασης για πολλές
γνωστές εφαρμογές του &linux; όπως
<application>&oracle;</application>,
<application>&sap.r3;</application>,
και <application>&mathematica;</application>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@ -443,7 +433,7 @@
<!-- Μέρος III - Διαχείριση Συστήματος -->
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="config-tuning"/>, Ρύθμιση και Βελτιστοποίηση</emphasis></term>
<term><emphasis><xref linkend="config-tuning"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιγράφει τις παραμέτρους που έχουν στη διάθεση τους οι
@ -454,7 +444,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="boot"/>, Η Διαδικασία Εκκίνησης του &os;</emphasis></term>
<term><emphasis><xref linkend="boot"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιγράφει την διαδικασία εκκίνησης του &os; και εξηγεί πως
@ -464,7 +454,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="users"/>, Χρήστες και Βασική Διαχείριση Λογαριασμών</emphasis></term>
<term><emphasis><xref linkend="users"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιγράφει την δημιουργία και την διαχείριση των λογαριασμών
@ -476,7 +466,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="security"/>, Ασφάλεια</emphasis></term>
<term><emphasis><xref linkend="security"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιγράφει διάφορα διαθέσιμα εργαλεία που θα σας βοηθήσουν να
@ -486,7 +476,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="jails"/>, Jails</emphasis></term>
<term><emphasis><xref linkend="jails"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιγράφει το πλαίσιο λειτουργιών των jails και τις βελτιώσεις
@ -496,7 +486,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="mac"/>, Υποχρεωτικός Έλεγχος Πρόσβασης</emphasis></term>
<term><emphasis><xref linkend="mac"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Εξηγεί τι είναι ο Υποχρεωτικός Έλεγχος Πρόσβασης (MAC) και
@ -506,7 +496,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="audit"/>, Έλεγχος Συμβάντων Ασφαλείας</emphasis></term>
<term><emphasis><xref linkend="audit"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιγράφει τι είναι ο Έλεγχος Συμβάντων, πως μπορεί να
@ -516,7 +506,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="disks"/>, Αποθηκευτικά Μέσα</emphasis></term>
<term><emphasis><xref linkend="disks"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιγράφει πως να διαχειρίζεστε μέσα αποθήκευσης και συστήματα
@ -527,7 +517,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="GEOM"/>, GEOM: Διαχείριση Συστοιχιών Δίσκων</emphasis></term>
<term><emphasis><xref linkend="GEOM"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιγράφει τι είναι το πλαίσιο λειτουργιών GEOM στο &os; και
@ -537,7 +527,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="filesystems"/>, Υποστήριξη Συστημάτων Αρχείων</emphasis></term>
<term><emphasis><xref linkend="filesystems"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Εξετάζει την υποστήριξη μη-εγγενών συστημάτων αρχείων στο &os;,
@ -546,18 +536,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="vinum-vinum"/>, Vinum</emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιγράφει πως να χρησιμοποιήσετε το Vinum, ένα διαχειριστή
λογικών τόμων που παρέχει λογικούς δίσκους ανεξάρτητα από τη
συσκευή στην οποία είναι αποθηκευμένοι, καθώς και δυνατότητες
RAID-0, RAID-1 και RAID-5 μέσω λογισμικού.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="virtualization"/>, Εικονικοποίηση</emphasis></term>
<term><emphasis><xref linkend="virtualization"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιγράφει τι προσφέρουν τα συστήματα εικονικοποίησης και πως
@ -566,7 +545,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="l10n"/>, Τοπικές Ρυθμίσεις - Χρήση και Ρύθμιση I18N/L10N</emphasis></term>
<term><emphasis><xref linkend="l10n"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιγράφει πως να χρησιμοποιήσετε το &os; σε γλώσσες εκτός της
@ -576,11 +555,11 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="updating-upgrading"/>, Ενημέρωση και Αναβάθμιση του &os;</emphasis></term>
<term><emphasis><xref linkend="updating-upgrading"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Εξηγεί τις διαφορές μεταξύ των εκδόσεων &os.stable;,
&os.current; και των επίσημων (RELEASE) εκδόσεων του &os;.
<para>Εξηγεί τις διαφορές μεταξύ των εκδόσεων &os;-STABLE,
&os;-CURRENT και των επίσημων (RELEASE) εκδόσεων του &os;.
Περιγράφει ποιοι χρήστες ωφελούνται όταν ακολουθούν ένα σύστημα
ανάπτυξης καθώς και τα απαιτούμενα για αυτό το σκοπό βήματα.
Καλύπτει τις μεθόδους που μπορούν να χρησιμοποιήσουν οι χρήστες
@ -590,7 +569,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="dtrace"/>, &dtrace;</emphasis></term>
<term><emphasis><xref linkend="dtrace"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιγράφει την ρύθμιση και χρήση του εργαλείου &dtrace; της
@ -603,7 +582,7 @@
<!-- Part IV - Επικοινωνίες Δικτύων -->
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="serialcomms"/>, Σειριακές Επικοινωνίες</emphasis></term>
<term><emphasis><xref linkend="serialcomms"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Εξηγεί πως να συνδέσετε τερματικά και μόντεμ στο &os; σύστημα
@ -613,7 +592,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="ppp-and-slip"/>, PPP και SLIP</emphasis></term>
<term><emphasis><xref linkend="ppp-and-slip"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιγράφει πως να χρησιμοποιήσετε τις τεχνολογίες PPP, SLIP, ή
@ -623,7 +602,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="mail"/>, Ηλεκτρονικό Ταχυδρομείο</emphasis></term>
<term><emphasis><xref linkend="mail"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Εξηγεί τα διαφορετικά στοιχεία ενός διακομιστή ηλεκτρονικής
@ -634,7 +613,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="network-servers"/>, Εξυπηρετητές Δικτύου</emphasis></term>
<term><emphasis><xref linkend="network-servers"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Παρέχει λεπτομερείς οδηγίες και παραδείγματα αρχείων ρύθμισης
@ -645,7 +624,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="firewalls"/>, Firewalls</emphasis></term>
<term><emphasis><xref linkend="firewalls"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Εξηγεί την φιλοσοφία που κρύβεται πίσω από τα firewalls (τείχη
@ -656,7 +635,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="advanced-networking"/>, Προχωρημένα Θέματα Δικτύωσης</emphasis></term>
<term><emphasis><xref linkend="advanced-networking"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιγράφει πολλά προχωρημένα θέματα δικτύωσης,
@ -670,7 +649,7 @@
<!-- Μέρος V - Παραρτήματα -->
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="mirrors"/>, Που θα Βρείτε το &os;</emphasis></term>
<term><emphasis><xref linkend="mirrors"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιέχει λίστα με διάφορες πηγές για να αποκτήσετε το &os; σε
@ -680,7 +659,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="bibliography"/>, Βιβλιογραφία </emphasis></term>
<term><emphasis><xref linkend="bibliography"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Αυτό το βιβλίο αγγίζει πολλά διαφορετικά θέματα που μπορεί να
@ -691,7 +670,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="eresources"/>, Πηγές Πληροφόρησης στο Διαδίκτυο</emphasis></term>
<term><emphasis><xref linkend="eresources"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Περιγράφει πολλά φόρουμ που διατίθενται στους χρήστες του &os;,
@ -701,7 +680,7 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="pgpkeys"/>, Κλειδιά PGP</emphasis></term>
<term><emphasis><xref linkend="pgpkeys"/></emphasis></term>
<listitem>
<para>Καταγράφει τα δακτυλικά αποτυπώματα των κλειδιών PGP αρκετών
@ -754,21 +733,18 @@
</variablelist>
<!-- Var list -->
<bridgehead xml:id="preface-conv-commands" renderas="sect2">Είσοδος Δεδομένων
από το Χρήστη</bridgehead>
<bridgehead xml:id="preface-conv-commands" renderas="sect2">Είσοδος
Δεδομένων από το Χρήστη</bridgehead>
<para>Η πληκτρολόγηση σημειώνεται με <keycap>έντονη</keycap> γραφή ώστε να
ξεχωρίζει από το υπόλοιπο κείμενο. Συνδυασμοί πλήκτρων που πρέπει να
πιεσθούν ταυτόχρονα σημειώνονται με `<literal>+</literal>' μεταξύ των
πλήκτρων, όπως:</para>
<para>
<keycombo action="simul">
<keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>Alt</keycap>
<keycap>Del</keycap>
</keycombo>
</para>
<para><keycombo action="simul">
<keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>Alt</keycap>
<keycap>Del</keycap></keycombo></para>
<para>Το οποίο σημαίνει πως ο χρήστης θα πρέπει να πιέσει τα πλήκτρα
<keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Alt</keycap> και το πλήκτρο
@ -777,15 +753,12 @@
<para>Σε περίπτωση που κάποια πλήκτρα πρέπει να πιεσθούν με συγκεκριμένη
σειρά, θα εμφανίζονται χωρισμένα με κόμματα:</para>
<para>
<para><keycombo action="simul">
<keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>X</keycap></keycombo>,
<keycombo action="simul">
<keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>X</keycap>
</keycombo>,
<keycombo action="simul">
<keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>S</keycap>
</keycombo></para>
<keycap>S</keycap></keycombo></para>
<para>Το οποίο σημαίνει πως ο χρήστης αναμένεται να πιέσει τα
πλήκτρα <keycap>Ctrl</keycap> και <keycap>X</keycap> ταυτόχρονα
@ -795,7 +768,7 @@
<!-- How to type in keystrokes, etc.. -->
<bridgehead xml:id="preface-conv-examples" renderas="sect2">Παραδείγματα</bridgehead>
<para>Τα παραδείγματα που ξεκινούν με <filename>E:\&gt;</filename>
<para>Τα παραδείγματα που ξεκινούν με <filename>C:\&gt;</filename>
υποδηλώνουν μια εντολή &ms-dos;. Αυτές οι εντολές μπορούν να εκτελούνται
από το παράθυρο <quote>Γραμμής Εντολών</quote> σε σύγχρονο περιβάλλον
&microsoft.windows;, εκτός αν αναφέρεται κάτι διαφορετικό.</para>
@ -805,9 +778,10 @@
<para>Τα παραδείγματα που ξεκινούν με &prompt.root; υποδηλώνουν μια εντολή
που θα πρέπει να εκτελεστεί από τον υπερχρήστη (superuser) ενός
συστήματος &os;. Μπορείτε να συνδεθείτε σαν χρήστης
<systemitem class="username">root</systemitem> για να πληκτρολογήσετε την εντολή, ή
να συνδεθείτε σαν κανονικός χρήστης και να χρησιμοποιήσετε την εντολή
&man.su.1; ώστε να αποκτήσετε προνόμια υπερχρήστη.</para>
<systemitem class="username">root</systemitem> για να πληκτρολογήσετε
την εντολή, ή να συνδεθείτε σαν κανονικός χρήστης και να
χρησιμοποιήσετε την εντολή &man.su.1; ώστε να αποκτήσετε προνόμια
υπερχρήστη.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=kern.flp of=/dev/fd0</userinput></screen>
@ -835,7 +809,8 @@
να κάνει βελτιώσεις στην δομή της έντυπης έκδοσης και να προσθέσει κάποια
νέα κεφάλαια. Η αποκορύφωση αυτής της εργασίας ήταν η παρουσίαση
της δεύτερης έντυπης έκδοσης, τον Νοέμβριο του 2001 (ISBN 1-57176-303-1).
1-57176-303-1). Το 2003-2004, η <link xlink:href="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD Mall, Inc</link>, μίσθωσε
1-57176-303-1). Το 2003-2004, η <link
xlink:href="http://www.freebsdmall.com">&os; Mall, Inc</link>, μίσθωσε
αρκετούς συνεργάτες να βελτιώσουν το Εγχειρίδιο Χρήσης προς ετοιμασία
της τρίτης έντυπης έκδοσης.</para>
</preface>