MFen 1.79 --> 1.81

This commit is contained in:
Marc Fonvieille 2002-09-28 14:08:53 +00:00
parent b0cc48b9f5
commit 8ea32f72bc
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=14402

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD French Documentation Project
$FreeBSD$
$Id: chapter.sgml,v 1.4 2002-08-18 13:07:18 blackend Exp $
Original revision: 1.79
$Id: chapter.sgml,v 1.5 2002-09-28 14:08:53 blackend Exp $
Original revision: 1.81
-->
<chapter id="l10n">
@ -243,18 +243,19 @@
<sect2 id="setting-locale">
<title>Configurer les &ldquo;locales&rdquo;</title>
<para>Th&eacute;oriquement, il est uniquement n&eacute;cessaire
d'exporter le nom de sa &ldquo;locale&rdquo; gr&acirc;ce &agrave;
<para>G&eacute;n&eacute;ralement il est suffisant
d'exporter le nom de la &ldquo;locale&rdquo; gr&acirc;ce &agrave;
la variable <envar>LANG</envar> sous l'interpr&eacute;teur
de commandes utilis&eacute; lors de la session et cela
est g&eacute;n&eacute;ralement effectu&eacute; dans le fichier
de commandes utilis&eacute; lors de la session. Cela
pourra &ecirc;tre fait dans le fichier
<filename>~/.login_conf</filename> de l'utilisateur ou le
fichier de configuration de l'interpr&eacute;teur de commandes
de l'utilisateur (<filename>~/.profile</filename>,
<filename>~/.bashrc</filename>, <filename>~/.cshrc</filename>).
Cela devrait fixer toutes les autres variables de localisation
(comme <envar>LC_CTYPE</envar>, <envar>LC_CTIME</envar>,
etc...). Veuillez consulter la documentation de FreeBSD
Il n'est pas n&eacute;cessaire de configurer
toutes les autres variables de localisation
comme <envar>LC_CTYPE</envar>, <envar>LC_CTIME</envar>.
Veuillez consulter la documentation de FreeBSD
sp&eacute;cifique &agrave; votre langue pour plus d'informations.<para>
<para>Vous devrez configurer les deux variables d'environnement
@ -360,9 +361,9 @@ taiwan:Taiwanese User:\
<sect5 id="adm-setup">
<title>Configuration au niveau administrateur</title>
<para>V&eacute;rifiez que <filename>/etc/login.conf</filename>
a la bonne langue d&eacute;finie dans la classe de session
d'utilisateur. Soyez s&ucirc;r que ces param&egrave;tres
<para>V&eacute;rifiez que que la classe de session d'utilisateur dans <filename>/etc/login.conf</filename>
fixe la bonne langue.
Soyez s&ucirc;r que ces param&egrave;tres
apparaissent dans <filename>/etc/login.conf</filename>:</para>
<programlisting><replaceable>nom_langue</replaceable>:<replaceable>intitul&eacute;_comptes</replaceable>:\
@ -711,7 +712,7 @@ keychange="<replaceable>num&eacute;ro_touche_fonction s&eacute;quence</replaceab
<indexterm><primary>serveur de polices de caract&egrave;res
True Type pour X11</primary></indexterm>
<para>Installez le serveur de polices de caract&egrave;res True Type
d'X11 (XTT-common) et installez les polices True Type de la langue.
d'X11 (<filename role="package">x11-servers/XttXF86srv-common</filename>) et installez les polices True Type de la langue.
Un param&eacute;trage correct des &ldquo;locales&rdquo; devrait vous
permettre de visualiser les menus dans la langue que vous avez
choisie etc...</para>
@ -745,7 +746,7 @@ keychange="<replaceable>num&eacute;ro_touche_fonction s&eacute;quence</replaceab
<sect2>
<title>Noyau et syst&egrave;mes de fichiers</title>
<para>Le syst&egrave;me de fichiers FFS de FreeBSD est compl&egrave;tement
<para>Le syst&egrave;me de fichiers rapide de FreeBSD (FFS) est compl&egrave;tement
sur 8 bits, et peut donc &ecirc;tre utilis&eacute; avec n'importe quel
jeu de caract&egrave;res de la biblioth&egrave;que C (voir
&man.multibyte.3;), mais il n'y a aucun jeu de caract&egrave;res de
@ -791,7 +792,7 @@ keychange="<replaceable>num&eacute;ro_touche_fonction s&eacute;quence</replaceab
<filename>Makefile</filename> configur&eacute; avec le jeu de
caract&egrave;res sp&eacute;cifiques. Ceci est en
g&eacute;n&eacute;ral fait dans le <filename>Makefile</filename>
ou effectu&eacute; en passant une valeur pour configurer les
ou effectu&eacute; en passant une valeur à <application>configure</application> dans les
sources.</para>
</sect1>
@ -809,7 +810,10 @@ keychange="<replaceable>num&eacute;ro_touche_fonction s&eacute;quence</replaceab
</authorgroup>
</sect2info>
<title>Russe (codage KOI8-R)</title>
<indexterm><primary>localisation russe</primary></indexterm>
<indexterm>
<primary>localisation</primary>
<secondary>russe</secondary>
</indexterm>
<para>Pour plus d'informations sur le codage KOI8-R, consultez les
<ulink url="http://koi8.pp.ru/">R&eacute;f&eacute;rences KOI8-R
@ -878,7 +882,7 @@ font8x8="cp866-8x8"</programlisting>
<para>Comme la plupart des imprimantes avec un jeu de
caract&egrave;res russes ont un &ldquo;code page&rdquo;
mat&eacute;riel CP866, un filtre de sortie sp&eacute;cial pour
la conversion KOI8-R -&gt; CP866 est n&eacute;cessaire.
la conversion du KOI8-R vers le CP866 est n&eacute;cessaire.
Un tel filtre est install&eacute; par d&eacute;faut sous
<filename>/usr/libexec/lpr/ru/koi2alt</filename>.
Une entr&eacute;e de <filename>/etc/printcap</filename> pour
@ -1009,8 +1013,8 @@ Option "XkbOptions" "grp:caps_toggle"</programlisting>
ne pas fonctionner avec des applications non
localis&eacute;es. Pour &ecirc;tre un minimum
localis&eacute;e, une application devrait appeler la
fonction <literal>XtSetLanguageProc (NULL, NULL,
NULL);</literal> assez t&ocirc;t dans le programme.
fonction <function>XtSetLanguageProc (NULL, NULL,
NULL);</function> assez t&ocirc;t dans le programme.
Voir <ulink url="http://koi8.pp.ru/xwin.html">KOI8-R
pour X Window</ulink> pour plus d'instructions sur la
localisation des applications pour X11.</para>
@ -1022,7 +1026,10 @@ Option "XkbOptions" "grp:caps_toggle"</programlisting>
<sect2>
<title>Localisation du chinois traditionnel pour Taiwan</title>
<indexterm><primary>localisation du chinois traditionnel</primary></indexterm>
<indexterm>
<primary>localisation</primary>
<secondary>chinois traditionnel</secondary>
</indexterm>
<para>Le projet FreeBSD taiwanais dispose d'un guide sur
l'I18N/L10N pour FreeBSD &agrave; l'adresse <ulink
url="http://freebsd.sinica.edu.tw/~ncvs/zh-l10n-tut/">http://freebsd.sinica.edu.tw/~ncvs/zh-l10n-tut/</ulink>
@ -1078,7 +1085,10 @@ Option "XkbOptions" "grp:caps_toggle"</programlisting>
<sect2>
<title>Localisation pour la langue allemande (valable &eacute;galement
pour tous les langues respectant le standard ISO 8859-1)</title>
<indexterm><primary>localisation allemande</primary></indexterm>
<indexterm>
<primary>localisation</primary>
<secondary>allemand</secondary>
</indexterm>
<para>Slaven Rezic <email>eserte@cs.tu-berlin.de</email> a
r&eacute;dig&eacute; un guide sur l'utilisation des
@ -1089,8 +1099,14 @@ Option "XkbOptions" "grp:caps_toggle"</programlisting>
<sect2>
<title>Localisation pour le japonais et le cor&eacute;en</title>
<indexterm><primary>localisation japonaise</primary></indexterm>
<indexterm><primary>localisation cor&eacute;enne</primary></indexterm>
<indexterm>
<primary>localisation</primary>
<secondary>japonaise</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>localisation</primary>
<secondary>cor&eacute;enne</secondary>
</indexterm>
<para>Pour le japonais, r&eacute;f&eacute;rez-vous &agrave;
<ulink
url="http://www.jp.FreeBSD.org/">http://www.jp.FreeBSD.org/</ulink>,