Typos fixing.
This commit is contained in:
parent
ca27de94f5
commit
8f0a6e1cc8
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=15790
1 changed files with 25 additions and 25 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$Id: chapter.sgml,v 1.3 2002-12-26 21:33:02 blackend Exp $
|
||||
$Id: chapter.sgml,v 1.4 2003-01-25 16:24:21 blackend Exp $
|
||||
Original revision: 1.169
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -134,7 +134,7 @@
|
|||
<title>Qui a besoin de &os.current;?</title>
|
||||
|
||||
<para>&os.current; est mis à disposition pour 3
|
||||
type de personnes:</para>
|
||||
types de personnes:</para>
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
|
@ -223,7 +223,7 @@
|
|||
ne verrez pas les commentaires qui sont faits sur l'état
|
||||
courant du système et vous vous retrouverez probablement
|
||||
confrontés à de nombreux problèmes que
|
||||
d'autres ont déjà identifié et
|
||||
d'autres ont déjà identifiés et
|
||||
résolus. Encore plus grave, vous manqueriez des
|
||||
bulletins importants potentiellement critiques pour la bonne
|
||||
santé de votre système.</para>
|
||||
|
@ -332,7 +332,7 @@ subscribe cvs-all</programlisting>
|
|||
fonctionne pas pendant d'assez longue périodes.
|
||||
Nous recommandons d'utiliser
|
||||
<application><link linkend="cvsup">CVSup</link></application>
|
||||
à tout ceux disposant d'un modem 9600 bps ou
|
||||
à tous ceux disposant d'un modem 9600 bps ou
|
||||
d'une connexion plus rapide.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
@ -370,7 +370,7 @@ subscribe cvs-all</programlisting>
|
|||
<para>Participez! Si vous utilisez &os.current;, nous
|
||||
aimerions savoir ce que vous en pensez, tout
|
||||
particulièrement si vous avez des améliorations
|
||||
à nous suggérer ou des correction de bogues
|
||||
à nous suggérer ou des corrections de bogues
|
||||
à nous soumettre. Les suggestions accompagnées
|
||||
de code sont accueillies avec enthousiasme!</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
@ -393,7 +393,7 @@ subscribe cvs-all</programlisting>
|
|||
sur &os.current;. Cela reste cependant
|
||||
<emphasis>toujours</emphasis> une branche de développement,
|
||||
et cela signifie qu'à certains moments, les sources de
|
||||
&os.stable; pourront être ou pas utilisable pour une
|
||||
&os.stable; pourront être ou pas utilisables pour une
|
||||
quelconque raison. C'est tout simplement une autre branche
|
||||
de mise au point, et non pas une ressource pour
|
||||
l'utilisateur final.</para>
|
||||
|
@ -404,7 +404,7 @@ subscribe cvs-all</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>Si vous désirez suivre ou contribuer au processus
|
||||
de développement de FreeBSD, tout particulièrement si
|
||||
cela à rapport avec la prochaine version de FreeBSD, alors
|
||||
cela a rapport avec la prochaine version de FreeBSD, alors
|
||||
vous devriez penser à suivre &os.stable;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Bien qu'il soit vrai que les correctifs de sécurité
|
||||
|
@ -439,7 +439,7 @@ subscribe cvs-all</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>Pour ces raisons, nous ne recommandons
|
||||
<emphasis>pas</emphasis> de suivre aveuglément
|
||||
&os.stable;, et est tout particulièrement important que
|
||||
&os.stable;, et il est tout particulièrement important que
|
||||
vous ne mettiez pas à jour des serveurs de production
|
||||
sous &os.stable; sans avoir tout d'abord testé le code
|
||||
dans votre environnement de travail.</para>
|
||||
|
@ -465,7 +465,7 @@ subscribe cvs-all</programlisting>
|
|||
compilation qui peuvent apparaître dans la
|
||||
branche &os.stable; ou de tout autre problème
|
||||
demandant une attention particulière. Les
|
||||
développeurs publierons également des annonces
|
||||
développeurs publieront également des annonces
|
||||
sur cette liste lorsqu'ils envisagent une correction ou
|
||||
modification controversée, offrant la possibilité
|
||||
aux utilisateurs de répondre s'ils ont des questions
|
||||
|
@ -553,7 +553,7 @@ subscribe cvs-all</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>Certains de nos miroirs FTP autorisent également
|
||||
la récupération sous forme d'archive
|
||||
compressée de répertoires complet, e.g. si
|
||||
compressée de répertoires complets, e.g. si
|
||||
vous voyez:</para>
|
||||
|
||||
<screen>usr.bin/lex</screen>
|
||||
|
@ -630,7 +630,7 @@ subscribe cvs-all</programlisting>
|
|||
qui tournent dans l'espace utilisateur, comme ceux des
|
||||
répertoires <filename>/bin</filename> et
|
||||
<filename>/sbin</filename>) et du noyau. Ne mettre à jour
|
||||
qu'une partis des sources, uniquement le noyau, ou seul le
|
||||
qu'une partie des sources, uniquement le noyau, ou seul le
|
||||
“userland” mènera souvent à des
|
||||
problèmes. Ces problèmes pourront aller d'erreurs de
|
||||
compilation à des paniques du noyau ou même des
|
||||
|
@ -839,10 +839,10 @@ subscribe cvs-all</programlisting>
|
|||
<para>La solution est d'examiner le fichier
|
||||
<filename>/usr/src/etc/group</filename> et de comparer sa
|
||||
liste de groupe avec la votre. S'il y a des groupes dans le
|
||||
nouveau fichier qui sont absent du votre, alors rajoutez-les.
|
||||
nouveau fichier qui sont absents du votre, alors rajoutez-les.
|
||||
De même vous devriez renommer tous les groupes dans
|
||||
<filename>/etc/group</filename> qui ont le même GID mais un nom
|
||||
différent que ceux présent dans
|
||||
différent que ceux présents dans
|
||||
<filename>/usr/src/etc/group</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Depuis 4.6-RELEASE vous pouvez exécuter
|
||||
|
@ -1020,7 +1020,7 @@ Script done, …</screen>
|
|||
<para>Pour recompiler le système, on utilise la commande
|
||||
&man.make.1;. Cette commande lit ses instructions dans
|
||||
le fichier <filename>Makefile</filename>, qui décrit comment
|
||||
devrez être reconstruis les programmes qui constituent
|
||||
devraient être reconstruits les programmes qui constituent
|
||||
&os;, dans quel ordre, et ainsi de suite.</para>
|
||||
|
||||
<para>Le format général de la ligne de commande que
|
||||
|
@ -1086,7 +1086,7 @@ Script done, …</screen>
|
|||
machine.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ceci est très utile pour deux raisons. Tout d'abord
|
||||
cela vous permet de recompiler en tout sûreté en sachant
|
||||
cela vous permet de recompiler en toute sûreté en sachant
|
||||
qu'aucun composant du système actuel ne sera affecté.
|
||||
La compilation est “autonome”. En raison de
|
||||
cela vous pouvez exécuter
|
||||
|
@ -1173,7 +1173,7 @@ Script done, …</screen>
|
|||
<secondary>compilation</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Pour tire pleinement parti de votre nouveau système,
|
||||
<para>Pour tirer pleinement parti de votre nouveau système,
|
||||
vous devrez recompiler le noyau. C'est pratiquement
|
||||
indispensable, parce que certaines structures mémoires
|
||||
peuvent avoir changées, et des programmes comme &man.ps.1;
|
||||
|
@ -1318,7 +1318,7 @@ Script done, …</screen>
|
|||
<indexterm><primary><command>mergemaster</command></primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>L'utilitaire &man.mergemaster.8; est une procédure Bourne
|
||||
qui vous aidera a déterminer les différences entre
|
||||
qui vous aidera à déterminer les différences entre
|
||||
vos fichiers de configuration dans le répertoire
|
||||
<filename>/etc</filename>, et les fichiers de configuration
|
||||
dans l'arborescence des sources
|
||||
|
@ -1446,7 +1446,7 @@ Script done, …</screen>
|
|||
</warning>
|
||||
|
||||
<para>Vous devez créer un ensemble de répertoires
|
||||
provisoires pour y installer les de <filename>/etc</filename>
|
||||
provisoires pour y installer les fichiers du répertoire <filename>/etc</filename>
|
||||
et autres. <filename>/var/tmp/root</filename> est un bon
|
||||
choix, il y a un certain nombre de sous-répertoires
|
||||
à créer également:</para>
|
||||
|
@ -1838,7 +1838,7 @@ Script done, …</screen>
|
|||
l'échec de votre compilation de manière
|
||||
étrange. Cela génère fréquemment
|
||||
du bruit sur les listes de diffusion de &os;, quand quelqu'un se
|
||||
plaint que sa mise ç jour a échoué, sans
|
||||
plaint que sa mise à jour a échoué, sans
|
||||
réaliser que c'est parce qu'il a tenté de
|
||||
brûler les étapes.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
|
@ -1858,7 +1858,7 @@ Script done, …</screen>
|
|||
pas une règle absolue) “make world”
|
||||
crée de nouveaux exemplaires des outils indispensables
|
||||
(comme &man.gcc.1; et &man.make.1;) et des bibliothèques
|
||||
système. C'est outils et bibliothèques sont
|
||||
système. Ces outils et bibliothèques sont
|
||||
ensuite installés. Puis ils sont utilisés pour
|
||||
se reconstruire eux-mêmes, et installés de nouveau.
|
||||
L'intégralité du système (y compris
|
||||
|
@ -1950,7 +1950,7 @@ Building everything..
|
|||
<option>-j<replaceable>n</replaceable></option>
|
||||
à &man.make.1; pour permettre l'exécution de
|
||||
plusieurs processus en parallèle. Cela
|
||||
améliore généralement les chose, que
|
||||
améliore généralement les choses, que
|
||||
vous ayez une machine mono- ou multi-processeurs.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
|
@ -1993,7 +1993,7 @@ Building everything..
|
|||
<warning>
|
||||
<para>Gardez à l'esprit que cette option rend votre
|
||||
système de fichiers plus fragile. Avec cette
|
||||
option, les risques sont accrus qu'en cas de
|
||||
option, les risques ne sont accrus qu'en cas de
|
||||
coupure d'alimentation, le système de fichiers
|
||||
soit irrécupérable quand la machine
|
||||
redémarrera.</para>
|
||||
|
@ -2078,7 +2078,7 @@ Building everything..
|
|||
passante réseau, et cycles CPU. C'est en effet bien le cas,
|
||||
et la solution est d'avoir une machine qui fait la majeure
|
||||
partie du travail, pendant que le reste des machines montent ce
|
||||
travaille par NFS. Cette section décrit une façon
|
||||
travail par NFS. Cette section décrit une façon
|
||||
de le faire.</para>
|
||||
|
||||
<sect2 id="small-lan-preliminaries">
|
||||
|
@ -2088,7 +2088,7 @@ Building everything..
|
|||
qui va utiliser le même ensemble de binaires, que nous
|
||||
appellerons un <emphasis>ensemble de compilation</emphasis>.
|
||||
Chaque machine peut avoir un noyau personnalisé, mais
|
||||
elles exécuterons les mêmes binaires utilisateur du
|
||||
elles exécuteront les mêmes binaires utilisateur du
|
||||
système de base. Dans cet ensemble de machine, choisissez
|
||||
une machine qui sera la <emphasis>machine de
|
||||
compilation</emphasis>. Cela sera la machine sur laquelle
|
||||
|
@ -2110,7 +2110,7 @@ Building everything..
|
|||
derniers sont sur deux disques différents sur la machine de
|
||||
compilation, mais peuvent également être
|
||||
montés par NFS sur cette machine. Si vous avez plusieurs
|
||||
ensemble de compilation, <filename>/usr/src</filename>
|
||||
ensembles de compilation, <filename>/usr/src</filename>
|
||||
devrait être sur une machine de compilation, et monté
|
||||
par NFS sur les autres.</para>
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue