Typos fixing.

This commit is contained in:
Marc Fonvieille 2003-01-25 16:24:21 +00:00
parent ca27de94f5
commit 8f0a6e1cc8
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=15790

View file

@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD French Documentation Project The FreeBSD French Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$Id: chapter.sgml,v 1.3 2002-12-26 21:33:02 blackend Exp $ $Id: chapter.sgml,v 1.4 2003-01-25 16:24:21 blackend Exp $
Original revision: 1.169 Original revision: 1.169
--> -->
@ -134,7 +134,7 @@
<title>Qui a besoin de &os.current;?</title> <title>Qui a besoin de &os.current;?</title>
<para>&os.current; est mis &agrave; disposition pour 3 <para>&os.current; est mis &agrave; disposition pour 3
type de personnes:</para> types de personnes:</para>
<orderedlist> <orderedlist>
<listitem> <listitem>
@ -223,7 +223,7 @@
ne verrez pas les commentaires qui sont faits sur l'&eacute;tat ne verrez pas les commentaires qui sont faits sur l'&eacute;tat
courant du syst&egrave;me et vous vous retrouverez probablement courant du syst&egrave;me et vous vous retrouverez probablement
confront&eacute;s &agrave; de nombreux probl&egrave;mes que confront&eacute;s &agrave; de nombreux probl&egrave;mes que
d'autres ont d&eacute;j&agrave; identifi&eacute; et d'autres ont d&eacute;j&agrave; identifi&eacute;s et
r&eacute;solus. Encore plus grave, vous manqueriez des r&eacute;solus. Encore plus grave, vous manqueriez des
bulletins importants potentiellement critiques pour la bonne bulletins importants potentiellement critiques pour la bonne
sant&eacute; de votre syst&egrave;me.</para> sant&eacute; de votre syst&egrave;me.</para>
@ -332,7 +332,7 @@ subscribe cvs-all</programlisting>
fonctionne pas pendant d'assez longue p&eacute;riodes. fonctionne pas pendant d'assez longue p&eacute;riodes.
Nous recommandons d'utiliser Nous recommandons d'utiliser
<application><link linkend="cvsup">CVSup</link></application> <application><link linkend="cvsup">CVSup</link></application>
&agrave; tout ceux disposant d'un modem 9600&nbsp;bps ou &agrave; tous ceux disposant d'un modem 9600&nbsp;bps ou
d'une connexion plus rapide. d'une connexion plus rapide.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
@ -370,7 +370,7 @@ subscribe cvs-all</programlisting>
<para>Participez! Si vous utilisez &os.current;, nous <para>Participez! Si vous utilisez &os.current;, nous
aimerions savoir ce que vous en pensez, tout aimerions savoir ce que vous en pensez, tout
particuli&egrave;rement si vous avez des am&eacute;liorations particuli&egrave;rement si vous avez des am&eacute;liorations
&agrave; nous sugg&eacute;rer ou des correction de bogues &agrave; nous sugg&eacute;rer ou des corrections de bogues
&agrave; nous soumettre. Les suggestions accompagn&eacute;es &agrave; nous soumettre. Les suggestions accompagn&eacute;es
de code sont accueillies avec enthousiasme!</para> de code sont accueillies avec enthousiasme!</para>
</listitem> </listitem>
@ -393,7 +393,7 @@ subscribe cvs-all</programlisting>
sur &os.current;. Cela reste cependant sur &os.current;. Cela reste cependant
<emphasis>toujours</emphasis> une branche de d&eacute;veloppement, <emphasis>toujours</emphasis> une branche de d&eacute;veloppement,
et cela signifie qu'&agrave; certains moments, les sources de et cela signifie qu'&agrave; certains moments, les sources de
&os.stable; pourront &ecirc;tre ou pas utilisable pour une &os.stable; pourront &ecirc;tre ou pas utilisables pour une
quelconque raison. C'est tout simplement une autre branche quelconque raison. C'est tout simplement une autre branche
de mise au point, et non pas une ressource pour de mise au point, et non pas une ressource pour
l'utilisateur final.</para> l'utilisateur final.</para>
@ -404,7 +404,7 @@ subscribe cvs-all</programlisting>
<para>Si vous d&eacute;sirez suivre ou contribuer au processus <para>Si vous d&eacute;sirez suivre ou contribuer au processus
de d&eacute;veloppement de FreeBSD, tout particuli&egrave;rement si de d&eacute;veloppement de FreeBSD, tout particuli&egrave;rement si
cela &agrave; rapport avec la prochaine version de FreeBSD, alors cela a rapport avec la prochaine version de FreeBSD, alors
vous devriez penser &agrave; suivre &os.stable;.</para> vous devriez penser &agrave; suivre &os.stable;.</para>
<para>Bien qu'il soit vrai que les correctifs de s&eacute;curit&eacute; <para>Bien qu'il soit vrai que les correctifs de s&eacute;curit&eacute;
@ -439,7 +439,7 @@ subscribe cvs-all</programlisting>
<para>Pour ces raisons, nous ne recommandons <para>Pour ces raisons, nous ne recommandons
<emphasis>pas</emphasis> de suivre aveugl&eacute;ment <emphasis>pas</emphasis> de suivre aveugl&eacute;ment
&os.stable;, et est tout particuli&egrave;rement important que &os.stable;, et il est tout particuli&egrave;rement important que
vous ne mettiez pas &agrave; jour des serveurs de production vous ne mettiez pas &agrave; jour des serveurs de production
sous &os.stable; sans avoir tout d'abord test&eacute; le code sous &os.stable; sans avoir tout d'abord test&eacute; le code
dans votre environnement de travail.</para> dans votre environnement de travail.</para>
@ -465,7 +465,7 @@ subscribe cvs-all</programlisting>
compilation qui peuvent appara&icirc;tre dans la compilation qui peuvent appara&icirc;tre dans la
branche &os.stable; ou de tout autre probl&egrave;me branche &os.stable; ou de tout autre probl&egrave;me
demandant une attention particuli&egrave;re. Les demandant une attention particuli&egrave;re. Les
d&eacute;veloppeurs publierons &eacute;galement des annonces d&eacute;veloppeurs publieront &eacute;galement des annonces
sur cette liste lorsqu'ils envisagent une correction ou sur cette liste lorsqu'ils envisagent une correction ou
modification controvers&eacute;e, offrant la possibilit&eacute; modification controvers&eacute;e, offrant la possibilit&eacute;
aux utilisateurs de r&eacute;pondre s'ils ont des questions aux utilisateurs de r&eacute;pondre s'ils ont des questions
@ -553,7 +553,7 @@ subscribe cvs-all</programlisting>
<para>Certains de nos miroirs FTP autorisent &eacute;galement <para>Certains de nos miroirs FTP autorisent &eacute;galement
la r&eacute;cup&eacute;ration sous forme d'archive la r&eacute;cup&eacute;ration sous forme d'archive
compress&eacute;e de r&eacute;pertoires complet, e.g. si compress&eacute;e de r&eacute;pertoires complets, e.g. si
vous voyez:</para> vous voyez:</para>
<screen>usr.bin/lex</screen> <screen>usr.bin/lex</screen>
@ -630,7 +630,7 @@ subscribe cvs-all</programlisting>
qui tournent dans l'espace utilisateur, comme ceux des qui tournent dans l'espace utilisateur, comme ceux des
r&eacute;pertoires <filename>/bin</filename> et r&eacute;pertoires <filename>/bin</filename> et
<filename>/sbin</filename>) et du noyau. Ne mettre &agrave; jour <filename>/sbin</filename>) et du noyau. Ne mettre &agrave; jour
qu'une partis des sources, uniquement le noyau, ou seul le qu'une partie des sources, uniquement le noyau, ou seul le
&ldquo;userland&rdquo; m&egrave;nera souvent &agrave; des &ldquo;userland&rdquo; m&egrave;nera souvent &agrave; des
probl&egrave;mes. Ces probl&egrave;mes pourront aller d'erreurs de probl&egrave;mes. Ces probl&egrave;mes pourront aller d'erreurs de
compilation &agrave; des paniques du noyau ou m&ecirc;me des compilation &agrave; des paniques du noyau ou m&ecirc;me des
@ -839,10 +839,10 @@ subscribe cvs-all</programlisting>
<para>La solution est d'examiner le fichier <para>La solution est d'examiner le fichier
<filename>/usr/src/etc/group</filename> et de comparer sa <filename>/usr/src/etc/group</filename> et de comparer sa
liste de groupe avec la votre. S'il y a des groupes dans le liste de groupe avec la votre. S'il y a des groupes dans le
nouveau fichier qui sont absent du votre, alors rajoutez-les. nouveau fichier qui sont absents du votre, alors rajoutez-les.
De m&ecirc;me vous devriez renommer tous les groupes dans De m&ecirc;me vous devriez renommer tous les groupes dans
<filename>/etc/group</filename> qui ont le m&ecirc;me GID mais un nom <filename>/etc/group</filename> qui ont le m&ecirc;me GID mais un nom
diff&eacute;rent que ceux pr&eacute;sent dans diff&eacute;rent que ceux pr&eacute;sents dans
<filename>/usr/src/etc/group</filename>.</para> <filename>/usr/src/etc/group</filename>.</para>
<para>Depuis 4.6-RELEASE vous pouvez ex&eacute;cuter <para>Depuis 4.6-RELEASE vous pouvez ex&eacute;cuter
@ -1020,7 +1020,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
<para>Pour recompiler le syst&egrave;me, on utilise la commande <para>Pour recompiler le syst&egrave;me, on utilise la commande
&man.make.1;. Cette commande lit ses instructions dans &man.make.1;. Cette commande lit ses instructions dans
le fichier <filename>Makefile</filename>, qui d&eacute;crit comment le fichier <filename>Makefile</filename>, qui d&eacute;crit comment
devrez &ecirc;tre reconstruis les programmes qui constituent devraient &ecirc;tre reconstruits les programmes qui constituent
&os;, dans quel ordre, et ainsi de suite.</para> &os;, dans quel ordre, et ainsi de suite.</para>
<para>Le format g&eacute;n&eacute;ral de la ligne de commande que <para>Le format g&eacute;n&eacute;ral de la ligne de commande que
@ -1086,7 +1086,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
machine.</para> machine.</para>
<para>Ceci est tr&egrave;s utile pour deux raisons. Tout d'abord <para>Ceci est tr&egrave;s utile pour deux raisons. Tout d'abord
cela vous permet de recompiler en tout s&ucirc;ret&eacute; en sachant cela vous permet de recompiler en toute s&ucirc;ret&eacute; en sachant
qu'aucun composant du syst&egrave;me actuel ne sera affect&eacute;. qu'aucun composant du syst&egrave;me actuel ne sera affect&eacute;.
La compilation est &ldquo;autonome&rdquo;. En raison de La compilation est &ldquo;autonome&rdquo;. En raison de
cela vous pouvez ex&eacute;cuter cela vous pouvez ex&eacute;cuter
@ -1173,7 +1173,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
<secondary>compilation</secondary> <secondary>compilation</secondary>
</indexterm> </indexterm>
<para>Pour tire pleinement parti de votre nouveau syst&egrave;me, <para>Pour tirer pleinement parti de votre nouveau syst&egrave;me,
vous devrez recompiler le noyau. C'est pratiquement vous devrez recompiler le noyau. C'est pratiquement
indispensable, parce que certaines structures m&eacute;moires indispensable, parce que certaines structures m&eacute;moires
peuvent avoir chang&eacute;es, et des programmes comme &man.ps.1; peuvent avoir chang&eacute;es, et des programmes comme &man.ps.1;
@ -1318,7 +1318,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
<indexterm><primary><command>mergemaster</command></primary></indexterm> <indexterm><primary><command>mergemaster</command></primary></indexterm>
<para>L'utilitaire &man.mergemaster.8; est une proc&eacute;dure Bourne <para>L'utilitaire &man.mergemaster.8; est une proc&eacute;dure Bourne
qui vous aidera a d&eacute;terminer les diff&eacute;rences entre qui vous aidera &agrave; d&eacute;terminer les diff&eacute;rences entre
vos fichiers de configuration dans le r&eacute;pertoire vos fichiers de configuration dans le r&eacute;pertoire
<filename>/etc</filename>, et les fichiers de configuration <filename>/etc</filename>, et les fichiers de configuration
dans l'arborescence des sources dans l'arborescence des sources
@ -1446,7 +1446,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
</warning> </warning>
<para>Vous devez cr&eacute;er un ensemble de r&eacute;pertoires <para>Vous devez cr&eacute;er un ensemble de r&eacute;pertoires
provisoires pour y installer les de <filename>/etc</filename> provisoires pour y installer les fichiers du r&eacute;pertoire <filename>/etc</filename>
et autres. <filename>/var/tmp/root</filename> est un bon et autres. <filename>/var/tmp/root</filename> est un bon
choix, il y a un certain nombre de sous-r&eacute;pertoires choix, il y a un certain nombre de sous-r&eacute;pertoires
&agrave; cr&eacute;er &eacute;galement:</para> &agrave; cr&eacute;er &eacute;galement:</para>
@ -1838,7 +1838,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
l'&eacute;chec de votre compilation de mani&egrave;re l'&eacute;chec de votre compilation de mani&egrave;re
&eacute;trange. Cela g&eacute;n&egrave;re fr&eacute;quemment &eacute;trange. Cela g&eacute;n&egrave;re fr&eacute;quemment
du bruit sur les listes de diffusion de &os;, quand quelqu'un se du bruit sur les listes de diffusion de &os;, quand quelqu'un se
plaint que sa mise &ccedil; jour a &eacute;chou&eacute;, sans plaint que sa mise &agrave; jour a &eacute;chou&eacute;, sans
r&eacute;aliser que c'est parce qu'il a tent&eacute; de r&eacute;aliser que c'est parce qu'il a tent&eacute; de
br&ucirc;ler les &eacute;tapes.</para> br&ucirc;ler les &eacute;tapes.</para>
</answer> </answer>
@ -1858,7 +1858,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
pas une r&egrave;gle absolue) &ldquo;make world&rdquo; pas une r&egrave;gle absolue) &ldquo;make world&rdquo;
cr&eacute;e de nouveaux exemplaires des outils indispensables cr&eacute;e de nouveaux exemplaires des outils indispensables
(comme &man.gcc.1; et &man.make.1;) et des biblioth&egrave;ques (comme &man.gcc.1; et &man.make.1;) et des biblioth&egrave;ques
syst&egrave;me. C'est outils et biblioth&egrave;ques sont syst&egrave;me. Ces outils et biblioth&egrave;ques sont
ensuite install&eacute;s. Puis ils sont utilis&eacute;s pour ensuite install&eacute;s. Puis ils sont utilis&eacute;s pour
se reconstruire eux-m&ecirc;mes, et install&eacute;s de nouveau. se reconstruire eux-m&ecirc;mes, et install&eacute;s de nouveau.
L'int&eacute;gralit&eacute; du syst&egrave;me (y compris L'int&eacute;gralit&eacute; du syst&egrave;me (y compris
@ -1950,7 +1950,7 @@ Building everything..
<option>-j<replaceable>n</replaceable></option> <option>-j<replaceable>n</replaceable></option>
&agrave; &man.make.1; pour permettre l'ex&eacute;cution de &agrave; &man.make.1; pour permettre l'ex&eacute;cution de
plusieurs processus en parall&egrave;le. Cela plusieurs processus en parall&egrave;le. Cela
am&eacute;liore g&eacute;n&eacute;ralement les chose, que am&eacute;liore g&eacute;n&eacute;ralement les choses, que
vous ayez une machine mono- ou multi-processeurs.</para> vous ayez une machine mono- ou multi-processeurs.</para>
</listitem> </listitem>
@ -1993,7 +1993,7 @@ Building everything..
<warning> <warning>
<para>Gardez &agrave; l'esprit que cette option rend votre <para>Gardez &agrave; l'esprit que cette option rend votre
syst&egrave;me de fichiers plus fragile. Avec cette syst&egrave;me de fichiers plus fragile. Avec cette
option, les risques sont accrus qu'en cas de option, les risques ne sont accrus qu'en cas de
coupure d'alimentation, le syst&egrave;me de fichiers coupure d'alimentation, le syst&egrave;me de fichiers
soit irr&eacute;cup&eacute;rable quand la machine soit irr&eacute;cup&eacute;rable quand la machine
red&eacute;marrera.</para> red&eacute;marrera.</para>
@ -2078,7 +2078,7 @@ Building everything..
passante r&eacute;seau, et cycles CPU. C'est en effet bien le cas, passante r&eacute;seau, et cycles CPU. C'est en effet bien le cas,
et la solution est d'avoir une machine qui fait la majeure et la solution est d'avoir une machine qui fait la majeure
partie du travail, pendant que le reste des machines montent ce partie du travail, pendant que le reste des machines montent ce
travaille par NFS. Cette section d&eacute;crit une fa&ccedil;on travail par NFS. Cette section d&eacute;crit une fa&ccedil;on
de le faire.</para> de le faire.</para>
<sect2 id="small-lan-preliminaries"> <sect2 id="small-lan-preliminaries">
@ -2088,7 +2088,7 @@ Building everything..
qui va utiliser le m&ecirc;me ensemble de binaires, que nous qui va utiliser le m&ecirc;me ensemble de binaires, que nous
appellerons un <emphasis>ensemble de compilation</emphasis>. appellerons un <emphasis>ensemble de compilation</emphasis>.
Chaque machine peut avoir un noyau personnalis&eacute;, mais Chaque machine peut avoir un noyau personnalis&eacute;, mais
elles ex&eacute;cuterons les m&ecirc;mes binaires utilisateur du elles ex&eacute;cuteront les m&ecirc;mes binaires utilisateur du
syst&egrave;me de base. Dans cet ensemble de machine, choisissez syst&egrave;me de base. Dans cet ensemble de machine, choisissez
une machine qui sera la <emphasis>machine de une machine qui sera la <emphasis>machine de
compilation</emphasis>. Cela sera la machine sur laquelle compilation</emphasis>. Cela sera la machine sur laquelle
@ -2110,7 +2110,7 @@ Building everything..
derniers sont sur deux disques diff&eacute;rents sur la machine de derniers sont sur deux disques diff&eacute;rents sur la machine de
compilation, mais peuvent &eacute;galement &ecirc;tre compilation, mais peuvent &eacute;galement &ecirc;tre
mont&eacute;s par NFS sur cette machine. Si vous avez plusieurs mont&eacute;s par NFS sur cette machine. Si vous avez plusieurs
ensemble de compilation, <filename>/usr/src</filename> ensembles de compilation, <filename>/usr/src</filename>
devrait &ecirc;tre sur une machine de compilation, et mont&eacute; devrait &ecirc;tre sur une machine de compilation, et mont&eacute;
par NFS sur les autres.</para> par NFS sur les autres.</para>