- Add translation of laptop article
Submitted by: Gabor Pali <pali.gabor@gmail.com> Approved by: keramida (mentor)
This commit is contained in:
parent
6ebad7455e
commit
8f677af132
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=30726
2 changed files with 465 additions and 0 deletions
24
hu_HU.ISO8859-2/articles/laptop/Makefile
Normal file
24
hu_HU.ISO8859-2/articles/laptop/Makefile
Normal file
|
@ -0,0 +1,24 @@
|
|||
# $FreeBSD$
|
||||
#
|
||||
# Article: FreeBSD on Laptops
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Tidy messes up iso-8859-2 characters
|
||||
#
|
||||
|
||||
NO_TIDY= yes
|
||||
|
||||
MAINTAINER= pali.gabor@gmail.com
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
|
||||
FORMATS?= html
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?= gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
SRCS= article.sgml
|
||||
|
||||
URL_RELPREFIX?= ../../../..
|
||||
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
441
hu_HU.ISO8859-2/articles/laptop/article.sgml
Normal file
441
hu_HU.ISO8859-2/articles/laptop/article.sgml
Normal file
|
@ -0,0 +1,441 @@
|
|||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//HU">
|
||||
%articles.ent;
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pali.gabor@gmail.com>
|
||||
Original Revision: r1.25 -->
|
||||
|
||||
<article lang="hu">
|
||||
<articleinfo>
|
||||
<title>&os; laptopon</title>
|
||||
|
||||
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
|
||||
|
||||
<abstract>
|
||||
<para>A &os; néhány buktatótól eltekintve
|
||||
remekül mûködik a legtöbb laptopon. A
|
||||
következõkben nagyító alá vesszük
|
||||
azokat a problémákat, amelyek a &os; laptopon
|
||||
történõ futtatását
|
||||
akadályozhatják, az asztali
|
||||
számítógépektõl eltérõ
|
||||
hardverkövetelményekre vonatkozóan.</para>
|
||||
|
||||
<para><emphasis>Fordította: &a.hu.pgj;</emphasis></para>
|
||||
</abstract>
|
||||
|
||||
<legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
|
||||
&tm-attrib.freebsd;
|
||||
&tm-attrib.linux;
|
||||
&tm-attrib.microsoft;
|
||||
&tm-attrib.general;
|
||||
</legalnotice>
|
||||
</articleinfo>
|
||||
|
||||
<para>A &os;-t gyakran az Internetes kiszolgálók
|
||||
operációs rendszerének vélik, ám
|
||||
éppen ugyanolyan jól alkalmazható egy asztali
|
||||
számítógépre is, és ha egy laptopon
|
||||
kívánjuk használni, továbbra is
|
||||
élvezhetjük a korábban megszokott elõnyeit:
|
||||
rendszerezett felépítés, könnyû
|
||||
karbantarthatóság és
|
||||
frissíthetõség, a programok
|
||||
telepítéséhez kidolgozott port- és
|
||||
csomagkezelõ rendszer, és így tovább.
|
||||
(Az egyéb elõnyei, mint mondjuk a
|
||||
megbízhatóság, kiemelkedõ
|
||||
hálózati teljesítmény, nagy
|
||||
terhelés alatti teljesítmény, természetesen
|
||||
nem feltétlenül szembetûnõek egy laptopon.)
|
||||
Azonban a laptopokra történõ telepítése
|
||||
gyakran felvet olyan gondokat, amelyek az asztali
|
||||
számítógépek esetén nem jelennek meg,
|
||||
és ezért általában nem is kerülnek
|
||||
szóba (a laptopok ugyanis az asztali
|
||||
számítógépekénél jóval
|
||||
nagyobb mértékben µsoft.windows;-ra vannak
|
||||
tervezve). Ebben a leírásban szeretnénk
|
||||
megtárgyalni ezeket a problémákat.
|
||||
Néhányan ugyan már elõzetesen
|
||||
feljegyezték a &os;-vel kapcsolatos tapasztalataikat bizonyos
|
||||
modellek esetén olyan oldalakon, amelyek nem részei a &os;
|
||||
hivatalos dokumentációjának. Emiatt könnyen
|
||||
elõfordulhat, hogy úgy is találhatunk hasznos
|
||||
információkat a témában, ha egyszerûen
|
||||
rákeresünk valamelyik népszerû
|
||||
keresõben a laptopunk modelljére és a
|
||||
<quote>&os;</quote> szóra. Ezen kívül
|
||||
létezik még egy külön &os;-hez kialakított
|
||||
Internetes adatbázis, ahol a különféle laptopok
|
||||
hardveres problémáihoz találhatunk
|
||||
segítséget: ez <ulink
|
||||
url="http://laptop.bsdgroup.de/freebsd/">A &os; laptop
|
||||
kompabilitási lista</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Amennyiben szeretnénk felvenni a kapcsolatot más &os;
|
||||
laptop felhasználókkal, érdeklõdjünk a
|
||||
&a.mobile.name; listán. Valamint megéri még
|
||||
ellátogatni <ulink
|
||||
url="http://tuxmobile.org/mobile_bsd.html">erre</ulink> a &os;-s
|
||||
laptopokkal foglalkozó oldalra is. </para>
|
||||
|
||||
<sect1 id="xorg">
|
||||
<title>&xorg;</title>
|
||||
|
||||
<para>Az <application>&xorg;</application> legújabb
|
||||
változatai képesek együttmûködni a
|
||||
napjainkban kapható laptopok videóvezérlõivel.
|
||||
Habár a hardveres gyorsítás nem
|
||||
feltétlenül támogatott, az általános
|
||||
SVGA módnak használhatónak kell lennie.</para>
|
||||
|
||||
<para>Keressük meg a laptopunk kézikönyvében,
|
||||
hogy milyen videóvezérlõ található
|
||||
benne, majd vessük össze ezt az
|
||||
<application>&xorg;</application> dokumentációjával,
|
||||
amibõl kiderül, mennyire támogatja. Ha kiemelten nem
|
||||
támogatná, használjuk az általános
|
||||
eszközt (<emphasis>generic device</emphasis>, de ne hagyjuk
|
||||
megtéveszteni magunkat semmi hasonlóval). Mellesleg
|
||||
szerencsét próbálhatunk az
|
||||
<userinput>&xorg; -configure</userinput> paranccsal is, amely
|
||||
magától képes felderíteni
|
||||
konfigurációnk nagy részét.</para>
|
||||
|
||||
<para>A legtöbb gondot egyébként a monitor
|
||||
beállítása okozza. Az
|
||||
<application>&xorg;</application>-ra vonatkozó források
|
||||
többnyire kizárólag csak
|
||||
katódsugárcsöves megjelenítõkre
|
||||
összepontosítanak, így egy
|
||||
folyadékkristályos megjelenítõ
|
||||
esetén némileg trükkös lehet eltalálni a
|
||||
megfelelõ <literal>modeline</literal>
|
||||
beállításokat. Elképzelhetõ
|
||||
egyébként, hogy szerencsénk van, és
|
||||
egyáltalán nem is kell megadni modeline-t, vagy
|
||||
egyszerûen csak a megfelelõ <literal>HorizSync</literal>
|
||||
és <literal>VertRefresh</literal>
|
||||
értéktartományokat kell behangolni. Ha azonban
|
||||
ezek sem mûködnének, a legjobb, amit ilyenkor
|
||||
tehetünk, hogy további forrásokat nézünk
|
||||
át az Interneten a helyes beállítások
|
||||
után keresve (ezek gyakorta &linux;-os oldalak, de ez a mi
|
||||
esetünkben most nem számít, hiszen ugyanazt az
|
||||
<application>&xorg;</application>-ot használja mind a két
|
||||
rendszer) és bemásoljuk a konfigurációs
|
||||
állományba a mienkhez hasonló hardverre
|
||||
talált modeline beállításokat.</para>
|
||||
|
||||
<para>A laptopok legtöbbjét a pozícionáló
|
||||
eszközeiken két gombbal szállítják, ami
|
||||
eléggé problémás tud lenni az X esetén
|
||||
(tekintettel arra, hogy a középsõ gombot bevett
|
||||
módon szövegek másolására
|
||||
használják), ennek feloldására be lehet
|
||||
állítani úgy az X-et, hogy a bal és jobb gomb
|
||||
egyszerre történõ lenyomása helyettesítse
|
||||
a középsõ gombot. Ehhez adjuk meg a</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>Option "Emulate3Buttons"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>sort az <filename>xorg.conf</filename> állományban, az
|
||||
<literal>InputDevice</literal>szekcióban.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="modems">
|
||||
<title>Modem</title>
|
||||
|
||||
<para>A laptopokba általában szerelnek belsõ
|
||||
(beépített, integrált) modemeket is. Sajnos, ez
|
||||
az esetek döntõ részében valamilyen
|
||||
<quote>winmodem</quote>, ahol a tényleges funkciókat
|
||||
szoftveres úton valósítják meg és csak
|
||||
a &windows;-hoz fejlesztett meghajtók képesek ezeket
|
||||
elérhetõvé tenni (ámbár
|
||||
néhány ilyen meghajtó már szárnyra
|
||||
kapott más operációs rendszerekhez is:
|
||||
például, ha <emphasis>Lucent LT</emphasis> chipsetes
|
||||
modemmel rendelkezünk, akkor elõfordulhat, hogy
|
||||
támogatja a <filename role="package">comms/ltmdm</filename> port).
|
||||
Ilyenkor kénytelenek vagyunk egy külsõ modemet
|
||||
vásárolni: erre az egyik legjobb megoldás egy
|
||||
PC-kártyás (PCMCIA) modem (ld. lentebb), de a soros vagy
|
||||
USB-s modemek esetlegesen olcsóbbnak bizonyulhatnak.
|
||||
Általánosságban elmondható, hogy a
|
||||
hagyományos modemek (a nem winmodemek) minden
|
||||
nehézség nélkül
|
||||
használhatóak.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="pcmcia">
|
||||
<title>PCMCIA (PC-kártyás) eszköz</title>
|
||||
|
||||
<para>A laptopokon általában találhatóak PCMCIA
|
||||
(vagy más néven PC-kártya)
|
||||
bõvítõhelyek, ezek &os; alatt eléggé
|
||||
jól támogatottak. Ellenõrizzük le a
|
||||
rendszerindulás során megjelenõ üzenetek
|
||||
között (a &man.dmesg.8; segítségével),
|
||||
hogy ezeket a rendszer megfelelõen észlelte-e
|
||||
(<devicename>pccard0</devicename>, <devicename>pccard1</devicename> stb.
|
||||
neveken kell megjelenniük a bõvítõhelyeknek,
|
||||
valamint az így csatlakoztatott eszközöknek
|
||||
<devicename>pcic0</devicename> stb. néven).</para>
|
||||
|
||||
<para>A &os; 4.X a 16 bites PCMCIA-kártyákat
|
||||
támogatja, a &os; 5.X pedig már ismeri a
|
||||
16 és 32 bites (<quote>CardBus</quote>) kártyákat
|
||||
is. A jelenleg támogatott kártyák adatbázisa
|
||||
fellelhetõ a <filename>/etc/defaults/pccard.conf</filename>
|
||||
állományban. Vásárlás elõtt az
|
||||
itt szereplõ kártyákban érdemes gondolkodni.
|
||||
Az itt nem szereplõ kártyák mûködhetnek
|
||||
általános (<quote>generic</quote>) eszközként:
|
||||
a legtöbb (16 bites) modem ragyogóan
|
||||
használható, feltéve, hogy nem winmodem (ezek
|
||||
gyakran PC-kártya formájában is megjelennek,
|
||||
legyünk óvatosak). Érdemes megemlíteni, hogy
|
||||
ha a kártyánkat általános modemként
|
||||
ismerte fel a rendszer, a <filename>pccard.conf</filename>
|
||||
állományban alapértelmezés szerinti
|
||||
található egy 10 másodperces
|
||||
késleltetés (hogy elkerüljük a fagyást
|
||||
egyes modemeken), ami sok esetben túlzott
|
||||
óvatosságra vall, így ha nem érezzük
|
||||
szükségét és van kedvünk
|
||||
állítgatni, csökkentsük ezt az idõt vagy
|
||||
akár teljesen ki is kapcsolhatjuk.</para>
|
||||
|
||||
<para>Elõfordulhat, hogy a <filename>pccard.conf</filename> egyes
|
||||
részei átírásra szorulnak.
|
||||
Nézzük meg, hogy rendszerünkben melyik
|
||||
megszakítások (IRQ) vannak már használatban
|
||||
és töröljük õket. Tehát ha mondjuk
|
||||
van egy hangkártyánk, amely az 5-ös IRQ-t
|
||||
használja, vegyük ki a felsorolásból a
|
||||
számát (máskülönben a rendszer
|
||||
lefagyásába futhatunk bele egy kártya
|
||||
behelyezése során). Ellenõrizzük
|
||||
továbbá a szabad memória
|
||||
bõvítõhelyeket; ha a kártyánkat nem
|
||||
ismerte még fel a rendszer, próbáljuk meg
|
||||
átállítani egy másik megengedett
|
||||
értékre (ezek megtalálhatóak a
|
||||
&man.pccardc.8; kézikönyvében).</para>
|
||||
|
||||
<para>Ha még nem futna, indítsuk el a &man.pccardd.8;
|
||||
daemont. (Ha minden indításkor szeretnénk
|
||||
aktiválni, akkor tegyük bele az
|
||||
<filename>/etc/rc.conf</filename> állományba a
|
||||
<programlisting>pccard_enable="YES"</programlisting>
|
||||
sort.) Innentõl kezdve minden behelyezett és kivett
|
||||
kártyát észlel a rendszerünk, amirõl a
|
||||
naplóban értesítést is ad.</para>
|
||||
|
||||
<para>A &os; 4.4 kiadása elõtt komolyabb
|
||||
változások történtek a pccard
|
||||
forrásában (pl. a megszakítások ISA-n
|
||||
keresztüli közvetítése olyan
|
||||
számítógépek esetén, ahol a &os; nem
|
||||
tudja használni a PCI BIOS-t). Ha ezzel kapcsolatosan
|
||||
felmerülne bármilyen probléma, érdemes
|
||||
frissíteni a rendszert.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="power-management">
|
||||
<title>Energiagazdálkodás</title>
|
||||
|
||||
<para>Sajnálatos módon ezek a funkciók
|
||||
egyáltalán nem mondhatóak jól
|
||||
támogatottnak &os; alatt. Ha szerencsénk van, akkor egyes
|
||||
funkciók jól mûködnek, mások pedig
|
||||
egyáltalán nem.</para>
|
||||
|
||||
<para>Hogy még bonyolultabb legyen a helyzet, két
|
||||
szabvány is létezik az energiagazdálkodásra:
|
||||
az APM és az ACPI, ahol az utóbbi bõvebb és
|
||||
kiterjedtebb szabvány, mint az elõbbi, de több
|
||||
problémát is felvet.</para>
|
||||
|
||||
<para>Egyes laptopok az APM-et és az ACPI-t is
|
||||
támogatják (adott mértékig), mások
|
||||
pedig csak az egyik szabványt ismerik. Emiatt mind a kettõvel
|
||||
kísérletezni kell egy elfogadható
|
||||
energiagazdálkodási séma
|
||||
kialakításához.</para>
|
||||
|
||||
<note><para>Egyszerre nem lehet bekapcsolni az APM-et és az ACPI-t,
|
||||
még akkor sem, ha a laptop mind a kettõt
|
||||
támogatja.</para></note>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>APM</title>
|
||||
|
||||
<para>Az APM (Advanced Power Management) BIOS támogatást ad
|
||||
a különféle energiagazdálkodási
|
||||
jellemzõkhöz, mint mondjuk a készenléti
|
||||
állapot, hibernálás, a processzor
|
||||
órajelének csökkentése stb., amelyek
|
||||
el is érhetõek &os; 4.X és &os; 5.X
|
||||
alatt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Az APM támogatás bekapcsolásához
|
||||
fordíthatunk energiagazdálkodásra
|
||||
felkészített rendszermagot
|
||||
(<literal>device apm0</literal> &os; 4.X esetén és
|
||||
<literal>device apm</literal> &os; 5.X esetén) is, de
|
||||
a &os; 5.X vonal rendszermagjához már létezik
|
||||
külön APM modul is, amelyet az indítás
|
||||
során tudunk betöltetni úgy, hogy
|
||||
<filename>/boot/loader.conf</filename> állományhoz
|
||||
hozzávesszük az <literal>apm_load="YES"</literal>
|
||||
sort.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ezen felül &os; 5.X esetén még be kell
|
||||
írni a <literal>hint.apm.0.disabled="0"</literal> sort is a
|
||||
<filename>/boot/device.hints</filename>
|
||||
állományba.</para>
|
||||
|
||||
<para>Az APM-et minden indítással együtt
|
||||
aktivizálhatjuk, ha megadjuk az
|
||||
<literal>apm_enable="YES"</literal> sort a
|
||||
<filename>/etc/rc.conf</filename> állományban. Ezen
|
||||
kívül még hasznos lehet elindítani a
|
||||
&man.apmd.8; daemont is, méghozzá a
|
||||
<literal>apmd_enable="YES"</literal> sor
|
||||
hozzávételével. Ez a daemon felügyeli a
|
||||
BIOS-nak küldött különbözõ
|
||||
APM-eseményeket, így készenléti
|
||||
állapotba tudjuk helyezni a laptopunkat gombnyomásra,
|
||||
vagy akár összecsukással is.</para>
|
||||
|
||||
<para>A APM-parancsok a &man.apm.8; kézikönyvében
|
||||
szerepelnek. Például, az <command>apm -b</command>
|
||||
paranccsal le lehet kérdezni az akkumulátor
|
||||
töltöttségét (vagy 255-öt ad vissza, ha
|
||||
nem támogatott ez funkció), a <command>apm -Z</command>
|
||||
energiatakarékos állapotba, ill. a
|
||||
<command>apm -z</command> (vagy a <command>zzz</command>) parancs
|
||||
készenléti állapotba helyezi a laptopot. A
|
||||
számítógép kikapcsolásához
|
||||
és áramtalanításához a
|
||||
<command>shutdown -p</command> parancsot kell használni.
|
||||
Még egyszer megemlítjük, hogy a tárgyalt
|
||||
funkciók közül nem mindegyik mûködik
|
||||
megfelelõen vagy akár egyáltalán
|
||||
nem mûködik.</para>
|
||||
|
||||
<para>Esetenként tapasztalhatjuk, hogy a laptop
|
||||
energiatakarékos vagy készenléti állapotba
|
||||
helyezése ugyan mûködik konzolon, de X alatt
|
||||
viszont nem (vagyis nem kapjuk vissza a képet). Ha
|
||||
&os; 5.X-et használunk, erre egy megoldás lehet,
|
||||
ha beletesszük a
|
||||
<literal>options SC_NO_SUSPEND_VTYSWITCH</literal> sort a
|
||||
rendszermagunk konfigurációs
|
||||
állományába és újrafordítjuk
|
||||
azt. Másik lehetõség, hogy átváltunk
|
||||
egy virtuális konzolra (a
|
||||
<keycombo action="simul">
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap>
|
||||
<keycap>Alt</keycap>
|
||||
<keycap>F1</keycap>
|
||||
</keycombo>
|
||||
lenyomásával, vagy ugyanígy egy másik
|
||||
funkcióbillentyûvel), majd elindítjuk az
|
||||
&man.apm.8;-et. Ha &man.apmd.8;-t használunk,
|
||||
automatizálhatjuk is ezt a rendszert a &man.vidcontrol.1;
|
||||
segítségével. Ehhez nem kell mást
|
||||
tennünk, csupán átírni a
|
||||
<filename>/etc/apmd.conf</filename> állományt az
|
||||
alábbiak szerint:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>apm_event SUSPENDREQ {
|
||||
exec "vidcontrol -s 1 < /dev/console";
|
||||
exec "/etc/rc.suspend";
|
||||
}
|
||||
|
||||
apm_event USERSUSPENDREQ {
|
||||
exec "vidcontrol -s 1 < /dev/console";
|
||||
exec "sync && sync && sync";
|
||||
exec "sleep 1";
|
||||
exec "apm -z";
|
||||
}
|
||||
|
||||
apm_event NORMRESUME, STANDBYRESUME {
|
||||
exec "/etc/rc.resume";
|
||||
exec "vidcontrol -s 9 < /dev/console";
|
||||
}</programlisting>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>ACPI</title>
|
||||
|
||||
<para>Az ACPI (Advanced Configuration and Power Management Interface)
|
||||
nem csak energiagazdálkodást tesz lehetõvé,
|
||||
hanem hardver-felderítést is (ezzel szinte
|
||||
feleslegessé téve a PnP-t és a PCI
|
||||
BIOS-t). Az ACPI támogatása csak &os; 5.X
|
||||
alatt érhetõ el, és alapértelmezés
|
||||
szerint aktív. Ilyenkor tehát nem kell semmit se
|
||||
csinálni, hogy mûködésre bírjuk. Az
|
||||
ACPI viselkedését az &man.acpiconf.8;-al tudjuk
|
||||
vezérelni.</para>
|
||||
|
||||
<para>Sajnos azonban, a gyártók gyakorta hibás
|
||||
ACPI-implementációval szállítják a
|
||||
laptopokat, aminek következtében az ACPI
|
||||
bekapcsolása több gondot okoz, mint hasznot, egészen
|
||||
annyira, hogy akár a &os; bizonyos gépeken
|
||||
képtelen elindulni aktív ACPI
|
||||
támogatással.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ha az ACPI használata gondokat okoz, ajánlott
|
||||
érdeklõdni a laptopunk
|
||||
gyártójánál, hogy vajon
|
||||
készült-e ACPI-vel kapcsolatos BIOS-frissítés
|
||||
az utóbbi idõben. Mivel a &os; ACPI
|
||||
implementációja is még gyerekcipõben
|
||||
jár, ezért érdemes még frissíteni a
|
||||
rendszerünket is, elképzelhetõ ugyanis, hogy a
|
||||
problémánkat azóta már
|
||||
megoldották.</para>
|
||||
|
||||
<para>Az ACPI kikapcsolásához egyszerûen ki kell
|
||||
bõvíteni a <filename>/boot/device.hints</filename>
|
||||
állományt a <literal>hint.acpi.0.disabled="1"</literal>
|
||||
sorral. Ha gondunk lenne egy ACPI-t használó gép
|
||||
indításával, ideiglenesen ki tudjuk kapcsolni az
|
||||
ACPI-t az indítás során aktiválható
|
||||
paranccsoron keresztül is, az <literal>unset acpi_load</literal>
|
||||
parancs kiadásával. A &os; 5.1-RELEASE
|
||||
kiadásától kezdve már egy
|
||||
rendszerindító menüben is kiválaszthatjuk,
|
||||
hogyan induljon a rendszer: itt az egyik menüpont az
|
||||
ACPI kikapcsolása. Ekkor tehát az ACPI
|
||||
kikapcsolásához válasszuk a
|
||||
<guimenuitem>2. Boot &os; with ACPI disabled</guimenuitem>
|
||||
(2. A &os; indítása ACPI támogatás
|
||||
nélkül) pontot a menüben.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>A monitor energiagazdálkodása</title>
|
||||
|
||||
<para>z X ablakkezelõ rendszer (<application>&xorg;</application>)
|
||||
is tartalmaz energiagazdálkodást a
|
||||
megjelenítõ eszközök számára
|
||||
(ajánlott ezzel kapcsolatosan megnézni a &man.xset.1;
|
||||
man oldalt, rákeresve a <quote>dpms</quote> szóra).
|
||||
Valószínûleg ezt is hasznos lesz megismerni.
|
||||
Azonban vegyük figyelembe, hogy sokszor nem következetesen
|
||||
mûködik a laptopokon: elõfordulhat, hogy kikapcsolja
|
||||
ugyan a megjelenítõt, de nem kapcsolja ki
|
||||
a háttérvilágítást.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
</article>
|
Loading…
Reference in a new issue