diff --git a/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml b/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml index 80febce0d6..13ae2fc26e 100644 --- a/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml +++ b/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml @@ -6,25 +6,25 @@ Vertaald door: Siebrand Mazeland %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml - %SRCID% 1.193 + %SRCID% 1.195 --> <appendix id="eresources"> <title>Bronnen op Internet</title> - <para>Door de snelle ontwikkeling van &os; zijn gedrukte media niet - zo praktisch om de laatste ontwikkelingen te volgen. Elektronische + <para>Door de snelle ontwikkeling van &os; zijn gedrukte media niet zo + praktisch om de laatste ontwikkelingen te volgen. Elektronische bronnen zijn de beste, en vaak de enige, om op de hoogte te blijven van de laatste ontwikkelingen. Omdat &os; draait op de inzet van vrijwilligers, is de gebruikersgemeenschap vaak een soort - <quote>technische ondersteuningsgroep</quote>, die heeft ontdekt - dat e–mail en USENET de meeste effectieve manieren zijn om de + <quote>technische ondersteuningsgroep</quote>, die heeft ontdekt dat + email en USENET de meeste effectieve manieren zijn om de gebruikersgemeenschap te bereiken.</para> - <para>Hieronder staan de meest belangrijke contactmogelijkheden met - de &os; gebruikersgemeenschap beschreven. Mochten er andere - bronnen zijn die hier niet beschreven zijn, laat die dan weten aan - de &a.doc;, zodat ze hier ook beschreven kunnen worden.</para> + <para>Hieronder staan de meest belangrijke contactmogelijkheden met de + &os; gebruikersgemeenschap beschreven. Mochten er andere bronnen + zijn die hier niet beschreven zijn, laat die dan weten aan de + &a.doc;, zodat ze hier ook beschreven kunnen worden.</para> <sect1 id="eresources-mail"> <title>Mailinglijsten</title> @@ -34,34 +34,34 @@ groepen binnen <literal>comp.unix.bsd.freebsd.*</literal> gesteld worden, op tijd beantwoord worden - als ze al beantwoord worden. Door vragen op de daarvoor bestemde mailinglijsten te stellen, - wordt het gewenste &os; publiek bereikt, waardoor een beter, of - in ieder geval tijdiger, antwoord is gegarandaard.</para> + wordt het gewenste &os; publiek bereikt, waardoor een beter, of in + ieder geval tijdiger, antwoord is gegarandaard.</para> - <para>De doelstellingen van de verschillende lijsten staan - onderaan dit document. <emphasis>Lees alstublieft de - doelstellingen alvorens lid te worden of mail te - sturen</emphasis>. De meeste leden ontvangen tegenwoordig vaak - honderden &os; gerelateerde berichten per dag, en door de - doelstellingen en gebruiksregels op te stellen wordt gestreefd om - zo min mogelijk ruis op de lijn te krijgen. Door de voorgaande - adviezen te negeren zouden de mailinglijsten op termijn falen als - een effectief communicatiemedium over het project.</para> + <para>De doelstellingen van de verschillende lijsten staan onderaan + dit document. <emphasis>Lees alstublieft de doelstellingen + alvorens lid te worden of mail te sturen</emphasis>. De meeste + leden ontvangen tegenwoordig vaak honderden &os;-gerelateerde + berichten per dag, en door de doelstellingen en gebruiksregels op + te stellen wordt gestreefd om zo min mogelijk ruis op de lijn te + krijgen. Door de voorgaande adviezen te negeren zouden de + mailinglijsten op termijn falen als een effectief + communicatiemedium over het project.</para> <note> - <para><emphasis>Als u wilt testen of u naar de &os; lijsten - email kunt versturen, stuur dan een bericht naar - &a.test.name;.</emphasis> - Stuur alstublieft geen test berichten naar andere lijsten.</para> + <para><emphasis>Als u wilt testen of u naar de &os; lijsten email + kunt versturen, stuur dan een bericht naar + &a.test.name;.</emphasis> Stuur alstublieft geen testberichten + naar andere lijsten.</para> </note> <para>Bij twijfel over naar welke lijst te posten, kan de pagina <ulink url="&url.articles.freebsd-questions;">Hoe de beste - resultaten uit de &os;-vragen mailinglijst te halen</ulink> + resultaten uit de &os;-vragen mailinglijst te halen</ulink> wellicht helpen.</para> <para>Alvorens naar enige lijst te posten, is het verstandig te - leren hoe de mailinglijsten het beste gebruikt kunnen worden. - Hoe bijvoorbeeld zich vaak herhalende discussies voorkomen kunnen + leren hoe de mailinglijsten het beste gebruikt kunnen worden. Hoe + bijvoorbeeld zich vaak herhalende discussies voorkomen kunnen worden door het document <ulink url="&url.articles.mailing-list-faq;">Veel Gestelde Mailinglijstvragen</ulink> (FAQ) te lezen.</para> @@ -69,10 +69,10 @@ <para>Voor alle mailinglijsten worden archieven bijgehouden die doorzocht kunnen worden op de <ulink url="&url.base;/search/index.html">&os; World Wide Web - server</ulink>. De met sleutelwoorden te doorzoeken archieven - bieden een voortreffelijke methode om antwoorden te vinden op - vaak gestelde vragen en horen geraadpleegd te worden voordat er - vragen op een lijst worden gesteld.</para> + server</ulink>. De met sleutelwoorden te doorzoeken archieven + bieden een voortreffelijke methode om antwoorden te vinden op vaak + gestelde vragen en horen geraadpleegd te worden voordat er vragen + op een lijst worden gesteld.</para> <sect2 id="eresources-summary"> <title>Lijstsamenvatting</title> @@ -101,8 +101,7 @@ <row> <entry>&a.announce.name;</entry> - <entry>Belangrijke gebeurtenissen en - projectdoelen</entry> + <entry>Belangrijke gebeurtenissen en projectdoelen</entry> </row> <row> @@ -115,8 +114,7 @@ <entry>&a.bugbusters.name;</entry> <entry>Discussie over het onderhoud van de &os; - probleemrapporten database en aanverwante - zaken</entry> + probleemrapportendatabase en aanverwante zaken</entry> </row> <row> @@ -128,8 +126,8 @@ <row> <entry>&a.chat.name;</entry> - <entry>Niet-technische onderwerpen met betrekking tot - de &os; gemeenschap</entry> + <entry>Niet-technische onderwerpen met betrekking tot de + &os;-gemeenschap</entry> </row> <row> @@ -148,8 +146,8 @@ <row> <entry>&a.jobs.name;</entry> - <entry>Werk en mogelijkheden voor het geven van advies - met betrekking tot &os;</entry> + <entry>Werk en mogelijkheden voor het geven van advies met + betrekking tot &os;</entry> </row> <row> @@ -162,8 +160,7 @@ <row> <entry>&a.questions.name;</entry> - <entry>Gebruikersvragen en technische - ondesteuning</entry> + <entry>Gebruikersvragen en technische ondersteuning</entry> </row> <row> @@ -188,11 +185,11 @@ </tgroup> </informaltable> - <para><emphasis>Technische lijsten:</emphasis> De volgende - lijsten zijn voor technische discussie. Het is van belang de - doelstellingen te lezen alvorens lid te worden of mail te - sturen omdat de richlijnen voor het gebruik en de inhoud erg - strikt zijn.</para> + <para><emphasis>Technische lijsten:</emphasis> De volgende lijsten + zijn voor technische discussie. Het is van belang de + doelstellingen te lezen alvorens lid te worden of mail te sturen + omdat de richlijnen voor het gebruik en de inhoud erg strikt + zijn.</para> <informaltable frame="none" pgwide="1"> <tgroup cols="2"> @@ -208,8 +205,7 @@ <row> <entry>&a.acpi.name;</entry> - <entry>Ontwikkeling van ACPI en - energiebeheer</entry> + <entry>Ontwikkeling van ACPI en energiebeheer</entry> </row> <row> @@ -221,8 +217,8 @@ <row> <entry>&a.aic7xxx.name;</entry> - <entry>Ontwikkeling van drivers voor de &adaptec; AIC - 7xxx</entry> + <entry>Ontwikkeling van stuurprogramma's voor de &adaptec; + AIC 7xxx</entry> </row> <row> @@ -234,7 +230,7 @@ <row> <entry>&a.amd64.name;</entry> - <entry>Porten van &os; naar AMD64 systemen</entry> + <entry>Porten van &os; naar AMD64-systemen</entry> </row> <row> @@ -247,13 +243,13 @@ <row> <entry>&a.arm.name;</entry> - <entry>Porten van &os; naar &arm; processors</entry> + <entry>Porten van &os; naar &arm;-processors</entry> </row> <row> <entry>&a.atm.name;</entry> - <entry>Het gebruik van ATM netwerken met &os;</entry> + <entry>Het gebruik van ATM-netwerken met &os;</entry> </row> <row> @@ -297,28 +293,27 @@ <row> <entry>&a.doc.name;</entry> - <entry>Het maken van &os; gerelateerde documenten</entry> + <entry>Het maken van &os;-gerelateerde documenten</entry> </row> <row> <entry>&a.drivers.name;</entry> - <entry>Apparaatstuurprogramma's schrijven voor - &os;</entry> + <entry>Apparaatstuurprogramma's schrijven voor &os;</entry> </row> <row> <entry>&a.eclipse.name;</entry> <entry>Gebruikers van Eclipse IDE, hulpprogramma's, - clientapplicaties en ports</entry> + cliëntapplicaties en ports</entry> </row> <row> <entry>&a.eol.name;</entry> - <entry>Ondersteuning voor &os; gerelateerde software welke - niet langer ondersteund worden door het &os; project.</entry> + <entry>Ondersteuning voor &os;-gerelateerde software welke + niet langer ondersteund worden door het &os;-project.</entry> </row> <row> @@ -331,7 +326,7 @@ <entry>&a.emulation.name;</entry> <entry>Emulatie van andere systemen zoals &linux;, - &ms-dos; en &windows;</entry> + &ms-dos;, en &windows;</entry> </row> <row> @@ -350,8 +345,7 @@ <row> <entry>&a.geom.name;</entry> - <entry>GEOM-specifieke discussies en - implementaties</entry> + <entry>GEOM-specifieke discussies en implementaties</entry> </row> <row> @@ -389,33 +383,32 @@ <row> <entry>&a.ia64.name;</entry> - <entry>Porten van &os; naar &intel;'s IA64 - systemen</entry> + <entry>Porten van &os; naar &intel;'s IA64 systemen</entry> </row> <row> <entry>&a.ipfw.name;</entry> - <entry>Technische discussie over het herontwerp van de IP - firewallcode</entry> + <entry>Technische discussie over het herontwerp van de + IP-firewallcode</entry> </row> <row> <entry>&a.isdn.name;</entry> - <entry>ISDN ontwikkelaars</entry> + <entry>ISDN-ontwikkelaars</entry> </row> <row> <entry>&a.jail.name;</entry> - <entry>Discussies over de &man.jail.8; faciliteiten.</entry> + <entry>Discussies over de &man.jail.8;-faciliteiten.</entry> </row> <row> <entry>&a.java.name;</entry> - <entry>&java; ontwikkelaars en mensen die &jdk;'s porten + <entry>&java; ontwikkelaars en mensen die &jdk;s porten naar &os;</entry> </row> @@ -423,7 +416,7 @@ <entry>&a.kde.name;</entry> <entry>Porten van <application>KDE</application> en - <application>KDE</application> applications</entry> + <application>KDE</application> applicaties</entry> </row> <row> @@ -435,8 +428,8 @@ <row> <entry>&a.libh.name;</entry> - <entry>Het tweede generatie installatie en package - systeem</entry> + <entry>Het tweede generatie installatie- en + pakketsysteem</entry> </row> <row> @@ -461,21 +454,19 @@ <row> <entry>&a.multimedia.name;</entry> - <entry>Multimedia applicaties</entry> + <entry>Multimedia-applicaties</entry> </row> <row> <entry>&a.newbus.name;</entry> - <entry>Technische discussies over - bus-architecturen</entry> + <entry>Technische discussies over busarchitecturen</entry> </row> <row> <entry>&a.net.name;</entry> - <entry>Discussies over netwerken en TCP/IP - broncode</entry> + <entry>Discussies over netwerken en TCP/IP-broncode</entry> </row> <row> @@ -505,14 +496,13 @@ <entry>&a.pf.name;</entry> <entry>Discussies en vragen voor het pakketfilter - firewall systeem</entry> + firewallsysteem</entry> </row> <row> <entry>&a.platforms.name;</entry> - <entry>Ports naar niet &intel; architectuur - platforms</entry> + <entry>Ports naar niet &intel;-architectuurplatformen</entry> </row> <row> @@ -536,27 +526,27 @@ <row> <entry>&a.proliant.name;</entry> - <entry>Technische dicussie over &os; op HP Proliant + <entry>Technische discussie over &os; op HP Proliant serverplatforms</entry> </row> <row> <entry>&a.python.name;</entry> - <entry>&os;-specifieke Python zaken</entry> + <entry>&os;-specifieke zaken over Python</entry> </row> <row> <entry>&a.qa.name;</entry> <entry>Discussie over Quality Assurance, meestal in een - release traject</entry> + uitgavetraject</entry> </row> <row> <entry>&a.realtime.name;</entry> - <entry>Ontwikkeling van realtime extensions voor + <entry>Ontwikkeling van realtime-uitbreidingen voor &os;</entry> </row> @@ -577,7 +567,7 @@ <row> <entry>&a.scsi.name;</entry> - <entry>Het SCSI subsysteem</entry> + <entry>Het SCSI-subsysteem</entry> </row> <row> @@ -589,9 +579,8 @@ <row> <entry>&a.small.name;</entry> - <entry>&os; gebruiken in embedded toepassingen, - verouderd, gebruik in plaats hiervan: - &a.embedded.name;</entry> + <entry>&os; gebruiken in embedded toepassingen, verouderd, + gebruik in plaats hiervan &a.embedded.name;</entry> </row> <row> @@ -611,15 +600,15 @@ <row> <entry>&a.standards.name;</entry> - <entry>Volgen van de C99 en de &posix; standaarden door + <entry>Volgen van de C99- en de &posix; standaarden door &os;</entry> </row> <row> <entry>&a.sun4v.name;</entry> - <entry>Het porteren van &os; naar &ultrasparc; T1 gebaseerde - systemen.</entry> + <entry>Het porteren van &os; naar &ultrasparc; + T1-gebaseerde systemen.</entry> </row> <row> @@ -643,7 +632,7 @@ <row> <entry>&a.usb.name;</entry> - <entry>Discussie over &os; ondersteuning voor USB</entry> + <entry>Discussie over &os;-ondersteuning voor USB</entry> </row> <row> @@ -662,8 +651,14 @@ <row> <entry>&a.x11.name;</entry> - <entry>Onderhoud en ondersteuning voor X11 op - &os;</entry> + <entry>Onderhoud en ondersteuning voor X11 op &os;</entry> + </row> + + <row> + <entry>&a.xen.name;</entry> + + <entry>Discussies over het porteren van &os; naar &xen; + — implementatie en gebruik</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -673,8 +668,8 @@ zijn voor meer gespecialiseerd publiek en algemene gebruikers hebben er waarschijnlijk niets aan. Het is verstandig om eerst naam te maken in de technische lijsten alvorens lid te worden - van een van de onderstaande beperkte lijsten, zodat de - gebruiken op die lijst bekend zijn.</para> + van een van de onderstaande beperkte lijsten, zodat de gebruiken + op die lijst bekend zijn.</para> <informaltable frame="none" pgwide="1"> <tgroup cols="2"> @@ -697,13 +692,13 @@ <row> <entry>&a.usergroups.name;</entry> - <entry>Gebruikersgroep coördinatie</entry> + <entry>Gebruikersgroepcoördinatie</entry> </row> <row> <entry>&a.vendors.name;</entry> - <entry>Coördinatie van pre-release met + <entry>Coördinatie van vooruitgaven met wederverkopers</entry> </row> @@ -725,13 +720,13 @@ <para><emphasis>Verkorte versie van lijsten (digest):</emphasis> Alle hierboven beschreven lijsten zijn beschikbaar in verkorte - vorm. Na het lid worden van een lijst zijn de digest opties - te wijzigen bij de accountopties.</para> + vorm. Na het lid worden van een lijst zijn de digest opties te + wijzigen bij de accountopties.</para> <para><emphasis>CVS- & SVN-lijsten:</emphasis> De volgende lijsten zijn voor mensen met interesse in het zien van logboekberichten voor wijzigingen in verschillende onderdelen - van de broncodestructuur. Het zijn + van de broncodeboom. Het zijn <emphasis>Alleen-lezen</emphasis>-lijsten waar geen email heen gezonden hoort te worden.</para> @@ -753,8 +748,8 @@ <entry><filename>/usr/(CVSROOT|doc|ports)</filename></entry> - <entry>Alle wijzigingen op welke plaats in de structuur - dan ook (som van alle andere CVS-commit-lijsten)</entry> + <entry>Alle wijzigingen op welke plaats in de boom dan ook + (som van alle andere CVS-commit-lijsten)</entry> </row> <row> @@ -771,7 +766,7 @@ <entry><filename>/usr/ports</filename></entry> - <entry>Alle wijzigingen aan de ports-structuur</entry> + <entry>Alle wijzigingen aan de ports-boom</entry> </row> <row> @@ -779,7 +774,7 @@ <entry><filename>/usr/projects</filename></entry> - <entry>Alle wijzigingen aan de projects-structuur</entry> + <entry>Alle wijzigingen aan de projects-boom</entry> </row> <row> @@ -787,8 +782,8 @@ <entry><filename>/usr/src</filename></entry> - <entry>Alle wijzigingen aan de src-structuur (gegenereerd - door de commits van de svn-naar-cvs-importer)</entry> + <entry>Alle wijzigingen aan de src-boom (gegenereerd door + de commits van de svn-naar-cvs-importer)</entry> </row> <row> @@ -917,20 +912,20 @@ <title>Hoe abonneren</title> <para>Om te abonneren op een lijst kan geklikt worden op de naam - van de lijst hierboven of kan op &a.mailman.lists.link; - geklikt worden op de lijst waarin interesse bestaat. De pagina - waarop de lijsten staan beschreven bevat alle informatie die - nodig is om te abonneren.</para> + van de lijst hierboven of kan op &a.mailman.lists.link; geklikt + worden op de lijst waarin interesse bestaat. De pagina waarop + de lijsten staan beschreven bevat alle informatie die nodig is + om te abonneren.</para> - <para>Om te posten op een lijst kan simpelweg een e–mail - gestuurd worden naar + <para>Om te posten op een lijst kan simpelweg een email gestuurd + worden naar <email><replaceable>lijstnaam</replaceable>@FreeBSD.org</email>. Daarna wordt die doorgestuurd aan leden van de lijst in de hele wereld.</para> <para>Om het abonnement op een lijst op te zeggen kan op de URL - die onderaan iedere e–mail van een lijst staat geklikt - worden. Het is ook mogelijk om een e–mail te sturen naar + die onderaan iedere email van een lijst staat geklikt worden. + Het is ook mogelijk om een email te sturen naar <email><replaceable>lijstnaam</replaceable>-unsubscribe@FreeBSD.org</email> om een abonnement op te zeggen.</para> @@ -944,30 +939,30 @@ <sect2 id="eresources-charters"> <title>Lijstdoelstellingen</title> - <para><emphasis>Alle</emphasis> &os; mailinglijsten hebben eigen - regels waaraan voldaan dient te worden bij gebruik. Als - daaraan niet wordt voldaan, resulteert dat in maximaal twee (2) + <para><emphasis>Alle</emphasis> &os;-mailinglijsten hebben eigen + regels waaraan voldaan dient te worden bij gebruik. Als daaraan + niet wordt voldaan, resulteert dat in maximaal twee (2) schriftelijke waarschuwingen van de &os; Postmaster <email>postmaster@FreeBSD.org</email>, waarna na de derde - overtreding de poster verwijderd wordt van alle &os; - mailinglijsten en alle toekomstige mail van het adres van de - verzender wordt uitgefilterd. Helaas zijn deze regels nodig, - omdat het internet van vandaag de dag een onvriendelijke - omgeving is en slechts weinigen zich bewust zijn van hoe - fragiel sommige mechanismen zijn.</para> + overtreding de poster verwijderd wordt van alle + &os;-mailinglijsten en alle toekomstige mail van het adres van + de verzender wordt uitgefilterd. Helaas zijn deze regels nodig, + omdat het Internet van vandaag de dag een onvriendelijke + omgeving is en slechts weinigen zich bewust zijn van hoe fragiel + sommige mechanismen zijn.</para> <para>Standaardregels:</para> <itemizedlist> <listitem> <para>Het onderwerp van iedere mail dient te voldoen aan de - basisdoelstellingen van de lijst waarnaar wordt gepost. - Als de lijst bijvoorbeeld over technische onderwerpen gaat, - dan hoort een post ook over iets technisch te gaan. Ruis - en flaming doen alleen af aan de waarde van een - mailinglijst voor alle leden en dat wordt niet getolereerd. - Voor vrije discussie dient de &a.chat; gebruikt te worden - die daar speciaal voor is ingesteld.</para> + basisdoelstellingen van de lijst waarnaar wordt gepost. Als + de lijst bijvoorbeeld over technische onderwerpen gaat, dan + hoort een post ook over iets technisch te gaan. Ruis en + flaming doen alleen af aan de waarde van een mailinglijst + voor alle leden en dat wordt niet getolereerd. Voor vrije + discussie dient de &a.chat; gebruikt te worden die daar + speciaal voor is ingesteld.</para> </listitem> <listitem> @@ -982,35 +977,32 @@ meerdere mailinglijsten op de regel <literal>Cc</literal> staan, dan hoort de regel <literal>Cc</literal> weer ingekort te worden in een eventueel antwoord. <emphasis>De - verzender is verantwoordelijk voor zijn eigen - kruisposten, wie ook een eerdere zender - was.</emphasis></para> + verzender is verantwoordelijk voor zijn eigen kruisposten, + wie ook een eerdere zender was.</emphasis></para> </listitem> <listitem> <para>Persoonlijke aanvallen en profane taal (in de context - van een geschil) zijn niet toegestaan. Dit geldt zowel - voor gebruikers als ontwikkelaars. Grove schending van de + van een geschil) zijn niet toegestaan. Dit geldt zowel voor + gebruikers als ontwikkelaars. Grove schending van de netiquette, zoals kopiëren uit of het volledig - doorsturen van persoonlijke e–mail zonder dat - daarvoor toestemming is gegeven, wordt niet op prijs - gesteld. Er zijn hoe dan ook zeer weinig gevallen zijn - waarin zoiets dergelijks wel binnen de doelstelling van een - lijst valt, waardoor dat soort e–mails op grond van - de inhoud alleen al vaak reden zijn voor een waarschuwing - (of ban).</para> + doorsturen van persoonlijke email zonder dat daarvoor + toestemming is gegeven, wordt niet op prijs gesteld. Er + zijn hoe dan ook zeer weinig gevallen waarin zoiets + dergelijks wel binnen de doelstelling van een lijst valt, + waardoor dat soort emails op grond van de inhoud alleen al + vaak reden zijn voor een waarschuwing (of ban).</para> </listitem> <listitem> - <para>Adverteren voor niet-&os; gerelateerde producten is + <para>Adverteren voor niet-&os;-gerelateerde producten is streng verboden en heeft direct een ban tot gevolg als helder is dat de overtreder adverteert door middel van spam.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para><emphasis>Individuele - lijstdoelstellingen:</emphasis></para> + <para><emphasis>Individuele lijstdoelstellingen:</emphasis></para> <variablelist> <varlistentry> @@ -1042,13 +1034,13 @@ projectdoelen</emphasis></para> <para>Dit is de mailinglijst voor hen die alleen interesse - hebben in gelegenheidsmededelingen of belangrijke &os; - gebeurtenissen. Hieronder vallen aankondigingen over - snapshots en andere releases. De lijst omvat ook + hebben in gelegenheidsmededelingen of belangrijke + &os;-gebeurtenissen. Hieronder vallen aankondigingen over + snapshots en andere uitgaven. De lijst omvat ook aankondigingen over nieuwe mogelijkheden binnen &os;. Er kunnen ook oproepen gedaan worden voor vrijwilligers, - enzovoort. Deze lijst kent een laag volume en is - volledig gemodereerd.</para> + enzovoort. Deze lijst kent een laag volume en is volledig + gemodereerd.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1059,28 +1051,28 @@ <para><emphasis>Discussie van architectuur en ontwerp</emphasis></para> - <para>Deze lijst is bedoeld voor het bespreken van de &os; - architectuur. Berichten zijn in het algemeen strikt - technisch van aard. Voorbeelden van geschikte - onderwerpen zijn:</para> + <para>Deze lijst is bedoeld voor het bespreken van de + &os;-architectuur. Berichten zijn in het algemeen strikt + technisch van aard. Voorbeelden van geschikte onderwerpen + zijn:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Hoe het buildsysteem bijgewerkt kan worden - zodat meerdere aanpaste builds tegelijkertijd kunnen + <para>Hoe het buildsysteem bijgewerkt kan worden zodat + meerdere aanpaste builds tegelijkertijd kunnen lopen.</para> </listitem> <listitem> - <para>Wat moet er aan VPS aangepast worden om Heidemann - layers te laten werken.</para> + <para>Wat moet er aan VPS aangepast worden om + Heidemann-lagen te laten werken.</para> </listitem> <listitem> <para>Hoe kan de apparataatstuurprogramma interface aangepast worden zodat dezelfde stuurprogramma's - netjes op vele bussen en architecturen gebruikt - kunnen worden.</para> + netjes op vele bussen en architecturen gebruikt kunnen + worden.</para> </listitem> <listitem> @@ -1097,21 +1089,21 @@ <listitem> <para><emphasis>Broncode audit project</emphasis></para> - <para>Dit is de mailinglijst voor het &os; broncode audit - project. Hoewel in eerst instantie bedoeld voor - beveiliging gerelateerde wijzigingen, zijn de + <para>Dit is de mailinglijst voor het &os;-broncode + auditproject. Hoewel in eerst instantie bedoeld voor + wijzigingen gerelateerd aan beveiliging, zijn de doelstellingen aangepast naar alle wijzigingen in de code.</para> <para>Op deze lijst komen veel patches voor en hij is - waarschijnlijk niet interessant voor de gemiddelde &os; - gebruiker. Beveiligingsdiscussies die niet gerelateerd - zijn aan een bepaalde broncodewijziging worden gehouden - op freebsd-security. Omgekeerd worden alle ontwikkelaars - aangemoedigd hun patches op deze lijst ter review aan te - bieden, zeker als hun patch een deel van het systeem - raakt waar een bug de integriteit van het systeem nadelig - kan beïnvloeden.</para> + waarschijnlijk niet interessant voor de gemiddelde + &os;-gebruiker. Beveiligingsdiscussies die niet + gerelateerd zijn aan een bepaalde broncodewijziging worden + gehouden op freebsd-security. Omgekeerd worden alle + ontwikkelaars aangemoedigd hun patches op deze lijst ter + review aan te bieden, zeker als hun patch een deel van het + systeem raakt waar een bug de integriteit van het systeem + nadelig kan beïnvloeden.</para> <!-- I can't actually find a charter for this, but there's this email: http://www.FreeBSD.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=223347+225804+/usr/local/www/db/text/2000/cvs-all/20001210.cvs-all --> </listitem> @@ -1125,11 +1117,11 @@ Project</emphasis></para> <para>Deze lijst bestaat om de mogelijkheid te bieden tot - het bespreken van het binaire update systeem of + het bespreken van het binaire updatesysteem of <application>binup</application>. Onderwerpen met - betrekking tot ontwerp, implementatie details, patches, - bugreports, statusreports, feature requests, commit - logs en alle andere dingen die met + betrekking tot ontwerp, implementatiedetails, patches, + bugreports, statusreportages, feature-verzoeken, + commitlogs en alle andere dingen die met <application>binup</application> te maken hebben kunnen besproken worden.</para> </listitem> @@ -1144,8 +1136,8 @@ <para>Dit is het forum waar gebruikers van &bluetooth; op &os; samenkomen. Gespreksstof op het gebied van ontwerp, implementatiedetails, patches, probleemrapportages, - statusrapportages, verzoeken voor nieuwe mogelijkheden - en al het andere dat met &bluetooth; te maken heeft is + statusrapportages, verzoeken voor nieuwe mogelijkheden en + al het andere dat met &bluetooth; te maken heeft is geschikt materiaal.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1159,9 +1151,9 @@ <para>Het doel van deze lijst is een platform zijn voor de coördinatie en discussie voor de Bugmeister, zijn - Bugbusters en anderen die interesse hebben in de PR - database. Deze lijst is niet bedoeld voor discussie van - specifieke bugs, patches of PR's.</para> + Bugbusters en anderen die interesse hebben in de + PR-database. Deze lijst is niet bedoeld voor discussies + over specifieke bugs, patches of PR's.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1174,7 +1166,7 @@ <para>Dit is de mailinglijst voor het rapporteren van bugs in &os;. Waar mogelijk dienen bugs ingezonden te worden via &man.send-pr.1; of via de <ulink - url="&url.base;/send-pr.html">WEB interface</ulink> + url="&url.base;/send-pr.html">Webinterface</ulink> daarvan.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1184,18 +1176,18 @@ <listitem> <para><emphasis>Niet-technische onderwerpen met betrekking - tot de &os; gemeenschap</emphasis></para> + tot de &os;-gemeenschap</emphasis></para> <para>Deze lijst bevat alle onderwerpen waar op andere - lijsten geen ruimte voor is wat betreft niet-technische - en sociale informatie. Er wordt gesproken over de moord - op Van Gogh, of er in onderkast of kapitalen geschreven - dient te worden, wie er te veel koffie drinkt, waar het - beste bier vandaan komt, enzovoort. Belangrijke - gebeurtenissen (zoals feestjes, bruiloften, geboorten, - nieuwe banen, enzovoort) kunnen op de technische lijsten - aangekondigd worden, maar antwoorden dienen naar deze - -chat lijst te gaan.</para> + lijsten geen ruimte voor is wat betreft niet-technische en + sociale informatie. Er wordt gesproken over de moord op + Van Gogh, of er in onderkast of kapitalen geschreven dient + te worden, wie er te veel koffie drinkt, waar het beste + bier vandaan komt, enzovoort. Belangrijke gebeurtenissen + (zoals feestjes, bruiloften, geboorten, nieuwe banen, + enzovoort) kunnen op de technische lijsten aangekondigd + worden, maar antwoorden dienen naar deze -chat lijst te + gaan.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1207,7 +1199,7 @@ <para>Dit is een interne mailinglijst die wordt gebruikt door de kernleden. Er kunnen berichten naar gestuurd - worden als een belangrijke &os; gerelateerde zaak + worden als een belangrijke &os;-gerelateerde zaak arbitrage nodig heeft of een onderzoekende blik op hoog niveau nodig is.</para> </listitem> @@ -1225,9 +1217,8 @@ mogelijkheden in -CURRENT die impact hebben op gebruikers en instructies over de te nemen stappen om -CURRENT te blijven. Iedereen die <quote>CURRENT</quote> draait, zou - zich moeten abonneren. Dit is een technische - mailinglijst waarop strikt technische berichten worden - verwacht.</para> + zich moeten abonneren. Dit is een technische mailinglijst + waarop strikt technische berichten worden verwacht.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1237,8 +1228,8 @@ <listitem> <para><emphasis>&os; CVSweb Project</emphasis></para> - <para>Technische discussie over het gebruik, de - ontwikkeling en het beheer van &os;-CVSweb.</para> + <para>Technische discussie over het gebruik, de ontwikkeling + en het beheer van &os;-CVSweb.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1246,11 +1237,11 @@ <term>&a.doc.name;</term> <listitem> - <para><emphasis>Documentatie project</emphasis></para> + <para><emphasis>Documentatieproject</emphasis></para> <para>Dit is de mailinglijst voor het bespreken van - onderwerpen en projecten die te maken hebben met het - maken van documentatie voor &os;. De leden van deze + onderwerpen en projecten die te maken hebben met het maken + van documentatie voor &os;. De leden van deze mailinglijst worden samen <quote>The &os; Documentation Project</quote> genoemd. Het is een open lijst waarop zonder problemen een abonnement genomen kan worden en @@ -1278,27 +1269,26 @@ <term>&a.eclipse.name;</term> <listitem> - <para><emphasis>Gebruikers van Eclipse IDE, - hulpprogramma's, clientapplicaties en - ports</emphasis></para> + <para><emphasis>Gebruikers van Eclipse IDE, hulpprogramma's, + cliëntapplicaties en ports</emphasis></para> <para>De doelstelling van deze lijst is wederzijdse - ondersteuning bieden voor alles dat te maken heeft met - het kiezen, installeren, gebruiken, ontwikkelen en + ondersteuning bieden voor alles dat te maken heeft met het + kiezen, installeren, gebruiken, ontwikkelen, en onderhouden van Eclipse IDE, hulpprogramma's en - clientapplicaties op het &os;-platform en te ondersteunen - bij het porten van Eclipse IDE en plugins naar de - &os;-omgeving.</para> + cliëntapplicaties op het &os;-platform en te + ondersteunen bij het porten van Eclipse IDE en plugins + naar de &os;-omgeving.</para> <para>Het is ook de bedoeling om het uitwisselen van - informatie tussen de Eclipse gemeenschap en de &os; - gemeenschap te bevorderen zodat beiden ervan kunnen + informatie tussen de Eclipse gemeenschap en de + &os;-gemeenschap te bevorderen zodat beiden ervan kunnen profiteren.</para> <para>Hoewel deze lijst voornamelijk is gericht op de behoeften van gebruikers van Eclipse, wordt ook een forum geboden voor hen die &os;-specifieke applicaties willen - ontwikkelen met het Eclipse framwork.<para> + ontwikkelen met het Eclipse raamwerk.<para> </listitem> </varlistentry> @@ -1307,14 +1297,14 @@ <listitem> <para><emphasis>Ondersteuning van &os; gerelateerde software - welke niet meer ondersteund wordt door het &os; - project.</emphasis></para> + welke niet meer ondersteund wordt door het + &os;-project.</emphasis></para> - <para>Deze lijst is voor degenen die geinteresseerd zijn - in het leveren of gebruiken van ondersteuning voor &os; - gerelateerde software voor welke het &os; project geen - ondersteuning meer biedt (in de vorm van security advisories - en patches).</para> + <para>Deze lijst is voor degenen die geinteresseerd zijn in + het leveren of gebruiken van ondersteuning voor + &os;-gerelateerde software voor welke het &os;-project + geen ondersteuning meer biedt (in de vorm van + beveiligingsadviezen en patches).</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1325,17 +1315,16 @@ <para><emphasis>&os; gebruiken in embedded applicaties</emphasis></para> - <para>Deze lijst heeft tot doel om te discussieren over - &os; in embedded systemen. Dit is een technische - mailinglijst waarbij men alleen technische inhoud - verwacht. Voor het belang van deze lijst definieren we - embedded systemen als computer systemen die geen desktop - systemen zijn en meestal slechts één doel - hebben ten opzichte van gewone systemen. Voorbeelden - bevatten onder andere: diverse soorten telefoonsets, - netwerk apparatuur zoals routers, switches en PBX'en, - op afstandbestuurbare meet apparatuur, PDA's, Point of - Sale systemen etc.</para> + <para>Deze lijst heeft tot doel om te discussieren over &os; + in embedded systemen. Dit is een technische mailinglijst + waarbij men alleen technische inhoud verwacht. Voor het + belang van deze lijst definiëren we embedded systemen + als computersystemen die geen desktop-systemen zijn en + meestal slechts één doel hebben ten opzichte + van gewone systemen. Voorbeelden bevatten onder andere: + diverse soorten telefoonsets, netwerkapparatuur zoals + routers, switches en PBX'en, op afstand bestuurbare + meetapparatuur, PDA's, Point of Sale systemen etc.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1356,14 +1345,13 @@ <term>&a.firewire.name;</term> <listitem> - <para><emphasis>&firewire; (iLink, IEEE - 1394)</emphasis></para> + <para><emphasis>&firewire; (iLink, IEEE 1394)</emphasis></para> <para>Dit is de mailinglijst voor het bespreken van het ontwerp en de implementatie van een &firewire; (ook wel IEEE 1394 of iLink) subsysteem voor &os;. Relevante - onderwerpen omvatten de standaarden, bus apparaten en - hun protocollen, adapter boards/kaarten/chipssets en de + onderwerpen omvatten de standaarden, busapparaten en hun + protocollen, adapter boards/kaarten/chipssets en de architectuur en implementatie van code voor een juiste ondersteuning.</para> </listitem> @@ -1375,7 +1363,7 @@ <listitem> <para><emphasis>Bestandssystemen</emphasis></para> - <para>Discussie over &os; bestandssystemen. Dit is een + <para>Discussie over &os;-bestandssystemen. Dit is een technische mailinglijst waarop slechts strikt technische bijdragen worden verwacht.</para> </listitem> @@ -1388,9 +1376,8 @@ <para><emphasis>GEOM</emphasis></para> <para>Discussie specifiek over GEOM en gerelateerde - implementaties. Dit is een technische mailinglijst - waarop slechts strikt technische bijdragen worden - verwacht.</para> + implementaties. Dit is een technische mailinglijst waarop + slechts strikt technische bijdragen worden verwacht.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1400,10 +1387,10 @@ <listitem> <para><emphasis>GNOME</emphasis></para> - <para>Discussie over de <application>GNOME</application> - bureaubladomgeving voor &os;. Dit is een technische - mailinglijst waarop slechts strikt technische bijdragen - worden verwacht.</para> + <para>Discussie over de bureaubladomgeving + <application>GNOME</application> voor &os;. Dit is een + technische mailinglijst waarop slechts strikt technische + bijdragen worden verwacht.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1414,7 +1401,7 @@ <para><emphasis>IP Firewall</emphasis></para> <para>Dit is het forum voor technische bespreking van het - herontwerp van de IP firewall code in &os;. Dit is een + herontwerp van de IP-firewallcode in &os;. Dit is een technische mailinglijst waarop slechts strikt technische bijdragen worden verwacht.</para> </listitem> @@ -1426,9 +1413,9 @@ <listitem> <para><emphasis>Porten van &os; naar IA64</emphasis></para> - <para>Dit is een technische mailinglijst voor individuen - die actief werken aan het porten van &os; naar het IA-64 - platform van &intel;, om problemen op tafel te leggen of + <para>Dit is een technische mailinglijst voor individuen die + actief werken aan het porten van &os; naar het platform + IA-64 van &intel;, om problemen op tafel te leggen of alternatieve oplossingen te bespreken. Geïnteresseerden die alleen de technische bespreking willen volgen zijn ook welkom.</para> @@ -1439,10 +1426,10 @@ <term>&a.isdn.name;</term> <listitem> - <para><emphasis>ISDN Communicatie</emphasis></para> + <para><emphasis>ISDN-communicatie</emphasis></para> <para>Dit is de mailinglijst voor discussie over de - ontwikkeling van ISDN ondersteuning voor &os;.</para> + ontwikkeling van ISDN-ondersteuning voor &os;.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1453,8 +1440,8 @@ <para><emphasis>&java; Ontwikkeling</emphasis></para> <para>Dit is de mailinglijst voor het bespreken van de - ontwikkeling van significante &java; applicaties voor - &os; en het porten en het beheer van &jdk;'s.</para> + ontwikkeling van significante &java; applicaties voor &os; + en het porten en het beheer van &jdk;'s.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1466,9 +1453,9 @@ gezocht</emphasis></para> <para>Dit is een forum voor vacatures en CV's specifiek - gerelateerd aan &os;, bijvoorbeeld als er &os; - gerelateerd werk wordt gezocht of in de aanbieding is. - Dit is <emphasis>geen</emphasis> mailinglijst voor + gerelateerd aan &os;, bijvoorbeeld als er + &os;-gerelateerd werk wordt gezocht of in de aanbieding + is. Dit is <emphasis>geen</emphasis> mailinglijst voor algemene werkonderwerpen omdat daarvoor al elders ruimte staat.</para> @@ -1479,13 +1466,12 @@ voorwaarden telewerken of bijdragen in huisvesting mogelijk zijn.</para> - <para>E–mail dient alleen open formaten te bevatten. - Bij voorkeur platte tekst, maar standaard Portable - Document Format (<acronym>PDF</acronym>), HTML en een - aantal andere, zijn acceptabel voor lezers. Gesloten - formaten, zoals µsoft; Word - (<filename>.doc</filename>), worden door de - mailinglijstserver geweigerd.</para> + <para>Email dient alleen open formaten te bevatten. Bij + voorkeur platte tekst, maar standaard Portable Document + Format (<acronym>PDF</acronym>), HTML, en een aantal + andere, zijn acceptabel voor lezers. Gesloten formaten, + zoals µsoft; Word (<filename>.doc</filename>), worden + door de mailinglijstserver geweigerd.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1495,10 +1481,9 @@ <listitem> <para><emphasis>KDE</emphasis></para> - <para>Discussie over <application>KDE</application> op &os; - systemen. Dit is een technische mailinglijst waarop - slechts strikt technische bijdragen worden - verwacht.</para> + <para>Discussie over <application>KDE</application> op + &os;-systemen. Dit is een technische mailinglijst waarop + slechts strikt technische bijdragen worden verwacht.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1524,12 +1509,12 @@ <term>&a.hardware.name;</term> <listitem> - <para><emphasis>Algemene discussie over &os; - hardware</emphasis></para> + <para><emphasis>Algemene discussie over + &os;-hardware</emphasis></para> - <para>Algemene discussie over de typen hardware waar &os; - op draait en problemen en oplossingen over wat te kopen - en wat vooral niet.</para> + <para>Algemene discussie over de typen hardware waar &os; op + draait en problemen en oplossingen over wat te kopen en + wat vooral niet.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1539,8 +1524,8 @@ <listitem> <para><emphasis>Mirrorsites</emphasis></para> - <para>Aankondigingen en discussie voor beheerders van &os; - mirrorsites.</para> + <para>Aankondigingen en discussie voor beheerders van + &os;-mirrorsites.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1553,9 +1538,8 @@ <para>Deze mailinglijst is voor het bespreken van relevante onderwerpen voor Internet Service Providers (ISP's) die - &os; gebruiken. Dit is een technische mailinglijst - waarop slechts strikt technische bijdragen worden - verwacht.</para> + &os; gebruiken. Dit is een technische mailinglijst waarop + slechts strikt technische bijdragen worden verwacht.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1579,21 +1563,21 @@ versnellen van &os;</emphasis></para> <para>Deze mailinglijst is een platform voor hackers, - beheerders en/of andere belanghebbenden om &os; en - prestaties gerelateerde onderwerpen te bespreken. - De onderwerpen die besproken kunnen worden omvatten &os; - installaties met een hoge load, systemen met + beheerders en/of andere belanghebbenden om &os;- en + prestatiegerelateerde onderwerpen te bespreken. De + onderwerpen die besproken kunnen worden omvatten + &os;-installaties met een hoge load, systemen met prestatieproblemen of systemen die tegen de limieten van &os; aan zitten. Zij die willen meewerken om de prestaties van &os; te verbeteren worden sterk - aangemoedigd op deze lijst te abonneren. Deze lijst - is bijzonder technisch en bijzonder geschikt voor - ervaren &os; gebruikers, hackers en beheerders die &os; - snel, robuust en schaalbaar willen houden. Deze lijst - is geen vraag-en-antwoord lijst die dient als vervanging - voor het lezen van documentatie, maar hier worden - bijdragen geleverd of vragen gesteld over nog niet eerder - beschreven prestatie gerelateerde onderwerpen.</para> + aangemoedigd zich op deze lijst te abonneren. Deze lijst + is bijzonder technisch en bijzonder geschikt voor ervaren + &os;-gebruikers, hackers en beheerders die &os; snel, + robuust, en schaalbaar willen houden. Deze lijst is geen + vraag-en-antwoord lijst die dient als vervanging voor het + lezen van documentatie, maar hier worden bijdragen + geleverd of vragen gesteld over nog niet eerder beschreven + prestatiegerelateerde onderwerpen.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1602,12 +1586,12 @@ <listitem> <para><emphasis>Discussie en vragen over het pakketfilter - firewall systeem</emphasis></para> + firewallsysteem</emphasis></para> - <para>Discussie over het pakketfilter (pf) firewall - systeem aangaande &os;. Technische discussie en - gebruikersvragen zijn beiden welkom. Deze lijst is ook - de plaats om het ALTQ QoS framework te bespreken.</para> + <para>Discussie over het pakketfilter (pf) firewallsysteem + met betrekking tot &os;. Technische discussie en + gebruikersvragen zijn beiden welkom. Deze lijst is ook de + plaats om het raamwerk ALTQ QoS te bespreken.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1618,7 +1602,7 @@ <para><emphasis>Porten van niet-&intel; platforms</emphasis></para> - <para>Cross-platform &os; zaken, algemene discussie en + <para>Cross-platform &os;-zaken, algemene discussie en voorstellen voor niet-&intel; &os; ports. Dit is een technische mailinglijst waarop slechts strikt technische bijdragen worden verwacht.</para> @@ -1632,8 +1616,8 @@ <para><emphasis>Kernteam beleidsbeslissingen</emphasis></para> - <para>Dit is een laag volume, alleen-lezen mailinglijst - voor beleidsbeslissingen van het &os; Kernteam.</para> + <para>Dit is een laag volume, alleen-lezen mailinglijst voor + beleidsbeslissingen van het &os; Kernteam.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1645,7 +1629,7 @@ <quote>ports</quote></emphasis></para> <para>Discussie over de <quote>Portscollectie</quote> - (<filename>/usr/ports</filename>) van &os;, de ports + (<filename>/usr/ports</filename>) van &os;, de Ports infrastructuur en algemene coördinatie aangaande ports. Dit is een technische mailinglijst waarop slechts strikt technische bijdragen worden verwacht.</para> @@ -1659,7 +1643,7 @@ <para><emphasis>Discussie over <quote>ports</quote> bugs</emphasis></para> - <para>Discussie over problem reports voor de &os; + <para>Discussie over probleemrapportages voor de &os; <quote>Portscollectie</quote> (<filename>/usr/ports</filename>), voorgestelde ports of aanpassingen aan ports. Dit is een technische @@ -1672,16 +1656,16 @@ <term>&a.proliant.name;</term> <listitem> - <para><emphasis>Technische dicussie over &os; op HP + <para><emphasis>Technische discussie over &os; op HP Proliant serverplatforms</emphasis></para> <para>Deze mailinglijst wordt gebruikt voor technische discussie over het gebruik van &os; op HP ProLiant servers, inclusief het bespreken van ProLiant-specifieke - drivers, beheersoftware, gereedschappen voor instellingen - en BIOS updates. Dit is daaarom ook de uitgesproken - plaats voor het bespreken van de modules hpasmd, hpasmcli - en hpacucli.</para> + stuurprogramma's, beheersoftware, gereedschappen voor + instellingen en BIOS-updates. Dit is daaarom ook de + uitgesproken plaats voor het bespreken van de modules + hpasmd, hpasmcli, en hpacucli.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1693,9 +1677,9 @@ <para>Dit is een lijst voor discussie gerelateerd aan het verbeteren van ondersteuning voor Python op &os;. Dit is - een technische mailinglijst voor mensen die aan het - porten van Python, aanverwante modules en - <application>Zope</application> dingen naar &os; + een technische mailinglijst voor mensen die aan het porten + van Python, aanverwante modules en + <application>Zope</application>-dingen naar &os; werken.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1735,10 +1719,10 @@ <term>&a.scsi.name;</term> <listitem> - <para><emphasis>SCSI subsysteem</emphasis></para> + <para><emphasis>SCSI-subsysteem</emphasis></para> - <para>Dit is de mailinglijst voor mensen die aan het SCSI - subsysteem voor &os; werken. Dit is een technische + <para>Dit is de mailinglijst voor mensen die aan het + SCSI-subsysteem voor &os; werken. Dit is een technische mailinglijst waarop slechts strikt technische bijdragen worden verwacht.</para> </listitem> @@ -1750,12 +1734,12 @@ <listitem> <para><emphasis>Beveiligingsonderwerpen</emphasis></para> - <para>&os; computerbeveiligingsonderwerpen (DES, Kerberos, + <para>&os;-computerbeveiligingsonderwerpen (DES, Kerberos, bekende beveiligingsgaten, oplossingen, enzovoort). Dit is een technische mailinglijst waarop slechts strikt technische bijdragen worden verwacht. Dit is zeker geen - vraag-en-antwoord lijst, maar bijdragen voor de FAQ - (zowel <emphasis>vraag</emphasis> als + vraag-en-antwoord lijst, maar bijdragen voor de FAQ (zowel + <emphasis>vraag</emphasis> als <emphasis>antwoord</emphasis>) zijn welkom.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1780,12 +1764,11 @@ toepassingen</emphasis></para> <para>Op deze lijst worden onderwerpen gerelateerd aan - ongebruikelijk kleine en embedded &os; installaties + ongebruikelijk kleine en embedded &os;-installaties besproken. Dit is een technische mailinglijst waarop - slechts strikt technische bijdragen worden - verwacht.</para> + slechts strikt technische bijdragen worden verwacht.</para> - <para>Deze lijst is vervangen door: &a.embedded.name;</para> + <para>Deze lijst is vervangen door &a.embedded.name;</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1803,8 +1786,7 @@ stappen om -STABLE te blijven. Iedereen die <quote>STABLE</quote> draait hoort zich op deze lijst te abonneren. Dit is een technische mailinglijst waarop - slechts strikt technische bijdragen worden - verwacht.</para> + slechts strikt technische bijdragen worden verwacht.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1816,8 +1798,8 @@ POSIX</emphasis></para> <para>Dit is een forum voor technische bespreking - gerelateerd aan het conformeren van &os; aan de C99 en de - POSIX standaarden.</para> + gerelateerd aan het conformeren van &os; aan de C99- en de + POSIX-standaarden.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1856,7 +1838,7 @@ <listitem> <para><emphasis>Verkopers</emphasis></para> - <para>Coördinatie en discussie tussen het &os; project + <para>Coördinatie en discussie tussen het &os;-project en verkopers van software en hardware voor &os;.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -1907,20 +1889,35 @@ vinden.</para> </listitem> </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>&a.xen.name;</term> + + <listitem> + <para><emphasis>Discussies over het porteren van &os; naar + &xen; — implementatie en gebruik</emphasis></para> + + <para>Een lijst die zich richt op de &os; &xen; port. De + verwachte hoeveelheid verkeer is laag genoeg zodat het + voor zowel technische discussies over de implementatie- en + ontwerpdetails als voor zaken over administratief gebruik + bedoeld is.</para> + </listitem> + </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="eresources-mailfiltering"> <title>Filters op de mailinglijsten</title> - <para>De &os; mailinglijsten worden op verschillende manieren - gefilterd om het doorsturen van spam, virussen en andere - ongewenste e–mail te beperken. De hieronder beschreven + <para>De &os;-mailinglijsten worden op verschillende manieren + gefilterd om het doorsturen van spam, virussen, en andere + ongewenste email te beperken. De hieronder beschreven filteracties bevatten niet alle genomen acties voor de beveiliging van de mailinglijsten.</para> <para>Er is een beperkt aantal typen bijlagen toegestaan op de - mailinglijsten. Alle bijlagen met een MIME content type dat + mailinglijsten. Alle bijlagen met een MIME-inhoudtype dat niet in de onderstaande lijst staat worden verwijderd voordat de mail wordt doorgestuurd naar de mailinglijsten.</para> @@ -1976,23 +1973,23 @@ <note> <para>Sommige mailinglijsten staan wellicht bijlagen toe met - andere MIME content typen, maar de bovenstaande lijst zal - gelden voor de meeste mailinglijsten.</para> + andere MIME-inhoudtypen, maar de bovenstaande lijst zal gelden + voor de meeste mailinglijsten.</para> </note> - <para>Als een e–mail zowel een HTML als een platte tekst - versie bevat, dan wordt de HTML versie verwijderd. Als een - mail alleen een HTML versie bevat, dan wordt die omgezet naar - platte tekst.</para> + <para>Als een email zowel een HTML- als een platte tekstversie + bevat, dan wordt de HTML-versie verwijderd. Als een mail alleen + een HTML-versie bevat, dan wordt die omgezet naar platte + tekst.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="eresources-news"> - <title>Usenet nieuwsgroepen</title> + <title>Usenet-nieuwsgroepen</title> - <para>Naast de twee specifieke &os; nieuwsgroepen zijn er nog veel - andere waarin &os; wordt besproken of die anderszins relevant - zijn voor &os; gebruikers. Er zijn <ulink + <para>Naast de twee specifieke &os;-nieuwsgroepen zijn er nog vele + andere waarin &os; wordt besproken of die anderszins relevant zijn + voor &os;-gebruikers. Er zijn <ulink url="http://minnie.tuhs.org/BSD-info/bsdnews_search.html">sleutelwoord doorzoekbare archieven</ulink> voor een aantal van die nieuwsgroepen, met dank aan Warren Toomey @@ -2038,7 +2035,7 @@ </sect2> <sect2> - <title>Overige interessante &unix; nieuwsgroepen</title> + <title>Overige interessante &unix;-nieuwsgroepen</title> <itemizedlist> <listitem> @@ -2167,12 +2164,12 @@ </sect1> <sect1 id="eresources-email"> - <title>E–mail adressen</title> + <title>Email-adressen</title> - <para>De onderstaande gebruikersgroepen bieden &os; gerelateerde - e–mail adressen aan voor hun leden. De aangegeven - beheerders behouden zich het recht voor om een account te - verwijderen als die op enigerlei wijze wordt misbruikt.</para> + <para>De onderstaande gebruikersgroepen bieden &os;-gerelateerde + email-adressen aan voor hun leden. De aangegeven beheerders + behouden zich het recht voor om een account te verwijderen als die + op enigerlei wijze wordt misbruikt.</para> <informaltable frame="none" pgwide="1"> <tgroup cols="4"> diff --git a/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent b/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent index 1aee0ea9a3..0fd02e6c5a 100644 --- a/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent +++ b/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent @@ -6,7 +6,7 @@ Vertaald door: Siebrand Mazeland %SOURCE% en_US.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent - %SRCID% 1.64 + %SRCID% 1.66 --> <!ENTITY a.mailman.listinfo "http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo"> @@ -496,6 +496,10 @@ <!ENTITY a.x11 "<ulink url='&a.x11.url;'>FreeBSD X11 mailinglijst</ulink>"> <!ENTITY a.x11.name "<ulink url='&a.x11.url;'>freebsd-x11</ulink>"> +<!ENTITY a.xen.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-xen"> +<!ENTITY a.xen "<ulink url='&a.xen.url;'>FreeBSD port naar Xen mailinglijst</ulink>"> +<!ENTITY a.xen.name "<ulink url='&a.xen.url;'>freebsd-xen</ulink>"> + <!-- Geen echte mailinglijsten --> <!ENTITY a.bugfollowup "<email>bug-followup@FreeBSD.org</email>">