MFbed: Update the German documentation set.
books/faq/book.sgml 1.654 -> 1.671 Obtained from: The FreeBSD German Documentation Project. Approved by: mheinen (mentor)
This commit is contained in:
parent
9a237e7c6b
commit
9284ef1e71
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=23010
1 changed files with 203 additions and 240 deletions
|
@ -3,9 +3,9 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.498 2004/09/26 09:21:22 jkois Exp $
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.511 2004/11/13 14:55:36 jkois Exp $
|
||||
|
||||
basiert auf: 1.654
|
||||
basiert auf: 1.671
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -17,11 +17,11 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.498 2004/09/26 09:21:22 jkois Exp
|
|||
|
||||
<book id="faq" lang="de">
|
||||
<bookinfo>
|
||||
<title>Häufig gestellte Fragen zu FreeBSD 2.X, 3.X,
|
||||
4.X und 5.X</title>
|
||||
<title>Häufig gestellte Fragen zu FreeBSD 3.X,
|
||||
4.X, 5.X und 6.X</title>
|
||||
|
||||
<subtitle>Frequently Asked Questions für FreeBSD 2.X, 3.X,
|
||||
4.X und 5.X</subtitle>
|
||||
<subtitle>Frequently Asked Questions für FreeBSD 3.X,
|
||||
4.X, 5.X und 6.X</subtitle>
|
||||
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<corpauthor>The FreeBSD German Documentation
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.498 2004/09/26 09:21:22 jkois Exp
|
|||
</collab>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
||||
<pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.498 2004/09/26 09:21:22 jkois Exp $</pubdate>
|
||||
<pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.511 2004/11/13 14:55:36 jkois Exp $</pubdate>
|
||||
|
||||
<copyright>
|
||||
<year>1995</year>
|
||||
|
@ -100,9 +100,9 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.498 2004/09/26 09:21:22 jkois Exp
|
|||
</legalnotice>
|
||||
|
||||
<abstract>
|
||||
<para>Dies ist die FAQ für die FreeBSD-Versionen 2.X, 3.X,
|
||||
4.X und 5.X. Alle Einträge sollten für FreeBSD ab
|
||||
Version 2.0.5 relevant sein, andernfalls wird darauf explizit
|
||||
<para>Dies ist die FAQ für die FreeBSD-Versionen 3.X,
|
||||
4.X, 5.X und 6.X. Alle Einträge sollten für FreeBSD
|
||||
ab Version 3.0 relevant sein, andernfalls wird darauf explizit
|
||||
hingewiesen. Falls Sie daran
|
||||
interessiert sein sollten, an diesem Projekt mitzuhelfen,
|
||||
senden Sie eine Mail an die Mailingliste &a.de.translators;. Die
|
||||
|
@ -122,7 +122,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.498 2004/09/26 09:21:22 jkois Exp
|
|||
<chapter id="introduction">
|
||||
<title>Einleitung</title>
|
||||
|
||||
<para>Willkommen zur FreeBSD 2.X-5.X FAQ!</para>
|
||||
<para>Willkommen zur FreeBSD 3.X-6.X FAQ!</para>
|
||||
|
||||
<para>Wie auch bei den Usenet FAQs üblich, wird mit diesem
|
||||
Dokument beabsichtigt, die am häufigsten gestellten Fragen
|
||||
|
@ -356,26 +356,38 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.498 2004/09/26 09:21:22 jkois Exp
|
|||
</question>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
This answer is a hack to deal with the fact that for now there are two
|
||||
"latest" versions of FreeBSD.
|
||||
This answer is a hack to deal with the fact that for now there are
|
||||
multiple "latest" versions of FreeBSD.
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Momentan gibt es zwei Entwicklungszweige auf denen
|
||||
FreeBSD-Releases erstellt werden. Die 4.X-Releases werden
|
||||
auf dem <emphasis>-STABLE</emphasis>-Zweig erstellt und die
|
||||
5.X-RELEASES werden auf dem <emphasis>-CURRENT</emphasis>-Zweig
|
||||
erstellt.</para>
|
||||
<para>Momentan gibt es drei Entwicklungszweige, von den zwei
|
||||
für die Erstellung von Releases verwendet werden.
|
||||
Die 4.X-Releases werden auf dem
|
||||
<emphasis>4-STABLE</emphasis>-Zweig erstellt, die
|
||||
5.X-RELEASES auf dem <emphasis>5-STABLE</emphasis>-Zweig.
|
||||
Das erste <emphasis>6-CURRENT</emphasis>-Release soll in
|
||||
der zweiten Jahreshälfte 2005 entstehen. Diese Version
|
||||
(6.0) ist aber nur als Entwicklerversion gedacht.</para>
|
||||
|
||||
<para>Bis zur Veröffentlichung von &os; 5.3 galt
|
||||
die 4.X-Serie als <emphasis>-STABLE</emphasis>. Danach wurde
|
||||
die Serie 5.X zur neuen <emphasis>-STABLE</emphasis>-Serie und
|
||||
4.X wurde nicht mehr aktiv weiterentwickelt. Stattdessen gibt
|
||||
es eine "erweiterte Unterstützung" in der Form
|
||||
von Korrekturen von größeren Problemen, wie
|
||||
neu entdeckten Sicherheitsheitslücken geben.</para>
|
||||
|
||||
<!-- die folgenden Entity-Definition sollten aktualisiert werden -->
|
||||
<para>Version <ulink
|
||||
url="ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">&rel.current;</ulink>
|
||||
ist das aktuelle Release aus dem
|
||||
<emphasis>-CURRENT</emphasis>-Zweig und ist im
|
||||
ist das aktuelle Release des
|
||||
<emphasis>5-STABLE</emphasis>-Zweigs und ist im
|
||||
&rel.current.date; erschienen.
|
||||
Version <ulink
|
||||
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel2.current;-RELEASE/">&rel2.current;</ulink>
|
||||
ist das aktuelle Release aus dem
|
||||
<emphasis>-STABLE</emphasis>-Zweig und ist im
|
||||
<emphasis>4-STABLE</emphasis>-Zweig und ist im
|
||||
&rel2.current.date; erschienen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Kurz erläutert, <emphasis>-STABLE</emphasis> ist
|
||||
|
@ -512,13 +524,13 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.498 2004/09/26 09:21:22 jkois Exp
|
|||
Fehlerbehebungen und kleine, inkrementelle Änderungen
|
||||
aufgenommen. FreeBSD-CURRENT ist eine ununterbrochene
|
||||
Linie seitdem die Version 2.0 herausgegeben worden
|
||||
ist. Sie führt zu 5.2.1-RELEASE (und darüber
|
||||
hinaus). Zum Zeitpunkt von 5.3-RELEASE soll der
|
||||
5-STABLE-Zweig erschaffen werden und &os.current; wird
|
||||
6-CURRENT werden. Weitere Informationen zum diesem Thema
|
||||
finden Sie unter
|
||||
<quote><ulink url="&url.articles.releng.en;/release-proc.html">
|
||||
FreeBSD Release Engineering: 2.2.1 Creating the Release
|
||||
ist. Sie führt zu 5.3-RELEASE (und darüber
|
||||
hinaus). Unmittelbar vor der Veröffentlichung von
|
||||
5.3-RELEASE wurde der 5-STABLE-Zweig erschaffen und
|
||||
&os.current; wurde zu 6-CURRENT. Weitere Informationen zu
|
||||
diesem Thema finden Sie unter
|
||||
<quote><ulink url="&url.articles.releng.en;/release-proc.html#REL-BRANCH">
|
||||
FreeBSD Release Engineering: Creating the Release
|
||||
Branch</ulink></quote>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Der Zweig 2.2-STABLE wurde mit der
|
||||
|
@ -526,15 +538,17 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.498 2004/09/26 09:21:22 jkois Exp
|
|||
Zweig 3-STABLE endete mit Version 3.5.1, der letzten
|
||||
3.X-Version. Änderungen in diesen Zweigen
|
||||
beschränken sich im allgemeinen auf die Korrektur von
|
||||
Sicherheits-relevanten Fehlern.</para>
|
||||
sicherheitsrelevanten Fehlern. Der Zweig 4-STABLE wird
|
||||
zwar noch unterstützt, die Unterstützung
|
||||
beschränkt sich allerdings auf das Schließen von
|
||||
neu entdeckten Sicherheitslücken und die Behebung
|
||||
von anderen ernsten Problemen.</para>
|
||||
|
||||
<!-- temporarily commented out until 5.3R is released -->
|
||||
<!--
|
||||
<para>5-STABLE ist der Zweig, auf den sich die Entwicklung
|
||||
<para>5-STABLE ist der Zweig, auf den sich die Entwicklung
|
||||
von -STABLE zurzeit konzentriert. Das neueste Release
|
||||
aus dem 5-STABLE-Zweig ist &rel2.current;-RELEASE,
|
||||
das im &rel2.current.date; erschienen ist.</para>
|
||||
-->
|
||||
aus dem 5-STABLE-Zweig ist &rel.current;-RELEASE, und ist
|
||||
im &rel.current.date; erschienen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Aus dem 6-CURRENT-Zweig entsteht die nächste
|
||||
&os;-Generation. Weitere Informationen über diesen
|
||||
Zweig finden Sie unter <link
|
||||
|
@ -614,7 +628,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.498 2004/09/26 09:21:22 jkois Exp
|
|||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Das aktuelle Release von 5.X, &rel.current;-RELEASE
|
||||
<para>Das aktuelle Release, &rel.current;-RELEASE,
|
||||
finden Sie im Verzeichnis <ulink
|
||||
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/">&rel.current;-RELEASE</ulink>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
@ -622,7 +636,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.498 2004/09/26 09:21:22 jkois Exp
|
|||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">
|
||||
5.X Snapshots</ulink>-Releases werden täglich aus dem
|
||||
Snapshots</ulink>-Releases werden täglich aus dem
|
||||
<link linkend="current">-CURRENT</link>-Zweig erzeugt. Sie
|
||||
sollten aber nur von Entwicklern und sehr erfahrenen Testern
|
||||
verwendet werden.</para>
|
||||
|
@ -636,7 +650,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.498 2004/09/26 09:21:22 jkois Exp
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/">4.X
|
||||
url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/">5.X
|
||||
Snapshots</ulink> werden in der Regel
|
||||
täglich erstellt.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
@ -1402,12 +1416,12 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
|
|||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Für &os;-Versionen vor 5.3 benötigen Sie
|
||||
<para>Für &os;-Versionen vor 5.X benötigen Sie
|
||||
mindestens einen 386er Prozessor mit mindestens 5 MB
|
||||
Hauptspeicher und mindestens 60 MB Festplattenspeicher.
|
||||
Es läuft mit einer einfachen MDA Grafikkarte, aber um
|
||||
X11R6 zu benutzen, benötigen Sie eine VGA- oder bessere
|
||||
Videokarte. Für &os; 5.X benötigen Sie hingegen
|
||||
Videokarte. Seit &os; 5.X benötigen Sie hingegen
|
||||
mindestens einen 486 Prozessor und 8 MB Hauptspeicher
|
||||
sowie mindestens 150 MB Festplattenspeicher.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -2010,10 +2024,10 @@ sectors/track: 63</screen>
|
|||
&ms-dos; zu umgehen) und die Plattenkapazität mehr als
|
||||
1GB beträgt, benutzen Sie M Zylinder, 63
|
||||
Sektoren/Spur (<emphasis>nicht</emphasis> 64) und 255
|
||||
Köpfe, wobei 'M' der Plattenkapazität in MB,
|
||||
dividiert durch 7,844238 entspricht (!). Also würde
|
||||
unsere 2GB Beispielplatte 261 Zylinder, 63 Sektoren/Spur
|
||||
und 255 Köpfe haben.</para>
|
||||
Köpfe, wobei <literal>M</literal> der
|
||||
Plattenkapazität in MB, dividiert durch 7,844238
|
||||
entspricht (!). Also würde unsere 2GB Beispielplatte
|
||||
261 Zylinder, 63 Sektoren/Spur und 255 Köpfe haben.</para>
|
||||
|
||||
<para>Falls Sie sich hier nicht sicher sind oder FreeBSD
|
||||
während der Installation die Geometrie nicht richtig
|
||||
|
@ -2045,8 +2059,8 @@ sectors/track: 63</screen>
|
|||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Ja. Sie müssen sicherstellen, dass Ihre
|
||||
Rootpartition innerhalb der ersten 1024 Zylinder liegt, damit das
|
||||
BIOS den Kernel von Ihr booten kann. (Beachten Sie,
|
||||
Rootpartition innerhalb der ersten 1024 Zylinder liegt, damit
|
||||
das BIOS den Kernel von Ihr booten kann. (Beachten Sie,
|
||||
dass es sich um eine Einschränkung durch das
|
||||
BIOS des PCs handelt und nicht durch FreeBSD).</para>
|
||||
|
||||
|
@ -2619,8 +2633,15 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # Ändern Sie wd3 in wd2
|
|||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Ja, seit &os;-Version 5.2 ist SMP bereits im
|
||||
<filename>GENERIC</filename>-Kernel aktiviert.<para>
|
||||
<para>Ja, seit &os;-Version 5.2 wurde SMP bereits im
|
||||
<filename>GENERIC</filename>-Kernel aktiviert.</para>
|
||||
|
||||
<para>Dies sollte eigentlich auch für &os; 5.3
|
||||
gelten. Allerdings traten bei der Entwicklung des Kernels
|
||||
auf einigen Rechnern Probleme auf. Daher entschloss man
|
||||
sich, SMP in der Voreinstellung zu deaktivieren, bis diese
|
||||
Probleme behoben sind. Dies ist eine der vordringlichen
|
||||
Aufgaben für &os; 5.4.</para>
|
||||
|
||||
<para>Unter &os; 4.X ist SMP im Standardkernel nicht
|
||||
aktiviert. Sie müssen daher einen neuen Kernel
|
||||
|
@ -3667,10 +3688,10 @@ ARRE (Auto Read Reallocation Enbld): 1
|
|||
das BIOS, weshalb ein Mechanismus bad144 existiert, der
|
||||
diese Funktionalität ersetzt. bad144 arbeitet nur
|
||||
mit dem wd-Treiber (und wird damit von FreeBSD 4.X nicht
|
||||
unterstützt) und kann NICHT für SCSI benutzt
|
||||
werden. bad144 arbeitet, indem es alle gefundenen,
|
||||
fehlerhaften Sektoren in eine spezielle Datei
|
||||
schreibt.</para>
|
||||
unterstützt) und kann <emphasis>NICHT</emphasis>
|
||||
für SCSI benutzt werden. bad144 arbeitet, indem es
|
||||
alle gefundenen, fehlerhaften Sektoren in eine spezielle
|
||||
Datei schreibt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Eine Einschränkung von bad144 ist, dass die
|
||||
Datei mit den fehlerhaften Sektoren auf die letzte Spur
|
||||
|
@ -4198,16 +4219,11 @@ quit
|
|||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question id="panic-kmemmap-too-small">
|
||||
<para>Wieso stürzt FreeBSD 2.0 mit der Meldung
|
||||
<para>Wieso stürzt FreeBSD mit der Meldung
|
||||
<errorname>kmem_map too small!</errorname> ab?</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Die Nachricht kann auch <literal>mb_map too
|
||||
small!</literal> lauten.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Diese Meldung zeigt an, dass der virtuelle
|
||||
Speicher für Netzwerkpuffer (spezieller mbuf-Cluster)
|
||||
aufgebraucht ist. Sie können die für mbuf
|
||||
|
@ -4215,19 +4231,19 @@ quit
|
|||
Sie</para>
|
||||
|
||||
<para><literal>options
|
||||
"NMBCLUSTERS=<replaceable>n</replaceable>"</literal></para>
|
||||
NMBCLUSTERS=<replaceable>n</replaceable></literal></para>
|
||||
|
||||
<para>in Ihre Kernelkonfigurationsdatei einfügen, wobei
|
||||
<replaceable>n</replaceable>, abhängig davon,
|
||||
wie viele gleichzeitige TCP-Verbindungen Sie
|
||||
unterstützen müssen, eine Zahl aus dem Bereich
|
||||
512-4096 ist. Ich würde Ihnen empfehlen, 2048 zu
|
||||
512-4096 ist. Wir würden Ihnen empfehlen, 2048 zu
|
||||
probieren - das sollte Sie von solchen Paniksituationen
|
||||
vollkommen befreien. Sie können die Anzahl der
|
||||
zugeordneten/benutzten mbuf-Cluster im System mit
|
||||
<command>netstat -m</command> beobachten. Der
|
||||
voreingestellte Wert für NMBCLUSTERS ist <literal>512
|
||||
+ MAXUSERS * 16</literal>.</para>
|
||||
voreingestellte Wert für NMBCLUSTERS ist <literal>1024
|
||||
+ MAXUSERS * 64</literal>.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
|
@ -5077,7 +5093,7 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
|
|||
Diagnosesystem, das Verklemmungen
|
||||
(<foreignphrase>deadlocks</foreignphrase>) zur Laufzeit
|
||||
erkennen kann, ausgegeben. Dieses System ist in
|
||||
FreeBSD 5-CURRENT-Kerneln vorhanden (aber nicht in
|
||||
FreeBSD -CURRENT-Kerneln vorhanden (aber nicht in
|
||||
Release-Kerneln) und wird in &man.witness.4; beschrieben.
|
||||
Unter anderem ist Witness in der Lage, die korrekte
|
||||
Reihenfolge von bekannten sowie zur Laufzeit entdeckten
|
||||
|
@ -5163,10 +5179,10 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
|
|||
Möglichkeit zur Installation der &linux;-Version
|
||||
von Staroffice ist die Benutzung der <ulink
|
||||
url="&url.books.handbook;/ports.html">FreeBSD Ports</ulink>.
|
||||
Zukünftige Versionen der im Sourcecode vorliegenden
|
||||
Variante <ulink
|
||||
url="http://www.openoffice.org/">OpenOffice</ulink>
|
||||
sollten auch problemlos funktionieren.</para>
|
||||
Das gilt auch für die Open Source-Variante
|
||||
<ulink
|
||||
url="http://www.openoffice.org/">OpenOffice</ulink>, die
|
||||
in der Ports-Sammlung enthalten ist.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</answer>
|
||||
|
@ -5179,7 +5195,7 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
|
|||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Der Quelltext für &motif; 2.1.30 wurde von der
|
||||
<para>Der Quelltext für &motif; 2.2.2 wurde von der
|
||||
<quote>Open Group</quote> herausgegeben. Sie können
|
||||
entweder das Package <literal>open-motif</literal>
|
||||
installieren oder es mit dem entsprechenden Port selbst
|
||||
|
@ -5507,6 +5523,21 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
|
|||
</itemizedlist>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question id="commercial-webbrowsers">
|
||||
<para>Gibt es für &os; auch kommerzielle Webbrowser?</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Ja. Opera ist für verschiedene Plattformen,
|
||||
darunter auch &os;, verfügbar. Informieren Sie sich
|
||||
bitte auf
|
||||
<ulink url="http://www.opera.com/">www.opera.com</ulink>.
|
||||
Eine werbefinanzierte Version von Opera ist in der
|
||||
Portssammlung enthalten.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
</qandaset>
|
||||
</chapter>
|
||||
|
||||
|
@ -5531,15 +5562,15 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
|
|||
an, um sich regelmäßig über
|
||||
Änderungen zu informieren.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die meisten Ports sollten auf den 4.X- und 5.X-Systemen
|
||||
laufen. Jedes Mal, wenn ein FreeBSD-Release
|
||||
<para>Die meisten Ports sollten auf den 4.X, 5.X und
|
||||
6.X-Systemen laufen. Jedes Mal, wenn ein FreeBSD-Release
|
||||
erstellt wird, wird auch ein Snapshot des Port-Baumes vom
|
||||
Zeitpunkt des Releases in das Verzeichnis
|
||||
<filename>ports/</filename> eingefügt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wir unterstützen auch das Konzept von
|
||||
<quote>Packages</quote> - im Grunde genommen nicht mehr
|
||||
als gezippte Binärdistributionen mit ein wenig
|
||||
als komprimierte Binärdistributionen mit ein wenig
|
||||
zusätzlicher Intelligenz zur Ermöglichung
|
||||
angepasster Installationen. Ein Package kann leicht
|
||||
installiert und wieder deinstalliert werden, ohne,
|
||||
|
@ -5552,7 +5583,8 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
|
|||
Befehl &man.pkg.add.1; mit den speziellen
|
||||
Paketdateien aus, die Sie installieren möchten.
|
||||
Paketdateien können für gewöhnlich an der
|
||||
Endung <filename>.tgz</filename> erkannt werden und
|
||||
Endung <filename>.tgz</filename> oder
|
||||
<filename>.tbz</filename> erkannt werden und
|
||||
diejenigen, die über eine CDROM-Distribution
|
||||
verfügen, haben auf ihrer CD ein Verzeichnis
|
||||
<filename>packages/All</filename>, das solche Dateien
|
||||
|
@ -5566,16 +5598,28 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-4-stable/"></ulink></para>
|
||||
url="ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-4-stable/">
|
||||
ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-4-stable</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>für 5.X-CURRENT</term>
|
||||
<term>für 5.X-RELEASE/5-STABLE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-current/"></ulink></para>
|
||||
url="ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-current/">
|
||||
ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-current</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>für 6-CURRENT</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-current/">
|
||||
ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-current</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
@ -5625,26 +5669,12 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
|
|||
<para>Ein idealer Startpunkt nach der Installation des
|
||||
Packages oder Ports <filename role="package">news/inn</filename>
|
||||
ist <ulink
|
||||
url="http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/INN.html">Dave
|
||||
url="http://www.visi.com/~barr/INN.html">Dave
|
||||
Barr's INN-Seite</ulink>, wo Sie die INN-FAQ
|
||||
finden.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question id="ms-frontpage">
|
||||
<para>Welche Version von µsoft;
|
||||
<trademark class='registered'>FrontPage</trademark> sollte
|
||||
ich mir besorgen?</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Benutzen Sie den Port! Im Ports-Verzeichnis gibt es
|
||||
eine vorbereitete Version von Apache,
|
||||
<filename role="package">www/apache13-fp</filename>.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question id="java">
|
||||
<para>Unterstützt FreeBSD &java;?</para>
|
||||
|
@ -5657,22 +5687,24 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
|
|||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question id="ports-3x">
|
||||
<question id="ports-4x">
|
||||
<para>Warum kann ich manche Ports auf meiner
|
||||
3.X-STABLE-Maschine nicht erstellen?</para>
|
||||
4.X-STABLE-Maschine nicht erstellen?</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Wenn Sie eine FreeBSD-Version benutzen, die deutlich
|
||||
älter als das aktuelle -CURRENT oder -STABLE ist,
|
||||
könnte es sein, dass Sie ein Ports-Upgrade-Kit
|
||||
von <ulink
|
||||
url="&url.base;/ports/index.html">http://www.de.FreeBSD.org/ports/</ulink>
|
||||
benötigen. Wenn Sie auf dem neuesten Stand sind,
|
||||
könnte es sein, dass jemand eine Änderung
|
||||
des Ports durchgeführt hat, die für -CURRENT
|
||||
funktioniert, den Port für -STABLE aber unbrauchbar
|
||||
gemacht hat. Bitte senden Sie einen Fehlerbericht mit dem
|
||||
könnte es sein, dass Sie vorher Ihre Ports-Sammlung
|
||||
aktualisieren müssen. Lesen Sie dazu den Abschnitt
|
||||
<ulink
|
||||
url="&url.books.porters-handbook.en;/keeping-up.html">
|
||||
Keeping Up</ulink> des Porters-Handbuch. Ist Ihre
|
||||
Ports-Sammlung aktuell, könnte es sein, dass jemand
|
||||
eine Änderung am Port durchgeführt hat, die
|
||||
für -CURRENT funktioniert, den Port für
|
||||
-STABLE aber unbrauchbar gemacht hat.
|
||||
Bitte senden Sie einen Fehlerbericht mit dem
|
||||
Befehl &man.send-pr.1;. Von der Ports-Sammlung
|
||||
wird nämlich erwartet, dass sie sowohl auf
|
||||
-CURRENT als auch auf -STABLE funktioniert.</para>
|
||||
|
@ -5734,38 +5766,6 @@ chip1@pci0:31:5: class=0x040100 card=0x00931028 chip=0x24158086 rev=0x02
|
|||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question id="find-ldso">
|
||||
<para>Wo finde ich ld.so?</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Auf a.out basierende Anwendungen wie der
|
||||
&netscape.navigator; benötigen a.out Bibliotheken.
|
||||
Wenn Sie eine auf ELF basierende FreeBSD-Version verwenden,
|
||||
werden diese nicht standardmäßig installiert. In
|
||||
diesem Fall wird Ihnen das System melden, dass
|
||||
<filename>/usr/libexec/ld.so</filename> nicht vorhanden
|
||||
ist. Sie können diese Bibliotheken mit der
|
||||
Distribution compat22 nachinstallieren. Benutzen Sie dazu
|
||||
&man.sysinstall.8;. Alternativ können Sie auch die
|
||||
Quelldateien verwenden:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/lib/compat/compat22</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie bei jedem <command>make world</command> die
|
||||
aktuellen compat22-Bibliotheken installieren wollen,
|
||||
müssen Sie in <filename>/etc/make.conf</filename> die
|
||||
Zeile <varname>COMPAT22=YES</varname> eintragen. Da sich
|
||||
diese Bibliotheken aber nur sehr selten ändern, ist
|
||||
dies nicht unbedingt erforderlich.</para>
|
||||
|
||||
<para>Lesen Sie auch die ERRATAs für 3.1-R und
|
||||
3.2-R.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question id="cvsup-in-base">
|
||||
<para>Warum ist CVSup nicht im FreeBSD-Basisquellbaum
|
||||
|
@ -6175,11 +6175,11 @@ device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x501 vector siointr
|
|||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question id="scheduler-kern-quantum">
|
||||
<para>Was bedeutet <varname>kern.quantum</varname>?</para>
|
||||
<para>Was bedeutet <literal>kern.quantum</literal>?</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para><varname>kern.quantum</varname> ist die maximale
|
||||
<para><literal>kern.quantum</literal> ist die maximale
|
||||
Anzahl Ticks, die ein Prozess ununterbrochen laufen kann.
|
||||
Die Variable ist charakteristisch für den
|
||||
4BSD Scheduler, somit kann der verwendete Scheduler
|
||||
|
@ -7131,9 +7131,8 @@ label=FreeBSD</programlisting>
|
|||
hat jedoch negative Auswirkungen auf Sicherheitsaspekte.
|
||||
Ein besserer Weg, um auf &ms-dos;-formatierte
|
||||
Datenträger zuzugreifen, ist die Benutzung des
|
||||
Packages <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?query=%5Emtools-&stype=name">mtools</ulink>
|
||||
aus der Ports-Sammlung.</para>
|
||||
Packages
|
||||
<filename role="package">emulators/mtools</filename>.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
|
@ -7438,7 +7437,7 @@ label=FreeBSD</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>Einige Drucker benötigen einen auf dem Rechner
|
||||
laufenden Treiber, um drucken zu können. Diese
|
||||
sogenannten <quote>WinPrinter</quote> oder
|
||||
so genannten <quote>WinPrinter</quote> oder
|
||||
<quote>GDI-Drucker</quote> werden von FreeBSD nicht
|
||||
unterstützt und an diesem Zustand wird sich wohl auch
|
||||
nichts ändern. Wenn Ihr Drucker nicht unter DOS oder
|
||||
|
@ -7593,7 +7592,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
|
|||
<para>In der Port-Sammlung gibt es bereits viele
|
||||
verschiedene MTAs, <filename role="package">mail/exim</filename>,
|
||||
<filename role="package">mail/postfix</filename>,
|
||||
<filename role="package">mail/qmail</filename>,
|
||||
<filename role="package">mail/qmail</filename>, sowie
|
||||
<filename role="package">mail/zmailer</filename>
|
||||
sind einige der beliebteren Alternativen.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -7646,14 +7645,13 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
|
|||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Falls Sie syscons (den Standard-Treiber für die
|
||||
Konsole) benutzen, erstellen und installieren Sie einen
|
||||
neuen Kernel mit der Option</para>
|
||||
Konsole) benutzen, fügen Sie folgende Zeile in Ihre
|
||||
Kernelkonfigurationsdatei ein:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>options SC_DISABLE_REBOOT</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>in der Konfigurationsdatei. Falls Sie den
|
||||
Konsolen-Treiber PCVT verwenden, benutzen Sie stattdessen
|
||||
die folgende Kernelkonfigurationszeile:</para>
|
||||
<para>Falls Sie den Konsolen-Treiber PCVT verwenden, benutzen
|
||||
Sie stattdessen die folgende Zeile:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>options PCVT_CTRL_ALT_DEL</programlisting>
|
||||
</answer>
|
||||
|
@ -7861,8 +7859,8 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
|
|||
<qandaentry>
|
||||
<question id="release-candidate">
|
||||
<para>Ich wollte auf das aktuelle -STABLE updaten, und
|
||||
plötzlich läuft hier ein -RC oder -PRERELEASE. Was
|
||||
ist passiert?</para>
|
||||
plötzlich läuft hier ein -BETAx, -RC oder
|
||||
-PRERELEASE. Was ist passiert?</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
|
@ -7871,8 +7869,9 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
|
|||
Candidate</quote>. Es bedeutet, dass eine neue
|
||||
Release bevorsteht. Und -PRERELEASE bedeutet bei FreeBSD
|
||||
normalerweise, dass die Sourcen zur Vorbereitung auf eine
|
||||
Release <quote>eingefroren</quote> wurden (in einigen Releases
|
||||
wurde -BETA anstelle von -PRERELEASE verwendet).</para>
|
||||
Release <quote>eingefroren</quote> wurden (in einigen
|
||||
Releases wurde -BETA anstelle von -PRERELEASE
|
||||
verwendet).</para>
|
||||
|
||||
<para>Ausführliche Antwort: Bei FreeBSD gibt es zwei
|
||||
Quellen für Releases. Die Major Releases wie
|
||||
|
@ -7895,8 +7894,8 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
|
|||
erfolgt ist, wird der Name des Zweiges geändert, um
|
||||
anzuzeigen, dass demnächst eine Release erfolgen
|
||||
wird. Wenn der Zweig zum Beispiel 4.5-STABLE genannt
|
||||
wurde, wird der Name in 4.6-PRERELEASE geändert, um dies zu
|
||||
verdeutlichen. Weiterhin ist das ein Zeichen, dass
|
||||
wurde, wird der Name in 4.6-PRERELEASE geändert, um
|
||||
dies zu verdeutlichen. Weiterhin ist das ein Zeichen, dass
|
||||
jetzt besonders intensiv getestet werden sollte. In
|
||||
dieser Phase können Fehler im Sourcecode noch
|
||||
korrigiert werden. Wenn der Sourcecode so weit
|
||||
|
@ -8106,7 +8105,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
|
|||
Seiten können sofort in ihrem alten Kontext oder
|
||||
in einem neuen Kontext verwendet werden. Wenn eine
|
||||
Seite unverändert
|
||||
(<foreignphrase>clean</foreignphrase>) ist, kann
|
||||
(<literal>clean</literal>) ist, kann
|
||||
ein Zustandswechsel direkt von <literal>Active</literal>
|
||||
nach <literal>Cache</literal> erfolgen.
|
||||
Ob dieser Zustandswechsel möglich ist, wird durch
|
||||
|
@ -8132,7 +8131,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
|
|||
werden oft auf Plattenspeicher geschrieben (sozusagen
|
||||
ein <command>sync</command> des VM-Systems). Wenn
|
||||
die CPU erkennen kann, das eine Seite unmodifiziert
|
||||
(<foreignphrase>clean</foreignphrase>) ist, kann
|
||||
(<literal>clean</literal>) ist, kann
|
||||
auch eine <literal>Active</literal>-Seite auf den
|
||||
Plattenspeicher ausgeschrieben werden. In bestimmten
|
||||
Situationen ist es von Vorteil, wenn ein Block von
|
||||
|
@ -8216,9 +8215,9 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
|
|||
Window System für &unix; oder &unix;-ähnliche Systeme,
|
||||
zu denen auch &os; gehört.
|
||||
Der <ulink url="http://www.x.org/X11_protocol.html">X
|
||||
Protokollstandard</ulink> wird von
|
||||
<ulink url= "http://www.x.org">X.org</ulink> definiert. Die
|
||||
aktuelle Version 11.6 dieser Spezifikation wird als
|
||||
Protokollstandard</ulink> wird von der
|
||||
<ulink url= "http://www.x.org">X.org Foundation</ulink> definiert.
|
||||
Die aktuelle Version 11.6 dieser Spezifikation wird als
|
||||
<literal>X11R6</literal> oder auch nur als
|
||||
<literal>X11</literal> bezeichnet.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -8241,23 +8240,23 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
|
|||
Projects, Inc.</ulink>, der Standard unter &os;. Dieser
|
||||
X-Server wurde bis einschließlich &os;
|
||||
Version 4.10 und 5.2 als Standard-X-Server installiert.
|
||||
Die von X.org veröffentlichte Implementierung diente
|
||||
Die von &xorg; veröffentlichte Implementierung diente
|
||||
nur als Referenzplattform, weil der verwendete Code
|
||||
über die Jahre sehr ineffizient geworden war.</para>
|
||||
|
||||
<para>Anfang 2004 verließen einige Entwickler das
|
||||
XFree86 Project, um fortan X.org direkt zu
|
||||
XFree86 Project, um fortan &xorg; direkt zu
|
||||
unterstützen. Der Grund dafür waren
|
||||
Meinungsverschiedenheiten über die Geschwindigkeit
|
||||
der Weiterentwicklung, die zukünftige Ausrichtung des
|
||||
Projekts sowie persönliche Differenzen. Zur gleichen
|
||||
Zeit aktualisierte X.org ihren Quellcodebaum auf die
|
||||
Zeit aktualisierte &xorg; ihren Quellcodebaum auf die
|
||||
<application>&xfree86;-Version 4.3.99.903</application>,
|
||||
brachte viele Änderungen, die bisher getrennt verwaltet
|
||||
worden waren, in das Projekt ein und veröffentlichte
|
||||
das Paket als <application>X11R6.7.0</application>, bevor
|
||||
&xfree86; die Lizenz änderte. Ein seperates, aber
|
||||
mit X.org verbundenes Projekt,
|
||||
mit &xorg; verbundenes Projekt,
|
||||
<ulink url="http://www.freedesktop.org">freedesktop.org</ulink>
|
||||
(oder <literal>fd.o</literal>), arbeitet an einer
|
||||
Überarbeitung des ursprünglichen &xfree86;-Codes,
|
||||
|
@ -8265,11 +8264,11 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
|
|||
übertragen (mit dem Ziel einer deutlich erhöhten
|
||||
Geschwindigkeit) und andererseits den Code zu modularisieren
|
||||
(mit dem Ziel einer verbesserten Wartung, einer schnelleren
|
||||
Entwicklung sowie einer vereinfachten Konfiguration). X.org
|
||||
Entwicklung sowie einer vereinfachten Konfiguration). &xorg;
|
||||
plant, die Weiterentwicklungen von freedesktop.org in seine
|
||||
zukünftigen Versionen zu integrieren.</para>
|
||||
|
||||
<para>Seit Juli 2004 ist X.org der Standard-X-Server für
|
||||
<para>Seit Juli 2004 ist &xorg; der Standard-X-Server für
|
||||
&os.current;. Die &xfree86;-Ports
|
||||
(<filename role="package">x11/XFree86-4</filename>)
|
||||
verbleiben in der Ports-Sammlung und sind nach wie der
|
||||
|
@ -8293,8 +8292,8 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
|
|||
<note>
|
||||
<para>Die folgenden Abschnitte beziehen sich zwar auf die
|
||||
&xfree86;-Implementierung, sie sollten aber auch für
|
||||
die X.org-Implementierung anwendbar sein. Die
|
||||
Standardkonfigurationsdatei von X.org heißt
|
||||
die &xorg;-Implementierung anwendbar sein. Die
|
||||
Standardkonfigurationsdatei von &xorg; heißt
|
||||
<filename>xorg.conf</filename>. Ist diese nicht
|
||||
vorhanden, wird die Datei <filename>XF86Config</filename>
|
||||
verwendet.</para>
|
||||
|
@ -8305,11 +8304,11 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
|
|||
<qandaentry>
|
||||
<question id="xorg-compatibility">
|
||||
<para>Funktionieren meine Programme auch mit der
|
||||
X.org-Implementierung noch?</para>
|
||||
&xorg;-Implementierung noch?</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Die X.org-Server basiert auf der gleichen
|
||||
<para>Der &xorg;-Server basiert auf der gleichen
|
||||
X11R6-Spezifikation, die auch &xfree86; verwendet, daher
|
||||
sollte ein Großteil der Anwendungen problemlos
|
||||
funktionieren. Einige selten verwendete Protokolle werden
|
||||
|
@ -8338,12 +8337,12 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
|
|||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question id="why-choose-xorg">
|
||||
<para>Warum hat sich &os; für X.org als Standard-X-Server
|
||||
<para>Warum hat sich &os; für &xorg; als Standard-X-Server
|
||||
entschieden?</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Die Entwickler von X.org geben an, dass sie neue
|
||||
<para>Die Entwickler von &xorg; geben an, dass sie neue
|
||||
Versionen rascher veröffentlichen und neue Eigenschaften
|
||||
schneller implementieren wollen. Außerdem verwenden
|
||||
sie nach wie vor die traditionelle X-Lizenz, während
|
||||
|
@ -8900,12 +8899,13 @@ ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure
|
|||
einfachste Weg, dies zu tun, ist:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>./MAKEDEV vty12</userinput></screen>
|
||||
&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV vty12</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Wenn Sie mit FreeBSD 5.X <literal>DEVFS</literal>
|
||||
benutzen, brauchen Sie die Gerätedateien nicht manuell
|
||||
anzulegen, da sie automatisch in
|
||||
<para>Wenn Sie FreeBSD 5.X oder neuer mit
|
||||
<literal>DEVFS</literal> benutzen, brauchen Sie die
|
||||
Gerätedateien nicht manuell anzulegen, da sie
|
||||
automatisch in
|
||||
<filename class="directory">/dev</filename> erstellt
|
||||
werden.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
@ -8979,14 +8979,14 @@ ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure
|
|||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Es gibt zwei Denkansätze, wie
|
||||
<command>xdm</command> zu starten ist. Bei dem einen wird
|
||||
<command>xdm</command> von <filename>/etc/ttys</filename>
|
||||
aus gestartet, wobei das mitgelieferte Beispiel benutzt
|
||||
wird, während <command>xdm</command> bei dem anderen
|
||||
Ansatz einfach in <filename>rc.local</filename> oder von
|
||||
einem Skript <filename>X.sh</filename> im Verzeichnis
|
||||
<filename>/usr/local/etc/rc.d</filename> aus gestartet
|
||||
wird. Beide Ansätze sind gleichwertig und der eine
|
||||
&man.xdm.1; zu starten ist. Bei dem einen wird
|
||||
<command>xdm</command> unter Nutzung des mitgelieferten
|
||||
Beispiels über <filename>/etc/ttys</filename>
|
||||
(&man.ttys.5;) gestartet, während beim zweiten Ansatz
|
||||
<filename>rc.local</filename> (&man.rc.8;) oder das
|
||||
Skript <filename>X.sh</filename> im Verzeichnis
|
||||
<filename>/usr/local/etc/rc.d</filename> verwendet wird.
|
||||
Beide Ansätze sind gleichwertig und der eine
|
||||
wird in Situationen funktionieren, in denen der andere es
|
||||
nicht tut. In beiden Fällen ist das Ergebnis das
|
||||
gleiche: X liefert eine graphische
|
||||
|
@ -9452,13 +9452,13 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop
|
|||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Dies hängt davon ab, welche Version von &xfree86;
|
||||
und welche Karte Sie verwenden. Wenn Sie eine Karte mit
|
||||
NVIDIA-Chipsatz besitzen, benutzen Sie die binären
|
||||
Treiber für FreeBSD 4.7, die Sie auf der
|
||||
oder &xorg; und welche Grafikkarte Sie verwenden.
|
||||
Wenn Sie eine Karte mit NVIDIA-Chipsatz besitzen, benutzen
|
||||
Sie die binären Treiber für FreeBSD, die Sie auf der
|
||||
<ulink url="http://www.nvidia.com/content/drivers/drivers.asp">
|
||||
Drivers-Seite</ulink> von NVIDEA finden.
|
||||
Wenn Sie &xfree86;-4 und Karten wie
|
||||
die Matrox G200/G400, ATI Rage 128/Radeon, oder 3dfx
|
||||
Wenn Sie &xfree86;-4 oder &xorg; mit Grafikkarten wie
|
||||
der Matrox G200/G400, ATI Rage 128/Radeon, oder 3dfx
|
||||
Voodoo 3, 4, 5, und Banshee einsetzen, erhalten Sie
|
||||
weitere Informationen auf der Webseite <ulink
|
||||
url="http://people.FreeBSD.org/~anholt/dri/">&xfree86;-4
|
||||
|
@ -10616,13 +10616,6 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop
|
|||
nichts sagen. Wenn Sie jemandem um Hilfe bitten
|
||||
müssen, könnten sie für ihn von Nutzen
|
||||
sein.</para>
|
||||
|
||||
<para>Falls Ihre Version von &man.ppp.8; den <command>set
|
||||
log</command> Befehl nicht versteht, sollten Sie sich die
|
||||
<ulink url="http://people.FreeBSD.org/~brian/">neueste
|
||||
Version</ulink> herunterladen. Sie kann auf
|
||||
Freebsd-Version 2.1.5 und höher erstellt
|
||||
werden.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
|
@ -10684,22 +10677,13 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
|
|||
Standardroute haben, kann es daran liegen, dass Sie
|
||||
eine alte Version von &man.ppp.8; benutzen, die das Wort
|
||||
<literal>HISADDR</literal> in der Datei ppp.conf nicht
|
||||
versteht. Falls Ihre &man.ppp.8;-Version älter als
|
||||
2.2.5 ist, ändern Sie die Zeile</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>add 0 0 HISADDR</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>in</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>add 0 0 10.0.0.2</programlisting>
|
||||
versteht.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ein weiterer Grund dafür, dass die Zeile
|
||||
für die Standardroute fehlt, könnte der sein,
|
||||
dass Sie fälschlicherweise eine Standardroute in
|
||||
der Datei <filename>/etc/rc.conf</filename> (diese Datei
|
||||
hieß vor Version 2.2.2
|
||||
<filename>/etc/sysconfig</filename>) eingetragen und die
|
||||
folgende Zeile in <filename>ppp.conf</filename>
|
||||
der Datei <filename>/etc/rc.conf</filename> eingetragen
|
||||
und die folgende Zeile in <filename>ppp.conf</filename>
|
||||
ausgelassen haben:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>delete ALL</programlisting>
|
||||
|
@ -11157,28 +11141,6 @@ deny pred1 deflate deflate24 protocomp acfcomp shortseq vj
|
|||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question id="ppp-lockups">
|
||||
<para>Warum hängt sich &man.ppp.8; kurz nach Aufbau der
|
||||
Verbindung weg?</para>
|
||||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Bei FreeBSD-Versionen vor 2.2.5 konnte es passieren,
|
||||
dass Ihre Verbindung kurz nach dem Aufbau deaktiviert
|
||||
wurde, weil &man.ppp.8; die Verhandlungen der Kompression
|
||||
Predictor1 falsch handhabte. Das passiert nur dann, wenn
|
||||
beide Seiten versuchen, ein unterschiedliches
|
||||
Kompressionsprotokoll (Compression Control Protocol (CCP))
|
||||
auszuhandeln. Dieses Problem ist bereits behoben, falls
|
||||
Sie aber noch eine alte Version von &man.ppp.8; verwenden,
|
||||
können Sie es mit Hilfe der folgenden Zeile
|
||||
umgehen:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>disable pred1</programlisting>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question id="ppp-shell-test-lockup">
|
||||
<para>Warum reagiert &man.ppp.8; nicht mehr, wenn ich es mit
|
||||
|
@ -11278,7 +11240,7 @@ set dfilter 3 permit 0/0 0/0
|
|||
durchführen soll. Weitere Details enthält
|
||||
der Abschnitt
|
||||
<ulink url="&url.books.handbook;/smtp-dialup.html">E-Mail
|
||||
übber Einwahl-Verbindungen</ulink> des Handbuchs.
|
||||
über Einwahl-Verbindungen</ulink> des Handbuchs.
|
||||
Sie könnten z.B. die folgende Zeile in
|
||||
Ihre <filename>.mc</filename>-Datei einfügen:</para>
|
||||
|
||||
|
@ -11818,7 +11780,7 @@ ATDT1234567
|
|||
<email>danflemming@mac.com</email> für die
|
||||
Lösung für &macos;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die Ursache des Problems ist ein sogenannter
|
||||
<para>Die Ursache des Problems ist ein so genannter
|
||||
<quote>Black Hole Router</quote>. &macos; und &windows; 98
|
||||
(und wahrscheinlich auch die anderen Betriebssysteme von
|
||||
Microsoft) senden TCP Pakete, bei denen zum einen die
|
||||
|
@ -12367,7 +12329,7 @@ device sio7 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x781 irq 7 vector siointr
|
|||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Erstellen Sie einen sogenannten
|
||||
<para>Erstellen Sie einen so genannten
|
||||
<literal>direct</literal> Eintrag in
|
||||
<filename>/etc/remote</filename>. Wenn Ihr Modem zum
|
||||
Beispiel an der ersten seriellen Schnittstelle,
|
||||
|
@ -13574,19 +13536,19 @@ raisechar=^^
|
|||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><literal>RELENG_3</literal> bzw.
|
||||
<emphasis>3.X-STABLE</emphasis></para>
|
||||
<para><literal>RELENG_4</literal> bzw.
|
||||
<emphasis>4.X-STABLE</emphasis></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><literal>RELENG_4</literal> bzw.
|
||||
<emphasis>4-STABLE</emphasis></para>
|
||||
<para><literal>RELENG_5</literal> bzw.
|
||||
<emphasis>5-STABLE</emphasis></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><literal>HEAD</literal> bzw.
|
||||
<emphasis>-CURRENT</emphasis> oder
|
||||
<emphasis>5.X-CURRENT</emphasis></para>
|
||||
<emphasis>6.X-CURRENT</emphasis></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
|
@ -13597,11 +13559,12 @@ raisechar=^^
|
|||
Entwicklungsstrom</emphasis></quote>, auf den wir uns
|
||||
einfach als <quote>-CURRENT</quote> beziehen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Zurzeit ist <quote>-CURRENT</quote> der 5.X
|
||||
Entwicklungsstrom und der
|
||||
<literal>4-STABLE</literal>-Zweig
|
||||
<symbol>RELENG_4</symbol> wurde im März 2000 von
|
||||
<quote>-CURRENT</quote> abgespalten.</para>
|
||||
<para>Zurzeit ist <quote>-CURRENT</quote> der 6.X
|
||||
Entwicklungsstrom, der <literal>4-STABLE</literal>-Zweig
|
||||
(<symbol>RELENG_4</symbol>) wurde im März 2000, der
|
||||
<literal>5-STABLE</literal>-Zweig (<symbol>RELENG_5</symbol>)
|
||||
im Oktober 2004 von <quote>-CURRENT</quote>
|
||||
abgespalten.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
|
@ -13712,8 +13675,8 @@ raisechar=^^
|
|||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>Bei neueren BSD-basierten Systemen gibt es eine Option
|
||||
<option>-b</option> zu &man.split.1;, die das Splitten von Dateien
|
||||
an willkürlichen Bytegrenzen erlaubt.</para>
|
||||
<option>-b</option> zu &man.split.1;, die das Splitten von
|
||||
Dateien an willkürlichen Bytegrenzen erlaubt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Hier ist ein Beispiel aus
|
||||
<filename>/usr/src/Makefile</filename>.</para>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue