MFen: 1.235 -> 1.236 en_US.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml
MFen: 1.286 -> 1.287 en_US.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml Obtained from: FreeBSD Greek Documentation Project
This commit is contained in:
parent
67b3ea6ded
commit
99f755019e
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=33676
2 changed files with 341 additions and 27 deletions
el_GR.ISO8859-7/books/handbook
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
$FreeBSD$
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.235
|
||||
%SRCID% 1.236
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -89,6 +89,12 @@
|
|||
με αναφορά ένα γνωστό και εγγυημένα σωστό σύστημα.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Πως να διατηρήσετε την τεκμηρίωση σας ενημερωμένη μέσω του
|
||||
<application>CVSup</application><!-- και του
|
||||
<application>Docsnap</application>-->.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Τη διαφορά μεταξύ των δύο κλάδων που βρίσκονται σε εξέλιξη: του
|
||||
&os.stable; και του &os.current;.</para>
|
||||
|
@ -603,7 +609,7 @@ before running "/usr/sbin/freebsd-update install"</screen>
|
|||
<screen>&prompt.root; <userinput>freebsd-update install</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Αν χρησιμοποιούσατε προσωρινά τον πυρήνα
|
||||
<literal>GENERIC</literal>, αυτή είναι η κατάλληλη στιγμή για να
|
||||
<literal>GENERIC</literal>, αυτή είναι η κατάλληλη στιγμή για να
|
||||
μεταγλωττίσετε και να εγκαταστήσετε νέο προσαρμοσμένο πυρήνα, με το
|
||||
συνήθη τρόπο.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -754,6 +760,334 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
|
|||
<para>Η διαδικασία έχει πλέον ολοκληρωθεί, και μπορείτε να εγκαταστήσετε
|
||||
ή να αναβαθμίσετε εφαρμογές χρησιμοποιώντας την ενημερωμένη Συλλογή των
|
||||
Ports.</para>
|
||||
|
||||
<para>Για να εκτελέσετε και τις δύο διαδικασίες διαδοχικά, δώστε την
|
||||
παρακάτω εντολή:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch update</userinput></screen>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="updating-upgrading-documentation">
|
||||
<title>Ενημερώνοντας την Τεκμηρίωση</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>Updating and Upgrading</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>Documentation</primary>
|
||||
<see>Updating and Upgrading</see>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Εκτός από το βασικό σύστημα και την Συλλογή των Ports, η τεκμηρίωση
|
||||
αποτελεί επίσης βασικό τμήμα ενός συστήματος &os;. Αν και πάντα
|
||||
μπορείτε να βρείτε την πιο πρόσφατη τεκμηρίωση στην <ulink
|
||||
url="http://www.freebsd.org/doc/">δικτυακή τοποθεσία του &os;</ulink>,
|
||||
ορισμένοι χρήστες ίσως έχουν αργή ή μη σταθερή σύνδεση με το Διαδίκτυο.
|
||||
Ευτυχώς υπάρχουν αρκετοί τρόποι για να ενημερώσετε την τεκμηρίωση η
|
||||
οποία παρέχεται με κάθε επίσημη έκδοση, διατηρώντας το δικό σας τοπικό
|
||||
αντίγραφο της πιο πρόσφατης τεκμηρίωσης του &os;.</para>
|
||||
|
||||
<sect2 id="csup-doc">
|
||||
<title>Χρησιμοποιώντας το CVSup για την Ενημέρωση της
|
||||
Τεκμηρίωσης</title>
|
||||
|
||||
<para>Ο πηγαίος κώδικας και το εγκατεστημένο αντίγραφο της τεκμηρίωσης
|
||||
του &os;, μπορούν να ενημερωθούν με την βοήθεια του
|
||||
<application>CVSup</application>, χρησιμοποιώντας ένα μηχανισμό
|
||||
παρόμοιο με αυτόν που χρησιμοποιείται στο βασικό σύστημα (δείτε το
|
||||
<xref linkend="makeworld">). Η ενότητα αυτή περιγράφει:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Πως να εγκαταστήσετε τα εργαλεία που απαιτούνται για την
|
||||
τεκμηρίωση, με τα οποία μπορείτε να δημιουργήσετε την τεκμηρίωση
|
||||
του &os; ξεκινώντας από τον πηγαίο της κώδικα.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Πως να κατεβάσετε ένα αντίγραφο του πηγαίου κώδικα της
|
||||
τεκμηρίωσης στον κατάλογο <filename
|
||||
class="directory">/usr/doc</filename> χρησιμοποιώντας το
|
||||
<application>CVSup</application>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Πως να αναδημιουργήσετε την τεκμηρίωση του &os; από τον
|
||||
πηγαίο της κώδικα, και να την εγκαταστήσετε στον κατάλογο
|
||||
<filename class="directory">/usr/share/doc/</filename>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="installing-documentation-toolchain">
|
||||
<title>Εγκαθιστώντας το CVSup και τη Σειρά Εργαλείων της
|
||||
Τεκμηρίωσης</title>
|
||||
|
||||
<para>Η αναδημιουργία της τεκμηρίωσης του &os; από τον πηγαίο κώδικα,
|
||||
απαιτεί μια σχετικά μεγάλη συλλογή εργαλείων. Τα εργαλεία αυτά δεν
|
||||
είναι μέρος του βασικού συστήματος του &os;, καθώς χρειάζονται αρκετό
|
||||
χώρο στο δίσκο και δεν είναι χρήσιμα σε όλους τους χρήστες.
|
||||
Είναι χρήσιμα μόνο στους χρήστες που ασχολούνται με τη συγγραφή νέας
|
||||
τεκμηρίωσης για το &os;, ή που ενημερώνουν συχνά την τοπική τους
|
||||
τεκμηρίωση μέσω του πηγαίου κώδικα.</para>
|
||||
|
||||
<para>Όλα τα απαιτούμενα εργαλεία διατίθενται μέσω της Συλλογής των
|
||||
Ports. Το <filename
|
||||
role="package">textproc/docproj</filename> είναι το κύριο port το
|
||||
οποίο έχει αναπτυχθεί από την Ομάδα Τεκμηρίωσης του &os;, για να
|
||||
βοηθήσει στην αρχική εγκατάσταση και τις μελλοντικές αναβαθμίσεις
|
||||
αυτών των εργαλείων.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Αν δεν απαιτείται η δημιουργία τεκμηρίωσης σε μορφές
|
||||
&postscript; ή PDF, μπορείτε να εγκαταστήσετε το port <filename
|
||||
role="package">textproc/docproj-nojadetex</filename>. Αυτή η
|
||||
έκδοση των εργαλείων περιέχει τα πάντα εκτός από την μηχανή
|
||||
στοιχειοθεσίας <application>teTeX</application>.
|
||||
Το <application>teTeX</application> είναι μια αρκετά μεγάλη συλλογή
|
||||
εργαλείων, και δεν έχει νόημα να το εγκαταστήσετε αν δεν σας
|
||||
είναι απαραίτητη η παραγωγή της τεκμηρίωσης σε μορφή
|
||||
PDF.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση και χρήση
|
||||
του <application>CVSup</application>, δείτε την ενότητα <link
|
||||
linkend="cvsup">Χρησιμοποιώντας το CVSup</link>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="updating-documentation-sources">
|
||||
<title>Ενημερώνοντας τον Πηγαίο Κώδικα της Τεκμηρίωσης</title>
|
||||
|
||||
<para>Το βοηθητικό πρόγραμμα <application>CVSup</application> μπορεί να
|
||||
κατεβάσει ένα καθαρό αντίγραφο του πηγαίου κώδικα της τεκμηρίωσης,
|
||||
χρησιμοποιώντας το
|
||||
<filename>/usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</filename>
|
||||
ως πρότυπο αρχείο ρυθμίσεων. Ο προεπιλεγμένος υπολογιστής ενημερώσεων
|
||||
στο παραπάνω αρχείο είναι ρυθμισμένος σε πλασματική τιμή. Ωστόσο,
|
||||
η &man.cvsup.1; δέχεται όνομα υπολογιστή μέσω της γραμμής εντολών,
|
||||
έτσι μπορείτε να ανακτήσετε τον πηγαίο κώδικα της τεκμηρίωσης μέσω
|
||||
κάποιου εξυπηρετητή <application>CVSup</application> γράφοντας:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cvsup -h <replaceable>cvsup.FreeBSD.org</replaceable> -g -L 2 <filename>/usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</filename></userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Αλλάξτε το <replaceable>cvsup.FreeBSD.org</replaceable> με τον
|
||||
κοντινότερο σας εξυπηρετητή <application>CVSup</application>. Δείτε
|
||||
το <xref linkend="cvsup-mirrors"> για μια πλήρη λίστα των mirror
|
||||
sites.</para>
|
||||
|
||||
<para>Το αρχικό κατέβασμα του πηγαίου κώδικα της τεκμηρίωσης μπορεί
|
||||
να διαρκέσει αρκετή ώρα. Αφήστε το να εκτελείται μέχρι να
|
||||
ολοκληρωθεί.</para>
|
||||
|
||||
<para>Μπορείτε να συνεχίσετε να ενημερώνετε τον πηγαίο κώδικα της
|
||||
τεκμηρίωσης χρησιμοποιώντας την ίδια εντολή. Το βοηθητικό πρόγραμμα
|
||||
<application>CVSup</application> κατεβάζει και αντιγράφει μόνο τις
|
||||
ενημερώσεις σε σχέση με την τελευταία εκτέλεση του, έτσι κάθε εκτέλεση
|
||||
του <application>CVSup</application> μετά την πρώτη θα πρέπει να
|
||||
είναι αρκετά γρήγορη.</para>
|
||||
|
||||
<para>Μετά την αρχική ανάκτηση του πηγαίου κώδικα, ένας εναλλακτικός
|
||||
τρόπος ενημέρωσης της τεκμηρίωσης είναι μέσω του αρχείου
|
||||
<filename>Makefile</filename> στον κατάλογο <filename
|
||||
class="directory">/usr/doc</filename>. Θέτοντας τις μεταβλητές
|
||||
<makevar>SUP_UPDATE</makevar>, <makevar>SUPHOST</makevar> και
|
||||
<makevar>DOCSUPFILE</makevar> στο αρχείο
|
||||
<filename>/etc/make.conf</filename>, μπορείτε να εκτελέσετε:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/doc</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make update</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Τυπικές τιμές για τις παραπάνω επιλογές του &man.make.1; στο
|
||||
αρχείο <filename>/etc/make.conf</filename> είναι:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>SUP_UPDATE= yes
|
||||
SUPHOST?= cvsup.freebsd.org
|
||||
DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Αν θέσετε τις τιμές των <makevar>SUPHOST</makevar> και
|
||||
<makevar>DOCSUPFILE</makevar> σε <literal>?=</literal>, θα μπορείτε
|
||||
να ορίσετε άλλες τιμές για αυτές στη γραμμή εντολής του make.
|
||||
Αυτός είναι και ο συνιστώμενος τρόπος να προσθέσετε επιλογές στο
|
||||
<filename>make.conf</filename>, ώστε να αποφεύγετε να τροποποιείτε
|
||||
συνέχεια το αρχείο κάθε φορά που θέλετε να δοκιμάσετε μια νέα τιμή
|
||||
σε μια επιλογή.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="updating-documentation-options">
|
||||
<title>Προσαρμογή Επιλογών στον Πηγαίο Κώδικα της Τεκμηρίωσης</title>
|
||||
|
||||
<para>Το σύστημα ενημέρωσης και μεταγλώττισης της τεκμηρίωσης του &os;,
|
||||
υποστηρίζει μερικές επιλογές που διευκολύνουν τη διαδικασία
|
||||
ενημέρωσης ενός μόνο μέρους της τεκμηρίωσης, ή την μεταγλώττιση
|
||||
της τεκμηρίωσης κάποιων συγκεκριμένων μεταφράσεων. Αν θέλετε οι
|
||||
επιλογές αυτές να ισχύουν μόνιμα, μπορείτε να τις ορίσετε μέσα στο
|
||||
αρχείο <filename>/etc/make.conf</filename>, διαφορετικά μπορείτε να
|
||||
τις ορίζετε κάθε φορά στη γραμμή εντολής της &man.make.1;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Κάποιες από τις επιλογές αυτές φαίνονται παρακάτω:</para>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><makevar>DOC_LANG</makevar></term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Λίστα των γλωσσών και κωδικοποιήσεων που θα μεταγλωττιστούν
|
||||
και θα εγκατασταθούν, π.χ. <literal>en_US.ISO8859-1</literal>
|
||||
αν είναι επιθυμητή μόνο η Αγγλική τεκμηρίωση.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><makevar>FORMATS</makevar></term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Η μορφή (ή μια λίστα από μορφές) στην οποία θα παραχθεί η
|
||||
μεταγλωττισμένη τεκμηρίωση. Τη δεδομένη στιγμή υποστηρίζονται
|
||||
οι μορφές <literal>html</literal>,
|
||||
<literal>html-split</literal>, <literal>txt</literal>,
|
||||
<literal>ps</literal>, <literal>pdf</literal> και
|
||||
<literal>rtf</literal>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><makevar>SUPHOST</makevar></term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Το όνομα του εξυπηρετητή <application>CVSup</application>
|
||||
που θα χρησιμοποιηθεί κατά την ενημέρωση.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
<para>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις μεταβλητές του make
|
||||
που υποστηρίζονται ως επιλογές συστήματος στο &os;, δείτε την σελίδα
|
||||
manual του &man.make.conf.5;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Για περισσότερες πληροφορίες και μεταβλητές make που
|
||||
υποστηρίζονται από το σύστημα μεταγλώττισης της τεκμηρίωσης του &os;,
|
||||
παρακαλούμε δείτε τις <ulink
|
||||
url="&url.doc.langbase.en;/books/fdp-primer">Οδηγίες της Ομάδας
|
||||
Τεκμηρίωσης του &os; για Νέους Συγγραφείς</ulink>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="updating-installed-documentation">
|
||||
<title>Εγκατάσταση της Τεκμηρίωσης του FreeBSD από τον Πηγαίο
|
||||
Κώδικα</title>
|
||||
|
||||
<para>Έχοντας ενημερώσει το τοπικό αντίγραφο του πηγαίου κώδικα της
|
||||
τεκμηρίωσης στον κατάλογο <filename
|
||||
class="directory">/usr/doc</filename>, είμαστε έτοιμοι για την
|
||||
ενημέρωση της εγκατεστημένης τεκμηρίωσης.</para>
|
||||
|
||||
<para>Μπορείτε να προχωρήσετε σε πλήρη ενημέρωση όλων των γλωσσών που
|
||||
ορίζονται στην επιλογή <makevar>DOC_LANG</makevar> του Makefile,
|
||||
γράφοντας:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/doc</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Αν έχετε ρυθμίσει το <filename>make.conf</filename> με τις σωστές
|
||||
τιμές για τις επιλογές <makevar>DOCSUPFILE</makevar>,
|
||||
<makevar>SUPHOST</makevar> και <makevar>SUP_UPDATE</makevar>, μπορείτε
|
||||
να συνδυάσετε τα βήματα ενημέρωσης και εγκατάστασης του πηγαίου
|
||||
κώδικα σε ένα, γράφοντας:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/doc</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make update install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Αν επιθυμείτε την ενημέρωση μιας μόνο συγκεκριμένης γλώσσας,
|
||||
μπορείτε να καλέσετε την &man.make.1; σε ένα συγκεκριμένο
|
||||
υποκατάλογο του <filename class="directory">/usr/doc</filename>,
|
||||
π.χ.:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/doc/en_US.ISO8859-1</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make update install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Μπορείτε να καθορίσετε τη μορφή της τεκμηρίωσης που θα
|
||||
εγκατασταθεί, ρυθμίζοντας τη μεταβλητή <makevar>FORMATS</makevar> του
|
||||
make, π.χ.:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/doc</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make FORMATS='html html-split' install clean</userinput></screen>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<![ IGNORE [
|
||||
<sect2 id="docsnap">
|
||||
<sect2info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Pav</firstname>
|
||||
<surname>Lucistnik</surname>
|
||||
<contrib>Βασισμένο σε πληροφορίες που παρείχε ο </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</sect2info>
|
||||
|
||||
<title>Χρησιμοποιώντας το Docsnap</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>Updating and Upgrading</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>Docsnap</primary>
|
||||
<see>Updating and Upgrading</see>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Το <application>Docsnap</application> είναι ένα αποθετήριο
|
||||
(repository) &man.rsync.1; για την ενημέρωση της εγκατεστημένης
|
||||
τεκμηρίωσης του &os; μέσω ενός σχετικά εύκολου και γρήγορου
|
||||
τρόπου. Ένας
|
||||
<quote>εξυπηρετητής <application>Docsnap</application></quote>
|
||||
ανακτά τον ενημερωμένο πηγαίο κώδικα της τεκμηρίωσης και τον
|
||||
μεταγλωττίζει σε μορφή HTML κάθε μια ώρα. Δεν χρειάζεται να
|
||||
εγκαταστήσετε το <filename role="package">textproc/docproj</filename>
|
||||
με το <application>Docsnap</application>, καθώς σας παρέχει
|
||||
έτοιμες διορθώσεις για την ήδη εγκατεστημένη τεκμηρίωση.</para>
|
||||
|
||||
<para>Η μόνη απαίτηση για την παραπάνω τεχνική, είναι να έχετε
|
||||
εγκαταστήσει το πακέτο ή port <filename
|
||||
role="package">net/rsync</filename>. Για να το προσθέσετε,
|
||||
χρησιμοποιήστε την παρακάτω εντολή:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r rsync</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Το <application>Docsnap</application> αναπτύχθηκε αρχικά για
|
||||
την ενημέρωση της τεκμηρίωσης που έχει εγκατασταθεί στον κατάλογο
|
||||
<filename class="directory">/usr/share/doc</filename>, αλλά τα
|
||||
παρακάτω παραδείγματα μπορούν να προσαρμοστούν και για άλλους
|
||||
καταλόγους. Για καταλόγους χρηστών, οι εντολές δεν χρειάζεται να
|
||||
εκτελεστούν με προνόμια <username>root</username>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Για την ενημέρωση της τεκμηρίωσης, χρησιμοποιήστε την παρακάτω
|
||||
εντολή:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>rsync -rltvz <replaceable>docsnap.sk.FreeBSD.org</replaceable>::docsnap <replaceable>/usr/share/doc</replaceable></userinput></screen>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Υπάρχει μόνο ένας εξυπηρετητής
|
||||
<application>Docsnap</application> τη δεδομένη στιγμή:
|
||||
ο εξυπηρετητής <hostid>docsnap.sk.FreeBSD.org</hostid> που φαίνεται
|
||||
παραπάνω.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Μην χρησιμοποιήσετε την επιλογή <option>--delete</option>, καθώς
|
||||
η <command>make installworld</command> εγκαθιστά κάποια πράγματα στον
|
||||
κατάλογο <filename class="directory">/usr/share/doc</filename> τα
|
||||
οποία θα σβηστούν. Για να καθαρίσετε τα παλιά αρχεία, χρησιμοποιήστε
|
||||
την παρακάτω εντολή:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>rsync -rltvz --delete <replaceable>docsnap.sk.FreeBSD.org</replaceable>::docsnap/??_??\.\* <replaceable>/usr/share/doc</replaceable></userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Αν επιθυμείτε να ενημερώσετε ένα υποσύνολο της τεκμηρίωσης, για
|
||||
παράδειγμα μόνο την Αγγλική τεκμηρίωση, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
|
||||
την παρακάτω εντολή:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>rsync -rltvz <replaceable>docsnap.sk.FreeBSD.org</replaceable>::docsnap/en_US.ISO8859-1 <replaceable>/usr/share/doc</replaceable></userinput></screen>
|
||||
</sect2>
|
||||
]]>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="current-stable">
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
$FreeBSD$
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.286
|
||||
%SRCID% 1.287
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -748,30 +748,10 @@ docbook =
|
|||
<title>ÌÝèïäïò Portsnap</title>
|
||||
|
||||
<para>Ôï <application>Portsnap</application> åßíáé Ýíá åíáëëáêôéêü
|
||||
σύστημα για την διανομή της
|
||||
Συλλογής των Ports. Διατέθηκε πρώτη φορά στο &os; 6.0.
|
||||
Σε παλαιότερα συστήματα, μπορείτε να το εγκαταστήσετε από το πακέτο
|
||||
<filename role="package">ports-mgmt/portsnap</filename>:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r portsnap</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Παρακαλώ ελέγξτε το
|
||||
<link linkend="updating-upgrading-portsnap">Χρησιμοποιώντας το Portsnap</link>
|
||||
για μία λεπτομερή περιγραφή όλων των χαρακτηριστικών της
|
||||
εφαρμογής.</para>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Από την &os; 6.1-RELEΑSE και με τις νεότερες εκδόσεις
|
||||
του <application>Portsnap</application>, μπορείτε
|
||||
να αποφύγετε αυτό το βήμα με ασφάλεια. Το <filename
|
||||
class="directory">/usr/ports</filename> θα δημιουργηθεί
|
||||
αυτόματα με την πρώτη χρήση της εντολής &man.portsnap.8;.
|
||||
Με παλαιότερες εκδόσεις του <application>Portsnap</application>,
|
||||
πρέπει να δημιουργήσετε έναν άδειο κατάλογο <filename
|
||||
class="directory">/usr/ports</filename> αν δεν υπάρχει:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /usr/ports</userinput></screen>
|
||||
</step>
|
||||
σύστημα για την διανομή της Συλλογής των Ports. Παρακαλώ ελέγξτε το
|
||||
<link linkend="updating-upgrading-portsnap">Χρησιμοποιώντας το
|
||||
Portsnap</link> για μία λεπτομερή περιγραφή όλων των
|
||||
χαρακτηριστικών της εφαρμογής.</para>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para><quote>ÊáôåâÜóôå</quote> Ýíá óõìðéåóìÝíï snapshot ôçò
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue