MFen 1.328

Obtained from: The FreeBSD Russian Documentation Project
This commit is contained in:
Andrey Zakhvatov 2004-01-28 07:04:52 +00:00
parent 322274bbc2
commit 9a3e037c26
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/www/; revision=19858

View file

@ -1,12 +1,13 @@
<!-- <!--
The FreeBSD Russian Documentation Project The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSDru: frdp/www/ru/support.sgml,v 1.57 2004/01/23 18:37:19 andy Exp $ $FreeBSDru: frdp/www/ru/support.sgml,v 1.58 2004/01/27 07:41:30 andy Exp $
Original revision: 1.326 Original revision: 1.328
--> -->
<!doctype HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [ <!doctype HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD$"> <!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY title "Поддержка"> <!ENTITY title "Поддержка">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes; <!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
@ -37,7 +38,7 @@
<h2>Списки рассылки</h2> <h2>Списки рассылки</h2>
<p><a <p><a
href="../doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL"> href="&base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">
Списки рассылки</a> являются основным каналом технической поддержки для Списки рассылки</a> являются основным каналом технической поддержки для
пользователей FreeBSD; различные списки рассылки касаются различных пользователей FreeBSD; различные списки рассылки касаются различных
аспектов использования FreeBSD. Если вам не ясно, куда нужно послать аспектов использования FreeBSD. Если вам не ясно, куда нужно послать
@ -52,7 +53,7 @@
рассылки для выяснения всех подробностей.</p> рассылки для выяснения всех подробностей.</p>
<p>Вы можете <strong><a <p>Вы можете <strong><a
href="&base;/search/search.html#mailinglists">×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÏÉÓË</a></strong> href="search/search.html#mailinglists">×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÏÉÓË</a></strong>
или <strong><a href="http://www.FreeBSD.org/mail/">просмотреть</a></strong> или <strong><a href="http://www.FreeBSD.org/mail/">просмотреть</a></strong>
архивы списков рассылки на сервере <a архивы списков рассылки на сервере <a
href="http://www.FreeBSD.org/">www.FreeBSD.org</a>.</p> href="http://www.FreeBSD.org/">www.FreeBSD.org</a>.</p>
@ -64,7 +65,8 @@
href="mailto:listproc@br.FreeBSD.org">listproc@br.FreeBSD.org</a></li> href="mailto:listproc@br.FreeBSD.org">listproc@br.FreeBSD.org</a></li>
<li><strong>Венгерский</strong> -- <a <li><strong>Венгерский</strong> -- <a
href="mailto:majordomo@hu.FreeBSD.org">majordomo@hu.FreeBSD.org</a></li> href="http://www.hu.FreeBSD.org/hu/mailman/listinfo/bsd">
Web-ÉÎÔÅÒÆÅÊÓ</a></li>
<li><strong>Голландский</strong> -- <a <li><strong>Голландский</strong> -- <a
href="mailto:majordomo@nl.FreeBSD.org">majordomo@nl.FreeBSD.org</a>.</li> href="mailto:majordomo@nl.FreeBSD.org">majordomo@nl.FreeBSD.org</a>.</li>
@ -126,14 +128,14 @@
</ul> </ul>
<p>Если вы создали новый список рассылки, посвящённый FreeBSD, <a <p>Если вы создали новый список рассылки, посвящённый FreeBSD, <a
href="&base;/mailto.html">ÄÁÊÔÅ ÎÁÍ ÚÎÁÔØ</a>.</p> href="mailto.html">ÄÁÊÔÅ ÎÁÍ ÚÎÁÔØ</a>.</p>
<a name="newsgroups"></a> <a name="newsgroups"></a>
<h2>Конференции Usenet</h2> <h2>Конференции Usenet</h2>
<p>Существует пара <a <p>Существует пара <a
href="../doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources-news.html"> href="&base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources-news.html">
телеконференций</a>, посвящённых FreeBSD, а также ещё несколько телеконференций</a>, посвящённых FreeBSD, а также ещё несколько
конференций, представляющих интерес для пользователей FreeBSD, хотя списки конференций, представляющих интерес для пользователей FreeBSD, хотя списки
рассылки остаются самым надежным способом войти в контакт с рассылки остаются самым надежным способом войти в контакт с
@ -160,7 +162,7 @@
каналы на IRC, делайте это на свой страх и риск, жалобы на поведение на каналы на IRC, делайте это на свой страх и риск, жалобы на поведение на
этих каналах не нужно направлять в адрес проекта FreeBSD. Для получения этих каналах не нужно направлять в адрес проекта FreeBSD. Для получения
подробной информации обратитесь также к <a подробной информации обратитесь также к <a
href="../doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/support.html#IRC">FAQ</a>.</p> href="&base;/doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/support.html#IRC">FAQ</a>.</p>
<a name="web"></a> <a name="web"></a>
@ -175,15 +177,15 @@
href="http://www.de.FreeBSD.org/">www.de.FreeBSD.org</a> для Германии href="http://www.de.FreeBSD.org/">www.de.FreeBSD.org</a> для Германии
или <a href="http://www.au.FreeBSD.org/">www.au.FreeBSD.org</a> или <a href="http://www.au.FreeBSD.org/">www.au.FreeBSD.org</a>
для Австралии), или выберите зеркало из выпадающего списка для Австралии), или выберите зеркало из выпадающего списка
ÎÁ <a href="&base;/index.html">ÇÌÁ×ÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ</a>.</p> ÎÁ <a href="index.html">ÇÌÁ×ÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ</a>.</p>
<li><p>Существуют также некоторые другие неанглоязычные ресурсы:</p> <li><p>Существуют также некоторые другие неанглоязычные ресурсы:</p>
<ul> <ul>
<li><a href="../pt_BR/FAQ/FAQ.html">FAQ ÎÁ ÂÒÁÚÉÌØÓËÏÍ <li><a href="&base;/doc/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/index.html">FAQ ÎÁ
ÐÏÒÔÕÇÁÌØÓËÏÍ</a></li> ÂÒÁÚÉÌØÓËÏÍ ÐÏÒÔÕÇÁÌØÓËÏÍ</a></li>
<li><a href="../zh/FAQ/FAQ.html">FAQ ÎÁ ËÉÔÁÊÓËÏÍ</a></li> <li><a href="&base;/zh/FAQ/FAQ.html">FAQ ÎÁ ËÉÔÁÊÓËÏÍ</a></li>
<li><a href="http://www.FreeBSD-fr.org/">французский</a></li> <li><a href="http://www.FreeBSD-fr.org/">французский</a></li>
@ -197,8 +199,8 @@
<li><a href="http://www.kr.FreeBSD.org/">корейский</a></li> <li><a href="http://www.kr.FreeBSD.org/">корейский</a></li>
<li><a href="http://www.freebsd.org.ru/">ÒÕÓÓËÉÊ</a>, <li><a href="http://www.FreeBSD.org.ru/">ÒÕÓÓËÉÊ</a>,
<a href="FAQ/FAQ.html">FAQ</a></li> <a href="&base;/doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/index.html">FAQ</a></li>
</ul> </ul>
</li> </li>
@ -221,7 +223,7 @@
случаях это может быть просто пожелание, которое посылающий хотел бы случаях это может быть просто пожелание, которое посылающий хотел бы
видеть реализованным во FreeBSD. Во многих случаях PR содержит порт, видеть реализованным во FreeBSD. Во многих случаях PR содержит порт,
подготовленный к включению во FreeBSD в коллекцию подготовленный к включению во FreeBSD в коллекцию
<a href="../ports/index.html">ðÏÒÔÏ× É ðÁËÁÄÖÅÊ</a>.</p> <a href="ports/index.html">ðÏÒÔÏ× É ðÁËÁÄÖÅÊ</a>.</p>
<p>Сообщения о проблемах появляются как 'открытые', и закрываются, когда <p>Сообщения о проблемах появляются как 'открытые', и закрываются, когда
поднятый вопрос решается. Кроме того, каждому PR для отслеживания поднятый вопрос решается. Кроме того, каждому PR для отслеживания
@ -241,7 +243,7 @@
<li><a href="send-pr.html">Отправка сообщения о проблеме</a>.</li> <li><a href="send-pr.html">Отправка сообщения о проблеме</a>.</li>
<li><a href="../prstats/index.html">ðÒÏÓÍÏÔÒ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ ÐÏ PR</a>.</li> <li><a href="&base;/prstats/index.html">ðÒÏÓÍÏÔÒ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ ÐÏ PR</a>.</li>
</ul> </ul>
<p>Сообщения о проблемах также могут быть посланы группе разработчиков <p>Сообщения о проблемах также могут быть посланы группе разработчиков
@ -277,20 +279,20 @@
поступить одним из следующих образов:</p> поступить одним из следующих образов:</p>
<ul> <ul>
<li><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/synching.html#CVSUP"> <li><a href="&base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/synching.html#CVSUP">
cvsup</a> в случае, если вам требуется доступ по требованию с высокой cvsup</a> в случае, если вам требуется доступ по требованию с высокой
эффективностью использования канала с помощью дополнительной утилиты эффективностью использования канала с помощью дополнительной утилиты
(написанной ни больше, ни меньше, на языке Modula-3).</li> (написанной ни больше, ни меньше, на языке Modula-3).</li>
<li><a name="anoncvs" <li><a name="anoncvs"
href="../doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/synching.html#ANONCVS"> href="&base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/synching.html#ANONCVS">
anoncvs</a>, если вам требуется доступ по требованию, который даёт anoncvs</a>, если вам требуется доступ по требованию, который даёт
несколько большую, чем cvsup, нагрузку на канал (в смысле общего несколько большую, чем cvsup, нагрузку на канал (в смысле общего
времени и трафика), хотя его проще использовать для проверки маленьких времени и трафика), хотя его проще использовать для проверки маленьких
кусочков дерева и он не требует ничего, кроме утилит cvs, уже кусочков дерева и он не требует ничего, кроме утилит cvs, уже
включенных в поставку FreeBSD.</li> включенных в поставку FreeBSD.</li>
<li><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/synching.html#CTM"> <li><a href="&base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/synching.html#CTM">
CTM</a> если вам требуется очень экономно использующий канал режим CTM</a> если вам требуется очень экономно использующий канал режим
доступа в пакетном режиме (в основном пересылка патчей по электронной доступа в пакетном режиме (в основном пересылка патчей по электронной
почте).</li> почте).</li>