MFde: Update the German Documentation set

doc/de_DE.ISO8859-1/books/developers-handbook/book.sgml                         Fixes only
doc/de_DE.ISO8859-1/books/developers-handbook/ipv6/chapter.sgml                 Fixes only
doc/de_DE.ISO8859-1/books/developers-handbook/kerneldebug/chapter.sgml          Fixes only
doc/de_DE.ISO8859-1/books/developers-handbook/l10n/chapter.sgml                 Fixes only
doc/de_DE.ISO8859-1/books/developers-handbook/policies/chapter.sgml             Fixes only
doc/de_DE.ISO8859-1/books/developers-handbook/secure/chapter.sgml               Fixes only
doc/de_DE.ISO8859-1/books/developers-handbook/testing/chapter.sgml              Fixes only
doc/de_DE.ISO8859-1/books/developers-handbook/tools/chapter.sgml                Fixes only
doc/de_DE.ISO8859-1/books/developers-handbook/x86/chapter.sgml                  Fixes only
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml             1.433  -> 1.434
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/audit/chapter.sgml                           1.34   -> 1.35
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml                          1.157  -> 1.158
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.sgml                            1.70   -> 1.71
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.sgml                          1.244  -> 1.245
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml                    1.249  -> 1.251
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml                           1.298  -> 1.300
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/firewalls/chapter.sgml                       1.94   -> 1.95
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml                         1.413  -> 1.414
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml                    1.138  -> 1.139
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml                    1.194  -> 1.195
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml                            1.133  -> 1.134
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml                        1.141  -> 1.142
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mac/chapter.sgml                             Fixes only
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mail/chapter.sgml                            1.138  -> 1.140
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml                         1.489  -> 1.490
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml                      1.137  -> 1.139
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/network-servers/chapter.sgml                 1.125  -> 1.126
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml                           1.290  -> 1.291
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml                    1.194  -> 1.194
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/printing/chapter.sgml                        1.122  -> 1.123
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/security/chapter.sgml                        1.136  -> 1.137
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml                     1.133  -> 1.134
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/users/chapter.sgml                           Fixes only
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/vinum/chapter.sgml                           1.47   -> 1.48
doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml                             1.204  -> 1.205
doc/de_DE.ISO8859-1/books/porters-handbook/book.sgml                            1.1081 -> 1.1088
doc/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/freebsd.dsl                                      1.22   -> 1.23
doc/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent                                1.72   -> 1.73

Obtained from:  The FreeBSD German Documentation Project

Grammar fixes in developers-handbook/* contributed by Bjoern Heidotting (b dott heidotting att web dott de)
This commit is contained in:
Johann Kois 2010-12-18 13:37:04 +00:00
parent 0213089ce1
commit 9f5d5b61f3
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=36703
38 changed files with 973 additions and 3562 deletions
de_DE.ISO8859-1
books
developers-handbook
handbook
porters-handbook
share/sgml

View file

@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/developers-handbook/book.sgml,v 1.14 2010/06/27 19:59:49 bcr Exp $
$FreeBSDde: de-docproj/books/developers-handbook/book.sgml,v 1.15 2010/12/18 13:28:29 jkois Exp $
basiert auf: 1.58
-->

View file

@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/developers-handbook/ipv6/chapter.sgml,v 1.7 2009/02/02 22:24:42 miwi Exp $
$FreeBSDde: de-docproj/books/developers-handbook/ipv6/chapter.sgml,v 1.8 2010/12/15 19:03:49 bcr Exp $
basiert auf: 1.19
-->
@ -440,10 +440,10 @@
20-Präfixoptionen zu RA hinzugefügt hat. Falls
das zu Schwierigkeiten führen sollte, dann sollte in
der FREEBSD-CURRENT-Mailing-Liste gefragt werden und/oder
die Varibale nd6_maxndopt in
die Variable nd6_maxndopt in
<filename>sys/netinet6/nd6.c</filename> modifizieren. Falls
die Nachfrage gro&szlig; genug ist, k&ouml;te man einen
sysctl-Knopf f&uml;die Variable vorsehen.</para>
die Nachfrage gro&szlig; genug ist, k&ouml;nnte man einen
sysctl-Knopf f&uuml;r die Variable vorsehen.</para>
</sect3>
<sect3 id="ipv6-scope-index">
@ -524,7 +524,7 @@
<para>Um die Erweiterungen im eigenen Programm zu nutzen,
muss man &man.getaddrinfo.3; und &man.getnameinfo.3; mit
NI_WITHSCOPEID verwenden. Die Implementierung setzt im
Moment eine 1-zu-1 Beziehnung zwischen einer Verbindung und
Moment eine 1-zu-1 Beziehung zwischen einer Verbindung und
einer Schnittstelle voraus, die st&auml;rker ist, als es die
Spezifikationen beschreiben.</para>
</sect3>
@ -535,7 +535,7 @@
<para>Der gr&ouml;sste Teil der statuslosen
IPv6-Adress-Autokonfiguration ist im Kernel implementiert.
Neighbor-Discovery-Funktionen sind als ganzes im Kernel
implementiert. Router-Advertisement (RA) Eingabe f&uml;
implementiert. Router-Advertisement (RA) Eingabe f&uuml;r
Hosts ist im Kernel implementiert. Router-Solicitation (RS)
Ausgabe f&uuml;r Hosts, RS-Eingabe f&uuml;r Router und
RA-Ausgabe f&uuml;r Router ist im Userland
@ -585,7 +585,7 @@ fe80:2::%ep0/64 link#2 UC ep0</screen>
zu einer link-local-Adresse wird eine loopback-Adresse
(::1) einer loopback-Schnittstelle zugewiesen.
Au&szlig;erdem werden ::1/128 und ff01::/32 automatisch
zur Routing-Tabellehinzugef&uml;gt und die
zur Routing-Tabelle hinzugef&uuml;gt und die
loopback-Schnittstelle verbindet sich mit der node-local
multicast Gruppe ff01::1.</para>
</sect4>
@ -620,7 +620,7 @@ fe80:2::%ep0/64 link#2 UC ep0</screen>
&man.rtsold.8; erzeugt Router-Solicitation, wann immer es
notwendig ist und es funktioniert gro&szlig;artig "bei
normadischem Einsatz" (Notebooks/Laptops). Falls jemand
Router-Advertisements zu ignorieren w&uml;nscht, setzt man
Router-Advertisements zu ignorieren w&uuml;nscht, setzt man
mit sysctl et.inet6.ip6.accept_rtadv auf 0.</para>
<para>Um Router-Advertisement von einem Router aus zu
@ -703,8 +703,8 @@ fe80:2::%ep0/64 link#2 UC ep0</screen>
<para>verf&uuml;gbar. Benutze &man.gifconfig.8;, um die
physikalische (au&szlig;erhalb liegende) Quelle und die
Zieladresse den gif-Schnittstellen zuzuweisen. Eine
Konfiguration, die die selbe Adressfamilie f&uml;innere und
&auml;ssere IP-Header (v4 in v4, oder v6 in v6) benutzt, ist
Konfiguration, die die selbe Adressfamilie f&uuml;r innere und
&auml;u&szlig;ere IP-Header (v4 in v4, oder v6 in v6) benutzt, ist
gef&auml;hrlich. Es ist sehr leicht, Schnittstellen und
Routing-Tabellen so zu konfigurieren, dass eine unendliche
Ebene von Tunneln ausgef&uuml;hrt wird. <emphasis>Seien Sie
@ -824,7 +824,7 @@ fe80:2::%ep0/64 link#2 UC ep0</screen>
<para>Die Jumbo-Payload hop-by-hop-Option ist implementiert
und kann benutzt werden, um IPv6-Pakete mit Datenpaketen
gr&ouml;&szlig;er als 65.535 Oktette. Aber im Moment wird
keine physikalische Schnittstelle unterst&uml;t, deren MTU
keine physikalische Schnittstelle unterst&uuml;tzt, deren MTU
gr&ouml;&szlig;er ist als 65.536, so dass diese Datenpakete
nur bei den loopback-Schnittstellen zu finden sind (z.B.
lo0).</para>
@ -832,7 +832,7 @@ fe80:2::%ep0/64 link#2 UC ep0</screen>
<para>Falls man die Jumbo Payloads testen m&ouml;chte, muss
man zun&auml;chst den Kernel rekonfigurieren, so dass die
MTU der loopback-Schnittstelle gr&ouml;sser 65.535 Bytes
sind kann; F&uml;r folgende Zeile zur Kernel-Konfiguration
sein kann. F&uuml;ge folgende Zeile zur Kernel-Konfiguration
hinzu:</para>
<para><literal>
@ -855,14 +855,14 @@ fe80:2::%ep0/64 link#2 UC ep0</screen>
Jumbo-Payload-Option nicht in einem Paket verwendet werden
darf, das einen fragmentierten Header hat. Falls diese
Bedingung nicht zutrifft, dann muss eine
ICMPv6-Parameter-Problem -Nachticht an den Absender
ICMPv6-Parameter-Problem-Nachricht an den Absender
geschickt werden. Die Spezifikation ist befolgt, aber man
kann normalerweise nicht einen ICMPv6-Fehler sehen, der
durch diese Forderung hervorgerufen wird.</para>
<para>Wenn ein IPv6-Paket empfangen wird, dann wird die
Rahmenl&auml;nge gepr&uuml;ft und sie wird mit der
Gr&ouml;&szlig;e verglichen, die im Datenfeld f&uml; die
Gr&ouml;&szlig;e verglichen, die im Datenfeld f&uuml;r die
Paketgr&ouml;&szlig;e des IPv6-Headers oder im Wert f&uuml;r
die Jumbo-Payload-Option angegeben ist, sofern vorhanden.
Falls ersterer kleiner als letzterer ist, dann wird das
@ -880,7 +880,7 @@ fe80:2::%ep0/64 link#2 UC ep0</screen>
Jumbo-Payload, dessen Paketgr&ouml;&szlig;e
gr&ouml;&szlig;er als 65,535 Bytes ist. Wie oben
beschrieben, gibt es momentan keine physikalische
Schnittstelle, die eine so riesige MTU unterst&uml;tzt,
Schnittstelle, die eine so riesige MTU unterst&uuml;tzt,
daher gibt es so selten einen ICMPv6-Fehler.</para>
<para>TCP/UDP over Jumbogramm wird im Moment nicht
@ -890,7 +890,7 @@ fe80:2::%ep0/64 link#2 UC ep0</screen>
<para>IPsec funktioniert nicht mit Jumbogramm. Dies ist
bedingt durch einige &Auml;nderungen an der Spezifikation,
welche die Unterst&uuml;tzung von AH mit Jumbogrammm
welche die Unterst&uuml;tzung von AH mit Jumbogramm
betrifft (AH-Header-Gr&ouml;&szlig;e beeinflusst die
L&auml;nge des Datenpakets und das macht es richtig
schwierig, ein eingehendes Paket mit Jumbo-Payload-Option so
@ -917,7 +917,7 @@ fe80:2::%ep0/64 link#2 UC ep0</screen>
<listitem>
<para>Irrigerweise benutzen wir "int" an vielen Stellen,
um die Paketl&auml;nge aufzunehmen. Wir m&uuml;ssen sie
in einen gr&ouml;&szlig;eren ganzahligen Typ
in einen gr&ouml;&szlig;eren ganzzahligen Typ
konvertieren. Es braucht gro&szlig;e Vorsicht, weil wir
sonst einen &Uuml;berlauf w&auml;hrend der Berechnung
der Paketl&auml;nge erleben k&ouml;nnen.</para>
@ -945,7 +945,7 @@ fe80:2::%ep0/64 link#2 UC ep0</screen>
Headern</title>
<para>Die IPv6-Spezifikation erlaubt eine willk&uuml;rliche
Zahl von Erweiterungs-Headern, die in einem Paket plaziert
Zahl von Erweiterungs-Headern, die in einem Paket platziert
werden k&ouml;nnen. Wenn wir IPv6-Kode f&uuml;r die
Paketverarbeitung auf die Art und Weise implementieren wie
wir es beim BSD-IPv4-Kode geschehen ist, dann w&uuml;rde
@ -1108,7 +1108,7 @@ FreeBSD 4.x Konfigurierbar unterst&uuml;tzt
sollte man deshalb nicht ein bestimmtes Verhalten des
Kernels voraussetzen. Der Einsatz von &man.getaddrinfo.3;
ist der sicherste Weg. Port number space und wildcard bind
issues wurden Mitte Mai 1999 detailiert in der
issues wurden Mitte Mai 1999 detailliert in der
Ipv6imp-Mailing-Liste diskutiert und es sieht so aus, als ob
es keinen konkreten Konsens gab (means, up to implementers).
Vielleicht sollte man die Archive der Mailing-Liste
@ -1376,7 +1376,7 @@ FreeBSD 4.x Konfigurierbar unterst&uuml;tzt
<listitem>
<para>Multicast. Falls &man.ifmcstat.8; keine
Multicast-Gruppe fur die Schnittstelle liefert, dann muss
Multicast-Gruppe f&uuml;r die Schnittstelle liefert, dann muss
diese Schnittstelle &uuml;berarbeitet werden.</para>
</listitem>
</orderedlist>
@ -1395,7 +1395,7 @@ FreeBSD 4.x Konfigurierbar unterst&uuml;tzt
<sect2>
<title>Translator</title>
<para>Wir kathegorisieren einen IPv4/IPv6-Translator in 4
<para>Wir kategorisieren einen IPv4/IPv6-Translator in 4
Typen:</para>
<itemizedlist>
@ -1434,7 +1434,7 @@ FreeBSD 4.x Konfigurierbar unterst&uuml;tzt
<para>Ein TCP-Relay-Translator der Kategorie A wird
unterst&uuml;tzt. Er wird "FAITH" genannt. Wir stellen
ebenso einen IP-Header-Translator derr Kategorie A zur
ebenso einen IP-Header-Translator der Kataegorie A zur
Verf&uuml;gung (Letzterer ist noch nicht in FreeBSD 4.x
&uuml;bernommen).</para>
@ -1462,7 +1462,7 @@ FreeBSD 4.x Konfigurierbar unterst&uuml;tzt
source IPv6 node</screen>
<para>&man.faithd.8; muss auf FAITH-relay dual stack node
angerufen werden.</para>
aufgerufen werden.</para>
<para>F&uuml;r weitere Details siehe
<filename>src/usr.sbin/faithd/README</filename></para>
@ -1502,7 +1502,7 @@ FreeBSD 4.x Konfigurierbar unterst&uuml;tzt
basierende Regel mithilfe der PF_KEY-Schnittstelle mittels
&man.setkey.8; zu konfigurieren.</para>
<para>Der Regeleintrag mit seinen Indeces wird nicht
<para>Der Regeleintrag mit seinen Indices wird nicht
sortiert, so dass es sehr wichtig ist, wann ein Eintrag
hinzugef&uuml;gt wird.</para>
</sect3>
@ -1536,7 +1536,7 @@ FreeBSD 4.x Konfigurierbar unterst&uuml;tzt
Policy Database) gefunden wurde. Wenn ESP/AH ben&ouml;tigt
wird, dann wird {esp,ah}{4,6}_output() aufgerufen und mbuf
wird folglich aktualisiert. Wenn ein Paket empfangen wird,
dann wird {esp,ah}4_input() basiernd auf der Protokollnummer
dann wird {esp,ah}4_input() basierend auf der Protokollnummer
aufgerufen, z.B. (*inetsw[proto])(). {esp,ah}4_input()
entschl&uuml;sselt/pr&uuml;ft die Authentizit&auml;t des
Pakets und entfernt den daisy-chained-Header und das Padding
@ -1791,7 +1791,7 @@ FreeBSD 4.x Konfigurierbar unterst&uuml;tzt
F&uuml;r eine Kapselung wird das IPv4-TOS-Feld (oder das
IPv6-Traffic-Class-Feld) vom inneren in den
&auml;u&szlig;eren IP-Header kopiert. F&uuml;r eine
Entkapselung wird der &auml;&szlig;ere IP-Header einfach
Entkapselung wird der &auml;ssere IP-Header einfach
verworfen. Die Entkapselungsregel ist nicht mit ECN
kompatibel, sobald das ECN-Bit im &auml;u&szlig;eren
IP-TOS/Traffic-Class-Feld verloren geht.</para>
@ -1877,7 +1877,7 @@ ECN erlaubt kopiere TOS-Bits au&szlig;er f&uuml;r ECN benutze innere TOS-
src/sys/netinet6/{ah,esp}_input.c</para>
<para>(Dank geb&uuml;hrt Kenjiro Cho
<email>kjc@csl.sony.co.jp</email> f&uuml;r seine detailiert
<email>kjc@csl.sony.co.jp</email> f&uuml;r seine detailliert
Analyse)</para>
</sect3>

View file

@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/developers-handbook/kerneldebug/chapter.sgml,v 1.12 2010/10/02 18:19:15 bcr Exp $
$FreeBSDde: de-docproj/books/developers-handbook/kerneldebug/chapter.sgml,v 1.14 2010/12/18 13:28:29 jkois Exp $
basiert auf: 1.79
-->
@ -40,7 +40,7 @@
Kernel-Absturz (Kernel-Crash-Dump)</title>
<para>Wenn ein Entwicklungs-Kernel (z.B. &os.current;) wie zum
Beispiel ein Kernel unter Extrembedinungen (z.B. sehr hohe
Beispiel ein Kernel unter Extrembedingungen (z.B. sehr hohe
Belastungsraten (Load), eine &auml;u&szlig;erst hohe Anzahl an
gleichzeitigen Benutzern, Hunderte &man.jail.8;s usw.)
eingesetzt oder eine neue Funktion oder ein neuer
@ -985,7 +985,7 @@ Debugger (msg=0xf01b0383 "Boot flags requested debugger")
automatisch zu erstellen wie zum Beispiel das automatische
Abgehen der Lock-Fehlersuche oder der Strukturen zur
Kernel-Speicher-Verwaltung, und es wird ein zweites System
be&ouml;tigt. Auf der anderen Seite verbindet GDB
ben&ouml;tigt. Auf der anderen Seite verbindet GDB
Informationen aus den Kernel-Quellen mit vollst&auml;ndigen
Symbolen zur Fehlersuche, erkennt komplette
Datenstrukturdefinitionen, lokale Variablen und ist in

View file

@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/developers-handbook/l10n/chapter.sgml,v 1.14 2010/09/17 17:32:23 jkois Exp $
$FreeBSDde: de-docproj/books/developers-handbook/l10n/chapter.sgml,v 1.15 2010/12/15 19:03:51 bcr Exp $
basiert auf: 1.14
-->
@ -116,7 +116,7 @@
<para>POSIX.1 NLS basiert auf Katalogdateien, welche die lokalisierten
Mitteilungen in der entsprechenden Codierung enthalten. Die
Mitteilungen sind in Sets organisiert und jede Mitteilung ist
durch eine eindeutige Zahl in dem jeweilgen Set identifiziert.
durch eine eindeutige Zahl in dem jeweiligen Set identifiziert.
Die Katalogdateien werden nach der Lokale, von den jeweiligen
lokalisierten Mitteilungen, die sie enthalten, gefolgt von der
<literal>.msg</literal> Endung benannt. Zum Beispiel werden die
@ -278,7 +278,7 @@ printf(getstr(1));
<sect3>
<title>Reduzierung von zu lokalisierenden Zeichenketten</title>
<para>Es gibt einen guten Weg, Zeichenketten die lokalisert
<para>Es gibt einen guten Weg, Zeichenketten die lokaliesert
werden m&uuml;ssen, durch den Einsatz von
<application>libc</application>-Fehlermeldungen zu reduzieren.
Dadurch vermeidet man Duplikate und erstellt gleiche Meldungen
@ -297,7 +297,7 @@ if (!S_ISDIR(st.st_mode))
<para>Dies kann so abge&auml;ndert werden, dass eine
Fehlermeldung durch Auslesen der Variabel <varname>errno</varname>
ausgegeben wird. Die Fehlermeldung wird entspechend dem Beispiel
ausgegeben wird. Die Fehlermeldung wird entsprechend dem Beispiel
ausgegeben:</para>
<programlisting>

View file

@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/developers-handbook/policies/chapter.sgml,v 1.9 2010/01/18 19:11:52 bcr Exp $
$FreeBSDde: de-docproj/books/developers-handbook/policies/chapter.sgml,v 1.10 2010/12/18 13:28:29 jkois Exp $
basiert auf: 1.34
-->

View file

@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/developers-handbook/secure/chapter.sgml,v 1.14 2009/06/01 21:29:12 bcr Exp $
$FreeBSDde: de-docproj/books/developers-handbook/secure/chapter.sgml,v 1.16 2010/12/18 13:28:29 jkois Exp $
basiert auf: 1.30
-->
@ -53,7 +53,7 @@
<para>Eine der Stolperfallen der &unix;-Umgebung ist, dass es
sehr einfach ist Annahmen &uuml;ber die Konsistenz der Umgebung
zu machen. Anwendungen sollten Nutzereingaben (in allen Formen)
niemals trauen, genausowenig wie den System-Ressourcen,
niemals trauen, genauso wenig wie den System-Ressourcen,
der Inter-Prozess-Kommunikation oder dem zeitlichen Ablauf von
Ereignissen. &unix;-Prozesse arbeiten nicht synchron. Daher sind
logische Operationen selten atomar.</para>
@ -130,7 +130,7 @@
&uuml;berschreiben.</para>
<para>Die C-Programmiersprache f&uuml;hrt keine automatischen
Bereichs&uuml;pr&uuml;fungen bei Feldern oder Zeigern durch, wie
Bereichs&uuml;berpr&uuml;fungen bei Feldern oder Zeigern durch, wie
viele andere Sprachen das tun. Au&szlig;erdem enth&auml;lt
die C-Standardbibliothek eine Handvoll sehr
gef&auml;hrlicher Funktionen.</para>

View file

@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/developers-handbook/testing/chapter.sgml,v 1.8 2010/06/19 17:00:06 bcr Exp $
$FreeBSDde: de-docproj/books/developers-handbook/testing/chapter.sgml,v 1.10 2010/12/18 13:28:29 jkois Exp $
basiert auf: 1.3
-->
@ -172,7 +172,7 @@
</listitem>
<listitem>
<para>Versuchen Sie, die Temparatur in der Umgebung des
<para>Versuchen Sie, die Temperatur in der Umgebung des
Rechners so stabil wie m&ouml;glich zu halten. Diese beeinflusst
sowohl Quarzkristalle als auch Festplatten-Algorithmen.
Um einen wirklich stabilen Takt zu erhalten, w&auml;re es auch

View file

@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/developers-handbook/tools/chapter.sgml,v 1.8 2009/11/26 18:47:11 bcr Exp $
$FreeBSDde: de-docproj/books/developers-handbook/tools/chapter.sgml,v 1.10 2010/12/18 13:28:30 jkois Exp $
basiert auf: 1.51
-->
@ -43,9 +43,9 @@
ausgeliefert werden. Trotzdem ist vieles auch auf verschiedene
andere Versionen von &unix; &uuml;bertragbar. Dieses Kapitel
soll <emphasis>kein</emphasis> Versuch sein Programmierung
detailiert zu beschreiben. Der gr&ouml;&szlig;te Teil dieses
Kapitels setzt wenige oder garkeine Programmierkenntnisse
vorraus, dennoch sollten die meisten Programmierer etwas
detailliert zu beschreiben. Der gr&ouml;&szlig;te Teil dieses
Kapitels setzt wenige oder gar keine Programmierkenntnisse
voraus, dennoch sollten die meisten Programmierer etwas
Sinnvolles darin finden.</para>
</sect1>
@ -80,7 +80,7 @@
<para>Der gr&ouml;&szlig;te Teil dieses Dokuments erfordert wenige
oder gar keine Kenntnisse in der Programmierung, es werden
trotzdem Basiswissen im Umgang mit &unix; und die Bereitschaft
zu lernen vorrausgesetzt!</para>
zu lernen vorausgesetzt!</para>
</sect1>
<sect1 id="tools-programming">
@ -92,8 +92,8 @@
wesentlichen Methoden diese Anweisungen oder
<quote>Befehle</quote>, wie man diese Anweisungen
&uuml;blicherweise nennt, zu geben. Die eine Methode nutzt einen
<firstterm>interpreter</firstterm>, die andere einen
<firstterm>Compiler</firstterm>. Da die menschliche Sprachen
<firstterm>Interpreter</firstterm>, die andere einen
<firstterm>Compiler</firstterm>. Da menschliche Sprachen
f&uuml;r einen Computer nicht unmissverst&auml;ndlich sind,
werden diese Befehle in einer Sprache geschrieben die speziell
f&uuml;r diesen Zweck gedacht ist.</para>
@ -101,9 +101,9 @@
<sect2>
<title>Interpreter</title>
<para>Mit einem Interpreter ist die die Sprache vielmehr eine
<para>Mit einem Interpreter ist die Sprache vielmehr eine
Umgebung, in der Sie ein Kommando an der Kommandozeile
eingeben welches dann von der Umgebung ausgef&uuml;rt wird.
eingeben welches dann von der Umgebung ausgef&uuml;hrt wird.
F&uuml;r kompliziertere Programme k&ouml;nnen Sie die Befehle
in eine Datei schreiben und den Interpreter dazu bringen diese
Datei zu laden und die enthaltenen Befehle auszuf&uuml;hren.
@ -115,10 +115,10 @@
k&ouml;nnen. Der gr&ouml;&szlig;te Nachteil bei dieser Methode
entsteht, wenn Sie ihr Programm mit jemandem teilen wollen.
Diese Person muss den selben Interpreter nutzen wie Sie es tun
und Sie muss wissen wissen wie Sie dieser zu bedienen ist.
und Sie muss wissen wie dieser zu bedienen ist.
Zudem werden Benutzer es nicht begr&uuml;&szlig;en sich in
einem Debugger wiederzufinden, wenn Sie einmal die falsche
Taste dr&uuml;ckten! Bei einem Blick auf die
Taste dr&uuml;cken! Bei einem Blick auf die
Leistungsf&auml;higkeit brauchen Interpreter oftmals viel
Speicher und erzeugen den Code nicht so effizient wie
Compiler.</para>
@ -126,7 +126,7 @@
<para>Meiner Meinung nach sind interpretierte Sprachen der beste
Anfang, wenn Sie bisher noch nicht programmiert haben. Diese
Art von Umgebung findet man typischerweise bei Sprachen wie
Lisp, Smalltalk, Perl und Basic. Man k&ouml;te auch sagen,
Lisp, Smalltalk, Perl und Basic. Man k&ouml;nnte auch sagen,
dass die &unix; Shell (<command>sh</command>,
<command>csh</command>) f&uuml;r sich bereits einen
Interpreter darstellt und viele Leute schreiben
@ -134,8 +134,8 @@
einigen <quote>Haushaltsaufgaben</quote> auf ihren Maschinen
helfen zu lassen. Tats&auml;chlich war es ein wesentlicher
Teil der originalen &unix; Philosophie eine gro&szlig;e Zahl
an kleinen Hilfsprogrammen zur Ver&uuml;gung zu stellen,
welche mittels eines Shell Sripts miteinander kombinter werden
an kleinen Hilfsprogrammen zur Verf&uuml;gung zu stellen,
welche mittels eines Shellskripts miteinander kombiniert werden
um bestimmte Aufgaben zu &uuml;bernehmen.</para>
</sect2>
@ -144,11 +144,11 @@
<para>Im folgenden eine Liste der &uuml;ber die &os;
Ports-Sammlung verf&uuml;gbaren Interpreter
einschli&szlig;lich einer kurzen Er&ouml;rterung der
einschlie&szlig;lich einer kurzen Er&ouml;rterung der
popul&auml;ren interpretierten Sprachen.</para>
<para>Anleitungen wie man Anwendungen aus der Ports-Sammlung
erh&auml;t und installiert k&ouml;nnen Sie dem Kapitel <ulink
erh&auml;lt und installiert k&ouml;nnen Sie dem Kapitel <ulink
url="&url.books.handbook;/ports-using.html">Benutzen der
Ports-Sammlung</ulink> aus dem FreeBSD Handbuch
entnehmen.</para>
@ -160,10 +160,10 @@
<listitem>
<para>Kurz f&uuml;r Beginner's All-purpose Symbolic
Instruction Code. Entwickelt in den 50er Jahren um
Studenten in Programmierung zu unterichten, wurde
Studenten in Programmierung zu unterrichten, wurde
<acronym>BASIC</acronym> in den 80er Jahren mit jedem
anst&auml;ndigen Personal Computer ausgeliefert und war
f&uuml;r vielee Programmierer die erste
f&uuml;r viele Programmierer die erste
Programmiersprache. <acronym>BASIC</acronym> ist auch
die Grundlage f&uuml;r Visual Basic.</para>
@ -181,17 +181,17 @@
<listitem>
<para>Diese Sprache wurde in den sp&auml;ten 50er Jahren
als Alternative zu den, zu dieser Zeit polpul&auml;ren,
als Alternative zu den, zu dieser Zeit popul&auml;ren,
<quote>zahlenverarbeitenden</quote> Sprachen entwickelt.
Anstelle auf Zahlen basiert Lisp auf Listen;
tats&auml;chlich ist der Name Lips eine Kurzform
tats&auml;chlich ist der Name Lisp eine Kurzform
f&uuml;r <quote>List Processing</quote> (Listen
abarbeiten). Sehr popul&auml;r f&uuml;
<acronym>AI</acronym> (Artificial Intelligence/
k&uuml;nstliche Intelligez) (Fach-) Kreisen.</para>
<para>Lisp ist eine extrem kraftvolle und durchdachte
Sprache, kann aber auch recht gross und unhandlich
Sprache, kann aber auch recht gro&szlig; und unhandlich
sein.</para>
<para>Zahlreiche Ausformungen von Lisp, die auf &unix;
@ -200,7 +200,7 @@
<filename role="package">lang/gcl</filename>. CLISP von
Bruno Haible und Michael Stoll ist in <filename
role="package">lang/clisp</filename> zu finden. F&uuml;r
CMUCL, welches auch einen hoch-optimierten Kompiler
CMUCL, welches auch einen hoch-optimierten Compiler
enth&auml;lt, oder einfachere Ausformungen wie SLisp,
das die meisten g&auml;ngigen Lisp Konstrukte in wenigen
hundert Zeilen C Code enth&auml;lt sind in <filename
@ -329,7 +329,7 @@
Verbreitung erfahren hat. Sie kann sowohl f&uuml;r die
schnelle Entwicklung kleinerer Prototypen, als auch (in
Verbindung mit Tk, einem GUI Toolkit) vollwertiger,
ausgereifer Programme verwendet werden.</para>
ausgereifter Programme verwendet werden.</para>
<para>Es sind mehrere Versionen von Tcl als Ports
f&uuml;r &os; verf&uuml;gbar. Die aktuellste Version,
@ -377,7 +377,7 @@
f&uuml;r einen Compiler geschrieben wurden, einfacher als
welche, die f&uuml;r einen Interpreter geschrieben
wurden&mdash;man muss in ersterem Fall nur die
ausf&uuml;hrbare Datei verbreiten, vorrausgesetzt das das
ausf&uuml;hrbare Datei verbreiten, vorausgesetzt, da&szlig; das
gleiche Betriebssystem verwendet wird.</para>
<para>Programmiersprachen, die kompiliert werden, sind unter
@ -526,7 +526,7 @@
<para>Es gibt haufenweise Optionen f&uuml;r <command>cc</command>,
die alle in der zugeh&ouml;rigen Manualpage beschrieben werden.
Im Folgenden werden ein paar der wichtigesten Optionen mit
Im Folgenden werden ein paar der wichtigsten Optionen mit
Beispielen ihrer Anwendung gezeigt.</para>
<variablelist>
@ -582,7 +582,7 @@
ausf&uuml;hrbaren Datei. Dabei f&uuml;gt der Compiler
zus&auml;tzliche Informationen dar&uuml;ber, welcher
Funktionsaufruf zu welcher Zeile im Quelltext geh&ouml;rt,
der ausf&uuml;rbaren Datei hinzu. Ein Debugger kann Ihnen
der ausf&uuml;hrbaren Datei hinzu. Ein Debugger kann Ihnen
mit Hilfe dieser Information den zugeh&ouml;rigen
Quelltext anzeigen, w&auml;hrend Sie den Programmverlauf
schrittweise verfolgen, was <emphasis>sehr</emphasis>
@ -609,7 +609,7 @@
der ausf&uuml;hrbaren Datei nicht verwendet wurde,
weswegen an dieser Stelle die erzeugte Datei
<filename>a.out</filename> hei&szlig;t. Die Erzeugung
einer Debug-Verion namens <filename>foobar</filename>
einer Debug-Version namens <filename>foobar</filename>
ist als &Uuml;bung dem Leser &uuml;berlassen!</para>
</footnote>
</para>
@ -698,7 +698,7 @@
ist eines der Hauptziele des Standards, das Leute Code so
schreiben k&ouml;nnen, da&szlig; dieser mit jedem Compiler auf
beliebigen Systemen funktioniert. Dies wird h&auml;ufig als
<firstterm>portabeler Code</firstterm> bezeichnet.</para>
<firstterm>portabler Code</firstterm> bezeichnet.</para>
<para>Im Allgemeinen sollten Sie versuchen, Ihren Code so portabel
wie m&ouml;glich zu schreiben, da Sie ansonsten eventuell das
@ -912,7 +912,7 @@ int main() {
<qandaentry>
<question>
<para>Ich habe eine Datei mit dem Namen
<filename>foobar.c</filename> compiliert, kann jedoch
<filename>foobar.c</filename> kompiliert, kann jedoch
nirgends eine ausf&uuml;hrbare Datei namens
<filename>foobar</filename> finden. Wo befindet sich
diese?</para>
@ -1181,7 +1181,7 @@ free(foo);
Informationen dar&uuml;ber k&ouml;nnen Sie in der
Manualpage &man.abort.3; nachlesen.</para>
<para>Wenn Sie einen core dump von aus&szlig;erhalb Ihres
<para>Wenn Sie einen core dump von au&szlig;erhalb Ihres
Programms erzeugen wollen, ohne dabei den Prozess
abzubrechen, k&ouml;nnen Sie das Programm
<command>gcore</command> verwenden. Weitere
@ -1267,7 +1267,7 @@ free(foo);
der Verzeichnisliste aufgef&uuml;hrt wird.
<footnote>
<para>Sie verwenden nicht <filename>MAKEFILE</filename> mit
<para>Verwenden Sie nicht <filename>MAKEFILE</filename> mit
lauter Gro&szlig;buchstaben, da diese Schreibweise
h&auml;ufig f&uuml;r Dokumentationsdateien wie
<filename>README</filename> benutzt wird.</para>
@ -1351,7 +1351,7 @@ install:
danach einfach aufh&ouml;ren, ohne das Ziel
<maketarget>install</maketarget> zu beachten.</para>
<para>Beachten Sie das das <maketarget>install</maketarget>-Ziel
<para>Beachten Sie, da&szlig; das <maketarget>install</maketarget>-Ziel
von nichts anderem abh&auml;ngt! Dies bedeutet, da&szlig; der
Befehl in der nachfolgenden Zeile immer ausgef&uuml;hrt wird,
wenn wir dieses Ziel mittels <userinput>make
@ -1367,7 +1367,7 @@ install:
<command>make</command> funktioniert, w&auml;re es das Beste,
sie erstellen sich selber ein einfaches Programm wie
<quote>hello world</quote> und eine make Datei wie die weiter
oben angegebene, und experimentieren damit selber ein bischen
oben angegebene, und experimentieren damit selber ein bi&szlig;chen
herum. Als n&auml;chstes k&ouml;nnten Sie mehrere
Quelltextdateien verwenden, oder in Ihrer Quelltextdatei eine
Header-Datei includen. Der Befehl <command>touch</command> ist
@ -1535,7 +1535,7 @@ DISTFILES= scheme-microcode+dist-7.3-freebsd.tgz
<para>Falls Sie einen Blick in die makefiles des Systems werfen
m&ouml;chten, finden Sie diese in
<filename>/usr/share/mk</filename>. Es ist aber wahrscheinlich
besser, wenn Sie damit noch warten, bis Sie ein bischen mehr
besser, wenn Sie damit noch warten, bis Sie ein bi&szlig;chen mehr
Praxiserfahrung mit makefiles gesammelt haben, da die dortigen
makefiles sehr kompliziert sind (und wenn Sie sich diese
ansehen sollten Sie besser eine Kanne starken Kaffee
@ -1553,7 +1553,7 @@ DISTFILES= scheme-microcode+dist-7.3-freebsd.tgz
und sie alle unterscheiden sich betr&auml;chtlich voneinander.
Der beste Weg herauszufinden was sie k&ouml;nnen ist
wahrscheinlich deren Dokumentation zu lesen&mdash;hoffentlich
hat diese Einf&uuml;hrung Ihnen gen&uuml;gend Grundkenntisse
hat diese Einf&uuml;hrung Ihnen gen&uuml;gend Grundkenntnisse
vermitteln k&ouml;nnen, damit Sie dies tun k&ouml;nnen.</para>
<para>Die Version von make, die in FreeBSD enthalten ist, ist
@ -1767,7 +1767,7 @@ main() {
eine Funktion betreten oder verlassen, den Inhalt des
Stack-Rahmens an, selbst wenn wir uns mit
<command>up</command> und <command>down</command> im
Aufruf-Stack umherbewegen. Dabei wird der Name der Funktion
Aufruf-Stack umher bewegen. Dabei wird der Name der Funktion
sowie der &uuml;bergebenen Argumente angezeigt, was uns
dabei hilft, die &Uuml;bersicht zu behalten. (Der Stack ist
ein Speicherbereich, in dem ein Programm Informationen
@ -2062,7 +2062,7 @@ else if (pid == 0) { /* child */
<keysym>Meta</keysym>-Taste ist, das ist eine spezielle Taste
die viele &unix;-Workstations besitzen. Bedauerlicherweise
haben PCs keine solche Taste, und daher ist es
&uuml;blichwerweise die <keycap>alt</keycap>-Taste (oder falls
&uuml;blicherweise die <keycap>alt</keycap>-Taste (oder falls
Sie Pech haben die <keycap>Esc</keycap>-Taste).</para>
<para>Oh, und um den Emacs zu verlassen m&uuml;ssen sie
@ -2093,7 +2093,7 @@ else if (pid == 0) { /* child */
sein, wenn Sie darauf aufbauend etwas wie Common Lisp lernen
m&ouml;chten. Emacs Lisp hat viele Features von Common Lisp
obwohl es betr&auml;chtlich kleiner ist (und daher auch
einfacher zu beherschen).</para>
einfacher zu beherrschen).</para>
<para>Der beste Weg um Emacs Lisp zu erlernen besteht darin,
sich das <ulink

View file

@ -17,7 +17,7 @@
content so it should stay.
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/developers-handbook/x86/chapter.sgml,v 1.23 2010/09/07 18:21:43 jkois Exp $
$FreeBSDde: de-docproj/books/developers-handbook/x86/chapter.sgml,v 1.24 2010/12/15 19:03:52 bcr Exp $
basiert auf: 1.19
-->
@ -218,7 +218,7 @@ open:
dessen Kernel die gleiche Systemaufruf-Konvention, bei der
Parameter in Registern abgelegt werden, wie
<acronym>&ms-dos;</acronym>. Genau wie bei der
&unix;-Konvetion wird die Nummer der Funktion in<varname
&unix;-Konvention wird die Nummer der Funktion in <varname
role="register">EAX</varname> abgelegt. Allerdings werden die
Parameter nicht auf den Stack gelegt, sondern in die Register
<varname role="register">EBX, ECX, EDX, ESI, EDI,
@ -310,7 +310,7 @@ open:
6 STD POSIX { int close(int fd); }
etc...</programlisting>
<para>In der erstm Spalte steht die Nummer, die in <varname
<para>In der ersten Spalte steht die Nummer, die in <varname
role="register">EAX</varname> abgelegt werden muss.</para>
<para>Die Spalte ganz rechts sagt uns welche Parameter wir
@ -346,7 +346,7 @@ etc...</programlisting>
<para>Ein Systemaufruf w&auml;re meistens nicht sehr
n&uuml;tzlich, wenn er nicht irgendeinen Wert zur&uuml;ckgibt:
Beispielsweise den Dateideskriptor einer ge&ouml;ffneten Datei,
die Anzahl an Bytes die in ienen Puffer gelesen wurde, die
die Anzahl an Bytes die in einen Puffer gelesen wurde, die
Systemzeit, etc.</para>
<para>Au&szlig;erdem muss Sie das System informieren, falls ein
@ -398,11 +398,11 @@ etc...</programlisting>
R&uuml;ckgabewert in <varname role="register">EDX</varname>
ablegt: <function role="syscall">SYS_fork</function> Alle
anderen mit denen ich bisher gearbeitet habe verwenden
<varname role="register">EAX</varname>. Alelrdings habe ich
<varname role="register">EAX</varname>. Allerdings habe ich
noch nicht mit allen gearbeitet.</para></note>
<tip><para>Wenn Sie die Antwort weder hier, noch irgendwo anders
finden, studieren Sie den Qualltext von
finden, studieren Sie den Quelltext von
<application>libc</application> und sehen sich an, wie es mit
dem Kernel zusammenarbeitet.</para></tip>
</sect2>
@ -459,7 +459,7 @@ etc...</programlisting>
<application>nasm</application>, m&ouml;glich
Assembler-Programme f&uuml;r verschiedene Plattformen zu
schreiben. Ich selbst habe bereits Assembler-Bibliotheken
geschriebenm die auf so unterschiedlichen Systemen wie &windows;
geschrieben die auf so unterschiedlichen Systemen wie &windows;
und FreeBSD &uuml;bersetzt werden k&ouml;nnen.</para>
<para>Das ist um so besser m&ouml;glich, wenn Ihr Code auf zwei
@ -492,7 +492,7 @@ etc...</programlisting>
<sect2 id="x86-deal-with-geneva">
<title>Umgang mit Konventionen</title>
<para>Sowohl die Aufrufkonventiion, als auch die
<para>Sowohl die Aufrufkonvention, als auch die
R&uuml;ckgabewerte (das <varname>errno</varname> Problem) kann
man mit Hilfe von Makros l&ouml;sen:</para>
@ -546,7 +546,7 @@ kernel:
<sect2 id="x86-deal-with-other-portability">
<title>Umgang mit anderen
Portabilit&auml;tsangelegeneheiten</title>
Portabilit&auml;tsangelegenheiten</title>
<para>Die oben genannte L&ouml;sung funktioniert in den meisten
F&auml;llen, wenn man Code schreibt, der zwischen FreeBSD und
@ -578,7 +578,7 @@ kernel:
<varname role="register">EAX</varname>, f&uuml;r die
Aufrufnummer. In diesem Fall kann ihre FreeBSD-Bibliothek sehr
einfach sein, da viele scheinbar unterschiedliche Funktionen
als Label f&uuml;r den selben Code implementiert sein
als Label f&uuml;r denselben Code implementiert sein
k&ouml;nnen:</para>
<programlisting>sys.open:
@ -764,7 +764,7 @@ access.the.bsd.kernel:
die L&auml;nge der Zeichenkette aus Zeile 4 in Bytes
enth&auml;lt.</para>
<para>Die Zeilen 7 bis 16 enth&auml;lten den Code. Beachten Sie
<para>Die Zeilen 7 bis 16 enthalten den Code. Beachten Sie
bitte, dass FreeBSD das Dateiformat <emphasis>elf</emphasis>
f&uuml;r diese ausf&uuml;hrbare Datei verwendet, bei dem jedes
Programm mit dem Label <varname>_start</varname> beginnt (oder,
@ -805,7 +805,7 @@ access.the.bsd.kernel:
<sect3 id="x86-get-nasm">
<title><application>nasm</application> installieren</title>
<para>Wemm Sie <application>nasm</application> nocht nicht
<para>Wenn Sie <application>nasm</application> noch nicht
installiert haben geben Sie folgendes ein:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>su</userinput>
@ -831,7 +831,7 @@ Password:<userinput><replaceable>your root password</replaceable></userinput>
handelt, m&uuml;ssen Sie <application>nasm</application>
von dessen <ulink
url="https://sourceforge.net/projects/nasm">Homepage</ulink>
herunterladen. Sie k&ouml;nnen es aber dannoch verwenden
herunterladen. Sie k&ouml;nnen es aber dennoch verwenden
um FreeBSD code zu assemblieren.</para>
</note>
@ -1052,7 +1052,7 @@ _start:
<para>Das bedeutet, dass wir <varname role="register">CL</varname>
nur einmal setzen m&uuml;ssen. Daf&uuml;r haben wir ein neues
Label <varname>.loop</varname> eing&uuml;gt, zu dem wir an
Label <varname>.loop</varname> eingef&uuml;gt, zu dem wir an
Stelle von <varname>_start</varname> springen, um das
n&auml;chste Byte einzulesen. Au&szlig;erdem haben wir das Label
<varname>.hex</varname> eingef&uuml;gt, somit k&ouml;nnen wir
@ -1383,7 +1383,7 @@ write:
<para>Unser Beispielprogramm ben&ouml;tigt es zwar nicht, aber
etwas anspruchsvollere Filter m&uuml;ssen h&auml;ufig
vorrausschauen. Mit anderen Worten, sie m&uuml;ssen wissen was
vorausschauen. Mit anderen Worten, sie m&uuml;ssen wissen was
das n&auml;chste Zeichen ist (oder sogar mehrere Zeichen).
Wenn das n&auml;chste Zeichen einen bestimmten Wert hat, ist
es Teil des aktuellen Tokens, ansonsten nicht.</para>
@ -1396,9 +1396,9 @@ write:
Leerzeichen folgt, oder ein anderer Wert, ist er nicht Teil
des aktuellen Tokens.</para>
<para>Das f&uuml;hrt usn zu einem interessanten Problem: Wie
<para>Das f&uuml;hrt uns zu einem interessanten Problem: Wie
kann man ein Zeichen zur&uuml;ck in den Eingabestrom geben,
damit es sp&auml;ter noch einmal geleseni werden kann?</para>
damit es sp&auml;ter noch einmal gelesen werden kann?</para>
<para>Eine m&ouml;gliche L&ouml;sung ist, das Zeichen in einer
Variable zu speichern und ein Flag zu setzen. Wir k&ouml;nnen
@ -1922,7 +1922,7 @@ write:
<note>
<para>W&auml;hrend bestimmte
<emphasis>Umgebungsvariablen</emphasis> Standardnamen
benutzen, unterscheiden sich andere, abh&auml;gngig vom
benutzen, unterscheiden sich andere, abh&auml;ngig vom
Webserver. Dies macht <application>webvars</application>
zu einem recht n&uuml;tzlichen Werkzeug.</para>
</note>
@ -2220,11 +2220,11 @@ repne scasb
Datei-Orientierte Kernel Dienste in dem Prozess studieren.</para>
<para>Auf erste Sicht, ist so eine Datei Konvertierung sehr
simpel: Alles was du zu tun hast, ist die Wagen
R&uuml;ckl&auml;fe zu entfernen, richtig?</para>
simpel: Alles was du zu tun hast, ist die Wagenr&uuml;ckl&auml;ufe
zu entfernen, richtig?</para>
<para>Wenn du mit ja geantwortet hast, denk nochmal dar&uuml;ber
nach: Dieses Herrangehen wird die meiste Zeit funktionieren
nach: Dieses Vorgehen wird die meiste Zeit funktionieren
(zumindest mit <acronym>MSDOS</acronym> Text Dateien), aber
gelegentlich fehlschlagen.</para>
@ -2360,7 +2360,7 @@ repne scasb
<listitem>
<para>Wenn die Eingabe ein Zeilenvorschub ist, geben wir
den Zeilenvorschub aus und &auml;ndern den Status zu
<symbol>ordinary</symbol>. Achte darauf das, dass nicht
<symbol>ordinary</symbol>. Achte darauf, dass das nicht
das gleiche wie in dem Fall oben dr&uuml;ber ist &ndash;
w&uuml;rden wir versuchen beide zu kombinieren,
w&uuml;rden wir zwei Zeilenvorsch&uuml;be anstatt einen
@ -2376,7 +2376,7 @@ repne scasb
Wagenr&uuml;cklauf gefolgt von mehreren Zeilenvorsch&uuml;ben
ausgedr&uuml;ckt wird, oder wenn die Zeile mit einer
Zeilenvorschub / Wagenr&uuml;cklauf Sequenz endet. Wir
sollten mit unserer Eingabe in diesem Status folgendermasen
sollten mit unserer Eingabe in diesem Status folgenderma&szlig;en
umgehen:</para>
<itemizedlist>
@ -2413,8 +2413,8 @@ repne scasb
wird jedesmal passieren wenn die Datei mit einem einzigen
Wagenr&uuml;cklauf oder einem einzigen Zeilenvorschub endet.
Daran habe ich nicht gedacht als ich
<application>tuc</application> schrieb, nur um festzustellen
das,dass letzte Zeilenende gelegentlich weggelassen
<application>tuc</application> schrieb, nur um festzustellen,
da&szlig; das letzte Zeilenende gelegentlich weggelassen
wird.</para>
<para>Das Problem wird einfach dadurch gel&ouml;st, indem man
@ -2595,7 +2595,7 @@ repne scasb
<function role="syscall">munmap</function> Systemaufruf:</para>
<tip>
<para>F&uuml;r eine detailiert Behandlung von <function
<para>F&uuml;r eine detailliert Behandlung von <function
role="syscall">mmap</function>, sieh in W. Richard Stevens'
<ulink url="http://www.int80h.org/cgi-bin/isbn?isbn=0130810819">
Unix Network Programming, Volume 2, Chapter 12</ulink>
@ -3062,7 +3062,7 @@ align 4
zwischen Menschen, die eine unterschiedliche
Datenbank-Software nutzen.</para>
<para>Die erste zeile der Datei enth&auml;lt eine Liste der
<para>Die erste Zeile der Datei enth&auml;lt eine Liste der
Felder durch Kommata getrennt. Der Rest der Datei enth&auml;lt
die einzelnen Datens&auml;tze mit durch Kommata getrennten
Werten in jeder Zeile.</para>
@ -3102,12 +3102,12 @@ align 4
Pipeline.</para>
<para>Unter Ber&uuml;cksichtigung aller Faktoren kostete mich
das Schreiben dieses Progammes ca. 20 Minuten. Das Schreiben
das Schreiben dieses Programmes ca. 20 Minuten. Das Schreiben
eines Programmes, welches jeweils das elfte Feld aus einer
<acronym>CSV</acronym>-Datei extrahiert h&auml;tte wesentlich
l&auml;nger gedauert und ich h&auml;tte es nicht
wiederverwenden k&ouml;nnen, um ein anderes Feld zu
extrahieren aus irgendeiner anderen Datenbank.</para>
wiederverwenden k&ouml;nnen, um ein anderes Feld aus irgendeiner
anderen Datenbank zu extrahieren.</para>
<para>Diesmal entschied ich mich dazu, etwas mehr Arbeit zu
investieren, als man normalerweise f&uuml;r ein typisches
@ -3147,7 +3147,7 @@ align 4
Buchstaben als das Kommata mit etwas anderem ersetzen
m&ouml;chte. Zum Beispiel wird der Parameter
<parameter>-c@</parameter> alle @-Zeichen ersetzen
(n&uuml;tzlich, falls man eine Liste von EmAil-Adressen in
(n&uuml;tzlich, falls man eine Liste von Email-Adressen in
Nutzername und Domain aufsplitten will).</para>
<para>Die <parameter>-p</parameter>-Option erh&auml;lt die
@ -3498,7 +3498,7 @@ write:
<para>Solch ein Filter w&uuml;rde sehr einfach zu schreiben
sein. Der gr&ouml;&szlig;te Teil davon w&uuml;rde so
aussehen wie all die anderen Filter, die wir bsiher
aussehen wie all die anderen Filter, die wir bisher
geschrieben haben, daher beziehe ich mich nur auf den Kern
der Prozedur:</para>
@ -3513,7 +3513,7 @@ write:
wird.</para>
<para>Aber das Programm k&ouml;nnte als
Bildbearbeitssoftware tituliert werden. Wenn es nicht
Bildbearbeitungssoftware tituliert werden. Wenn es nicht
<function>write</function> vor jedem Aufruf von
<function>read</function> durchf&uuml;hrt, ist die
M&ouml;glichkeit gegeben, das es sich aufh&auml;ngt.</para>
@ -3624,7 +3624,7 @@ write:
<acronym>FPU</acronym>, oder
<emphasis>floating point unit</emphasis>
(Flie&szlig;komma-Recheneinheit), geschweige denn, da&szlig;
auf die Programmierung mit dieser eingeganen wird.</para>
auf die Programmierung mit dieser eingegangen wird.</para>
<para>Dabei kann die Assemblerprogrammierung gerade bei
hoch optimiertem <acronym>FPU</acronym>-Code, der
@ -3750,10 +3750,10 @@ write:
Bytes werden nicht verwendet bzw. ignoriert.</para>
<para>Die restlichen 9 Bytes enthalten die 18 Ziffern der
gepeicherten Zahl: 2 Ziffern pro Byte.</para>
gespeicherten Zahl: 2 Ziffern pro Byte.</para>
<para>Die <emphasis>signifikantere Ziffer</emphasis> wird in
der <emphasis>oberen H&auml;lftes</emphasis> (4 Bits) eines
der <emphasis>oberen H&auml;lfte</emphasis> (4 Bits) eines
Bytes gespeichert, die andere in der
<emphasis>unteren H&auml;lfte</emphasis>.</para>
@ -3784,7 +3784,7 @@ write:
Obwohl es anscheinend die Speicherung der <emphasis>packed
decimal</emphasis> im little&ndash;endian-Format f&uuml;r
gegeben annimmt. Ich mache keine Witze &uuml;ber meine
Verzweifelung, als ich den Fehler im unten stehenden Filter
Verzweiflung, als ich den Fehler im unten stehenden Filter
gesucht habe, <emphasis>bevor</emphasis> mir einfiel,
da&szlig; ich einfach mal versuchen sollte, das
little&ndash;endian-Format, selbst f&uuml;r diesen Typ von
@ -3796,12 +3796,12 @@ write:
<sect2 id="x86-pinhole-photography">
<title>Ausflug in die Lochblendenphotographie</title>
<para>Um sinvolle Programme zu schreiben, m&uuml;ssen wir nicht
<para>Um sinnvolle Programme zu schreiben, m&uuml;ssen wir nicht
nur unsere Programmierwerkzeuge beherrschen, sondern auch das
Umfeld, f&uuml;r das die Programme gedacht sind.</para>
<para>Unser n&auml;chster Filter wird uns dabei helfen, wann
immer wir wollen, eine <emphasis>Lochkammera</emphasis> zu
immer wir wollen, eine <emphasis>Lochkamera</emphasis> zu
bauen. Wir brauchen also etwas Hintergrundwissen &uuml;ber
die <emphasis>Lochblendenphotographie</emphasis>, bevor wir
weiter machen k&ouml;nnen.</para>
@ -3985,7 +3985,7 @@ write:
ver&auml;nderte sie, etc.</para>
<para>Das Programm <application>ftuc</application> verwendete
einen Zustandsautomateni, um h&ouml;chstens zwei gleichzeitig
einen Zustandsautomaten, um h&ouml;chstens zwei gleichzeitig
eingegebene Bytes zu verarbeiten.</para>
<para>Das <application>pinhole</application>-Programm dagegen
@ -4117,7 +4117,7 @@ Syntax error: beste</screen>
Zeichenfolge <filename>~/</filename> steht f&uuml;r das
Heimatverzeichnis des aktuellen Benutzers.)</para>
<para>Konfigurationsdateien werden h&auml;fig von Programmen
<para>Konfigurationsdateien werden h&auml;ufig von Programmen
verwendet, die viele konfigurierbare Parameter besitzen.
Programme, die nur eine (oder wenige) Parameter anbieten,
verwenden h&auml;ufig eine andere Methode: Sie erwarten die
@ -4478,7 +4478,7 @@ Syntax error: beste</screen>
<constant>4.4</constant> Millimeter, immer noch genau
genug ist.</para>
<para>Zus&auml;tzlich k&ouml;nnen wir noch, unabh&auml;gig von
<para>Zus&auml;tzlich k&ouml;nnen wir noch, unabh&auml;ngig von
der Gr&ouml;&szlig;e eines Rechenergebnisses, festlegen,
da&szlig; wir nur vier signifikante Stellen anzeigen wollen
(oder weniger). Leider bietet uns die <acronym>FPU</acronym>
@ -4638,7 +4638,7 @@ Syntax error: beste</screen>
<para>Aber wir brauchen den Inhalt von
<varname role="register">st(1)</varname> gar nicht mehr. Die
letzte Zeile, <function role="opcode">fstp st1</function>,
plaziert den Inhalt von <varname role="register">st</varname>
platziert den Inhalt von <varname role="register">st</varname>
in <varname role="register">st(1)</varname>, und erniedrigt
den Stackpointer um eins. Dadurch ist der Inhalt von
<varname role="register">st(1)</varname> jetzt
@ -5935,7 +5935,7 @@ focal length in millimeters,pinhole diameter in microns,F-number,normalized F-nu
<para>Assembler-Programmierer, die aufwuchsen mit
<acronym>&ms-dos;</acronym> und windows &windows; neigen oft
dazu Shotcuts zu verwenden. Das Lesen der Tastaur-Scancodes und
dazu Shotcuts zu verwenden. Das Lesen der Tastatur-Scancodes und
das direkte Schreiben in den Grafikspeicher sind zwei klassische
Beispiele von Gewohnheiten, die unter
<acronym>&ms-dos;</acronym> nicht verp&ouml;nt sind, aber nicht
@ -6021,7 +6021,7 @@ focal length in millimeters,pinhole diameter in microns,F-number,normalized F-nu
<para>Unter &unix; mu&szlig; der Terminal nicht direkt am
Rechner angeschlossen sein, auf dem die Software l&auml;uft,
er kann sgar auf einem anderen Kontinent sein oder sogar auf
er kann sogar auf einem anderen Kontinent sein oder sogar auf
einem anderen Planeten. Es ist nicht ungew&ouml;hnlich,
da&szlig; ein &macintosh;-Nutzer in Australien sich auf ein
&unix;-System in Nordamerika (oder sonstwo) mittels
@ -6052,7 +6052,7 @@ focal length in millimeters,pinhole diameter in microns,F-number,normalized F-nu
gew&auml;hrleisten. Ich erw&auml;hne diese
Vorsichtsmassnahmen nicht, um Ihnen zu sagen, was sie tun
oder lassen sollen, ich will Ihnen nur bewusst machen,
da&szlig; es bestimmte Fallstrcike gibt, die Sie erwarten,
da&szlig; es bestimmte Fallstricke gibt, die Sie erwarten,
wenn Sie soeben ihn &unix; von <acronym>&ms-dos;</acronym>
angelangt sind. Kreative Menschen brechen oft Regeln und das
ist in Ordnung, solange sie wissen welche Regeln und

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml,v 1.192 2010/11/21 14:48:19 jkois Exp $
basiert auf: 1.433
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml,v 1.193 2010/12/18 08:34:53 jkois Exp $
basiert auf: 1.434
-->
<chapter id="advanced-networking">
@ -793,16 +793,14 @@ route_net2="-net 192.168.1.0/24 192.168.1.1"</programlisting>
&man.mrouted.8;.</para>
<note>
<para>Ab &os;&nbsp;7.0 ist &man.mrouted.8; (der Multicast Routing
Daemon) nicht mehr im Basissystem enthalten. Dieser Daemon
<para>&man.mrouted.8;, der Multicast Routing Daemon,
verwendet das <acronym>DVMRP</acronym> Multicast Routing
Protocol, das inzwischen in den meisten Multicast-Installationen
durch &man.pim.4; ersetzt wurde. Die mit dem Daemon in
Verbindung stehenden Werkzeuge &man.map-mbone.8; und
&man.mrinfo.8; wurden ebenfalls aus dem Basissystem
entfernt. All diese Programme sind aber weiterhin &uuml;ber
die &os;-Ports-Sammlung (genauer den Port <filename
role="package">net/mrouted</filename>) verf&uuml;gbar.</para>
durch &man.pim.4; ersetzt wurde. &man.mrouted.8; sowie die
damit in Verbindung stehenden Werkzeuge &man.map-mbone.8; und
&man.mrinfo.8;k&ouml;nnen &uuml;ber die &os;-Ports-Sammlung
(genauer den Port <filename
role="package">net/mrouted</filename>) installiert werden.</para>
</note>
</sect2>
</sect1>
@ -928,7 +926,7 @@ route_net2="-net 192.168.1.0/24 192.168.1.1"</programlisting>
hohe Daten&uuml;bertragungsraten und einen priorisierten
Datenfluss.</para>
<para>&os; unterst&uuml;tzt seit der Version 6.0 die Standards
<para>&os; unterst&uuml;tzt die Standards
802.11a, 802.11b, sowie 802.11g. Ebenfalls unterst&uuml;tzt
werden WPA sowie die Sicherheitsprotokolle gem&auml;&szlig;
802.11i (dies sowohl f&uuml;r 11a, 11b als auch 11g). QoS und
@ -2867,10 +2865,9 @@ c2e8bc80 0 250 00:02:72:00:d4:1a 00:07:e0:00:0b:ca 3 6 OPEN</scree
Alternativ k&ouml;nnen Sie das Pairing auch auf dem entfernten
Ger&auml;t initiieren.</para>
<para>Unter &os; 5.5, 6.1 und neuer k&ouml;nnen Sie
<application>hcsecd</application> durch das Einf&uuml;gen der
folgenden Zeile in <filename>/etc/rc.conf</filename>
beim Systemstart automatisch aktivieren:</para>
<para><application>hcsecd</application> kann durch das Einf&uuml;gen
der folgenden Zeile in <filename>/etc/rc.conf</filename>
beim Systemstart automatisch aktiviert werden:</para>
<programlisting>hcsecd_enable="YES"</programlisting>
@ -2960,10 +2957,10 @@ Bluetooth Profile Descriptor List:
<screen>&prompt.user; <userinput>sdpcontrol -a 00:01:03:fc:6e:ec search OPUSH</userinput></screen>
<para>Unter &os; ist es die Aufgabe des &man.sdpd.8;-Servers,
Bluetooth-Clients verschiedene Dienste anzubieten. Unter
&os; 5.5, 6.1 und neuer k&ouml;nnen Sie dazu die folgende
Bluetooth-Clients verschiedene Dienste anzubieten. Sie
k&ouml;nnen diesen Server durch das Einf&uuml;gen der folgenden
Zeile in die Datei <filename>/etc/rc.conf</filename>
einf&uuml;gen:</para>
aktivieren:</para>
<programlisting>sdpd_enable="YES"</programlisting>
@ -3431,40 +3428,8 @@ ifconfig_fxp1="up"</programlisting>
benachbarten Switchen aus, um Pakete korrekt weiterzuleiten
und eine Schleifenbildung zu verhindern.</para>
<para>Die folgende Tabelle listet die von den verschiedenen
&os;-Versionen unterst&uuml;tzten Betriebsmodi auf:</para>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="3">
<thead>
<row>
<entry>&os;-Version</entry>
<entry>STP-Modus</entry>
<entry>Standardmodus</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry>&os; 5.4&mdash;&os; 6.2</entry>
<entry>STP</entry>
<entry>STP</entry>
</row>
<row>
<entry>&os; 6.3+</entry>
<entry>RSTP oder STP</entry>
<entry>STP</entry>
</row>
<row>
<entry>&os; 7.0+</entry>
<entry>RSTP oder STP</entry>
<entry>RSTP</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<para>&os; unterst&uuml;tzt die Betriebsmode RTSP sowie STP,
von denen RTSP als Standardmodus voreingestellt ist.</para>
<para>Spanning&nbsp;Tree kann auf den Schnittstellen der
durch die Bridge verbundenen Netzwerksegmente &uuml;ber die
@ -4333,10 +4298,10 @@ ifconfig_lagg0="laggproto failover laggport bge0 laggport wlan0 DHCP"
Anfragen sowohl von BOOTP als auch von DHCP beantworten.
</para>
<para><application>isc-dhcp 3.0</application> ist nicht Teil
<para><application>isc-dhcp 3.1</application> ist nicht Teil
des Basissystems. Sie m&uuml;ssen es daher zuerst
installieren. Verwenden Sie dazu den Port
<filename role="package">net/isc-dhcp30-server</filename>
<filename role="package">net/isc-dhcp31-server</filename>
oder das entsprechende Paket.</para>
<para>Nachdem <application>ISC DHCP</application> installiert
@ -4905,9 +4870,7 @@ cd /usr/src/etc; make distribution</programlisting>
unterst&uuml;tzt.</para>
<para>Informationen zu <application>isdn4bsd</application> finden
Sie im Verzeichnis
<filename>/usr/share/examples/isdn/</filename> Ihres
FreeBSD-Systems, oder auf der
Sie auf der
<ulink url="http://www.freebsd-support.de/i4b/">Internetseite</ulink>
von <application>isdn4bsd</application>. Dort finden Sie auch
Verweise zu Tipps, Korrekturen, sowie weiteren Informationen,

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/audit/chapter.sgml,v 1.12 2009/12/29 00:00:33 bcr Exp $
basiert auf: 1.34
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/audit/chapter.sgml,v 1.13 2010/12/18 08:36:51 jkois Exp $
basiert auf: 1.35
-->
<!-- Need more documentation on praudit, auditreduce, etc. Plus more info
@ -677,9 +677,9 @@ trailer,133</programlisting>
Ausf&uuml;hrung an und <literal>trailer</literal> schlie&szlig;t
den Datensatz ab.</para>
<para>Seit &os; 6.3 unterst&uuml;tzt <command>praudit</command> auch
<para><command>praudit</command> unterst&uuml;tzt auch
die Ausgabe im XML-Format (die sie &uuml;ber die Option
<option>-x</option> w&auml;hlen.</para>
<option>-x</option> ausw&auml;hlen k&ouml;nnen).</para>
</sect2>
<sect2>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.110 2009/08/11 18:52:51 bcr Exp $
basiert auf: 1.157
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.111 2010/12/18 08:39:11 jkois Exp $
basiert auf: 1.158
-->
<chapter id="basics">
@ -677,7 +677,7 @@ total 530
Informationen zu Datei-Flags finden sich in den Manualpages
&man.chflags.1; und &man.chflags.2;.</para>
</sect2>
<sect2>
<sect2info>
<authorgroup>
@ -688,7 +688,7 @@ total 530
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
<title>Die Berechtigungen setuid, setgid, und sticky</title>
<para>Anders als die Berechtigungen, die bereits angesprochen wurden,
@ -696,74 +696,74 @@ total 530
Administratoren Bescheid wissen sollten. Dies sind die Berechtigungen
<literal>setuid</literal>, <literal>setgid</literal> und
<literal>sticky</literal>.</para>
<para>Diese Einstellungen sind wichtig f&uuml;r manche &unix;-Operationen,
da sie Funktionalit&auml;ten zur Verf&uuml;gung stellen, die
normalerweise nicht an gew&ouml;hnliche Anwender vergeben wird.
Um diese zu verstehen, muss der Unterschied zwischen der realen
Um diese zu verstehen, muss der Unterschied zwischen der realen
und der effektiven Benutzer-ID erw&auml;hnt werden.</para>
<para>Die reale Benutzer-ID ist die <acronym>UID</acronym>, welche den
Prozess besitzt oder gestartet hat. Die effektive
Prozess besitzt oder gestartet hat. Die effektive
<acronym>UID</acronym> ist diejenige, als die der Prozess l&auml;uft.
Beispielsweise wird &man.passwd.1; mit der realen ID des Benutzers
Beispielsweise wird &man.passwd.1; mit der realen ID des Benutzers
ausgef&uuml;hrt, der sein Passwort &auml;ndert. Um jedoch die
Passwortdatenbank zu bearbeiten, wird es effektiv als
<username>root</username>-Benutzer ausgef&uuml;hrt. Das
<username>root</username>-Benutzer ausgef&uuml;hrt. Das
erm&ouml;glicht es normalen Benutzern, ihr Passwort zu &auml;ndern, ohne
einen <errorname>Permission Denied</errorname>-Fehler angezeigt zu
bekommen.</para>
<note>
<para>Die <literal>nosuid</literal> &man.mount.8;-Option wird daf&uuml;r
sorgen, dass diese Anwendungen stillschweigend scheitern. Genauer
gesagt, sie werden nicht ausgef&uuml;hrt und der Anwender wird
gesagt, sie werden nicht ausgef&uuml;hrt und der Anwender wird
dar&uuml;ber auch nicht informiert. Auf diese Option kann man sich
nicht vollst&auml;ndig verlassen, da ein
nicht vollst&auml;ndig verlassen, da ein
<literal>nosuid</literal>-Wrapper in der Lage w&auml;re, dies zu
umgehen, wie in der &man.mount.8; Manualpage zu lesen ist.</para>
</note>
<para>Die setuid-Berechtigung kann durch das Voranstellen bei einer
Berechtigungsgruppe mit der Nummer Vier (4) gesetzt werden, wie im
folgenden Beispiel gezeigt wird:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>chmod 4755 suidexample.sh</userinput></screen>
<para>Die Berechtigungen auf der
<filename><replaceable>suidexample.sh</replaceable></filename>-Datei
sollten jetzt wie folgt aussehen:</para>
<programlisting>-rwsr-xr-x 1 trhodes trhodes 63 Aug 29 06:36 suidexample.sh</programlisting>
<para>In dem Beispiel sollte auffallen, dass ein <literal>s</literal>
jetzt Teil der Berechtigungen des Dateibesitzers geworden ist, welches
das Ausf&uuml;hren-Bit ersetzt. Dies erm&ouml;glicht es Werkzeugen
das Ausf&uuml;hren-Bit ersetzt. Dies erm&ouml;glicht es Werkzeugen
mit erh&ouml;hten Berechtigungen zu laufen, wie z.B.
<command>passwd</command>.</para>
<para>Um dies in Echtzeit zu beobachten, &ouml;ffnen Sie zwei Terminals.
Starten Sie auf einem den <command>passwd</command>-Prozess als normaler
Benutzer. W&auml;hrend es auf die Passworteingabe wartet,
Benutzer. W&auml;hrend es auf die Passworteingabe wartet,
&uuml;berpr&uuml;fen Sie die Prozesstabelle und sehen Sie sich die
Informationen des <command>passwd</command>-Kommandos an.</para>
<para>Im Terminal A:</para>
<screen>Changing local password for trhodes
Old Password:</screen>
<para>Im Terminal B:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ps aux | grep passwd</userinput></screen>
<screen>trhodes 5232 0.0 0.2 3420 1608 0 R+ 2:10AM 0:00.00 grep passwd
root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
<para>Wie oben erw&auml;hnt, wird <command>passwd</command> von einem
normalen Benutzer ausgef&uuml;hrt, benutzt aber die effektive
<acronym>UID</acronym> von <username>root</username>.</para>
<para>Die <literal>setgid</literal>-Berechtigung f&uuml;hrt die gleiche
Aktion wie die <literal>setuid</literal>-Berechtigung durch, allerdings
ver&auml;ndert sie die Gruppenberechtigungen. Wenn eine Anwendung
@ -771,19 +771,19 @@ Old Password:</screen>
erh&auml;lt es die Berechtigungen basierend auf der Gruppe, welche die
Datei besitzt und nicht die des Benutzers, der den Prozess gestartet
hat.</para>
<para>Um die <literal>setgid</literal>-Berechtigung auf einer Datei zu
setzen, geben Sie dem <command>chmod</command>-Befehl eine
setzen, geben Sie dem <command>chmod</command>-Befehl eine
f&uuml;hrende Zwei (2) mit, wie im folgenden gezeigt:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>chmod 2755 sgidexample.sh</userinput></screen>
<para>Die neue Einstellung kann wie zuvor betrachtet werden. Beachten Sie,
dass das <literal>s</literal> sich jetzt in dem Feld befindet, das
f&uuml;r die Berechtigungen der Gruppe bestimmt ist:<para>
<screen>-rwxr-sr-x 1 trhodes trhodes 44 Aug 31 01:49 sgidexample.sh</screen>
<note>
<para>Obwohl es sich bei dem in diesen Beispielen gezeigten Shellskript
um eine ausf&uuml;hrbare Datei handelt, wird es nicht mit einer
@ -791,14 +791,14 @@ Old Password:</screen>
ausgef&uuml;hrt. Das ist so, weil Shellskripte keinen Zugriff auf
&man.setuid.2;-Systemaufrufe erhalten.</para>
</note>
<para>Diese beiden ersten angesprochenen Spezialberechtigungen (die
<literal>setuid</literal> und <literal>setgid</literal>
Berechtigungs-Bits) k&ouml;nnen die Systemsicherheit verringern, da
sie erh&ouml;hte Rechte erm&ouml;glichen. Es gibt noch ein drittes
Berechtigungs-Bit, das die Sicherheit eines Systems erh&ouml;hen kann:
das <literal>sticky bit</literal>.</para>
<para>Das <literal>sticky bit</literal> erlaubt, wenn es auf ein
Verzeichnis angewendet wird, nur dem Besitzer der Datei diese Dateien
auch zu l&ouml;schen. Dieses Recht ist n&uuml;tzlich, um die
@ -806,18 +806,18 @@ Old Password:</screen>
Benutzer, denen diese Dateien nicht geh&ouml;ren, zu verhindern, wie
z.B. in <filename
class="directory">/tmp</filename>. Um diese Berechtigung anzuwenden,
stellen Sie der Berechtigung eine Eins (1) voran, beispielsweise
stellen Sie der Berechtigung eine Eins (1) voran, beispielsweise
so:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>chmod 1777 /tmp</userinput></screen>
<para>Den Effekt k&ouml;nnen Sie sich ansehen, indem Sie
das Kommando <command>ls</command> ausf&uuml;hren:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ls -al / | grep tmp</userinput></screen>
<screen>drwxrwxrwt 10 root wheel 512 Aug 31 01:49 tmp</screen>
<para>Das <literal>sticky bit</literal> kann anhand des
<literal>t</literal> ganz am Ende der Berechtigungen abgelesen
werden.</para>
@ -1855,8 +1855,7 @@ Old Password:</screen>
<listitem>
<para>H&auml;ngt das Dateisystem schreibgesch&uuml;tzt ein. Das
kann auch durch Angabe von <option>ro</option> als Argument
(<option>rdonly</option> vor FreeBSD 5.2) der Option
<option>-o</option> erreicht werden.</para>
der Option <option>-o</option> erreicht werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
@ -2548,7 +2547,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
editieren, sparen Sie auf lange Sicht mehr Zeit durch das Erlernen
von Editoren wie <application>vim</application> oder
<application>emacs</application> ein.</para>
<para>Viele Anwendungen, die Dateien ver&auml;ndern oder Texteingabe
erwarten, werden automatisch einen Texteditor &ouml;ffnen. Um den
Standardeditor zu &auml;ndern, setzen Sie die Umgebungsvariable

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/boot/chapter.sgml,v 1.60 2010/01/06 19:35:15 bcr Exp $
basiert auf: 1.70
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/boot/chapter.sgml,v 1.61 2010/12/18 08:41:16 jkois Exp $
basiert auf: 1.71
-->
<chapter id="boot">
@ -590,7 +590,7 @@ boot:</screen>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
<sect3 id="boot-splash">
<sect3info>
<authorgroup>
@ -600,7 +600,7 @@ boot:</screen>
<contrib>Contributed by </contrib>
</author>
</authorgroup>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Benedict</firstname>
@ -609,15 +609,15 @@ boot:</screen>
</author>
</authorgroup>
</sect3info>
<title>Willkommmensbildschirme w&auml;hrend des Bootvorgangs</title>
<para>Die Willkommmensbildschirme erzeugen einen visuell viel
ansprechenderen Bootvorgang im Vergleich zu den herk&ouml;mmlichen
Bootmeldungen. Diese Bildschirme werden entweder bis zu einem
Konsolen-Login-Prompt oder dem eines X-Display Managers
angezeigt.</para>
<para>Es existieren zwei grundlegende Umgebungen in &os;. Die erste
ist die altbekannte, auf virtuellen Konsolen basierte Kommandozeile.
Nachdem das System den Bootvorgang abgeschlossen hat, wird ein
@ -629,7 +629,7 @@ boot:</screen>
<application>XFce</application> installiert wurden, kann der
X11-Desktop &uuml;ber das Kommando <command>startx</command>
gestartet werden.</para>
<para>Manche Benutzer ziehen den graphischen Anmeldebildschirm von X11
dem traditionellen, textbasierten Anmeldeprompt vor. Display-Manager
wie <application>XDM</application> f&uuml;r &xorg;,
@ -639,7 +639,7 @@ boot:</screen>
Ports-Sammlung) bieten einen graphischen statt dem konsolenbasierten
Anmeldebildschirm. Nach einer erfolgreichen Anmeldung kann der
Benutzer die graphische Oberfl&auml;che verwenden.</para>
<para>In der Kommandozeilen-Umgebung w&uuml;rde der Willkommensbildschirm
alle Erkennungsmeldungen des Bootvorgangs und die Startmeldungen von
Diensten verstecken, bevor der Anmeldebildschirm erscheint. In der
@ -647,17 +647,17 @@ boot:</screen>
des Startvorgangs, &auml;hnlich zu dem, den &microsoft; &windows;
(oder ein nicht-Unix-artiger Systemtyp) zur Verf&uuml;gung
stellt.</para>
<sect4 id="boot-splash-function">
<title>Willkommensbildschirm-Funktionalit&auml;t</title>
<para>Die Willkommensbildschirm-Funktionalit&auml;t unterst&uuml;tzt
nur 256-Farben Bitmaps (<filename>.bmp</filename>) oder ZSoft
<acronym>PCX</acronym> (<filename>.pcx</filename>) Dateien.
Zus&auml;tzlich muss die Willkommensbildschirm-Datei eine
Zus&auml;tzlich muss die Willkommensbildschirm-Datei eine
Aufl&ouml;sung von 320 mal 200 Pixeln oder weniger besitzen, damit
Standard-VGA Ger&auml;te damit arbeiten k&ouml;nnen.</para>
<para>Um gr&ouml;ssere Bilder bis zu einer maximalen Aufl&ouml;sung
von 1024 mal 768 Pixeln zu verwenden, muss Unterst&uuml;tzung
f&uuml;r <acronym>VESA</acronym> in &os; enthalten sein. Dies kann
@ -669,13 +669,13 @@ boot:</screen>
<acronym>VESA</acronym>-Unterst&uuml;tzung erm&ouml;glicht es den
Benutzern, Willkommensbildschirme als Vollbild anzuzeigen, die den
gesamten Bildschirm ausf&uuml;llen.</para>
<para>Wenn der Willkommensbildschirm beim Bootvorgang angezeigt wird,
kann dieser jederzeit mit einem beliebigen Tastendruck ausgeschaltet
werden.</para>
<para>Der Willkommensbildschirm ist standardm&auml;ssig so
eingestellt, dass er als Bildschirmschoner ausserhalb von X11
eingestellt, dass er als Bildschirmschoner ausserhalb von X11
verwendet wird. Nach einer bestimmten Zeit der Unt&auml;tigkeit
wird der Willkommensbildschirm angezeigt und wechselt durch
verschiedene Stufen der Intensit&auml;t von hell zu einem
@ -690,12 +690,12 @@ boot:</screen>
<literal>saver=</literal>-Option in
<filename>/etc/rc.conf</filename> nur auf virtuelle Konsolen
bezieht. Sie hat keinen Effekt auf X11-Display-Manager.</para>
<para>Ein paar Nachrichten des Bootloaders und ganz besonders das
Men&uuml; mit den Bootoptionen und dem Warte-Countdown werden
Men&uuml; mit den Bootoptionen und dem Warte-Countdown werden
zur Bootzeit angezeigt, selbst wenn der Willkommensbildschirm
aktiviert ist.</para>
<para>Dateien mit Beispiel-Willkommensbildschirmen k&ouml;nnen von
der Galerie auf <ulink
url="http://artwork.freebsdgr.org/node/3/">http://artwork.freebsdgr.orgb</ulink> heruntergeladen werden.
@ -704,33 +704,33 @@ boot:</screen>
Willkommensbildschirme von einer zuf&auml;llig ausgew&auml;hlten
Sammlung von Bildern bei jedem Neustart angezeigt werden.</para>
</sect4>
<sect4 id="boot-splash-enable">
<title>Aktivieren der Willkommensbildschirm-Funktionalit&auml;t</title>
<para>Die Willkommensbildschirm-Datei (<filename>.bmp</filename> oder
<filename>.pcx</filename>) muss im Wurzelverzeichnis, z.B.
<filename class="directory">/boot</filename> abgelegt werden.</para>
<para>F&uuml;r die Standard-Aufl&ouml;sung (256-Farben, 320 mal
200 Pixel oder weniger) beim Booten bearbeiten Sie die Datei
<filename>/boot/loader.conf</filename>, so dass diese die
folgenden Zeilen enth&auml;lt:</para>
<programlisting>splash_bmp_load="YES"
bitmap_load="YES"
bitmap_name="<replaceable>/boot/splash.bmp</replaceable>"</programlisting>
<para>F&uuml;r gr&ouml;ssere Video-Aufl&ouml;sungen bis zum Maximum
von 1024 mal 768 Pixeln &auml;ndern Sie die Datei
<filename>/boot/loader.conf</filename>, damit diese die folgenden
Zeilen enth&auml;lt:</para>
<programlisting>vesa_load="YES"
splash_bmp_load="YES"
bitmap_load="YES"
bitmap_name="<replaceable>/boot/splash.bmp</replaceable>"</programlisting>
<para>Das Beispiel oben nimmt an, dass
<filename><replaceable>/boot/splash.bmp</replaceable></filename>
als Willkommensbildschirm verwendet wird. Wenn eine
@ -738,38 +738,38 @@ bitmap_name="<replaceable>/boot/splash.bmp</replaceable>"</programlisting>
die folgenden Zeilen, inklusive der
<literal>vesa_load="YES"</literal>-Zeile, abh&auml;ngig von der
Aufl&ouml;sung.</para>
<programlisting>splash_pcx_load="YES"
bitmap_load="YES"
bitmap_name="<replaceable>/boot/splash.pcx</replaceable>"</programlisting>
<para>Wie das Beispiel oben demonstriert, ist der Dateiname nicht auf
<quote>splash</quote> beschr&auml;nkt. Es ist beliebig, so lange
es den Dateityp <acronym>BMP</acronym> oder <acronym>PCX</acronym>
besitzt, z.B.
besitzt, z.B.
<filename><replaceable>splash_640x400</replaceable>.bmp</filename>
oder
<filename><replaceable>blue_wave</replaceable>.pcx</filename>.</para>
<para>Weitere interessante Optionen f&uuml;r
<filename>loader.conf</filename> sind:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><literal>beastie_disable="YES"</literal></term>
<listitem>
<para>Diese Option verhindert die Anzeige des Men&uuml;s mit
den Bootoptionen, aber der Countdown ist immer noch aktiv.
Selbst wenn das Bootmen&uuml; deaktiviert ist, kann
w&auml;hrend des Countdowns eine der korrespondierenden
Selbst wenn das Bootmen&uuml; deaktiviert ist, kann
w&auml;hrend des Countdowns eine der korrespondierenden
Optionen ausgew&auml;hlt werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>loader_logo="beastie"</literal></term>
<listitem>
<para>Dies ersetzt die Standardanzeige des Wortes
<quote>&os;</quote>. Stattdessen wird wie in der Vergangenheit
@ -778,7 +778,7 @@ bitmap_name="<replaceable>/boot/splash.pcx</replaceable>"</programlisting>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>F&uuml;r weitere Informationen lesen Sie die Manualpages
&man.splash.4;, &man.loader.conf.5; und &man.vga.4;.</para>
</sect4>
@ -883,11 +883,6 @@ bitmap_name="<replaceable>/boot/splash.pcx</replaceable>"</programlisting>
</indexterm>
<title>Konfiguration von Ger&auml;ten</title>
<note>
<para>Diese Funktion steht erst ab FreeBSD&nbsp;5.0 zur
Verf&uuml;gung.</para>
</note>
<para>Der Boot-Loader liest w&auml;hrend des Systemstarts die Datei
&man.device.hints.5;, die Variablen, auch <quote>device hints</quote>
genannt, zur Konfiguration von Ger&auml;ten enth&auml;lt.</para>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.147 2010/11/20 15:32:56 jkois Exp $
basiert auf: 1.244
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.148 2010/12/18 08:49:58 jkois Exp $
basiert auf: 1.245
-->
<chapter id="config-tuning">
@ -960,8 +960,7 @@ dc1: [ITHREAD]</screen>
entschieden.</para>
<para>Bill Paul (wpaul) ist es zu verdanken, dass es seit
FreeBSD&nbsp;5.3-RELEASE eine
<quote>native</quote> Unterst&uuml;tzung der
eine <quote>native</quote> Unterst&uuml;tzung der
<foreignphrase>Network Driver Interface
Specification</foreignphrase> (NDIS) gibt. Der
FreeBSD NDISulator (auch als Project Evil bekannt) nutzt
@ -2020,9 +2019,8 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
ist recht hoch und er verz&ouml;gert den Systemstart um 15 oder
mehr Sekunden. Normalerweise kann dieser Wert, insbesondere
mit modernen Laufwerken, auf 5&nbsp;Sekunden heruntergesetzt
werden. Ab &os;&nbsp;5.0 wird dazu die
<command>sysctl</command>-Variable
<varname>kern.cam.scsi_delay</varname> benutzt. Die Variable
werden (durch Setzen der <command>sysctl</command>-Variable
<varname>kern.cam.scsi_delay</varname>). Die Variable
sowie die Kerneloption verwenden f&uuml;r die Zeitangabe
Millisekunden und <emphasis>nicht</emphasis> Sekunden.</para>
</sect3>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.101 2010/08/29 13:51:55 jkois Exp $
basiert auf: 1.249
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.103 2010/12/18 09:19:57 jkois Exp $
basiert auf: 1.251
-->
<chapter id="updating-upgrading">
@ -127,10 +127,9 @@
<filename role="package">net/cvsup</filename> (falls Sie den
graphischen <command>cvsup</command>-Client nicht ben&ouml;tigen,
k&ouml;nnen Sie auch nur den Port
<filename>net/cvsup-without-gui</filename> installieren). Wenn Sie
&os;&nbsp;6.2-RELEASE oder eine sp&auml;tere Version einsetzen,
k&ouml;nnen Sie dieses Programm durch &man.csup.1; ersetzen, das
nun Teil des Basissystems ist.</para>
<filename>net/cvsup-without-gui</filename> installieren).
Alternativ k&ouml;nnen Sie auch &man.csup.1; verwenden, das bereits
Teil des Basissystems ist.</para>
</note>
</sect1>
@ -188,9 +187,7 @@
<note>
<para>Bin&auml;re Aktualisierungen sind f&uuml;r alle Architekturen und
Releases verf&uuml;gbar, die aktuell vom &os; Security Team betreut
werden. Allerdings ben&ouml;tigen manche Eigenschaften, wie die &os;
Betriebssystemaktualisierungen, die zu dieser Zeit aktuellste Version
von &man.freebsd-update.8; sowie &os;&nbsp;6.3 oder h&ouml;her. Vor
werden. Vor
der Aktualisierung auf eine neue Release-Version sollten die aktuellen
Ank&uuml;ndigungen zu dem Release gelesen werden, da diese wichtige
Informationen zu der gew&uuml;nschten Version enthalten. Diese
@ -468,9 +465,9 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
<para>Aktualisierungen an Haupt- und Unterversionen k&ouml;nnen
durchgef&uuml;hrt werden, wenn man <command>freebsd-update</command>
eine Release-Version als Ziel &uuml;bergibt. Beispielsweise wird das
folgende Kommando das System auf &os;&nbsp;6.4 aktualisieren:</para>
folgende Kommando das System auf &os;&nbsp;8.1 aktualisieren:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>freebsd-update -r 6.4-RELEASE upgrade</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>freebsd-update -r 8.1-RELEASE upgrade</userinput></screen>
<para>Nachdem das Kommando empfangen wurde, &uuml;berpr&uuml;ft
<command>freebsd-update</command> die Konfigurationsdatei und das
@ -480,7 +477,7 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
Zum Beispiel:</para>
<screen>Looking up update.FreeBSD.org mirrors... 1 mirrors found.
Fetching metadata signature for 6.3-RELEASE from update1.FreeBSD.org... done.
Fetching metadata signature for 8.0-RELEASE from update1.FreeBSD.org... done.
Fetching metadata index... done.
Inspecting system... done.
@ -506,7 +503,7 @@ Does this look reasonable (y/n)? y</screen>
vorherige Schritt eine Warnung &auml;hnlich zu der folgenden:</para>
<screen>WARNING: This system is running a "<replaceable>MYKERNEL</replaceable>" kernel, which is not a
kernel configuration distributed as part of FreeBSD 6.3-RELEASE.
kernel configuration distributed as part of FreeBSD 8.0-RELEASE.
This kernel will not be updated: you MUST update the kernel manually
before running "/usr/sbin/freebsd-update install"</screen>
@ -2179,13 +2176,6 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
Hoffentlich wird die aktuelle Aktualisierungsprozedur f&uuml;r lange
Zeit stabil bleiben.</para>
<note>
<para>Aktualisierungen von&os;&nbsp;3.<replaceable>X</replaceable>
oder noch fr&uuml;heren Releases ist ein wenig trickreicher. Lesen
Sie dazu <filename>UPDATING</filename> sorgf&auml;ltig, wenn Sie
diese Art von Aktualisierung durchf&uuml;hren m&uuml;ssen.</para>
</note>
<para>Als Zusammenfassung ist hier nochmal die aktuell vorgeschlagene
Vorgehensweise f&uuml;r die Aktualisierung von &os; aus den Quellen
aufgelistet:</para>
@ -2640,10 +2630,9 @@ Script done, &hellip;</screen>
<sect2 id="make-installworld">
<title>Installation des Systems</title>
<para>Wenn Sie <command>make buildworld</command> benutzt haben, um
das System zu bauen, sollten Sie jetzt
<maketarget>installworld</maketarget> benutzen, um es zu
installieren. Rufen Sie dazu das folgende Kommando auf:</para>
<para>Nun k&ouml;nen Sie das neue System mit
<maketarget>installworld</maketarget> installieren.
Rufen Sie dazu das folgende Kommando auf:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput>
&prompt.root; <userinput>make installworld</userinput></screen>
@ -3054,7 +3043,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
wurden. Dieses Verzeichnis wird in einem der ersten Schritte
der Bauprozedur entfernt. Es macht daher
wenig Sinn, dieses Verzeichnis zu behalten und Sie setzen
eine Menge Plattenplatz, momentan ungef&auml;hr 340&nbsp;MB,
eine Menge Plattenplatz, momentan ungef&auml;hr 2&nbsp;GB,
frei, wenn Sie es l&ouml;schen.</para>
<para>Wenn Sie allerdings genau wissen, was Sie tun, k&ouml;nnen
@ -3264,6 +3253,107 @@ Building everything..
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="make-delete-old">
<sect1info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Anton</firstname>
<surname>Shterenlikht</surname>
<contrib>Basiert auf Notizen von </contrib>
</author>
</authorgroup>
</sect1info>
<title>Veraltete Dateien, Verzeichnisse und Bibliotheken
l&ouml;schen</title>
<indexterm>
<primary>Veraltete Dateien, Verzeichnisse und Bibliotheken
l&ouml;schen</primary>
</indexterm>
<para>Aufgrund der st&auml;ndigen Weiterentwicklung von &os; kann es
dazu kommen, dass Dateien (und deren Inhalte) obsolet werden, weil
deren Funktionalit&auml;t entweder in anderen Dateien implementiert
wurde oder deren Funktion nicht mehr ben&ouml;tigt wird. Dies kann
sowohl Dateien und Verzeichnis, aber auch Bibliotheken betreffen.
Diese veralteten Dateien sollten daher entfernt werden, bevor Sie
Ihr System aktualisieren. Der Vorteil f&uuml;r den Benutzer ist
darin zu sehen, dass dessen System (sowie dessen Backup) von
nicht mehr ben&ouml;tigten Dateien gereinigt wird. Veraltete
Dateien, Verzeichnisse und Bibliotheken sind in der Datei
<filename>/usr/src/ObsoleteFiles.inc</filename> aufgelistet. Die
folgenden Anweisungen sollen Ihnen dabei helfen, diese Dateien
w&auml;hrend der Systemaktualisierung zu entfernen.</para>
<para>Im Folgenden wird angenommen, dass Sie den Anweisungen von
<xref linkend="canonical-build"> folgen. Nachdem der Befehl
<command>make <maketarget>installworld</maketarget></command>
erfolgreich ausgef&uuml;hrt wurde, sollten Sie Ihr System auf
veraltete Dateien und Bibliotheken hin &uuml;berpr&uuml;fen:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput>
&prompt.root; <userinput>make check-old</userinput>
&prompt.root; <userinput>make check-old-libs</userinput></screen>
<para>Werden dabei veraltete Dateien gefunden, k&ouml;nnen diese
im n&auml;chsten Schritt entfernt werden:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>make delete-old</userinput>
&prompt.root; <userinput>make delete-old-libs</userinput></screen>
<tip>
<para>Weitere interessante Targets finden sich in der Datei
<filename>/usr/src/Makefile</filename>.</para>
</tip>
<para>Bei jeder Datei wird nachgefragt, ob Sie diese wirklich
l&ouml;schen wollen. Es ist aber auch m&ouml;glich, alle
Dateien automatisch l&ouml;schen zu lassen. Dies erreichen Sie,
indem Sie die Umgebungsvariable
<makevar>BATCH_DELETE_OLD_FILES</makevar> auf
<literal>yes</literal> setzen. Alternativ k&ouml;nnen Sie dazu
auch die folgenden Befehle einsetzen (und die Antwort
<command>yes</command> an die jeweiligen Abfragen
weiterreichen):</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>yes|make delete-old</userinput>
&prompt.root; <userinput>yes|make delete-old-libs</userinput></screen>
<warning>
<title>Warnung</title>
<para>Das L&ouml;schen veralteter Dateien kann zu dazu f&uuml;hren,
dass Programme, die auf diese Dateien angewiesen sind, nicht mehr
funktionieren.</para>
</warning>
<para>Die Ports-Sammlung enth&auml;t Werkzeuge, die Ihnen beim
Pr&uuml;fen von Bibliothek-Abh&auml;ngikeiten helfen k&ouml;nnen:
<filename role="package">sysutils/libchk</filename>
sowie <filename
role="package">sysutils/bsdadminscripts</filename>.</para>
<para>Veraltete Bibliotheken k&ouml;nnen zu Konflikten mit neueren
Bibliotheken f&uuml;hren und beispielsweise folgende
Meldungen verursachen:</para>
<screen>/usr/bin/ld: warning: libz.so.4, needed by /usr/local/lib/libtiff.so, may conflict with libz.so.5
/usr/bin/ld: warning: librpcsvc.so.4, needed by /usr/local/lib/libXext.so, may conflict with librpcsvc.so.5</screen>
<para>Um diese Probleme zu l&ouml;sen, m&uuml;ssen Sie zuerst
herausfinden, welcher Port die Bibliothek installiert hat:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_info -W /usr/local/lib/libtiff.so</userinput>
/usr/local/lib/libtiff.so was installed by package tiff-3.9.4
&prompt.root; <userinput>pkg_info -W /usr/local/lib/libXext.so</userinput>
/usr/local/lib/libXext.so was installed by package libXext-1.1.1,1</screen>
<para>Danach deinstallieren Sie die Port und bauen ihn neu, um in
danach erneut zu installieren. Dieser Vorgang kann durch den
Einsatz des Programms <filename
role="package">ports-mgmt/portmaster</filename> automatisiert
werden.</para>
</sect1>
<sect1 id="small-lan">
<sect1info>
<authorgroup>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.173 2010/11/20 15:37:18 jkois Exp $
basiert auf: 1.298
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.174 2010/12/18 09:28:12 jkois Exp $
basiert auf: 1.300
-->
<chapter id="disks">
@ -2811,23 +2811,11 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<indexterm><primary><command>tar</command></primary></indexterm>
<para>Seit FreeBSD&nbsp;5.3 sind sowohl GNU <command>tar</command>
als auch <command>bsdtar</command> verf&uuml;gbar. Die
GNU-Version starten Sie &uuml;ber <command>gtar</command>. Sie
unterst&uuml;tzt auch entfernte Ger&auml;te, wobei die von
<command>rdump</command> benutzte Syntax &uuml;bernommen wurde.
Um Daten mit <command>tar</command> auf ein an einer
<para>Um Daten mit <command>tar</command> auf ein an einer
Sun-Workstation (namens <hostid>komodo</hostid>) angeschlossenes
Exabyte-Bandlaufwerk zu archivieren, geben Sie Folgendes ein:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>/usr/bin/gtar cf komodo:/dev/nsa8 . 2>&amp;1</userinput></screen>
<para>Alternativ k&ouml;nnen Sie f&uuml;r diese Sicherung auch
<command>bsdtar</command> verwenden, indem Sie die Daten
&uuml;ber eine Pipeline und <command>rsh</command> an das
entfernte Laufwerk senden:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>tar cf - . | rsh <replaceable>hostname</replaceable> dd of=<replaceable>tape-device</replaceable> obs=20b</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>tar cf - . | rsh komodo dd of=<replaceable>tape-device</replaceable> obs=20b</userinput></screen>
<para>Wenn Sie Bedenken bez&uuml;glich der Sicherheit beim Backup
&uuml;ber das Netz haben, sollten Sie <command>ssh</command> anstatt
@ -4121,8 +4109,8 @@ gbde_lockdir="/etc/gbde"</programlisting>
<title>Plattenverschl&uuml;sselung mit <command>geli</command></title>
<para>Mit &os;&nbsp;6.0 wurde eine neue kryptografische GEOM-Klasse
eingef&uuml;hrt - <command>geli</command>. Diese wird derzeit
<para><command>geli</command> ist als alternative kryptografische
GEOM-Klasse verf&uuml;gbar und wird derzeit
von &a.pjd; weiterentwickelt. <command>geli</command>
unterscheidet sich von <command>gbde</command> durch
unterschiedliche F&auml;higkeiten und einen unterschiedlichen
@ -4185,9 +4173,7 @@ gbde_lockdir="/etc/gbde"</programlisting>
<command>geli</command>-Verschl&uuml;sselungs-Provider
anlegen k&ouml;nnen.</para>
<para>Voraussetzung f&uuml;r die Nutzung von
<command>geli</command> ist der Einsatz von &os; 6.0-RELEASE
oder neuer. Da Sie Ihren Kernel anpassen m&uuml;ssen,
<para>Da Sie Ihren Kernel anpassen m&uuml;ssen,
ben&ouml;tigen Sie au&szlig;erdem
<username>root</username>-Privilegien.</para>
@ -4373,14 +4359,12 @@ geli_da2_flags="-p -k /root/da2.key"</programlisting>
</indexterm>
<para>Die Verschl&uuml;sselung des Auslagerungsspeichers ist unter &os;
einfach einzurichten und seit &os;&nbsp;5.3-RELEASE verf&uuml;gbar.
einfach einzurichten.
Je nach dem, welche &os;-Version Sie einsetzen, k&ouml;nnen
Konfiguration und m&ouml;gliche Optionen allerdings unterschiedlich
sein. Seit &os;&nbsp;6.0-RELEASE k&ouml;nnen Sie entweder das
sein. Sie k&ouml;nnen entweder das
&man.gbde.8;- oder das &man.geli.8;-Verschl&uuml;sselungs-Subsystem
einsetzen. Verwenden Sie eine &auml;ltere &os;-Version, sind Sie
hingegen auf &man.gbde.8; beschr&auml;nkt. Beide Subsysteme
werden &uuml;ber das <link
einsetzen. Beide Subsysteme werden &uuml;ber das <link
linkend="configtuning-rcd">rc.d</link>-Skript
<filename>encswap</filename> gestartet.</para>
@ -4430,21 +4414,14 @@ geli_da2_flags="-p -k /root/da2.key"</programlisting>
<title>Den Auslagerungsspeicher mit &man.gbde.8;
verschl&uuml;sseln</title>
<para>Verwenden Sie &os;&nbsp;6.0-RELEASE oder neuer, sollten Sie
in <filename>/etc/fstab</filename> das Suffix
<literal>.bde</literal> an den Ger&auml;tenamen der
Swap-Partition anh&auml;ngen:</para>
<para>In der Datei <filename>/etc/fstab</filename> sollte
das Suffix <literal>.bde</literal> an den Ger&auml;tenamen
der Swap-Partition anh&auml;ngt werden:</para>
<programlisting>
# Device Mountpoint FStype Options Dump Pass#
/dev/ad0s1b.bde none swap sw 0 0
</programlisting>
<para>F&uuml;r &os;-Versionen vor 6.0-RELEASE ben&ouml;tigen Sie
zus&auml;tzlich folgende Zeile in
<filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
<programlisting>gbde_swap_enable="YES"</programlisting>
</sect2>
<sect2>
@ -4479,11 +4456,6 @@ geli_da2_flags="-p -k /root/da2.key"</programlisting>
<programlisting>geli_swap_flags="-e blowfish -l 128 -s 4096 -d"</programlisting>
<para>Auf Systemen vor &os; 6.2-RELEASE verwenden Sie hingegen
die folgende Zeile:</para>
<programlisting>geli_swap_flags="-a blowfish -l 128 -s 4096 -d"</programlisting>
<para>Eine Auflistung m&ouml;glicher Optionen f&uuml;r den Befehl
<command>onetime</command> finden Sie in der Manualpage zu
&man.geli.8;.</para>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/firewalls/chapter.sgml,v 1.26 2010/11/20 14:19:09 jkois Exp $
basiert auf: 1.94
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/firewalls/chapter.sgml,v 1.27 2010/12/18 09:32:47 jkois Exp $
basiert auf: 1.95
-->
<chapter id="firewalls">
@ -287,11 +287,9 @@
<programlisting>pf_rules="<replaceable>/path/to/pf.conf</replaceable>"</programlisting>
<note>
<para>Seit &os;&nbsp;7.0 ist die Beispiel-<filename>pf.conf</filename>
aus dem Verzeichnis <filename class="directory">/etc</filename> nach
<filename class="directory">/usr/share/examples/pf/</filename>
gewandert. Bei &os; Versionen vor 7.0 existiert standardm&auml;ssig
eine Datei <filename>/etc/pf.conf</filename>.</para>
<para>Ein Beispiel f&uuml;r die Datei
<filename>pf.conf</filename> finden Sie im Verzeichnis <filename
class="directory">/usr/share/examples/pf/</filename>.</para>
</note>
<para>Das <acronym>PF</acronym>-Modul kann auch manuell &uuml;ber die
@ -411,10 +409,9 @@ pflog_flags="" # zus&auml;tzliche Parameter f&uuml;r den Start
<para>Beim Lesen der <ulink
url="http://www.openbsd.org/faq/pf/">PF FAQ</ulink> wollten Sie
darauf achten, dass verschiedene Versionen von &os; auch
unterschiedliche Versionen von PF enthalten. Das aktuelle
&os;&nbsp;7.<replaceable>X</replaceable> und neuere Versionen
benutzen die selbe Version von <acronym>PF</acronym> wie
OpenBSD&nbsp;4.1.</para>
unterschiedliche Versionen von PF enthalten. Aktuelle
&os;-Versionen benutzen die selbe Version von
<acronym>PF</acronym> wie OpenBSD&nbsp;4.1.</para>
</warning>
<para>Die &a.pf; ist eine erste Anlaufstelle f&uuml;r

View file

@ -2,8 +2,8 @@
The FreeBSD Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/install/chapter.sgml,v 1.97 2010/09/24 17:37:40 jkois Exp $
basiert auf: 1.413
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/install/chapter.sgml,v 1.98 2010/12/18 09:34:54 jkois Exp $
basiert auf: 1.414
-->
<chapter id="install">
@ -149,23 +149,6 @@
</note>
</sect3>
<sect3>
<title>Die &os;/&arch.alpha;-Architektur</title>
<indexterm><primary>Alpha</primary></indexterm>
<note>
<para>Die Unterst&uuml;tzung f&uuml;r die Alpha-Plattform
wurde beginnend mit &os;&nbsp;7.0 eingestellt. Die
&os;&nbsp;6.<replaceable>X</replaceable>-Serie ist damit
die letzte Serie, die diese Architektur noch
unterst&uuml;tzt. Weitere Informationen hierzu finden
Sie auf der Seite <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Release
Information</ulink> der &os;-Homepage.</para>
</note>
</sect3>
<sect3>
<title>Die &os;/&arch.amd64;-Architektur</title>
@ -5469,7 +5452,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
umleiten.</para>
<para>Wenn eine feste Verbindung zu einer anderen &os;-Maschine
besteht (2.0 Release oder neuer), sollten Sie ein
besteht, sollten Sie ein
paralleles Laplink-Kabel in Betracht ziehen. &Uuml;ber
eine parallele Verbindung sind h&ouml;hrere Geschwindigkeiten
als &uuml;ber eine serielle Verbindung (typischerweise

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/introduction/chapter.sgml,v 1.65 2010/08/04 08:42:09 jkois Exp $
basiert auf: 1.138
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/introduction/chapter.sgml,v 1.66 2010/12/18 09:39:29 jkois Exp $
basiert auf: 1.139
-->
<chapter id="introduction">
@ -73,7 +73,7 @@
</indexterm>
<para>&os; ist ein auf 4.4BSD-Lite basierendes Betriebssystem
f&uuml;r Intel (x86 und &itanium;), AMD64, <trademark>Alpha</trademark>
f&uuml;r Intel (x86 und &itanium;), AMD64
und Sun &ultrasparc; Rechner. An
Portierungen zu anderen Architekturen wird derzeit gearbeitet.
Mehr zu Geschichte von &os; k&ouml;nnen Sie im <link
@ -151,14 +151,13 @@
<listitem>
<para>&os; ist ein
<emphasis>32-Bit</emphasis>-Betriebssystem
(<emphasis>64-Bit</emphasis> auf Alpha, &itanium;, AMD64,
(<emphasis>64-Bit</emphasis> auf &itanium;, AMD64,
und &ultrasparc;) und wurde als solches von Grund auf
neu entworfen.</para>
</listitem>
<indexterm>
<primary>X-Window-System</primary>
<seealso>XFree86</seealso>
</indexterm>
<listitem>
@ -440,7 +439,6 @@
<indexterm>
<primary>X-Window-System</primary>
<secondary>XFree86</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
@ -866,9 +864,10 @@
<para>Der Zweig RELENG_6 wurde im Juli 2005 erzeugt. 6.0-RELEASE,
das erste Release des 6.X-Zweiges, wurde im November 2005
ver&ouml;ffentlicht. Das aktuelle 6.4-RELEASE (dem
keine weiteren RELENG_6-Versionen folgen werden)
erschien im November 2008.</para>
ver&ouml;ffentlicht. Das aktuelle 6.4-RELEASE (erschienen
im November 2008) ist das letzte Release aus RELENG_6-Zweig.
RELENG_6 ist der letzte Zweig, der die Alpha-Architektur
noch unterst&uuml;tzt.</para>
<para>Der Zweig RELENG_7 wurde im Oktober 2007 erzeugt.
7.0-RELEASE, das erste Release des 7.X-Zweiges, wurde im
@ -1209,7 +1208,7 @@
&pentium;&nbsp;II,
&pentium;&nbsp;III,
&pentium;&nbsp;4 (oder ein dazu kompatibler Prozessor),
&xeon;, DEC <trademark>Alpha</trademark> und
&xeon;, und
Sun &ultrasparc; Systeme.
Es st&uuml;tzt sich zum gr&ouml;&szlig;ten
Teil auf Software der Computer Systems Research Group (CSRG)

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.109 2010/05/29 10:58:40 jkois Exp $
basiert auf: 1.194
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.110 2010/12/18 09:52:11 jkois Exp $
basiert auf: 1.195
-->
<chapter id="kernelconfig">
@ -313,7 +313,7 @@ following line in &man.loader.conf.5:
Sie die Konfigurationsdatei f&uuml;r den angepassten Kernel
erstellen werden, und <filename>compile</filename>, in dem der Kernel
gebaut wird. <replaceable>arch</replaceable> kann entweder
<filename>i386</filename>, <filename>alpha</filename>,
<filename>i386</filename>,
<filename>amd64</filename>, <filename>ia64</filename>,
<filename>powerpc</filename>, <filename>sparc64</filename> oder
<filename>pc98</filename> (eine in Japan beliebte Architektur) sein.
@ -519,7 +519,7 @@ following line in &man.loader.conf.5:
<author>
<firstname>Joel</firstname>
<surname>Dahl</surname>
<contrib>F&uuml;r &os;&nbsp;6.X aktualisiert von </contrib>
<contrib>Aktualisiert von </contrib>
</author>
</authorgroup>
</sect1info>
@ -554,8 +554,8 @@ following line in &man.loader.conf.5:
der Datei <filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename>
aufgef&uuml;hrt.</para>
<para>Seit &os; 5.0 existiert eine neue
<literal>include</literal>-Anweisung in der Kernelkonfigurationsdatei.
<para>Es ist m&ouml;glich, eine <literal>include</literal>-Anweisung
in die Kernelkonfigurationsdatei aufzunehmen.
Diese erlaubt das lokale Einf&uuml;gen von anderen Konfigurationsdateien
in die aktuelle, was es einfacher macht, kleinere &Auml;nderungen an
einer existierenden Datei zu vollziehen. Wenn Sie beispielsweise einen
@ -612,7 +612,7 @@ options IPDIVERT
<programlisting>machine i386</programlisting>
<para>Gibt die Architektur der Maschine an und muss entweder
<literal>alpha</literal>, <literal>amd64</literal>,
<literal>amd64</literal>,
<literal>i386</literal>, <literal>ia64</literal>,
<literal>pc98</literal>, <literal>powerpc</literal>
oder <literal>sparc64</literal> sein.</para>
@ -803,9 +803,8 @@ options NFS_ROOT # NFS usable as /, requires NFSCLIENT</progra
<programlisting>options PSEUDOFS # Pseudo-filesystem framework</programlisting>
<para>6.X-Kernel ben&ouml;tigen zus&auml;tzlich zur Option
<literal>PROCFS</literal> auch die Option
<literal>PSEUDOFS</literal>.</para>
<para>Kernel, die <literal>PROCFS</literal> verwenden, m&uuml;ssen
auch die Option <literal>PSEUDOFS</literal> verwenden.</para>
<programlisting>options GEOM_GPT # GUID Partition Tables.</programlisting>
@ -820,11 +819,11 @@ options NFS_ROOT # NFS usable as /, requires NFSCLIENT</progra
<programlisting>options COMPAT_FREEBSD4 # Compatible with FreeBSD4</programlisting>
<para>Mit &os;&nbsp;5.X stellt diese Option auf &i386;- und
Alpha-Systemen sicher, dass Anwendungen, die auf &auml;lteren &os;
<para>Diese Option stellt sicher, dass Anwendungen, die auf
&auml;lteren &os;
Versionen &uuml;bersetzt wurden und alte Systemaufrufe verwenden,
noch lauff&auml;hig sind. Wir empfehlen, diese Option auf allen
&i386;- und Alpha-Systemen zu verwenden, auf denen vielleicht noch
&i386;-Systemen zu verwenden, auf denen vielleicht noch
&auml;ltere Anwendungen laufen sollen. Auf Plattformen, die erst ab
&os;&nbsp;5.0 unterst&uuml;tzt werden (wie ia64 und &sparc;),
wird diese Option nicht ben&ouml;tigt.</para>
@ -836,6 +835,20 @@ options NFS_ROOT # NFS usable as /, requires NFSCLIENT</progra
kompiliert wurden, unter &os;&nbsp;6.X ausf&uuml;hren zu
k&ouml;nnen.</para>
<programlisting>options COMPAT_FREEBSD6 # Compatible with &os;6</programlisting>
<para>Diese Option wird ab &os;&nbsp;7.X ben&ouml;tigt, um Programme,
die unter &os;&nbsp;6.X-Versionen mit &os;&nbsp;6.X-Systemaufrufen
kompiliert wurden, unter &os;&nbsp;7.X ausf&uuml;hren zu
k&ouml;nnen.</para>
<programlisting>options COMPAT_FREEBSD7 # Compatible with &os;7</programlisting>
<para>Diese Option wird ab &os;&nbsp;8.X ben&ouml;tigt, um Programme,
die unter &os;&nbsp;7.X-Versionen mit &os;&nbsp;7.X-Systemaufrufen
kompiliert wurden, unter &os;&nbsp;8.X ausf&uuml;hren zu
k&ouml;nnen.</para>
<programlisting>options SCSI_DELAY=5000 # Delay (in ms) before probing SCSI</programlisting>
<para>Dies weist den Kernel an, 5&nbsp;Sekunden zu warten, bevor er
@ -909,7 +922,7 @@ options NFS_ROOT # NFS usable as /, requires NFSCLIENT</progra
Sie diese Option.</para>
<note>
<para>Beachten Sie, dass ab &os; 8.0-CURRENT und neuer alle
<para>Beachten Sie, dass ab &os; 8.0-RELEASE und neuer alle
Mutexe in der Voreinstellung adaptiv sein werden, es sei denn,
Sie werden durch das Setzen der Option
<literal>NO_ADAPTIVE_MUTEXES</literal> explizit als

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/l10n/chapter.sgml,v 1.66 2010/05/24 11:40:45 bcr Exp $
basiert auf: 1.133
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/l10n/chapter.sgml,v 1.67 2010/12/18 09:54:56 jkois Exp $
basiert auf: 1.134
-->
<chapter id="l10n">
@ -519,7 +519,7 @@ font8x8=<replaceable>Zeichensatz</replaceable></programlisting>
<indexterm><primary>keymap</primary></indexterm>
<indexterm><primary>screenmap</primary></indexterm>
<para>Setzen Sie bei Bedarf die richtige Tasten- und
Bildschirmzuordnung (keymap und screenmap). Dies
Bildschirmzuordnung (keymap und screenmap). Dies
k&ouml;nnen Sie in <command>sysinstall</command>
einstellen, indem Sie <guimenuitem>Configure</guimenuitem> und dann
<guimenuitem>Console</guimenuitem> w&auml;hlen. Sie k&ouml;nnen
@ -682,8 +682,6 @@ keychange="<replaceable>fkey_number sequence</replaceable>"</programlisting>
<para>Installieren Sie den
<application>&xorg;</application>-Server
(<filename role="package">x11-servers/xorg-server</filename>)
oder den <application>&xfree86;</application>-Server
(<filename role="package">x11-servers/XFree86-4-Server</filename>)
und die &truetype; Zeichens&auml;tze Ihrer Sprache.
Wenn Sie die Locale gesetzt haben, sollten die
Men&uuml;s in Ihrer Sprache erscheinen.</para>
@ -995,14 +993,14 @@ Option "XkbOptions" "grp:toggle"</programlisting>
<primary>Lokalisierung</primary>
<secondary>griechisch</secondary>
</indexterm>
<para>Nikos Kokkalis <email>nickkokkalis@gmail.com</email> hat einen
ganzen Artikel &uuml;ber die Griechisch-Unterst&uuml;tzung in
<para>Nikos Kokkalis <email>nickkokkalis@gmail.com</email> hat einen
ganzen Artikel &uuml;ber die Griechisch-Unterst&uuml;tzung in
&os; geschrieben. Er ist als Teil der offiziellen &os; Dokumentation
auf Griechisch erh&auml;ltlich unter <ulink
auf Griechisch erh&auml;ltlich unter <ulink
url="&url.doc.base;/el_GR.ISO8859-7/articles/greek-language-support/index.html">http://www.freebsd.org/doc/el_GR.ISO8859-7/articles/greek-language-support/index.html</ulink>. Bitte beachten Sie, dass dies
<emphasis>nur</emphasis> f&uuml;r Griechisch gilt.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Japanische und koreanische Lokalisierung</title>
<indexterm>

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mac/chapter.sgml,v 1.7 2010/05/16 18:31:25 bcr Exp $
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mac/chapter.sgml,v 1.8 2010/12/18 09:58:33 jkois Exp $
basiert auf: 1.75
-->

View file

@ -5,8 +5,8 @@
Original Revision der ersten Uebersetzung: 1.20
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mail/chapter.sgml,v 1.65 2009/05/20 18:20:25 bcr Exp $
basiert auf: 1.138
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mail/chapter.sgml,v 1.66 2010/12/18 10:03:29 jkois Exp $
basiert auf: 1.140
-->
<!--
Ein paar Anmerkungen zur Uebersetzung bestimmter Begriffe
@ -192,7 +192,7 @@
<title>Das Benutzerprogramm</title>
<para>Das beinhaltet Kommandozeilenprogramme wie
<application>mutt</application>, <application>pine</application>,
<application>mutt</application>, <application>alpine</application>,
<application>elm</application>, <application>mail</application>
und Programme mit grafischer Benutzeroberfl&auml;che, wie
<application>balsa</application> und <application>xfmail</application>
@ -840,8 +840,8 @@ sendmail_msp_queue_enable="NO"</programlisting>
werden, wie das folgende Beispiel f&uuml;r Postfix zeigt:</para>
<screen>&prompt.root; echo '<replaceable>postfix</replaceable>_enable=<quote>YES</quote>' &gt;&gt; /etc/rc.conf</screen>
<para>Der MTA wird jetzt automatisch beim Hochfahren des Systems
<para>Der MTA wird jetzt automatisch beim Hochfahren des Systems
gestartet.</para>
</sect2>
@ -1886,7 +1886,7 @@ define(`confAUTH_MECHANISMS', `GSSAPI DIGEST-MD5 CRAM-MD5 LOGIN')dnl</programlis
wie <application>evolution</application> oder
<application>balsa</application>, konsolenorientierten
Programmen wie <application>mutt</application>,
<application>pine</application> oder <command>mail</command>,
<application>alpine</application> oder <command>mail</command>,
oder auch Programmen mit Web-Schnittstellen, die von einigen
gro&szlig;en Institutionen benutzt werden.</para>
@ -2139,40 +2139,40 @@ EOT</screen>
verf&uuml;gbaren Tastenkombinationen angezeigt.</para>
</sect2>
<sect2 id="pine-command">
<title>pine</title>
<sect2 id="alpine-command">
<title>alpine</title>
<para><application>pine</application> wendet sich an
<para><application>alpine</application> wendet sich an
Anf&auml;nger bietet aber ebenfalls einige Funktionen
f&uuml;r Profis.</para>
<warning>
<para>In der Vergangenheit wurden in
<application>pine</application> mehrere Schwachstellen
<application>alpine</application> mehrere Schwachstellen
gefunden. Die Schwachstellen gestatteten entfernten
Benutzern, durch das Versenden einer besonders verfassten
E-Mail, Programme auf dem lokalen System laufen
zu lassen. Alle <emphasis>bekannten</emphasis>
Schwachstellen sind beseitigt worden, doch wird im
Quellcode von <application>pine</application> ein
Quellcode von <application>alpine</application> ein
sehr riskanter Programmierstil verwendet, sodass der
&os;-Security-Officer von weiteren unbekannten
Schwachstellen ausgeht. Sie installieren
<application>pine</application> auf eigene Verantwortung!</para>
<application>alpine</application> auf eigene Verantwortung!</para>
</warning>
<para>Der Port <filename role="package">mail/pine4</filename>
<para>Der Port <filename role="package">mail/alpine</filename>
enth&auml;lt die aktuelle Version von
<application>pine</application>. Nach der Installation
k&ouml;nnen Sie <application>pine</application> mit dem
<application>alpine</application>. Nach der Installation
k&ouml;nnen Sie <application>alpine</application> mit dem
nachstehenden Kommando starten:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>pine</userinput></screen>
<screen>&prompt.user; <userinput>alpine</userinput></screen>
<para>Wenn Sie <application>pine</application> das erste Mal
<para>Wenn Sie <application>alpine</application> das erste Mal
starten, zeigt das Programm eine Seite mit einer kurzen
Einf&uuml;hrung an. Um die
<application>pine</application>-Benutzer zu z&auml;hlen,
<application>alpine</application>-Benutzer zu z&auml;hlen,
bitten die Entwickler auf dieser Seite um eine anonyme E-Mail.
Sie k&ouml;nnen diese anonyme E-Mail senden, indem Sie
<keycap>Enter</keycap> dr&uuml;cken oder den

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mirrors/chapter.sgml,v 1.169 2010/09/17 16:49:33 jkois Exp $
basiert auf: 1.489
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mirrors/chapter.sgml,v 1.170 2010/12/18 10:09:17 jkois Exp $
basiert auf: 1.490
-->
<appendix id="mirrors">
@ -449,12 +449,12 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos
</example>
<example>
<title>&man.ls.1; aus dem 6-STABLE-Zweig auschecken</title>
<title>&man.ls.1; aus dem 8-STABLE-Zweig auschecken</title>
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
<emphasis>Wenn Sie dazu aufgefordert werden, benutzen Sie ein beliebiges</emphasis> <quote>Passwort</quote>.
&prompt.user; <userinput>cvs co -rRELENG_6 ls</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs co -rRELENG_8 ls</userinput>
</screen>
</example>
@ -465,7 +465,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
<emphasis>Wenn Sie dazu aufgefordert werden, benutzen Sie ein beliebiges</emphasis> <quote>Passwort</quote>.
&prompt.user; <userinput>cvs rdiff -u -rRELENG_5_3_0_RELEASE -rRELENG_5_4_0_RELEASE ls</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs rdiff -u -rRELENG_8_0_0_RELEASE -rRELENG_8_1_0_RELEASE ls</userinput>
</screen>
</example>
@ -595,8 +595,8 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos
&Uuml;ber &a.ctm-cvs-cur.name; erhalten Sie den kompletten
<application>CVS</application>-Baum, &uuml;ber
&a.ctm-src-cur.name; erhalten Sie &os.current; und &uuml;ber
&a.ctm-src-4.name; erhalten Sie den &os;
4.X-Zweig. Wenn Sie nicht wissen, wie Sie eine der
&a.ctm-src-7.name; erhalten Sie den &os;
7.X-Zweig. Wenn Sie nicht wissen, wie Sie eine der
Mailinglisten abonnieren, folgen Sie einem der Verweise
von oben oder besuchen Sie die Seite &a.mailman.lists.link;.
Weitere Informationen erhalten Sie, wenn Sie dort
@ -924,14 +924,9 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos
Vorteil dieser neuen Version ist neben einer h&ouml;heren
Geschwindigkeit der, dass dieses Programm nicht von der
Sprache Modula-3 abh&auml;ngig ist und Sie daher dieses
Paket nicht mitinstallieren m&uuml;ssen. Ab &os;&nbsp;6.2
ist <application>csup</application> bereits im Basissystem
enthalten und kann sofort verwendet werden. Verwenden Sie
hingegen eine &auml;ltere &os;-Version, k&ouml;nnen Sie
&man.csup.1; &uuml;ber den Port <filename
role="package">net/csup</filename> installieren. Alternativ
k&ouml;nnen Sie zur Installation auch ein vorkompiliertes
Paket (Package) verwenden.
Paket nicht mitinstallieren m&uuml;ssen.
<application>csup</application> ist bereits im Basissystem
enthalten und kann sofort verwendet werden.
Wollen Sie k&uuml;nftig <application>csup</application>
einsetzen, &uuml;berspringen Sie in den folgenden
Ausf&uuml;hrungen einfach den Abschnitt zur Installation von
@ -957,21 +952,13 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos
<note>
<para>Wenn Sie <application>CVSup</application> auf einer
Maschine ohne <application>&xfree86;</application>
oder <application>&xorg;</application>,
beispielsweise einem Server, benutzen, stellen Sie sicher,
dass Sie den Port ohne das
Maschine ohne <application>&xorg;</application> (also
beispielsweise auf einem Server), benutzen, stellen Sie
bitte sicher, dass Sie den Port ohne das
<application>CVSup</application>-<acronym>GUI</acronym>,
<filename role="package">net/cvsup-without-gui</filename>
(<filename role="package">net/cvsup-without-gui</filename>)
verwenden.</para>
</note>
<para>Wollen Sie <application>csup</application> unter
&os;&nbsp;6.1 oder &auml;lter installieren, k&ouml;nnen Sie
dazu das vorkompilierte Paket <filename
role="package">net/csup</filename> oder den Port
<filename role="package">net/csup</filename> (zur Installation
aus den Quellen) verwenden.</para>
</sect2>
<sect2 id="cvsup-config">
@ -1112,9 +1099,9 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos
<para><xref linkend="cvs-tags"> z&auml;hlt f&uuml;r Benutzer
relevante Tags auf. Wenn Sie in der Konfigurationsdatei ein
Tag, wie <literal>RELENG_4</literal>, angeben, m&uuml;ssen Sie
Tag, wie <literal>RELENG_8</literal>, angeben, m&uuml;ssen Sie
diesem <literal>tag=</literal> vorstellen:
<literal>tag=RELENG_4</literal>. Denken Sie daran, dass
<literal>tag=RELENG_8</literal>. Denken Sie daran, dass
es f&uuml;r die Ports-Sammlung nur <literal>tag=.</literal>
gibt.</para>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/multimedia/chapter.sgml,v 1.95 2010/09/07 15:52:40 jkois Exp $
basiert auf: 1.137
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/multimedia/chapter.sgml,v 1.96 2010/12/18 10:14:16 jkois Exp $
basiert auf: 1.139
-->
<chapter id="multimedia">
@ -132,7 +132,7 @@
<author>
<firstname>Marc</firstname>
<surname>Fonvieille</surname>
<contrib>Aktualisiert f&uuml;r &os;&nbsp;5.X von </contrib>
<contrib>Aktualisiert von </contrib>
<!-- 13 September 2004 -->
</author>
</authorgroup>
@ -460,14 +460,8 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
dieses Ger&auml;t zugreifen.</para>
</note>
<para>Wenn Sie ein System ohne &man.devfs.5; einsetzen,
m&uuml;ssen Anwendungen die Ger&auml;te
<filename>/dev/dsp0</filename>.<replaceable>x</replaceable>
verwenden. Wenn <varname>dev.pcm.0.rec.vchans</varname> wie
oben auf 4 gesetzt wurde, l&auml;uft
<replaceable>x</replaceable> von 0 bis 3. Auf Systemen mit
&man.devfs.5; werden die Ger&auml;te automatisch
zugeteilt, wenn ein Programm das Ger&auml;t
<para>Die korrekte <devicename>pcm</devicename>-Ger&auml;tedatei
wird automatisch zugeteilt, wenn ein Programm das Ger&auml;t
<filename>/dev/dsp0</filename> anfordert.</para>
</sect2>
@ -776,8 +770,7 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
<para>Bevor Sie beginnen, sollten Sie das Modell Ihrer
Videokarte und den benutzten Chip kennen. Obwohl
<application>&xorg;</application> und
<application>&xfree86;</application> viele Videokarten
<application>&xorg;</application> viele Videokarten
unterst&uuml;tzt, k&ouml;nnen nur einige Karten Videos
schnell genug wiedergeben. Eine Liste der Erweiterungen,
die der X-Server f&uuml;r eine Videokarte unterst&uuml;tzt,
@ -829,9 +822,8 @@ kern.ipc.shmall=32768</programlisting>
Ebenso h&auml;ngt die erzielte Qualit&auml;t von der
Hardware ab. Die Videowiedergabe unter X11 ist ein
aktuelles Thema, sodass jede neue Version von
<application>&xorg;</application> oder von
<application>&xfree86;</application> wahrscheinlich
erhebliche Verbesserung enth&auml;lt.</para>
<application>&xorg;</application> wahrscheinlich
erhebliche Verbesserungen enth&auml;lt.</para>
<para>Gebr&auml;uchliche Video-Schnittstellen sind:</para>
@ -859,8 +851,7 @@ kern.ipc.shmall=32768</programlisting>
<title>XVideo</title>
<para>Die Erweiterung <firstterm>XVideo</firstterm> (auch Xvideo,
Xv oder xv) von <application>&xorg;</application> und
<application>&xfree86; 4.X</application>,
Xv oder xv) von <application>&xorg;</application>
erlaubt die beschleunigte Wiedergabe von Videos in
jedem Drawable. Diese Erweiterung liefert auch auf
weniger leistungsf&auml;higen Systemen

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/network-servers/chapter.sgml,v 1.90 2010/09/07 15:19:54 jkois Exp $
basiert auf: 1.125
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/network-servers/chapter.sgml,v 1.91 2010/12/18 10:23:56 jkois Exp $
basiert auf: 1.126
-->
<chapter id="network-servers">
@ -125,7 +125,7 @@
</authorgroup>
<authorgroup>
<author>
<contrib>Aktualisiert f&uuml;r &os;&nbsp;6.1-RELEASE vom </contrib>
<contrib>Aktualisiert vom </contrib>
<othername>&os;&nbsp;Documentation Project</othername>
</author>
</authorgroup>
@ -2805,11 +2805,9 @@ nis_client_flags="-S <replaceable>NIS domain</replaceable>,<replaceable>server</
<para>&Uuml;ber DHCP, das Dynamic Host Configuration Protocol,
kann sich ein System mit einem Netzwerk verbinden und die
f&uuml;r die Kommunikation mit diesem Netzwerk n&ouml;tigen
Informationen beziehen. &os;-Versionen vor 6.0 verwenden
die DHCP-Client-Implementierung (&man.dhclient.8;) von ISC
(Internet Systems Consortium). Ab 6.0 wird der von
OpenBSD&nbsp;3.7 stammende <command>dhclient</command>
zum Einsatz kommen. Die Informationen in diesem Abschnitt
Informationen beziehen. &os; verwendet den von
OpenBSD&nbsp;3.7 stammenden <command>dhclient</command>.
Die Informationen in diesem Abschnitt
beziehen sich daher sowohl auf den <command>dhclient</command>
von ISC als auch auf den von OpenBSD. Als DHCP-Server wird
in beiden F&auml;llen der DHCP-Server der ISC-Distribution
@ -2856,13 +2854,11 @@ nis_client_flags="-S <replaceable>NIS domain</replaceable>,<replaceable>server</
<sect2>
<title>Integration in FreeBSD</title>
<para>In Abh&auml;ngigkeit von der eingesetzten &os;-Version wird
entweder der ISC-DHCP-Client oder der DHCP-Client von OpenBSD
in FreeBSD integriert. Sowohl w&auml;hrend der Installation als
<para>&os; verwendet den DHCP-Client von OpenBSD.
Sowohl w&auml;hrend der Installation als
auch im Basissystem steht der DHCP-Client zur Verf&uuml;gung.
In Netzen mit DHCP-Servern wird dadurch die Konfiguration von
Systemen erheblich vereinfacht. <command>dhclient</command>
ist seit der Version 3.2 in &os; enthalten.</para>
Systemen erheblich vereinfacht.</para>
<indexterm>
<primary><application>sysinstall</application></primary>
@ -5043,7 +5039,7 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
auf Ihren Installationsmedien vorhanden sein. Wenn Sie
<application>Samba</application> noch nicht installiert haben,
k&ouml;nnen Sie dies jederzeit &uuml;ber den Port oder das
Paket <filename role="package">net/samba3</filename>
Paket <filename role="package">net/samba34</filename>
nachholen.</para>
<!-- mention LDAP, Active Directory, WinBIND, ACL, Quotas, PAM, .. -->
@ -5055,7 +5051,7 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
<para>Die Standardkonfigurationsdatei von
<application>Samba</application> hei&szlig;t
<filename>/usr/local/share/examples/samba/smb.conf.default</filename>.
<filename>/usr/local/share/examples/samba34/smb.conf.default</filename>.
Diese Datei muss nach <filename>/usr/local/etc/smb.conf</filename>
kopiert und angepasst werden, bevor
<application>Samba</application> verwendet werden kann.</para>
@ -5209,7 +5205,7 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
</variablelist>
<para>Wenn Sie <literal>smbpasswd</literal> verwenden, m&uuml;ssen
Sie die Datei <filename>/usr/local/private/smbpasswd</filename>
Sie die Datei <filename>/usr/local/etc/samba/smbpasswd</filename>
erzeugen, damit <application>Samba</application> in der Lage
ist, Clients zu authentifizieren. Wenn Sie auf Ihrem
&unix;-Rechner vorhandenen Benutzern den Zugriff von einem
@ -5219,11 +5215,7 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
<screen>&prompt.root; <userinput>smbpasswd -a username</userinput></screen>
<note>
<para>Seit <application>Samba</application> 3.0.23c befinden
sich dessen Authentifizierungsdateien in der Voreinstellung
im Verzeichnis <filename
class="directory">/usr/local/etc/samba</filename>. Als
Backend wird inzwischen <literal>tdbsam</literal>
<para>Als Backend wird inzwischen <literal>tdbsam</literal>
empfohlen. Mit dem folgenden Befehl legen Sie neue
Benutzerkonten an:</para>
@ -5242,7 +5234,7 @@ DocumentRoot /www/someotherdomain.tld
<sect2>
<title><application>Samba</application> starten</title>
<para>Der Port <filename role="package">net/samba3</filename>
<para>Der Port <filename role="package">net/samba34</filename>
legt ein neues Startskript an, mit dem
<application>Samba</application> gesteuert (also etwa
gestartet oder beendet) werden kann. Um dieses Skript

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.108 2010/01/10 20:19:21 bcr Exp $
basiert auf: 1.290
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.109 2010/12/18 10:28:15 jkois Exp $
basiert auf: 1.291
-->
<chapter id="ports">
@ -393,12 +393,12 @@ R-deps: </screen>
<title>Benutzen des Paketsystems</title>
<para>Es gibt viele unterschiedliche Werkzeuge um Pakete in
<para>Es gibt viele unterschiedliche Werkzeuge um Pakete in
FreeBSD zu verwalten:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Auf einem laufenden System kann <command>sysinstall</command>
<para>Auf einem laufenden System kann <command>sysinstall</command>
benutzt werden, um Pakete zu installieren, zu l&ouml;schen und
verf&uuml;gbare und installierte anzuzeigen. Weitere Informationen
finden Sie unter <xref linkend="packages">.</para>
@ -487,13 +487,13 @@ local: lsof-4.56.4.tgz remote: lsof-4.56.4.tgz
im Release enthalten ist. Sie k&ouml;nnen dies &auml;ndern,
indem Sie die Umgebungsvariable <envar>PACKAGESITE</envar>
&uuml;berschreiben. Wenn Sie bespielsweise
&os;&nbsp;5.4-RELEASE installiert haben, versucht
&os;&nbsp;8.1-RELEASE installiert haben, versucht
&man.pkg.add.1; in der Voreinstellung die Pakete von
<literal>ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5.4-release/Latest/</literal>
<literal>ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-8.1-release/Latest/</literal>
zu laden. Wollen Sie &man.pkg.add.1; dazu zwingen, nur
&os;&nbsp;5-STABLE-Pakete herunterzuladen, setzen Sie die
&os;&nbsp;8-STABLE-Pakete herunterzuladen, setzen Sie die
Umgebungsvariable <envar>PACKAGESITE</envar> auf
<literal>ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-stable/Latest/</literal>.</para>
<literal>ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-8-stable/Latest/</literal>.</para>
</note>
<para>Pakete werden im <filename>.tgz</filename>- und
@ -673,12 +673,9 @@ docbook =
beschrieben.</para>
<note>
<para>Die seit &os;&nbsp;6.2 im Basissystem enthaltene Variante
<para>Die im Basissystem enthaltene Variante
des <application>CVSup</application>-Protokolls hei&szlig;t
<application>csup</application>. Verwenden Sie hingegen
noch eine &auml;ltere &os;-Version, k&ouml;nnen
Sie <application>csup</application> &uuml;ber den Port
<filename role="package">net/csup</filename> installieren.</para>
<application>csup</application>.</para>
</note>
<para>Achten Sie darauf, dass das Verzeichnis <filename
@ -871,7 +868,7 @@ docbook =
<para>Eine Datei <filename>distinfo</filename>. Diese
enth&auml;lt Informationen, welche Dateien heruntergeladen
werden m&uuml;ssen sowie deren MD5-Pr&uuml;fsummen
(die Sie mit &man.md5.1; sowie &man.sha256.1;
(die Sie mit &man.sha256.1;
&uuml;berpr&uuml;fen k&ouml;nnen, um sicher zu gehen,
dass diese Dateien w&auml;hrend des Herunterladens nicht
besch&auml;digt wurden).</para>
@ -1278,8 +1275,8 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
<para><application>portupgrade</application> wurde entwickelt, um
die Aktualisierung von Ports zu vereinfachen. Sie k&ouml;nnen
<application>portupgrade</application> &uuml;ber den Port
<filename role="package">ports-mgmt/portupgrade</filename> wie
jeden anderen Port mit <command>make <maketarget>install
<filename role="package">ports-mgmt/portupgrade</filename> wie
jeden anderen Port mit <command>make <maketarget>install
clean</maketarget></command> installieren:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd <filename class="directory">/usr/ports/ports-mgmt/portupgrade/</filename></userinput>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml,v 1.91 2010/09/17 17:22:05 jkois Exp $
basiert auf: 1.194
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml,v 1.92 2010/12/18 10:32:12 jkois Exp $
basiert auf: 1.195
-->
<chapter id="ppp-and-slip">
@ -108,7 +108,8 @@
<application>ppp</application> gesprochen, wenn damit User-PPP
gemeint ist. Ausnahmen werden gemacht, wenn eine
Unterscheidung gegen&uuml;ber anderer PPP-Software, wie
<application>pppd</application>, notwendig wird. Soweit nichts
<application>pppd</application> (nur unter &os;&nbsp;7.X),
notwendig wird. Soweit nichts
anderes angegeben ist, sollten alle Befehle, die in diesem
Kapitel erkl&auml;rt werden, als <username>root</username>
ausgef&uuml;hrt werden.</para>
@ -290,7 +291,8 @@
</indexterm>
<para>Sowohl <command>ppp</command> als auch <command>pppd</command>
(die PPP-Implementierung auf Kernelebene) verwenden die
(die PPP-Implementierung auf Kernelebene, nur unter &os;&nbsp;7.X)
verwenden die
Konfigurationsdateien im Verzeichnis <filename
class="directory">/etc/ppp</filename>.
Beispiele f&uuml;r User-PPP sind in <filename

View file

@ -2,8 +2,8 @@
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/printing/chapter.sgml,v 1.53 2010/05/30 11:41:36 bcr Exp $
basiert auf: 1.122
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/printing/chapter.sgml,v 1.55 2010/12/18 13:12:46 jkois Exp $
basiert auf: 1.123
-->
<chapter id="printing">
@ -249,6 +249,16 @@
<sect1 id="printing-intro-setup">
<title>Grund-Konfiguration</title>
<warning>
<para>Mit &os;&nbsp;8.0 wurden die Ger&auml;tedateien f&uuml;r
serielle Ports von
<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename> in
<filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename>
umbenannt. Setzen Sie noch &os;&nbsp;7.X ein, m&uuml;ssen
Sie die Befehle in den folgenden Abschnitten entsprechend
anpassen.</para>
</warning>
<para>Um einen Drucker mit dem
<application>LPD</application>-Drucksystem benutzen zu
k&ouml;nnen, m&uuml;ssen Sie sowohl Ihren Drucker und die
@ -937,8 +947,8 @@ showpage</programlisting>
<para>Ersetzen Sie
<replaceable>Ger&auml;t</replaceable> durch den
Ger&auml;tenamen der seriellen Schnittstelle
(<literal>ttyd0</literal> f&uuml;r die erste,
<literal>ttyd1</literal> f&uuml;r die zweite, usw.),
(<literal>ttyu0</literal> f&uuml;r die erste,
<literal>ttyu1</literal> f&uuml;r die zweite, usw.),
<replaceable>Baudrate</replaceable> ist die
Geschwindigkeit und
<replaceable>Parit&auml;t</replaceable> die
@ -952,7 +962,7 @@ showpage</programlisting>
angeschlossen ist, mit 19.200&nbsp;Baud kommuniziert und
keine Parit&auml;t verwendet:</para>
<programlisting>printer:dv=<filename class="devicefile">/dev/ttyd2</filename>:br#19200:pa=none</programlisting>
<programlisting>printer:dv=<filename class="devicefile">/dev/ttyu2</filename>:br#19200:pa=none</programlisting>
</step>
<step>
@ -966,7 +976,7 @@ showpage</programlisting>
<filename class="devicefile">/dev/cuaa<replaceable>N</replaceable></filename> und verwenden Sie <filename
class="devicefile">/dev/cuaa<replaceable>N</replaceable></filename>
statt <filename
class="devicefile">/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename>.</para>
class="devicefile">/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename>.</para>
</step>
<step>
@ -1323,7 +1333,7 @@ rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\
bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename>:\
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyd5</filename>:</programlisting>
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyu5</filename>:</programlisting>
<para>Wenn Sie <literal>lp</literal> nicht angeben, versucht
<application>LPD</application> die Ger&auml;tedatei <filename
@ -1447,7 +1457,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
aufruft, um die Daten unver&auml;ndert und den Drucker zu schicken.
&os; verf&uuml;gt &uuml;ber das Programm <filename>lpf</filename>,
das Unterstreichung und Fettdruck f&uuml;r solche Drucker
erm&ouml;glicht, die ansonsten dazu nicht in der Lage w&auml;ren.
erm&ouml;glicht, die ansonsten dazu nicht in der Lage w&auml;ren.
Dar&uuml;berhinaus gibt es viele andere Filter, die Sie einsetzen
k&ouml;nnen. <command>lpf</command> wird im Abschnitt <link
linkend="printing-advanced-lpf">lpf: ein Textfilter</link>
@ -1485,7 +1495,7 @@ rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\
bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
:sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename>:\
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyd5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:\
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyu5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:\
:if=<filename>/usr/local/libexec/if-simple</filename>:</programlisting>
<note>
@ -1586,6 +1596,16 @@ $%&amp;'()*+,-./01234567
<title>Erweiterte Drucker-Konfiguration</title>
<warning>
<para>Mit &os;&nbsp;8.0 wurden die Ger&auml;tedateien f&uuml;r
serielle Ports von
<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename> in
<filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename>
umbenannt. Setzen Sie noch &os;&nbsp;7.X ein, m&uuml;ssen
Sie die Befehle in den folgenden Abschnitten entsprechend
anpassen.</para>
</warning>
<para>Dieser Abschnitt beschreibt den Einsatz von Filtern f&uuml;r
das Drucken speziell formatierter Seiten oder von
Deckbl&auml;ttern, das Drucken &uuml;ber ein Netzwerk sowie die
@ -2172,7 +2192,7 @@ exit 2</programlisting>
<para>Das ist alles. Ab sofort sollte sowohl ein <command>lpr
<filename><replaceable>normaler.text</replaceable></filename></command>
als auch ein <command>lpr <replaceable>wasauchimmer.ps</replaceable></command>
als auch ein <command>lpr <replaceable>wasauchimmer.ps</replaceable></command>
funktionieren und beide Dateien sollten problemlos gedruckt
werden.</para>
</sect3>
@ -2367,7 +2387,7 @@ rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\
bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
:sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename>:\
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyd5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyu5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\
:if=<filename>/usr/local/libexec/psif</filename>:\
:df=<filename>/usr/local/libexec/psdf</filename>:</programlisting>
@ -2405,7 +2425,7 @@ exec /usr/local/bin/dvips -f | /usr/local/libexec/lprps "$@"</programlisting>
entspricht, k&ouml;nnen Sie ihn auch direkt verwenden.</para>
<para>Das erste Beispiel beschreibt einen Konvertierungsfilter
f&uuml;r GIF-Dateien f&uuml;r den Drucker LaserJet III-Si von
f&uuml;r GIF-Dateien f&uuml;r den Drucker LaserJet III-Si von
Hewlett Packard:</para>
<programlisting>#!/bin/sh
@ -3650,7 +3670,7 @@ rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\
bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
:sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename>:sc:\
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyd5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyu5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\
:if=<filename>/usr/local/libexec/psif</filename>:\
:df=<filename>/usr/local/libexec/psdf</filename>:</programlisting>
@ -3733,7 +3753,7 @@ rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\
bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
:sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename>:sc:rg=artists:\
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyd5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyu5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\
:if=<filename>/usr/local/libexec/psif</filename>:\
:df=<filename>/usr/local/libexec/psdf</filename>:</programlisting>
@ -3815,7 +3835,7 @@ rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\
#
bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
:sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename>:sc:rg=artists:mx#5000:\
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyd5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyu5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\
:if=<filename>/usr/local/libexec/psif</filename>:\
:df=<filename>/usr/local/libexec/psdf</filename>:</programlisting>
@ -3924,7 +3944,7 @@ madrigal.fishbaum.de</programlisting>
<programlisting>bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
:sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename>:sc:rg=artists:mx#5000:\
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyd5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:mx#5000:\
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyu5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:mx#5000:\
:if=<filename>/usr/local/libexec/psif</filename>:\
:df=<filename>/usr/local/libexec/psdf</filename>:</programlisting>
@ -5230,10 +5250,10 @@ cfA013rose dequeued
ist <ulink url="http://www.cups.org/"></ulink>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>HPLIP</term>
<indexterm><primary>HPLIP</primary></indexterm>
<listitem>
@ -5243,7 +5263,7 @@ cfA013rose dequeued
und faxen bei HP-Ger&auml;ten bieten. Diese Programm-Sammlung
verwendet <application>CUPS</application> als Grundlage f&uuml;r
einige seiner Druck-Eigenschaften.</para>
<para>Die Hauptseite f&uuml;r <application>HPLIP</application> ist
<ulink url="http://hplipopensource.com/hplip-web/index.html"></ulink>.</para>
</listitem>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/security/chapter.sgml,v 1.174 2010/02/25 17:56:54 fboerner Exp $
basiert auf: 1.336
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/security/chapter.sgml,v 1.175 2010/12/18 11:39:53 jkois Exp $
basiert auf: 1.337
-->
<chapter id="security">
@ -72,11 +72,6 @@
<application>inetd</application> einrichten k&ouml;nnen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Wissen, wie Sie <application>KerberosIV</application>
vor 5.0-Release einrichten.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Wissen, wie Sie <application>Kerberos5</application>
unter &os; einrichten.</para>
@ -443,7 +438,6 @@
dass der Gro&szlig;teil der Einbr&uuml;che &uuml;ber das
Netzwerk erfolgt und die Einbrecher keinen Zugang zu der Maschine
besitzen.</para>
<indexterm><primary>KerberosIV</primary></indexterm>
<para>Mit <application>Kerberos</application> k&ouml;nnen Sie das
Passwort eines Mitarbeiters an einer Stelle &auml;ndern
@ -724,7 +718,7 @@
Es sei darauf hingewiesen, dass Sie nicht vor lauter &Uuml;berlegen
das Wichtigste, n&auml;mlich die Entdeckung eines Eindringens,
vergessen.</para>
</sect2>
<sect2 id="security-integrity">
@ -1055,7 +1049,6 @@
<sect2>
<title>Anmerkungen zum Zugriff mit Kerberos und SSH</title>
<indexterm><primary><command>ssh</command></primary></indexterm>
<indexterm><primary>KerberosIV</primary></indexterm>
<para>Es gibt ein paar Punkte, die Sie beachten sollten, wenn Sie
<application>Kerberos</application> oder <application>SSH</application>
@ -1538,63 +1531,63 @@ Enter secret pass phrase: <userinput>&lt;secret password&gt;</userinput>
<sect2>
<title>TCP-Wrapper einrichten</title>
<para>Um die <acronym>TCP</acronym>-Wrapper unter &os;
zu benutzen, muss nur der <application>inetd</application>
aus <filename>rc.conf</filename> mit den voreingestellten
Optionen <option>-Ww</option> gestartet werden.
Die Konfigurationsdatei <filename>/etc/hosts.allow</filename>
darf keine Fehler enthalten; falls doch, werden die
<para>Um die <acronym>TCP</acronym>-Wrapper unter &os;
zu benutzen, muss nur der <application>inetd</application>
aus <filename>rc.conf</filename> mit den voreingestellten
Optionen <option>-Ww</option> gestartet werden.
Die Konfigurationsdatei <filename>/etc/hosts.allow</filename>
darf keine Fehler enthalten; falls doch, werden die
Fehler mit &man.syslogd.8; protokolliert.</para>
<note>
<para>Im Gegensatz zu anderen Implementationen der
<acronym>TCP</acronym>-Wrapper wird vom Gebrauch
der Datei <filename>hosts.deny</filename> abgeraten.
Die Konfiguration sollte sich vollst&auml;ndig in der
<para>Im Gegensatz zu anderen Implementationen der
<acronym>TCP</acronym>-Wrapper wird vom Gebrauch
der Datei <filename>hosts.deny</filename> abgeraten.
Die Konfiguration sollte sich vollst&auml;ndig in der
Datei <filename>/etc/hosts.allow</filename> befinden.</para>
</note>
<para>In der einfachsten Konfiguration werden Dienste
abh&auml;ngig vom Inhalt der Datei
<filename>/etc/hosts.allow</filename> erlaubt oder
gesperrt. Unter &os; wird in der Voreinstellung
jeder von <application>inetd</application> gestartete Dienst
erlaubt. Sehen wir uns zun&auml;chst die Grundkonfiguration
<para>In der einfachsten Konfiguration werden Dienste
abh&auml;ngig vom Inhalt der Datei
<filename>/etc/hosts.allow</filename> erlaubt oder
gesperrt. Unter &os; wird in der Voreinstellung
jeder von <application>inetd</application> gestartete Dienst
erlaubt. Sehen wir uns zun&auml;chst die Grundkonfiguration
an.</para>
<para>Eine Konfigurationszeile ist wie folgt aufgebaut:
<literal>Dienst : Adresse : Aktion</literal>.
<literal>Dienst</literal> ist der von <application>inetd</application>
gestartete Dienst (auch Daemon genannt). Die
<literal>Adresse</literal> kann ein g&uuml;ltiger
Rechnername, eine <acronym>IP</acronym>-Adresse oder
eine IPv6-Adresse in Klammern
(<literal>[</literal>&nbsp;<literal>]</literal>) sein.
Der Wert <literal>allow</literal> im Feld
<literal>Aktion</literal> erlaubt Zugriffe, der Wert
<literal>deny</literal> verbietet Zugriffe.
Die Zeilen in <filename>hosts.allow</filename>
werden f&uuml;r jede Verbindung der Reihe nach
abgearbeitet. Trifft eine Zeile auf eine Verbindung
zu, wird die entsprechende Aktion ausgef&uuml;hrt
<para>Eine Konfigurationszeile ist wie folgt aufgebaut:
<literal>Dienst : Adresse : Aktion</literal>.
<literal>Dienst</literal> ist der von <application>inetd</application>
gestartete Dienst (auch Daemon genannt). Die
<literal>Adresse</literal> kann ein g&uuml;ltiger
Rechnername, eine <acronym>IP</acronym>-Adresse oder
eine IPv6-Adresse in Klammern
(<literal>[</literal>&nbsp;<literal>]</literal>) sein.
Der Wert <literal>allow</literal> im Feld
<literal>Aktion</literal> erlaubt Zugriffe, der Wert
<literal>deny</literal> verbietet Zugriffe.
Die Zeilen in <filename>hosts.allow</filename>
werden f&uuml;r jede Verbindung der Reihe nach
abgearbeitet. Trifft eine Zeile auf eine Verbindung
zu, wird die entsprechende Aktion ausgef&uuml;hrt
und die Abarbeitung ist beendet.</para>
<para>Es gibt noch weitere Konfigurationsoptionen, die
gleich erl&auml;utert werden. Das bisher Gesagte
reicht, um eine einfache Regel aufzustellen. Wenn
Sie einkommende <acronym>POP</acronym>3-Verbindungen
f&uuml;r den Dienst
<filename role="package">mail/qpopper</filename>
erlauben wollen, erweitern Sie
<para>Es gibt noch weitere Konfigurationsoptionen, die
gleich erl&auml;utert werden. Das bisher Gesagte
reicht, um eine einfache Regel aufzustellen. Wenn
Sie einkommende <acronym>POP</acronym>3-Verbindungen
f&uuml;r den Dienst
<filename role="package">mail/qpopper</filename>
erlauben wollen, erweitern Sie
<filename>hosts.allow</filename> um die nachstehende Zeile:</para>
<programlisting># This line is required for POP3 connections:
qpopper : ALL : allow</programlisting>
<para>Nachdem Sie die Zeile hinzugef&uuml;gt haben, muss der
<application>inetd</application> neu gestartet werden. Sie
k&ouml;nnen dazu das Kommando &man.kill.1; verwenden
oder <command>/etc/rc.d/inetd restart</command>
<para>Nachdem Sie die Zeile hinzugef&uuml;gt haben, muss der
<application>inetd</application> neu gestartet werden. Sie
k&ouml;nnen dazu das Kommando &man.kill.1; verwenden
oder <command>/etc/rc.d/inetd restart</command>
ausf&uuml;hren.</para>
</sect2>
@ -1653,7 +1646,7 @@ ALL : ALL \
<para>Um einem Denial-of-Service-Angriff zu entgehen,
benutzen Sie die Option <option>spawn</option>.
Wie die Option <option>twist</option> verbietet die Option
Wie die Option <option>twist</option> verbietet die Option
<option>spawn</option> die Verbindung und f&uuml;hrt
externe Kommandos aus. Allerdings sendet die
Option <option>spawn</option> der Gegenstelle
@ -1697,7 +1690,7 @@ ALL : .example.com \
zu dem &uuml;bermittelten Rechnernamen passt. Das folgende
Beispiel sollte das ganze etwas klarer werden lassen:
</para>
<programlisting># Block possibly spoofed requests to sendmail:
sendmail : PARANOID : deny</programlisting>
@ -1727,506 +1720,6 @@ sendmail : PARANOID : deny</programlisting>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="kerberosIV">
<sect1info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Mark</firstname>
<surname>Murray</surname>
<contrib>Beigesteuert von </contrib>
</author>
</authorgroup>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Mark</firstname>
<surname>Dapoz</surname>
<contrib>Basiert auf einem Beitrag von </contrib>
</author>
</authorgroup>
</sect1info>
<title><application>KerberosIV</application></title>
<indexterm><primary>KerberosIV</primary></indexterm>
<para>Kerberos ist ein zus&auml;tzliches Netzwerkprotokoll, das es
Benutzern erlaubt, sich &uuml;ber einen sicheren Server zu
authentifizieren. Dienste wie <application>rlogin</application>,
<application>rcp</application> oder das sichere Kopieren von Dateien
zwischen Systemen und andere risikoreiche T&auml;tigkeiten werden
durch Kerberos erheblich sicherer und kontrollierbarer.</para>
<para>Die folgende Anleitung kann nur als Wegweiser dazu dienen, wie
Sie Kerberos f&uuml;r &os; konfigurieren. Eine komplette
Beschreibung des Systems finden Sie in den entsprechenden
Hilfeseiten.</para>
<sect2>
<title>Installation von <application>KerberosIV</application></title>
<indexterm><primary>MIT</primary></indexterm>
<indexterm>
<primary>KerberosIV</primary>
<secondary>installieren</secondary>
</indexterm>
<para>Kerberos ist eine optionale Komponente von &os;. Am
leichtesten installieren Sie die Software, wenn Sie bei
der ersten Installation von &os; in
<application>sysinstall</application> die Distribution
<literal>krb4</literal> oder <literal>krb5</literal>
ausw&auml;hlen. Damit installieren Sie entweder die
<quote>eBones</quote> (KerberosIV) oder <quote>Heimdal</quote>
(Kerberos5) Version von Kerberos. Beide Versionen werden
mit &os; ausgeliefert, da sie au&szlig;erhalb von den
USA oder Kanada entwickelt werden.
Sie unterliegen deshalb auch nicht den restriktiven
Exportbeschr&auml;nkungen der USA und sind auch f&uuml;r
Bewohner anderer L&auml;nder zug&auml;nglich.</para>
<para>Als Alternative steht die MIT Variante von Kerberos in der
Ports-Sammlung unter <filename role="package">security/krb5</filename> zur
Verf&uuml;gung.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Erstellen der initialen Datenbank</title>
<para>Die folgenden Schritte werden nur auf dem Kerberos-Server
durchgef&uuml;hrt. Stellen Sie bitte vorher sicher, dass
keine alten Kerberos-Datenbanken mehr vorhanden sind. Im
Verzeichnis <filename class="directory">/etc/kerberosIV</filename>
sollten sich nur die folgenden Dateien befinden:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /etc/kerberosIV</userinput>
&prompt.root; <userinput>ls</userinput>
README krb.conf krb.realms</screen>
<para>Wenn noch andere Dateien, wie <filename>principal.*</filename>
oder <filename>master_key</filename>, existieren, m&uuml;ssen
Sie die alte Kerberos-Datenbank mit <command>kdb_destroy</command>
l&ouml;schen. Wenn Kerberos nicht l&auml;uft, k&ouml;nnen Sie
die Dateien auch einfach l&ouml;schen.</para>
<para>Sie sollten nun die Dateien <filename>krb.conf</filename> und
<filename>krb.realms</filename> editieren, um Ihr Kerberos-Realm zu
definieren. Das folgende Beispiel zeigt dies f&uuml;r das Realm
<literal>EXAMPLE.COM</literal> auf dem Server
<hostid role="fqdn">grunt.example.com</hostid>.
<filename>krb.conf</filename> sollte wie folgt aussehen:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cat krb.conf</userinput>
EXAMPLE.COM
EXAMPLE.COM grunt.example.com admin server
CS.BERKELEY.EDU okeeffe.berkeley.edu
ATHENA.MIT.EDU kerberos.mit.edu
ATHENA.MIT.EDU kerberos-1.mit.edu
ATHENA.MIT.EDU kerberos-2.mit.edu
ATHENA.MIT.EDU kerberos-3.mit.edu
LCS.MIT.EDU kerberos.lcs.mit.edu
TELECOM.MIT.EDU bitsy.mit.edu
ARC.NASA.GOV trident.arc.nasa.gov</screen>
<para>Die zus&auml;tzlich aufgef&uuml;hrten Realms brauchen Sie nicht
anzulegen. Sie zeigen hier nur, wie man Kerberos dazu bringt, andere
Realms zu erkennen. Sie k&ouml;nnen Sie also auch weglassen.</para>
<para>Die erste Zeile benennt das Realm, in dem das System arbeitet.
Die anderen Zeilen enthalten Realm/Host Paare. Der erste Wert jeder
Zeile ist das Realm, der zweite Teil ein Host, der in diesem
Realm <quote>Key Distribution Center</quote> ist. Die
Schl&uuml;sselw&ouml;rter <literal>admin server</literal> nach einem
Hostnamen bedeuten, dass dieser Host auch einen administrativen
Datenbankserver zur Verf&uuml;gung stellt. Weitere Erkl&auml;rungen zu
diesen Begriffen finden Sie in den Kerberos Manualpages.</para>
<para>Als n&auml;chstes muss
<hostid role="fqdn">grunt.example.com</hostid> in das Realm
<literal>EXAMPLE.COM</literal> aufgenommen werden. Des Weiteren
erstellen wir einen Eintrag, der alle Rechner der Dom&auml;ne
<hostid role="domainname">.example.com</hostid> in das Realm
<literal>EXAMPLE.COM</literal> aufnimmt.
<filename>krb.realms</filename> sollte danach so aussehen:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cat krb.realms</userinput>
grunt.example.com EXAMPLE.COM
.example.com EXAMPLE.COM
.berkeley.edu CS.BERKELEY.EDU
.MIT.EDU ATHENA.MIT.EDU
.mit.edu ATHENA.MIT.EDU</screen>
<para>Die zus&auml;tzlichen Realms sind hier wieder als Beispiel
gedacht. Sie k&ouml;nnen sie der Einfachheit halber auch
weglassen.</para>
<para>Die erste Zeile nimmt ein <emphasis>einzelnes</emphasis> System
in das Realm auf. Die anderen Zeilen zeigen, wie bestimmte
Subdom&auml;nen einem bestimmten Realm zugeordnet werden.</para>
<para>Das folgende Kommando muss nur auf dem Kerberos-Server
(oder <quote>Key Distribution Center</quote>) laufen. Mit
<command>kdb_init</command> k&ouml;nnen wir die Datenbank
anlegen:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>kdb_init</userinput>
<prompt>Realm name [default ATHENA.MIT.EDU ]:</prompt> <userinput>EXAMPLE.COM</userinput>
You will be prompted for the database Master Password.
It is important that you NOT FORGET this password.
<prompt>Enter Kerberos master key:</prompt> </screen>
<para>Anschlie&szlig;end muss der Schl&uuml;ssel gespeichert
werden, damit Server auf der lokalen Maschine darauf zugreifen
k&ouml;nnen. Dies geschieht mit <command>kstash</command>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>kstash</userinput>
<prompt>Enter Kerberos master key:</prompt>
Current Kerberos master key version is 1.
Master key entered. BEWARE!</screen>
<para>Das verschl&uuml;sselte Master-Passwort wurde in
<filename>/etc/kerberosIV/master_key</filename> gesichert.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Anlegen von Prinzipals</title>
<para>F&uuml;r <emphasis>jedes</emphasis> System, das mit Kerberos
gesichert werden soll, m&uuml;ssen zwei Prinzipale in die
Datenbank eingetragen werden. Ihre Namen sind
<literal>kpasswd</literal> und <literal>rcmd</literal>. Beide
Prinzipale m&uuml;ssen f&uuml;r jedes System angelegt werden, wobei
die Instanz der Name des jeweiligen Systems ist.</para>
<para>Die D&aelig;monen <application>kpasswd</application> und
<application>rcmd</application> erlauben es anderen Systemen,
Kerberos-Passw&ouml;rter zu &auml;ndern und Kommandos wie
&man.rcp.1;, &man.rlogin.1; und &man.rsh.1;
laufen zu lassen.</para>
<para>Beide Eintr&auml;ge werden im Folgenden angelegt:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>kdb_edit</userinput>
Opening database...
<prompt>Enter Kerberos master key:</prompt>
Current Kerberos master key version is 1.
Master key entered. BEWARE!
Previous or default values are in [brackets] ,
enter return to leave the same, or new value.
<prompt>Principal name:</prompt> <userinput>passwd</userinput>
<prompt>Instance:</prompt> <userinput>grunt</userinput>
&lt;Not found&gt;, <prompt>Create [y] ?</prompt> <userinput>y</userinput>
Principal: passwd, Instance: grunt, kdc_key_ver: 1
<prompt>New Password:</prompt> &lt;---- geben Sie hier Zufallswerte ein
Verifying password
<prompt>New Password:</prompt> &lt;---- geben Sie hier Zufallswerte ein
<prompt>Random password [y] ?</prompt> <userinput>y</userinput>
Principal's new key version = 1
<prompt>Expiration date (enter yyyy-mm-dd) [ 2000-01-01 ] ?</prompt>
<prompt>Max ticket lifetime (*5 minutes) [ 255 ] ?</prompt>
<prompt>Attributes [ 0 ] ?</prompt>
Edit O.K.
<prompt>Principal name:</prompt> <userinput>rcmd</userinput>
<prompt>Instance:</prompt> <userinput>grunt</userinput>
&lt;Not found&gt;, <prompt>Create [y] ?</prompt>
Principal: rcmd, Instance: grunt, kdc_key_ver: 1
<prompt>New Password:</prompt> &lt;---- geben Sie hier Zufallswerte ein
Verifying password
<prompt>New Password:</prompt> &lt;---- geben Sie hier Zufallswerte ein
<prompt>Random password [y] ?</prompt>
Principal's new key version = 1
<prompt>Expiration date (enter yyyy-mm-dd) [ 2000-01-01 ] ?</prompt>
<prompt>Max ticket lifetime (*5 minutes) [ 255 ] ?</prompt>
<prompt>Attributes [ 0 ] ?</prompt>
Edit O.K.
<prompt>Principal name:</prompt> &lt;---- geben Sie nichts an, um das Programm zu verlassen</screen>
</sect2>
<sect2>
<title>Erstellen der Server-Datei</title>
<para>Wir m&uuml;ssen nun f&uuml;r jede Maschine die Instanzen,
die Dienste definieren, aus der Datenbank mit
<command>ext_srvtab</command> extrahieren. Die erstelle Datei
muss auf einem <emphasis>sicheren Weg</emphasis> in das
Verzeichnis <filename class="directory">/etc</filename> jedes Clients
kopiert werden. Die Datei muss auf jedem Server und auf
jedem Client vorhanden sein und ist unabdingbar f&uuml;r
Kerberos.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ext_srvtab grunt</userinput>
<prompt>Enter Kerberos master key:</prompt>
Current Kerberos master key version is 1.
Master key entered. BEWARE!
Generating 'grunt-new-srvtab'....</screen>
<para>Das Kommando erzeugt Dateien mit einem tempor&auml;ren Namen,
der es anderen Servern erlaubt, ihre Datei abzuholen. Die Datei
muss auf dem entsprechenden System in <filename>srvtab</filename>
umbenannt werden. Auf dem originalen System k&ouml;nnen Sie
&man.mv.1; benutzen, um die Datei umzubenennen:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mv grunt-new-srvtab srvtab</userinput></screen>
<para>Wenn die Datei f&uuml;r ein Client-System bestimmt ist und das
Netzwerk nicht sicher ist, kopieren Sie die Datei auf ein bewegliches
Medium und transportieren sie physikalisch. Kopieren Sie die Datei
auf den Client in das Verzeichnis
<filename class="directory">/etc</filename>.
Benennen Sie die Datei in <filename>srvtab</filename> um und setzen Sie
schlie&szlig;lich noch die Berechtigungen auf 600:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mv grumble-new-srvtab srvtab</userinput>
&prompt.root; <userinput>chmod 600 srvtab</userinput></screen>
</sect2>
<sect2>
<title>F&uuml;llen der Datenbank</title>
<para>Wir k&ouml;nnen nun Benutzer in der Datenbank anlegen. Mit
<command>kdb_edit</command> legen wir zuerst die Benutzerin
<username>jane</username> an:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>kdb_edit</userinput>
Opening database...
<prompt>Enter Kerberos master key:</prompt>
Current Kerberos master key version is 1.
Master key entered. BEWARE!
Previous or default values are in [brackets] ,
enter return to leave the same, or new value.
<prompt>Principal name:</prompt> <userinput>jane</userinput>
<prompt>Instance:</prompt>
&lt;Not found&gt;, <prompt>Create [y] ?</prompt> <userinput>y</userinput>
Principal: jane, Instance: , kdc_key_ver: 1
<prompt>New Password:</prompt> &lt;---- geben Sie ein sicheres Passwort ein
Verifying password
<prompt>New Password:</prompt> &lt;---- wiederholen Sie die Eingabe
Principal's new key version = 1
<prompt>Expiration date (enter yyyy-mm-dd) [ 2000-01-01 ] ?</prompt>
<prompt>Max ticket lifetime (*5 minutes) [ 255 ] ?</prompt>
<prompt>Attributes [ 0 ] ?</prompt>
Edit O.K.
<prompt>Principal name:</prompt> &lt;---- geben Sie nichts an, um das Programm zu verlassen</screen>
</sect2>
<sect2>
<title>Testen</title>
<para>Zuerst m&uuml;ssen die Kerberos-D&aelig;monen gestartet sein.
Wenn Sie <filename>/etc/rc.conf</filename> richtig angepasst haben,
passiert das automatisch, wenn Sie booten. Dieser Schritt ist nur
auf dem Kerberos-Server notwendig, die Clients bekommen alles
was sie brauchen aus dem
<filename class="directory">/etc/kerberosIV</filename>
Verzeichnis.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>kerberos &amp;</userinput>
Kerberos server starting
Sleep forever on error
Log file is /var/log/kerberos.log
Current Kerberos master key version is 1.
Master key entered. BEWARE!
Current Kerberos master key version is 1
Local realm: EXAMPLE.COM
&prompt.root; <userinput>kadmind -n &amp;</userinput>
KADM Server KADM0.0A initializing
Please do not use 'kill -9' to kill this job, use a
regular kill instead
Current Kerberos master key version is 1.
Master key entered. BEWARE!</screen>
<para>Jetzt k&ouml;nnen wir mit <command>kinit</command> versuchen,
ein Ticket f&uuml;r die ID <username>jane</username>, die wir
oben angelegt haben, zu erhalten:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>kinit jane</userinput>
MIT Project Athena (grunt.example.com)
Kerberos Initialization for "jane"
<prompt>Password:</prompt> </screen>
<para>Mit <command>klist</command> k&ouml;nnen Sie sich vergewissern,
dass Sie die Tickets auch erhalten haben:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>klist</userinput>
Ticket file: /tmp/tkt245
Principal: jane@EXAMPLE.COM
Issued Expires Principal
Apr 30 11:23:22 Apr 30 19:23:22 krbtgt.EXAMPLE.COM@EXAMPLE.COM</screen>
<para>Versuchen Sie nun das Passwort mit &man.passwd.1;
zu &auml;ndern, um zu &uuml;berpr&uuml;fen, dass der
<application>kpasswd</application> D&aelig;mon auch auf der
Kerberos-Datenbank autorisiert ist:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>passwd</userinput>
realm EXAMPLE.COM
<prompt>Old password for jane:</prompt>
<prompt>New Password for jane:</prompt>
Verifying password
<prompt>New Password for jane:</prompt>
Password changed.</screen>
</sect2>
<sect2>
<title>Anlegen von <command>su</command> Privilegien</title>
<para>Mit Kerberos kann <emphasis>jedem</emphasis> Benutzer, der
<username>root</username>-Privilegien braucht, ein
<emphasis>eigenes</emphasis> Passwort f&uuml;r
&man.su.1; zugewiesen werden. Dies wird dadurch
erreicht, dass die Instanz eines Prinzipals
<username>root</username> ist. Mit <command>kbd_edit</command>
legen wir nun den Eintrag <literal>jane.root</literal> in der
Kerberos-Datenbank an:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>kdb_edit</userinput>
Opening database...
<prompt>Enter Kerberos master key:</prompt>
Current Kerberos master key version is 1.
Master key entered. BEWARE!
Previous or default values are in [brackets] ,
enter return to leave the same, or new value.
<prompt>Principal name:</prompt> <userinput>jane</userinput>
<prompt>Instance:</prompt> <userinput>root</userinput>
&lt;Not found&gt;, Create [y] ? y
Principal: jane, Instance: root, kdc_key_ver: 1
<prompt>New Password:</prompt> &lt;---- geben Sie ein sicheres Passwort ein
Verifying password
<prompt>New Password:</prompt> &lt;---- geben Sie das Passwort erneut ein
Principal's new key version = 1
<prompt>Expiration date (enter yyyy-mm-dd) [ 2000-01-01 ] ?</prompt>
<prompt>Max ticket lifetime (*5 minutes) [ 255 ] ?</prompt> <userinput>12</userinput> &lt;--- Keep this short!
<prompt>Attributes [ 0 ] ?</prompt>
Edit O.K.
<prompt>Principal name:</prompt> &lt;---- geben Sie nichts an, um das Programm zu verlassen</screen>
<para>Versuchen Sie nun, f&uuml;r diesen Prinzipal Tickets zu
bekommen:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>kinit jane.root</userinput>
MIT Project Athena (grunt.example.com)
Kerberos Initialization for "jane.root"
<prompt>Password:</prompt></screen>
<para>Als n&auml;chstes f&uuml;gen wir den Prinzipal in
<filename>.klogin</filename> von <username>root</username> ein:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cat /root/.klogin</userinput>
jane.root@EXAMPLE.COM</screen>
<para>Jetzt benutzen wir &man.su.1;:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>su</userinput>
Password:</screen>
<para>und kontrollieren, welche Tickets wir haben:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>klist</userinput>
Ticket file: /tmp/tkt_root_245
Principal: jane.root@EXAMPLE.COM
Issued Expires Principal
May 2 20:43:12 May 3 04:43:12 krbtgt.EXAMPLE.COM@EXAMPLE.COM</screen>
</sect2>
<sect2>
<title>Weitere Kommandos</title>
<para>In einem der Beispiele haben wir einen Prinzipal mit
dem Namen <literal>jane</literal> und der Instanz
<literal>root</literal> angelegt. Der Prinzipal entstand aus
einem Benutzer mit dem gleichen Namen. Unter Kerberos ist es
Standard, dass ein
<replaceable>principal.instance</replaceable> der Form
<replaceable>username.</replaceable><username>root</username> es dem
Benutzer <replaceable>username</replaceable> erlaubt, mit
&man.su.1; <username>root</username> zu werden, wenn die
entsprechenden Eintr&auml;ge in <filename>.klogin</filename> von
<username>root</username> existieren:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cat /root/.klogin</userinput>
jane.root@EXAMPLE.COM</screen>
<para>Das gilt auch f&uuml;r die <filename>.klogin</filename>-Datei
im Heimatverzeichnis eines Benutzers:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>cat ~/.klogin</userinput>
jane@EXAMPLE.COM
jack@EXAMPLE.COM</screen>
<para>Die Eintr&auml;ge erlauben jedem, der sich im Realm
<literal>EXAMPLE.COM</literal> als <username>jane</username> oder
<username>jack</username> mit <command>kinit</command> authentifiziert
hat, mittels &man.rlogin.1;, &man.rsh.1; oder &man.rcp.1;
auf den Account <username>jane</username> und dessen
Dateien zuzugreifen.</para>
<para>Im folgenden Beispiel meldet sich <username>jane</username>
mit Kerberos auf <hostid>grunt</hostid> an:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>kinit</userinput>
MIT Project Athena (grunt.example.com)
<prompt>Password:</prompt>
&prompt.user; <userinput>rlogin grunt</userinput>
Last login: Mon May 1 21:14:47 from grumble
Copyright (c) 1980, 1983, 1986, 1988, 1990, 1991, 1993, 1994
The Regents of the University of California. All rights reserved.
FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
<para>Im folgenden Beispiel wurde der Prinzipal <username>jack</username>
mit einer Instanz <literal>null</literal> angelegt. Mit der obigen
<filename>.klogin</filename>-Datei kann er sich nun auf derselben
Maschine als <username>jane</username> anmelden:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>kinit</userinput>
&prompt.user; <userinput>rlogin grunt -l jane</userinput>
MIT Project Athena (grunt.example.com)
<prompt>Password:</prompt>
Last login: Mon May 1 21:16:55 from grumble
Copyright (c) 1980, 1983, 1986, 1988, 1990, 1991, 1993, 1994
The Regents of the University of California. All rights reserved.
FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="kerberos5">
<sect1info>
<authorgroup>
@ -2247,17 +1740,6 @@ FreeBSD BUILT-19950429 (GR386) #0: Sat Apr 29 17:50:09 SAT 1995</screen>
<title><application>Kerberos5</application></title>
<para>Das Basissystem enth&auml;lt ab &os;&nbsp;5.1
nur noch <application>Kerberos5</application>. Die
Konfiguration von <application>Kerberos5</application>
ist der Konfiguration von <application>KerberosIV</application>
sehr &auml;hnlich. Wenn Sie <application>KerberosIV</application>
ben&ouml;tigen, installieren Sie den Port
<filename role="package">security/krb4</filename>.
Der folgende Abschnitt beschreibt ausschlie&szlig;lich
<application>Kerberos5</application> f&uuml;r &os;-Releases
ab 5.0.</para>
<para><application>Kerberos</application> ist ein Netzwerk-Protokoll,
das Benutzer mithilfe eines sicheren Servers authentifiziert.
Mit Risiken behaftete Dienste, wie das Anmelden an entfernten
@ -3086,7 +2568,7 @@ kadmind5_server_enable="YES"</programlisting>
einer Kreditkarte. <application>OpenSSL</application>
kann w&auml;hrend des Baus in viele Ports, wie
<filename role="package">www/apache13-ssl</filename> und
<filename role="package">mail/sylpheed-claws</filename>,
<filename role="package">mail/claws-mail</filename>,
integriert werden.</para>
<note>
@ -3572,7 +3054,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 28.106/94.594/154.524/49.814 ms</programlisting>
<screen>&prompt.root; <userinput>priv-net# route add host <replaceable>10.246.38.0: gateway 10.246.38.1</replaceable></userinput></screen>
<para>Ab jetzt sollten die Rechner von den Gateways sowie von den
Rechnern hinter den Gateways erreichbar sein. Dies wird an dem
Rechnern hinter den Gateways erreichbar sein. Dies wird an dem
folgendem Beispiel deutlich:</para>
<programlisting>corp-net# ping 10.0.0.8
@ -4270,7 +3752,7 @@ user@unfirewalled-system.example.org's password: <userinput>*******</userinput><
<title>Zugriffskontrolllisten f&uuml;r Dateisysteme</title>
<para>Zusammen mit anderen Verbesserungen des Dateisystems wie
Schnappsch&uuml;sse gibt es ab &os;&nbsp;5.0
Schnappsch&uuml;sse bietet &os; auch
<firstterm>Zugriffskontrolllisten</firstterm> (<foreignphrase>access
control list</foreignphrase>, <acronym>ACL</acronym>).</para>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml,v 1.85 2009/08/01 17:16:26 bcr Exp $
basiert auf: 1.133
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml,v 1.86 2010/12/18 11:50:16 jkois Exp $
basiert auf: 1.134
-->
<chapter id="serialcomms">
@ -61,6 +61,16 @@
<sect1 id="serial">
<title>Einf&uuml;hrung</title>
<warning>
<para>Mit &os;&nbsp;8.0 wurden die Ger&auml;tedateien f&uuml;r
serielle Ports von
<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename> in
<filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename>
umbenannt. Setzen Sie noch &os;&nbsp;7.X ein, m&uuml;ssen
Sie die Befehle in den folgenden Abschnitten entsprechend
anpassen.</para>
</warning>
<!-- XXX Write me! -->
<sect2 id="serial-terminology">
@ -498,7 +508,7 @@
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Schnittstellen f&uuml;r eingehende Verbindungen werden
<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename>
<filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename>
genannt. Dabei ist <replaceable>N</replaceable> die Nummer
der Schnittstelle, deren Z&auml;hlung bei Null beginnt.
Allgemein wird diese Schnittstelle f&uuml;r Terminals
@ -513,15 +523,15 @@
verwendet. Dieser Port wird normalerweise nur von
Modems genutzt. Sie k&ouml;nnen ihn allerdings f&uuml;r
Terminals benutzen, die das <quote>Data Carrier Detect</quote>
Signal nicht unterst&uuml;tzen.</para>
Signal nicht unterst&uuml;tzen.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Wenn Sie einen Terminal an die erste serielle Schnittstelle
(<devicename>COM1</devicename> in &ms-dos;), angeschlossen haben,
sprechen Sie ihn &uuml;ber <filename>/dev/ttyd0</filename> an.
sprechen Sie ihn &uuml;ber <filename>/dev/ttyu0</filename> an.
Wenn er an der zweiten seriellen Schnittstelle angeschlossen
ist, verwenden Sie <filename>/dev/ttyd1</filename>, usw.</para>
ist, verwenden Sie <filename>/dev/ttyu1</filename>, usw.</para>
</sect4>
</sect3>
@ -602,18 +612,18 @@ sio3: type 16550A</screen>
<para>Die meisten Ger&auml;te im Kernel werden durch
Ger&auml;tedateien in <filename>/dev</filename> angesprochen. Die
<devicename>sio</devicename> Ger&auml;te werden durch
<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename>
<filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename>
f&uuml;r eingehende Verbindungen und durch
<filename>/dev/cuad<replaceable>N</replaceable></filename> f&uuml;r
ausgehende Verbindungen angesprochen. Zum Initialisieren der
Ger&auml;te stellt FreeBSD die Dateien
<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable>.init</filename> und
<filename>/dev/cuad<replaceable>N</replaceable>.init</filename>
<filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable>.init</filename> und
<filename>/dev/cuad<replaceable>N</replaceable>.init</filename>
zur Verf&uuml;gung.
Zus&auml;tzlich existieren Dateien f&uuml;r das Sperren von
Ger&auml;tedateien (<foreignphrase>Locking</foreignphrase>).
Dabei handelt es sich um die Dateien
<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable>.lock</filename>
<filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable>.lock</filename>
und
<filename>/dev/cuad<replaceable>N</replaceable>.lock</filename>.
Diese Dateien werden benutzt, um Kommunikationsparameter beim
@ -633,17 +643,17 @@ sio3: type 16550A</screen>
<sect2 id="serial-hw-config">
<title>Konfiguration der seriellen Schnittstelle</title>
<indexterm><primary><devicename>ttyd</devicename></primary></indexterm>
<indexterm><primary><devicename>ttyu</devicename></primary></indexterm>
<indexterm><primary><devicename>cuad</devicename></primary></indexterm>
<para>Anwendungen benutzen normalerweise die Ger&auml;te
<devicename>ttyd<replaceable>N</replaceable></devicename> oder
<devicename>ttyu<replaceable>N</replaceable></devicename> oder
<devicename>cuad<replaceable>N</replaceable></devicename>. Das
Ger&auml;t besitzt einige Voreinstellungen f&uuml;r Terminal-I/O,
wenn es von einem Prozess ge&ouml;ffnet wird. Mit dem folgenden
Kommando k&ouml;nnen Sie sich diese Einstellungen ansehen:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>stty -a -f /dev/ttyd1</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>stty -a -f /dev/ttyu1</userinput></screen>
<para>Sie k&ouml;nnen diese Einstellungen ver&auml;ndern, sie bleiben
allerdings nur solange wirksam, bis das Ger&auml;t geschlossen wird.
@ -651,12 +661,12 @@ sio3: type 16550A</screen>
Voreinstellungen wieder wirksam. Um die Voreinstellungen zu
&auml;ndern, &ouml;ffnen Sie das Ger&auml;t, das zum Initialisieren
dient und ver&auml;ndern dessen Einstellungen. Um beispielsweise
f&uuml;r <devicename>ttyd5</devicename> den <option>CLOCAL</option>
f&uuml;r <devicename>ttyu5</devicename> den <option>CLOCAL</option>
Modus, 8-Bit Kommunikation und <option>XON/XOFF</option>
Flusssteuerung einzuschalten, setzen Sie das folgende
Kommando ab:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>stty -f /dev/ttyd5.init clocal cs8 ixon ixoff</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>stty -f /dev/ttyu5.init clocal cs8 ixon ixoff</userinput></screen>
<indexterm>
<primary>rc-Dateien</primary>
@ -671,12 +681,12 @@ sio3: type 16550A</screen>
ver&auml;ndert werden, k&ouml;nnen Sie die Ger&auml;te zum
Festschreiben von Einstellungen (<quote>locking devices</quote>)
benutzen. Wenn sie beispielsweise die Geschwindigkeit von
<devicename>ttyd5</devicename> auf 57600&nbsp;bps festlegen wollen,
<devicename>ttyu5</devicename> auf 57600&nbsp;bps festlegen wollen,
benutzen Sie das folgende Kommando:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>stty -f /dev/ttyld5 57600</userinput></screen>
<para>Eine Anwendung, die <devicename>ttyd5</devicename> &ouml;ffnet,
<para>Eine Anwendung, die <devicename>ttyu5</devicename> &ouml;ffnet,
kann nun nicht mehr die Geschwindigkeit &auml;ndern und muss
57600&nbsp;bps benutzen.</para>
@ -699,6 +709,16 @@ sio3: type 16550A</screen>
</sect1info>
<title>Terminals</title>
<warning>
<para>Mit &os;&nbsp;8.0 wurden die Ger&auml;tedateien f&uuml;r
serielle Ports von
<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename> in
<filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename>
umbenannt. Setzen Sie noch &os;&nbsp;7.X ein, m&uuml;ssen
Sie die Befehle in den folgenden Abschnitten entsprechend
anpassen.</para>
</warning>
<indexterm><primary>Terminals</primary></indexterm>
<para>Wenn Sie sich nicht an der Konsole oder &uuml;ber ein Netzwerk an
@ -922,8 +942,8 @@ sio3: type 16550A</screen>
<para>In der Voreinstellung enth&auml;lt
<filename>/etc/ttys</filename> Eintr&auml;ge f&uuml;r die ersten
vier seriellen Schnittstellen: <devicename>ttyd0</devicename> bis
<devicename>ttyd3</devicename>. Wenn Sie an eine von diesen einen
vier seriellen Schnittstellen: <devicename>ttyu0</devicename> bis
<devicename>ttyu3</devicename>. Wenn Sie an eine von diesen einen
Terminal anschlie&szlig;en, brauchen Sie keinen weiteren Eintrag
hinzuzuf&uuml;gen.</para>
@ -941,13 +961,13 @@ sio3: type 16550A</screen>
<filename>/etc/ttys</filename> w&uuml;rden dann wie folgt
aussehen:</para>
<programlisting>ttyd1<co
<programlisting>ttyu1<co
id="co-ttys-line1col1"> "/usr/libexec/getty std.38400"<co
id="co-ttys-line1col2"> wy50<co
id="co-ttys-line1col3"> on<co
id="co-ttys-line1col4"> insecure<co
id="co-ttys-line1col5">
ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
ttyu5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
</programlisting>
<calloutlist>
@ -1106,7 +1126,7 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
Verbindungstyp <literal>std.38400</literal> aus
<filename>/etc/gettytab</filename> benutzt:</para>
<screen>22189 d1 Is+ 0:00.03 /usr/libexec/getty std.38400 ttyd1</screen>
<screen>22189 d1 Is+ 0:00.03 /usr/libexec/getty std.38400 ttyu1</screen>
<para>Wenn <command>getty</command> nicht l&auml;uft,
&uuml;berpr&uuml;fen Sie, ob der Anschluss in
@ -1176,6 +1196,17 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
</authorgroup>
</sect1info>
<title>Einw&auml;hlverbindungen</title>
<warning>
<para>Mit &os;&nbsp;8.0 wurden die Ger&auml;tedateien f&uuml;r
serielle Ports von
<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename> in
<filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename>
umbenannt. Setzen Sie noch &os;&nbsp;7.X ein, m&uuml;ssen
Sie die Befehle in den folgenden Abschnitten entsprechend
anpassen.</para>
</warning>
<indexterm><primary>Einw&auml;hlverbindungen</primary></indexterm>
<para>Das Einrichten von Einw&auml;hlverbindungen &auml;hnelt dem
@ -1310,11 +1341,11 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
<para>Wie bei Terminals auch, startet <command>init</command> f&uuml;r
jede serielle Schnittstelle, die eine Einw&auml;hlverbindung zur
Verf&uuml;gung stellt, einen <command>getty</command> Prozess.
Wenn das Modem beispielsweise an <filename>/dev/ttyd0</filename>
Wenn das Modem beispielsweise an <filename>/dev/ttyu0</filename>
angeschlossen ist, sollte in der Ausgabe von <command>ps
ax</command> eine Zeile wie die folgende erscheinen:</para>
<screen> 4850 ?? I 0:00.09 /usr/libexec/getty V19200 ttyd0</screen>
<screen> 4850 ?? I 0:00.09 /usr/libexec/getty V19200 ttyu0</screen>
<para>Wenn sich ein Benutzer einw&auml;hlt und die Verbindung
aufgebaut ist, zeigt das Modem dies durch das <acronym>CD</acronym>
@ -1510,12 +1541,12 @@ vq|VH57600|Very High Speed Modem at 57600,8-bit:\
beide Methoden (feste und angepasste Geschwindigkeit) hat die
folgende Form:</para>
<programlisting>ttyd0 "/usr/libexec/getty <replaceable>xxx</replaceable>" dialup on</programlisting>
<programlisting>ttyu0 "/usr/libexec/getty <replaceable>xxx</replaceable>" dialup on</programlisting>
<para>Das erste Feld der obigen Zeile gibt die Ger&auml;tedatei
f&uuml;r diesen Eintrag an &ndash; <devicename>ttyd0</devicename>
f&uuml;r diesen Eintrag an &ndash; <devicename>ttyu0</devicename>
bedeutet, dass <command>getty</command> mit
<filename>/dev/ttyd0</filename> arbeitet. Das zweite Feld
<filename>/dev/ttyu0</filename> arbeitet. Das zweite Feld
<literal>"/usr/libexec/getty <replaceable>xxx</replaceable>"</literal>
gibt das Kommando an, das <command>init</command> f&uuml;r dieses
Ger&auml;t startet (<replaceable>xxx</replaceable> wird durch
@ -1561,7 +1592,7 @@ vq|VH57600|Very High Speed Modem at 57600,8-bit:\
f&uuml;r ein Modem, das fest auf 19200&nbsp;bps eingestellt ist,
k&ouml;nnte wie folgt aussehen:</para>
<programlisting>ttyd0 "/usr/libexec/getty std.19200" dialup on</programlisting>
<programlisting>ttyu0 "/usr/libexec/getty std.19200" dialup on</programlisting>
<para>Wenn Ihr Modem auf eine andere Geschwindigkeit eingestellt
ist, setzen Sie anstelle von <literal>std.19200</literal> einen
@ -1583,7 +1614,7 @@ vq|VH57600|Very High Speed Modem at 57600,8-bit:\
Eintr&auml;ge in <filename>/etc/gettytab</filename> erzeugt
haben, k&ouml;nnen Sie die folgende Zeile verwenden:</para>
<programlisting>ttyd0 "/usr/libexec/getty V19200" dialup on</programlisting>
<programlisting>ttyu0 "/usr/libexec/getty V19200" dialup on</programlisting>
</sect4>
</sect3>
@ -1608,7 +1639,7 @@ vq|VH57600|Very High Speed Modem at 57600,8-bit:\
entsprechenden Ger&auml;te und f&uuml;gen die folgenden Zeilen in
<filename>/etc/rc.d/serial</filename> hinzu:</para>
<programlisting># Serial port initial configuration
stty -f /dev/ttyd1.init crtscts
stty -f /dev/ttyu1.init crtscts
stty -f /dev/cuad1.init crtscts</programlisting>
</sect3>
@ -1619,7 +1650,7 @@ stty -f /dev/cuad1.init crtscts</programlisting>
<para>Wenn Sie ein Modem besitzen, das seine Konfiguration in nicht
fl&uuml;chtigem RAM speichert, werden Sie ein Terminalprogramm wie
<application>Telix</application> unter &ms-dos; oder
<application>Telix</application> unter &ms-dos; oder
<command>tip</command> unter &os; ben&ouml;tigen, um die Parameter
einzustellen. Verbinden Sie sich mit derselben Geschwindigkeit, die
<command>getty</command> zuerst benutzen w&uuml;rde, mit dem Modem und
@ -1798,13 +1829,13 @@ AT&amp;B2&amp;W</programlisting>
Schnittstelle gestartet hat. Unter den angezeigten Prozessen
sollten Sie &auml;hnliche wie die folgenden finden:</para>
<screen> 114 ?? I 0:00.10 /usr/libexec/getty V19200 ttyd0
115 ?? I 0:00.10 /usr/libexec/getty V19200 ttyd1</screen>
<screen> 114 ?? I 0:00.10 /usr/libexec/getty V19200 ttyu0
115 ?? I 0:00.10 /usr/libexec/getty V19200 ttyu1</screen>
<para>Wenn das Modem noch keinen Anruf entgegengenommen hat und Sie
stattdessen die folgende Zeile sehen</para>
<screen> 114 d0 I 0:00.10 /usr/libexec/getty V19200 ttyd0</screen>
<screen> 114 d0 I 0:00.10 /usr/libexec/getty V19200 ttyu0</screen>
<para>bedeutet dies, dass <command>getty</command> die
Schnittstelle schon ge&ouml;ffnet hat und zeigt Kabelprobleme
@ -1814,7 +1845,7 @@ AT&amp;B2&amp;W</programlisting>
Modem anliegt.</para>
<para>Wenn Sie keine <command>getty</command>-Prozesse auf den
gew&uuml;nschten <devicename>ttyd<replaceable>N</replaceable></devicename>
gew&uuml;nschten <devicename>ttyu<replaceable>N</replaceable></devicename>
Ports finden, untersuchen Sie bitte <filename>/etc/ttys</filename>
auf Fehler. Suchen Sie auch in <filename>/var/log/messages</filename>
nach Meldungen von <command>init</command> oder
@ -1823,7 +1854,7 @@ AT&amp;B2&amp;W</programlisting>
<filename>/etc/ttys</filename> und <filename>/etc/gettytab</filename>
nach Fehlern durchsehen. &Uuml;berpr&uuml;fen Sie auch, ob die
Ger&auml;tedateien
<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename>
<filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename>
vorhanden sind.</para>
</sect3>
@ -1882,12 +1913,21 @@ AT&amp;B2&amp;W</programlisting>
beschreiben und Ihnen sollte geholfen werden.</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="dialout">
<title>Verbindungen nach Au&szlig;en</title>
<warning>
<para>Mit &os;&nbsp;8.0 wurden die Ger&auml;tedateien f&uuml;r
serielle Ports von
<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename> in
<filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename>
umbenannt. Setzen Sie noch &os;&nbsp;7.X ein, m&uuml;ssen
Sie die Befehle in den folgenden Abschnitten entsprechend
anpassen.</para>
</warning>
<para>Die folgenden Ratschl&auml;ge beschreiben, wie Sie mit einem
Modem eine Verbindung zu einem anderen Computer herstellen. Dies
k&ouml;nnen Sie nutzen, um sich auf einem entfernten Computer
@ -2221,6 +2261,17 @@ raisechar=^^</programlisting>
</authorgroup>
</sect1info>
<title>Einrichten der seriellen Konsole</title>
<warning>
<para>Mit &os;&nbsp;8.0 wurden die Ger&auml;tedateien f&uuml;r
serielle Ports von
<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename> in
<filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename>
umbenannt. Setzen Sie noch &os;&nbsp;7.X ein, m&uuml;ssen
Sie die Befehle in den folgenden Abschnitten entsprechend
anpassen.</para>
</warning>
<indexterm><primary>serielle Konsole</primary></indexterm>
<sect2 id="serialconsole-intro">
@ -2254,7 +2305,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
<procedure>
<step>
<para>Verbinden Sie die serielle Konsole mit
<para>Verbinden Sie die serielle Konsole mit
<devicename>COM1</devicename> sowie dem Kontrollterminal.</para>
</step>
@ -2268,7 +2319,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
<step>
<para>&Auml;ndern Sie in <filename>/etc/ttys</filename>
den Eintrag f&uuml;r <devicename>ttyd0</devicename> von
den Eintrag f&uuml;r <devicename>ttyu0</devicename> von
<literal>off</literal> auf <literal>on</literal>.
Zus&auml;tzlich sollten Sie den Wert
<literal>dialup</literal> auf <literal>vt100</literal>
@ -2919,12 +2970,12 @@ options DDB</programlisting>
<para>&Ouml;ffnen Sie <filename>/etc/ttys</filename> in einem
Editor und suchen Sie nach den folgenden Zeilen:</para>
<programlisting>ttyd0 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure
ttyd1 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure
ttyd2 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure
ttyd3 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure</programlisting>
<programlisting>ttyu0 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure
ttyu1 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure
ttyu2 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure
ttyu3 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure</programlisting>
<para><devicename>ttyd0</devicename> bis <devicename>ttyd3</devicename>
<para><devicename>ttyu0</devicename> bis <devicename>ttyu3</devicename>
entsprechen <devicename>COM1</devicename> bis
<devicename>COM4</devicename>. &Auml;ndern Sie f&uuml;r die
entsprechende Schnittstelle <literal>off</literal> zu

View file

@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/users/chapter.sgml,v 1.44 2009/07/21 17:22:50 bcr Exp $
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/users/chapter.sgml,v 1.45 2010/12/18 11:51:25 jkois Exp $
basiert auf: 1.59
-->

View file

@ -9,8 +9,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/vinum/chapter.sgml,v 1.17 2009/07/21 17:48:18 bcr Exp $
basiert auf: 1.47
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/vinum/chapter.sgml,v 1.18 2010/12/18 11:57:46 jkois Exp $
basiert auf: 1.48
-->
<chapter id="vinum-vinum">
@ -95,8 +95,8 @@
Befehlsaufrufe erfolgen &uuml;ber <command>gvinum</command>,
welches nun das Kernelmodul <filename>geom_vinum.ko</filename>
(statt <filename>vinum.ko</filename>) ben&ouml;tigt. Analog
finden sich alle Ger&auml;tedateien nun unter <filename
class="directory">/dev/gvinum</filename> statt unter <filename
finden sich alle Ger&auml;tedateien nun unter <filename
class="directory">/dev/gvinum</filename> statt unter <filename
class="directory">/dev/vinum</filename>. Seit &os;&nbsp;6.x ist die
alte Vinum-Implementierung nicht mehr im Basissystem enthalten.</para>
</note>
@ -858,23 +858,12 @@
von Platten d&uuml;rfen hingegen nur bis zu 32 Zeichen lang
sein.</para>
<para>Vinum-Objekten werden Ger&auml;tedateien in der <filename
<para>Vinum-Objekten werden Ger&auml;tedateien in der <filename
class="directory">/dev/gvinum</filename>-Hierarchie zugewiesen. Die
weiter oben dargestellte Konfiguration w&uuml;rde Vinum dazu
veranlassen, die folgenden Ger&auml;tedateien zu erstellen:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<note><para>Dies trifft nur f&uuml;r die veraltete
Vinum-Implementierung zu.</para></note>
<para>Die Kontrollger&auml;te <filename
class="devicefile">/dev/vinum/control</filename> und <filename
class="devicefile">/dev/vinum/controld</filename>, welche von
&man.gvinum.8; beziehungsweise dem Vinum-Daemon verwendet
werden.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Ger&auml;te-Eintr&auml;ge f&uuml;r jedes Volume.
Dieses sind die Hauptger&auml;te, die von Vinum benutzt
@ -888,24 +877,14 @@
</listitem>
<listitem>
<note><para>Dies trifft nur f&uuml;r die veraltete
Vinum-Implementierung zu.</para></note>
<para>Ein Verzeichnis <filename
class="directory">/dev/vinum/drive</filename> mit Eintr&auml;gen
f&uuml;r jede Platte. Diese Eintr&auml;ge sind tats&auml;chlich
symbolische Links auf die korrespondierenden Plattendateien.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Alle Volumes bekommen direkte Eintr&auml;ge unter <filename
<para>Alle Volumes bekommen direkte Eintr&auml;ge unter <filename
class="directory">/dev/gvinum/</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Die Verzeichnisse <filename
class="directory">/dev/gvinum/plex</filename> und <filename
class="directory">/dev/gvinum/sd</filename>, die Ger&auml;tedateien
<para>Die Verzeichnisse <filename
class="directory">/dev/gvinum/plex</filename> und <filename
class="directory">/dev/gvinum/sd</filename>, die Ger&auml;tedateien
f&uuml;r jeden Plexus sowie jede Subdisk enthalten.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@ -925,7 +904,7 @@
sd length 100m drive drive4</programlisting>
<para>Nach Abarbeitung dieser Datei erstellt &man.gvinum.8; die
folgende Struktur unter <filename
folgende Struktur unter <filename
class="directory">/dev/gvinum</filename>:</para>
<programlisting>
@ -963,13 +942,13 @@
Vinum-Volume-Namen als Partitionsbezeichner identifiziert haben.
Zum Beispiel k&ouml;nnte eine Platte einen Namen wie
<filename class="devicefile">/dev/ad0a</filename> oder
<filename class="devicefile">/dev/da2h</filename> haben. Diese Namen
bedeuten, dass es sich um die erste Partition
<filename class="devicefile">/dev/da2h</filename> haben. Diese Namen
bedeuten, dass es sich um die erste Partition
(<devicename>a</devicename>) der ersten (0) IDE-Platte
(<devicename>ad</devicename>) und respektive die achte
Partition (<devicename>h</devicename>) der dritten (2)
SCSI-Platte (<devicename>da</devicename>) handelt. Im Vergleich
dazu k&ouml;nnte ein Vinum-Volume beispielsweise <filename
dazu k&ouml;nnte ein Vinum-Volume beispielsweise <filename
class="devicefile">/dev/gvinum/concat</filename> hei&szlig;en, ein Name,
der in keiner Beziehung mit einem Partitionsnamen steht.</para>
@ -983,12 +962,6 @@ newfs: /dev/gvinum/concat: can't figure out file system partition</screen>
Sie &man.newfs.8;:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>newfs /dev/gvinum/concat</userinput></screen>
<note><para>Bei &os;-Versionen vor 5.0 ben&ouml;tigt
&man.newfs.8; ein zus&auml;tzliches <option>-v</option> Flag und
das alte Ger&auml;tenamen-Schema:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>newfs -v /dev/vinum/concat</userinput></screen></note>
</sect2>
</sect1>
@ -1052,29 +1025,14 @@ sd name bigraid.p0.s4 drive e plex bigraid.p0 state initializing len 4194304b dr
<title>Automatische Inbetriebnahme</title>
<note>
<para>Diese Information bezieht sich nur auf die veraltete
Vinum-Implementierung. <emphasis>Gvinum</emphasis>
<para><emphasis>Gvinum</emphasis>
unterst&uuml;tzt eine automatische Inbetriebnahme immer,
wenn das Kernelmodul &uuml;ber &man.loader.conf.5; geladen ist.
Um das <emphasis>Gvinum</emphasis> Modul beim Hochfahren des
Systems zu laden, f&uuml;gen Sie die Zeile
<literal>geom_vinum_load="YES"</literal> in
<filename>/boot/loader.conf</filename> ein.</para></note>
<para>Um Vinum automatisch zu starten, wenn Sie Ihr System
starten, m&uuml;ssen Sie sicherstellen, dass Ihre
<filename>/etc/rc.conf</filename> (die in &man.rc.conf.5;
ausf&uuml;hrlich beschrieben wird) folgende Zeile
enth&auml;lt:</para>
<programlisting>start_vinum="YES" # set to YES to start vinum</programlisting>
<para>Durch diesen Eintrag wird das Vinum-<acronym>kld</acronym>
geladen, das alle Objekte startet, die in der Konfiguration
erw&auml;hnt werden. All dies wird vor dem Mounten der
Dateisysteme getan, so dass ein automatisches &man.fsck.8;
und Mounten der Dateisysteme auf Vinum-Volumes m&ouml;glich
ist.</para>
wenn das Kernelmodul &uuml;ber &man.loader.conf.5; geladen ist.
Um das <emphasis>Gvinum</emphasis> Modul beim Hochfahren des
Systems zu laden, f&uuml;gen Sie die Zeile
<literal>geom_vinum_load="YES"</literal> in
<filename>/boot/loader.conf</filename> ein.</para>
</note>
<para>Beim starten von Vinum durch den Befehl <command>vinum
start</command> liest Vinum die Konfigurationsdatenbank von
@ -1159,47 +1117,10 @@ sd name bigraid.p0.s4 drive e plex bigraid.p0 state initializing len 4194304b dr
</listitem>
<listitem>
<note>
<para>F&uuml;r <emphasis>Gvinum</emphasis> ist das oben
beschriebene Prozedere alles, was Sie tun m&uuml;ssen,
da der gesamte Startvorgang automatisch erledigt wird,
sobald das Kernelmodul geladen wurde. Der folgende Text
dokumentiert das Verhalten des urspr&uuml;nglichen
Vinum-Systems.</para>
</note>
<para>Vinum muss fr&uuml;h initialisiert werden, weil es
das Volume f&uuml;r das Root-Dateisystem bereitstellen
muss. In der Voreinstellung sucht das
Vinum-Kernelmodul nicht nach Laufwerken, die vielleicht
Vinum-Volumeninformationen enthalten k&ouml;nnten,
bis der Administrator (oder eines der Startskripte)
den Befehl <command>vinum start</command>
ausf&uuml;hrt.</para>
<note>
<para>Der folgende Absatz gibt einen &Uuml;berblick
&uuml;ber die n&ouml;tigen Schritte f&uuml;r &os;.</para>
</note>
<para>Durch Aufnahme der Zeile</para>
<programlisting>vinum.autostart="YES"</programlisting>
<para>in <filename>/boot/loader.conf</filename>wird Vinum
beim Starten des Kernels dazu veranlasst, automatisch alle
Platten nach Vinuminformationen zu scannen.</para>
<para>Beachten Sie, dass es nicht n&ouml;tig ist, den Kernel
davon zu unterrichten, wo er nach dem Root-Dateisystem
suchen soll. <filename>/boot/loader</filename> holt sich
den Namen des Root-Ger&auml;tes aus
<filename>/etc/fstab</filename> und &uuml;bergibt diesen
dann dem Kernel. Sobald es Zeit wird, das Root-Dateisystem
zu mounten, findet der Kernel anhand des Ger&auml;tenamens
heraus, welchen Treiber er fragen muss, um den Namen in die
interne Ger&auml;te-ID zu &uuml;bersetzen
(major/minor-Nummer).</para>
<para>F&uuml;r <emphasis>Gvinum</emphasis> ist das oben
beschriebene Prozedere alles, was Sie tun m&uuml;ssen,
da der gesamte Startvorgang automatisch erledigt wird,
sobald das Kernelmodul geladen wurde.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
@ -1373,13 +1294,13 @@ Subdisk root.p1.s0:
</screen>
<para>Wichtig ist hier insbesondere ist der Wert
<literal>135680</literal> f&uuml;r die Verschiebung (relativ zur
Partition <filename
<literal>135680</literal> f&uuml;r die Verschiebung (relativ zur
Partition <filename
class="devicefile">/dev/da0h</filename>). Das entspricht
beim Einsatz von <command>bsdlabel</command> 265
512-Byte-Plattenbl&ouml;cken. Dieses Root-Volume ist ebenso
245760 512-Byte-Bl&ouml;cke gro&szlig;.
<filename class="devicefile">/dev/da1h</filename> enth&auml;lt die
<filename class="devicefile">/dev/da1h</filename> enth&auml;lt die
zweite Kopie dieses Root-Volumes und ist symmetrisch aufgebaut.</para>
<para>Das Bsdlabel f&uuml;r diese Ger&auml;te k&ouml;nnte

View file

@ -2,8 +2,8 @@
The FreeBSD Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.74 2010/11/20 14:27:06 jkois Exp $
basiert auf: 1.204
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.75 2010/12/18 12:01:37 jkois Exp $
basiert auf: 1.205
-->
<chapter id="x11">
@ -36,33 +36,15 @@
<para>Mit X11 steht unter &os; eine leistungsf&auml;hige
frei verf&uuml;gbare grafische Benutzeroberfl&auml;che zur
Verf&uuml;gung, die sowohl in
<application>&xorg;</application> und
<application>&xfree86;</application> (sowie in weiteren,
hier nicht diskutierten Varianten) implementiert wurde.
Bis einschlie&szlig;lich &os;&nbsp;5.2.1-RELEASE wurde
standardm&auml;&szlig;ig
<application>&xfree86;</application>, der X11-Server
von The &xfree86; Project, Inc., installiert.
Seit &os;&nbsp;5.3-RELEASE ist <application>&xorg;</application>
von der X.Org Foundation der voreingestellte X11-Server,
Verf&uuml;gung, die in <application>&xorg;</application>
(sowie in weiteren, hier nicht diskutierten Varianten)
implementiert wurde. <application>&xorg;</application>
von der X.Org Foundation ist der voreingestellte
Standard-X11-Server,
der unter einer Lizenz &auml;hnlich der von &os; steht.
Zus&auml;tzlich sind einige kommerzielle X-Server f&uuml;r
&os; verf&uuml;gbar.</para>
<para>Dieses Kapitel behandelt die Installation und
Konfiguration von X11; der Schwerpunkt liegt auf
<application>&xorg;</application> &xorg.version;.
Informationen zur
Konfiguration von <application>&xfree86;</application>
(beispielsweise auf &auml;lteren Versionen von &os;,
unter denen <application>&xfree86;</application> noch
der Standard-X-Server war) sowie von &auml;teren
<application>&xorg;</application>-Versionen finden Sie
weiterhin in
den archivierten Versionen des &os;-Handbuchs unter
<ulink url="http://docs.FreeBSD.org/doc/"></ulink>.</para>
<para>Auskunft &uuml;ber von X11 unterst&uuml;tzte
Video-Hardware gibt die Webseite
<ulink url="http://www.x.org/">&xorg;</ulink>.</para>

View file

@ -3,8 +3,8 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/porters-handbook/book.sgml,v 1.221 2010/11/20 14:15:19 jkois Exp $
basiert auf: 1.1081
$FreeBSDde: de-docproj/books/porters-handbook/book.sgml,v 1.227 2010/12/18 12:58:37 jkois Exp $
basiert auf: 1.1088
-->
<!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
@ -100,10 +100,10 @@
</chapter>
<chapter id="quick-porting">
<title>Port erstellen auf die Schnelle</title>
<title>Einen neuen Port erstellen</title>
<para>Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie schnell einen Port
erstellen k&ouml;nnen. In vielen F&auml;llen ist dies
<para>Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie schnell einen neuen
Port erstellen k&ouml;nnen. In vielen F&auml;llen ist dies
allerdings nicht ausreichend, dann werden Sie in diesem Buch
weiterlesen m&uuml;ssen.</para>
@ -408,11 +408,11 @@ PLIST_DIRS= lib/X11/oneko</programlisting>
</sect1>
<sect1 id="porting-submitting">
<title>Den Port einreichen</title>
<title>Den neuen Port einreichen</title>
<para>Als Erstes sorgen Sie bitte daf&uuml;r, dass Sie den
Abschnitt <link linkend="porting-dads">DOs and DON'Ts</link>
gelesen haben.</para>
<para>Bevor Sie den neuen Port einreichen, lesen Sie bitte
unbedingt den Abschnitt <link
linkend="porting-dads">DOs and DON'Ts</link>.</para>
<para>Nun, da Sie mit Ihrem Port zufrieden sind, m&uuml;ssen Sie
ihn nur noch in den Haupt-Ports-Tree von &os; einbringen,
@ -440,7 +440,8 @@ PLIST_DIRS= lib/X11/oneko</programlisting>
kurze Beschreibung des Programms, das Sie portiert haben, in
das <quote>Beschreibungs</quote>-Feld des Problemberichts und
die shar-Datei in das <quote>Fix</quote>-Feld
ein.</para>
ein (bespielsweise eine kurze Version des
<makevar>COMMENT</makevar>).</para>
<note>
<para>Sie k&ouml;nnen uns die Arbeit um einiges vereinfachen,
@ -448,19 +449,18 @@ PLIST_DIRS= lib/X11/oneko</programlisting>
Problemberichtes verwenden. Wir bevorzugen etwas wie
<quote>Neuer Port:
&lt;Kategorie&gt;/&lt;Portname&gt;&lt;Kurzbeschreibung des
Ports&gt;</quote> f&uuml;r neue Ports und <quote>Update
Port: &lt;Kategorie&gt;/&lt;Portname&gt;
&lt;Kurzbeschreibung des Updates&gt;</quote> f&uuml;r
Portupdates. Wenn Sie sich an dieses Schema halten, ist die
Ports&gt;</quote> f&uuml;r neue Ports. Wenn Sie sich an
dieses Schema halten, ist die
Chance, dass sich jemand bald Ihren Bericht ansieht,
deutlich besser.</para>
</note>
<para>Noch einmal: <emphasis>Bitte f&uuml;gen Sie nicht das
distfile der Originalquelle, das
<filename>work</filename>-Verzeichnis oder das Paket, das Sie mit
<command>make package</command> erstellt haben, ein.
</emphasis></para>
<filename>work</filename>-Verzeichnis oder das Paket, das Sie
mit <command>make package</command> erstellt haben,
ein.</emphasis> Und verwenden Sie &man.shar.1; f&uuml;r
neue Ports (und NICHT &man.diff.1;).</para>
<para>Haben Sie bitte etwas Geduld, nachdem Sie den Port
eingereicht haben. Manchmal kann es einige Monate dauern,
@ -468,7 +468,7 @@ PLIST_DIRS= lib/X11/oneko</programlisting>
wahrscheinlich nur ein paar Tage dauert. Sie k&ouml;nnen sich
die <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?category=ports">
Liste der Ports, die darauf warten in &os; committet zu
Liste der PRs, die darauf warten, in &os; committet zu
werden</ulink>, ansehen.</para>
<para>Nachdem wir einen Blick auf Ihren Port geworfen haben,
@ -2618,11 +2618,11 @@ PORTEPOCH= 1</programlisting>
erleichtern.</para>
<para>Falls der originale Tarball Teil eines popul&auml;ren
Archivs ist, wie X-contrib, GNU oder Perl CPAN, k&ouml;nnen
Archivs ist, wie SourceForge, GNU oder Perl CPAN, k&ouml;nnen
Sie m&ouml;glicherweise auf diese Seiten in einer einfachen
und kompakten Form mittels
<makevar>MASTER_SITE_<replaceable>*</replaceable></makevar>
(d.h., <makevar>MASTER_SITE_XCONTRIB</makevar>,
(d.h., <makevar>MASTER_SITE_SOURCEFORGE</makevar>,,
<makevar>MASTER_SITE_GNU</makevar> und
<makevar>MASTER_SITE_PERL_CPAN</makevar>) referenzieren.
Setzen Sie einfach <makevar>MASTER_SITES</makevar> auf eine
@ -2630,8 +2630,12 @@ PORTEPOCH= 1</programlisting>
auf den Pfad innerhalb des Archivs. Hier ist ein
Beispiel:</para>
<programlisting>MASTER_SITES= ${MASTER_SITE_XCONTRIB}
MASTER_SITE_SUBDIR= applications</programlisting>
<programlisting>MASTER_SITES= ${MASTER_SITE_GNU}
MASTER_SITE_SUBDIR= make</programlisting>
<para>Oder verwenden Sie ein kondensiertes Format:</para>
<programlisting>MASTER_SITES= GNU/make</programlisting>
<para>Diese Variablen werden in
<filename>/usr/ports/Mk/bsd.sites.mk</filename> definiert.
@ -2640,12 +2644,113 @@ MASTER_SITE_SUBDIR= applications</programlisting>
neueste Version verwenden, bevor Sie einen Port
einschicken.</para>
<para>Der Nutzer kann ebenfalls die Variable
<makevar>MASTER_SITE_*</makevar> in der
<filename>/etc/make.conf</filename> setzen. Dadurch werden
unsere Vorgaben &uuml;berschrieben und stattdessen werden
die Spiegel-Server seiner Wahl f&uuml;r die popul&auml;ren
Archive genutzt.</para>
<para>F&uuml;r beliebte Seiten existieren sogenannte
<emphasis>magic</emphasis>-Makros, die eine bestimmte
Verzeichnisstruktur erstellen. Um eines dieser Makros zu
verwenden, geben Sie dessen Abk&uuml;rzung an und Ihr System
wird versuchen, das korrekte Unterverzeichnis automatisch
zu bestimmen.</para>
<programlisting>MASTER_SITES= SF</programlisting>
<para>Ist das Ergebnis nicht korrekt, k&ouml;nnen Sie diesen
Wert auch &uuml;berschreiben.</para>
<programlisting>MASTER_SITES= SF/stardict/WyabdcRealPeopleTTS/${PORTVERSION}</programlisting>
<table frame="none">
<title>Beliebte magic <makevar>MASTER_SITES</makevar>-Makros</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
<entry>Makro</entry>
<entry>Erwartetes Unterverzeichnis</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry><makevar>APACHE_JAKARTA</makevar></entry>
<entry><makevar>/dist/jakarta/${PORTNAME:S,-,,/,}/source</makevar></entry>
</row>
<row>
<entry><makevar>BERLIOS</makevar></entry>
<entry><makevar>/${PORTNAME:L}</makevar></entry>
</row>
<row>
<entry><makevar>CHEESESHOP</makevar></entry>
<entry><makevar>/packages/source/source/${DISTNAME:C/(.).*/\1/}/${DISTNAME:C/(.*)-[0-9].*/\1/}</makevar></entry>
</row>
<row>
<entry><makevar>DEBIAN</makevar></entry>
<entry><makevar>/debian/pool/main/${PORTNAME:C/^((lib)?.).*$/\1/}/${PORTNAME}</makevar></entry>
</row>
<row>
<entry><makevar>GCC</makevar></entry>
<entry><makevar>/pub/gcc/releases/${DISTNAME}</makevar></entry>
</row>
<row>
<entry><makevar>GNOME</makevar></entry>
<entry><makevar>/pub/GNOME/sources/${PORTNAME}/${PORTVERSION:C/^([0-9]+\.[0-9]+).*/\1/}</makevar></entry>
</row>
<row>
<entry><makevar>GNU</makevar></entry>
<entry><makevar>/gnu/${PORTNAME}</makevar></entry>
</row>
<row>
<entry><makevar>MOZDEV</makevar></entry>
<entry><makevar>/pub/mozdev/${PORTNAME:L}</makevar></entry>
</row>
<row>
<entry><makevar>PERL_CPAN</makevar></entry>
<entry><makevar>/pub/CPAN/modules/by-module/${PORTNAME:C/-.*//}</makevar></entry>
</row>
<row>
<entry><makevar>PYTHON</makevar></entry>
<entry><makevar>/ftp/python/${PYTHON_PORTVERSION:C/rc[0-9]//}</makevar></entry>
</row>
<row>
<entry><makevar>RUBYFORGE</makevar></entry>
<entry><makevar>/${PORTNAME:L}</makevar></entry>
</row>
<row>
<entry><makevar>SAVANNAH</makevar></entry>
<entry><makevar>/${PORTNAME:L}</makevar></entry>
</row>
<row>
<entry><makevar>SF</makevar></entry>
<entry><makevar>/project/${PORTNAME:L}/${PORTNAME:L}/${PORTVERSION}</makevar></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
</sect2>
<sect2>
@ -4696,6 +4801,11 @@ PORTVERSION= 1.0</programlisting>
um ausf&uuml;hrbare Skripte zu installieren.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><makevar>INSTALL_LIB</makevar> ist ein Befehl
zur Installation Shared-Libraries.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><makevar>INSTALL_KLD</makevar> ist ein Befehl, mit
dem Kernelmodule installiert werden k&ouml;nnen. Einige
@ -4722,17 +4832,21 @@ PORTVERSION= 1.0</programlisting>
</sect2>
<sect2 id="install-strip">
<title>Zerlegen von Bin&auml;rdateien</title>
<title>Zerlegen von Bin&auml;rdateien und
Shared-Libraries</title>
<para>Zerlegen Sie keine Bin&auml;rdateien manuell,
wenn Sie es nicht m&uuml;ssen. Alle Binaries sollten
wenn Sie es nicht m&uuml;ssen. Alle Binaries sollten
gestripped werden; allerdings vermag das
<maketarget>INSTALL_PROGRAM</maketarget>-Makro gleichzeitig
<makevar>INSTALL_PROGRAM</makevar>-Makro gleichzeitig
eine Bin&auml;rdatei zu installieren und zu strippen
(beachten Sie den n&auml;chsten Abschnitt).</para>
(beachten Sie den n&auml;chsten Abschnitt). Das
Makro <makevar>INSTALL_LIB</makevar> erledigt das
gleiche f&uuml;r Shared-Libraries.</para>
<para>Wenn Sie eine Datei strippen m&uuml;ssen, aber nicht das
<makevar>INSTALL_PROGRAM</makevar>-Makro nutzen wollen, dann
<para>Wenn Sie eine Datei strippen m&uuml;ssen, aber weder
das <makevar>INSTALL_PROGRAM</makevar>- noch das
<makevar>INSTALL_LIB</makevar>-Makro nutzen wollen, dann
kann <makevar>${STRIP_CMD}</makevar> Ihr Programm strippen.
Dies wird typischerweise innerhalb des
<literal>post-install</literal>-Targets gemacht.
@ -9508,6 +9622,22 @@ GROUPS= pulse pulse-access pulse-rt</programlisting>
sich in <filename>ports/UIDs</filename>
(<filename>ports/GIDs</filename>).</para>
</sect1>
<sect1>
<title>Von Kernelquellen abh&auml;ngige Ports</title>
<para>Einige Ports (beispielsweise vom Kernel ladbare Module)
ben&ouml;tigen die Kernelsourcen, damit sie gebaut werden
k&ouml;nnen. Die folgenden Zeilen beschreiben den korrekten
Weg, wie Sie feststellen k&ouml;nnen, ob der Benutzer die
Kernelsourcen installiert hat:</para>
<programlisting>SRC_BASE?= /usr/src
.if !exists(${SRC_BASE}/sys/Makefile)
IGNORE= requires kernel sources to be installed
.endif</programlisting>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="plist">
@ -10304,7 +10434,7 @@ as .putsy.conf and edit it.</programlisting>
</chapter>
<chapter id="port-upgrading">
<title>Einen Port aktualisieren</title>
<title>Einen existierenden Port aktualisieren</title>
<para>Wenn Sie feststellen, dass ein Port verglichen mit der
neuesten Version des Originalautors nicht mehr auf dem aktuellen
@ -10356,11 +10486,25 @@ as .putsy.conf and edit it.</programlisting>
<para>Wenn Sie der Maintainer bittet die Aktualisierung zu
erledigen, oder falls es keinen Maintainer gibt, haben Sie
Gelegenheit FreeBSD zu helfen, indem Sie die Aktualisierung
selbst bereitstellen. Bitte f&uuml;hren Sie die &Auml;nderungen
durch und speichern Sie die Ausgabe des rekursiven
<command>diff</command> des neuen und alten Portverzeichnisses
(wenn Ihr ver&auml;ndertes Portverzeichnis z.B.
Gelegenheit, FreeBSD zu helfen, indem Sie die Aktualisierung
selbst bereitstellen. Dazu verwenden Sie &man.diff.1;, das
bereits im Basissystem enthalten ist.</para>
<para>Um einen brauchbaren <command>diff</command> f&uuml;r einen
einzelne Datei zu erstellen, kopieren Sie die zu patchende
Datei nach <replaceable>dateiname.orig</replaceable> und speichern
Ihre &Auml;nderungen in die Datei
<replaceable>dateiname</replaceable>. Danach erzeugen Sie den
Patch:</para>
<informalexample>
<screen>&prompt.user; <userinput>/usr/bin/diff dateiname.orig dateiname > dateiname.diff</userinput></screen>
</informalexample>
<para>Soll mehr als eine Datei gepatcht werden, kopieren Sie den
den kompletten Port in ein neues Verzeichnis und speichern die
Ausgabe des rekursiven &man.diff.1; auf das neue und alte
Portverzeichniss (wenn Ihr ver&auml;ndertes Portverzeichnis z.B.
<filename>superedit</filename> und das Original
<filename>superedit.bak</filename> hei&szlig;t, dann speichern
Sie bitte die Ergebnisse von <command>diff -ruN superedit.bak
@ -10374,7 +10518,11 @@ as .putsy.conf and edit it.</programlisting>
umzugehen, neue Dateien anzulegen und alte zu l&ouml;schen.
Bevor Sie das diff einsenden &uuml;berpr&uuml;fen Sie bitte die
Ausgabe, um sicherzugehen, dass die &Auml;nderungen sinnvoll
sind. Um g&auml;ngige Operationen mit Korrekturdateien zu
sind. Stellen Sie insbesondere sicher, dass Sie das
Arbeitsverzeichnis mit <command>make clean</command>
aufger&auml;t haben).</para>
<para>Um g&auml;ngige Operationen mit Korrekturdateien zu
vereinfachen, k&ouml;nnen Sie
<filename>/usr/ports/Tools/scripts/patchtool.py</filename>
benutzen. Aber lesen Sie bitte vorher
@ -10426,12 +10574,42 @@ as .putsy.conf and edit it.</programlisting>
<note>
<para>Noch einmal: Bitte verwenden Sie &man.diff.1; und nicht
&man.shar.1;, um Aktualisierungen existierender Ports zu
senden.</para>
senden. Sie erleichtern es damit den Ports-Committern,
Ihre &Auml;nderungen nachzuvollziehen.</para>
</note>
<para>Nun, da Sie all das geschafft haben, werden Sie in <xref
linkend="keeping-up"> nachlesen k&ouml;nnen, wie Sie den Port
aktuell halten.</para>
<sect1 id="moved-and-updating-files">
<title>Die Dateien UPDATING und MOVED</title>
<para>Wenn die Aktualisierung des Ports spezielle Schritte wie
die Anpassung von Konfigurationsdateien oder die
Ausf&uuml;hrung eines speziellen Programms erfordert, sollten
Sie diesen Umstand in der Datei
<filename>/usr/ports/UPDATING</filename> dokumentieren.
Eintr&auml;ge in dieser Datei haben das folgende
Format:</para>
<programlisting>YYYYMMDD:
AFFECTS: users of portcategory/portname
AUTHOR: Your name &lt;Your email address&gt;
Special instructions</programlisting>
<para>Wenn Sie exakte Portmaster oder Portupgrade-Meldungen
einf&uuml;gen wollen, stellen Sie bitte sicher, dass alle
Sonderzeichen korrekt dargestellt werden.</para>
<para>Wurde der Port gel&ouml;scht oder umbenannt, sollten
Sie dies in der Datei
<filename>/usr/ports/MOVED</filename> vermerken. Eintr&auml;ge
in dieser Datei haben das folgende Format:</para>
<programlisting>old name|new name (blank for deleted)|date of move|reason</programlisting>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="security">
@ -15176,9 +15354,25 @@ Reference: &lt;http://www.freebsd.org/ports/portaudit/74a9541d-5d6c-11d8-80e3-00
<entry>900025</entry>
<entry>12.&nbsp;November&nbsp;2010</entry>
<entry>9.0-CURRENT nach der Einf&uuml;hrung
<quote>modularised congestion
von <quote>modularised congestion
control</quote>.</entry>
</row>
<row>
<entry>900026</entry>
<entry>30.&nbsp;November&nbsp;2010</entry>
<entry>9.0-CURRENT nach der Einf&uuml;hrung von
<quote>Serial Management Protocol (SMP)
passthrough</quote> sowie den XPT_SMP_IO und
XPT_GDEV_ADVINFO CAM CCBs.</entry>
</row>
<row>
<entry>900027</entry>
<entry>5.&nbsp;Dezember&nbsp;2010</entry>
<entry>9.0-CURRENT, nachdem log2 zu libm
hinzugef&uuml;gt wurde.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>

View file

@ -1,7 +1,7 @@
<!--
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/freebsd.dsl,v 1.15 2009/05/05 19:19:07 bcr Exp $
basiert auf: 1.22
$FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/freebsd.dsl,v 1.16 2010/12/17 13:16:39 jkois Exp $
basiert auf: 1.23
-->
<!DOCTYPE style-sheet PUBLIC "-//James Clark//DTD DSSSL Style Sheet//EN" [

View file

@ -2,8 +2,8 @@
Namen der FreeBSD Mailinglisten und verwandter Software
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/mailing-lists.ent,v 1.40 2010/11/20 14:04:15 jkois Exp $
basiert auf: 1.72
$FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/mailing-lists.ent,v 1.41 2010/12/18 12:07:44 jkois Exp $
basiert auf: 1.73
-->
<!ENTITY a.mailman.listinfo "http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">
@ -131,6 +131,22 @@
src branch distribution</ulink>">
<!ENTITY a.ctm-src-4.name "<ulink url='&a.ctm-src-4.url;'>ctm-src-4</ulink>">
<!ENTITY a.ctm-src-5.url "&a.mailman.listinfo;/ctm-src-5">
<!ENTITY a.ctm-src-5 "<ulink url='&a.ctm-src-5.url;'>CTM 5-STABLE src branch distribution mailing list</ulink>">
<!ENTITY a.ctm-src-5.name "<ulink url='&a.ctm-src-5.url;'>ctm-src-5</ulink>">
<!ENTITY a.ctm-src-6.url "&a.mailman.listinfo;/ctm-src-6">
<!ENTITY a.ctm-src-6 "<ulink url='&a.ctm-src-6.url;'>CTM 6-STABLE src branch distribution mailing list</ulink>">
<!ENTITY a.ctm-src-6.name "<ulink url='&a.ctm-src-6.url;'>ctm-src-6</ulink>">
<!ENTITY a.ctm-src-7.url "&a.mailman.listinfo;/ctm-src-7">
<!ENTITY a.ctm-src-7 "<ulink url='&a.ctm-src-7.url;'>CTM 7-STABLE src branch distribution mailing list</ulink>">
<!ENTITY a.ctm-src-7.name "<ulink url='&a.ctm-src-7.url;'>ctm-src-7</ulink>">
<!ENTITY a.ctm-src-8.url "&a.mailman.listinfo;/ctm-src-8">
<!ENTITY a.ctm-src-8 "<ulink url='&a.ctm-src-8.url;'>CTM 8-STABLE src branch distribution mailing list</ulink>">
<!ENTITY a.ctm-src-8.name "<ulink url='&a.ctm-src-8.url;'>ctm-src-8</ulink>">
<!ENTITY a.ctm-src-cur.url "&a.mailman.listinfo;/ctm-src-cur">
<!ENTITY a.ctm-src-cur "<ulink url='&a.ctm-src-cur.url;'>CTM -CURRENT
src branch distribution</ulink>">