Handbook update.
PR: docs/61656, docs/61708 Submitted by: Jesus R. Camou <jcamou@cox.net> Approved by: jesusr, blackend (mentor)
This commit is contained in:
parent
46e9cf8666
commit
a018aa69de
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=19865
2 changed files with 132 additions and 44 deletions
|
@ -18,7 +18,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
<title>Introducción</title>
|
<title>Introducción</title>
|
||||||
|
|
||||||
<sect1>
|
<sect1 id="introcution-synopsis">
|
||||||
<title>Sinopsis</title>
|
<title>Sinopsis</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>¡Gracias por tu interés en FreeBSD! El siguiente capítulo
|
<para>¡Gracias por tu interés en FreeBSD! El siguiente capítulo
|
||||||
|
@ -64,7 +64,7 @@
|
||||||
url="../../articles/contributing/index.html">Contribuir a
|
url="../../articles/contributing/index.html">Contribuir a
|
||||||
FreeBSD</ulink>.</para>
|
FreeBSD</ulink>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<sect2>
|
<sect2 id="os-overview">
|
||||||
<title>¿Qué puede hacer FreeBSD?</title>
|
<title>¿Qué puede hacer FreeBSD?</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>FreeBSD tiene muchas características notables. Algunas de
|
<para>FreeBSD tiene muchas características notables. Algunas de
|
||||||
|
@ -405,11 +405,6 @@
|
||||||
<para><ulink url="http://www.apache.org/">Apache</ulink></para>
|
<para><ulink url="http://www.apache.org/">Apache</ulink></para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<indexterm><primary>Be, Inc.</primary></indexterm>
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para><ulink url="http://www.be.com/">Be, Inc.</ulink></para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
|
|
||||||
<indexterm><primary>Blue Mountain Arts</primary></indexterm>
|
<indexterm><primary>Blue Mountain Arts</primary></indexterm>
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para><ulink url="http://www.bluemountain.com/">Blue Mountain
|
<para><ulink url="http://www.bluemountain.com/">Blue Mountain
|
||||||
|
@ -422,25 +417,43 @@
|
||||||
Networks</ulink></para>
|
Networks</ulink></para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<indexterm><primary>Whistle Communications</primary></indexterm>
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para><ulink url="http://www.whistle.com/">Whistle
|
|
||||||
Communications</ulink></para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
|
|
||||||
<indexterm><primary>Microsoft</primary></indexterm>
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para><ulink url="http://www.microsoft.com/">Microsoft</ulink></para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
|
|
||||||
<indexterm><primary>Hotmail</primary></indexterm>
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para><ulink url="http://www.hotmail.com/">Hotmail</ulink></para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
|
|
||||||
<indexterm><primary>Sony Japón</primary></indexterm>
|
<indexterm><primary>Sony Japón</primary></indexterm>
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para><ulink url="http://www.sony.co.jp/">Sony Japón</ulink></para>
|
<para><ulink url="http://www.sony.co.jp/">Sony
|
||||||
|
Japón</ulink></para>
|
||||||
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
|
<indexterm><primary>Netcraft</primary></indexterm>
|
||||||
|
<listitem>
|
||||||
|
<para><ulink url="http://www.netcraft.com/">Netcraft</ulink>
|
||||||
|
</para>
|
||||||
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
|
<indexterm><primary>Weathernews</primary></indexterm>
|
||||||
|
<listitem>
|
||||||
|
<para><ulink url="http://www.wni.com/">Weathernews</ulink></para>
|
||||||
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
|
<indexterm><primary>Supervalu</primary></indexterm>
|
||||||
|
<listitem>
|
||||||
|
<para><ulink url="http://www.supervalu.com/">Supervalu</ulink></para>
|
||||||
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
|
<indexterm><primary>TELEHOUSE America</primary></indexterm>
|
||||||
|
<listitem>
|
||||||
|
<para><ulink url="http://www.telehouse.com/">TELEHOUSE America</ulink></para>
|
||||||
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
|
<indexterm><primary>Sophos Anti-Virus</primary></indexterm>
|
||||||
|
<listitem>
|
||||||
|
<para><ulink url="http://www.sophos.com/">Sophos
|
||||||
|
Anti-Virus</ulink></para>
|
||||||
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
|
<indexterm><primary>JMA Wired</primary></indexterm>
|
||||||
|
<listitem>
|
||||||
|
<para><ulink
|
||||||
|
url="http://www.jmawired.com/">JMA Wired</ulink></para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
</itemizedlist>
|
</itemizedlist>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
<chapter id="ports">
|
<chapter id="ports">
|
||||||
<title>Instalando Aplicaciones: Paquetes y Ports</title>
|
<title>Instalando Aplicaciones: Paquetes y Ports</title>
|
||||||
|
|
||||||
<sect1>
|
<sect1 id="ports-synopsis">
|
||||||
<title>Sinópsis</title>
|
<title>Sinópsis</title>
|
||||||
|
|
||||||
<indexterm><primary>ports</primary></indexterm>
|
<indexterm><primary>ports</primary></indexterm>
|
||||||
|
@ -38,10 +38,10 @@
|
||||||
</itemizedlist>
|
</itemizedlist>
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
||||||
<sect1>
|
<sect1 id="ports-overview">
|
||||||
<title>Generales sobre la Instalación de Software</title>
|
<title>Generales sobre la Instalación de Software</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Si usted ha usado un sistema Unix con anterioridad, sabrá que el
|
<para>Si usted ha usado un sistema &unix; con anterioridad, sabrá que el
|
||||||
procedimiento típico para instalar software de terceros es algo
|
procedimiento típico para instalar software de terceros es algo
|
||||||
similar a esto:</para>
|
similar a esto:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -53,18 +53,18 @@
|
||||||
|
|
||||||
<step>
|
<step>
|
||||||
<para>Desempacar el software de su formato de distribución
|
<para>Desempacar el software de su formato de distribución
|
||||||
(normalmente en un tarball comprimido ya sea con &man.compress.1; o
|
(normalmente en un tarball comprimido ya sea con &man.compress.1;, &man.gzip.1;
|
||||||
&man.gzip.1;).</para>
|
o &man.bzip2.1;).</para>
|
||||||
</step>
|
</step>
|
||||||
|
|
||||||
<step>
|
<step>
|
||||||
<para>Ver la documentación (quizás un fichero
|
<para>Ver la documentación (quizás un fichero <filename>INSTALL</filename> o
|
||||||
<filename>README</filename>, o los ficheros del subdirectorio
|
<filename>README</filename>, o los ficheros del subdirectorio
|
||||||
<filename>doc/</filename>) para ver como instalar el software.</para>
|
<filename>doc/</filename>) para ver como instalar el software.</para>
|
||||||
</step>
|
</step>
|
||||||
|
|
||||||
<step>
|
<step>
|
||||||
<para>Si el software es distribuido como fuentes, compilarlo. Esto puede
|
<para>Si el software es distribuido como fuente, compilarlo. Esto puede
|
||||||
requerir que editemos el fichero <filename>Makefile</filename> o que
|
requerir que editemos el fichero <filename>Makefile</filename> o que
|
||||||
ejecutemos el script <command>configure</command>, entre otras.</para>
|
ejecutemos el script <command>configure</command>, entre otras.</para>
|
||||||
</step>
|
</step>
|
||||||
|
@ -82,7 +82,7 @@
|
||||||
<para>Si usted lo desea, puede continuar instalando software de la forma
|
<para>Si usted lo desea, puede continuar instalando software de la forma
|
||||||
<quote>tradicional</quote> bajo FreeBSD. Aunque FreeBSD le provee de
|
<quote>tradicional</quote> bajo FreeBSD. Aunque FreeBSD le provee de
|
||||||
dos tecnologís que le pueden ahorrar gran cantidad de tiempo y
|
dos tecnologís que le pueden ahorrar gran cantidad de tiempo y
|
||||||
esfuerzo: los paquetes y ports. AL momento de escribir esto, existen
|
esfuerzo: los paquetes y ports. Al momento de escribir esto, existen
|
||||||
más de &os.numports; aplicaciones de terceros, que estan disponibles
|
más de &os.numports; aplicaciones de terceros, que estan disponibles
|
||||||
de esta manera.</para>
|
de esta manera.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -92,10 +92,8 @@
|
||||||
fichero de configuración necesario o documentación. Los
|
fichero de configuración necesario o documentación. Los
|
||||||
paquetes descargados, pueden ser manipulados con los comandos de manejo de
|
paquetes descargados, pueden ser manipulados con los comandos de manejo de
|
||||||
paquetes de FreeBSD, tales como: &man.pkg.add.1;, &man.pkg.delete.1;,
|
paquetes de FreeBSD, tales como: &man.pkg.add.1;, &man.pkg.delete.1;,
|
||||||
&man.pkg.info.1;, etc.</para>
|
&man.pkg.info.1;, etc. El instalar una aplicación nueva puede
|
||||||
|
realizarse con un simple comando.</para>
|
||||||
<para>EL instalar una aplicación nueva puede realizarse con un
|
|
||||||
simple comando.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Por otro lado un Port de FreeBSD, es una colección de ficheros
|
<para>Por otro lado un Port de FreeBSD, es una colección de ficheros
|
||||||
diseñados para automatizar el proceso de compilación del
|
diseñados para automatizar el proceso de compilación del
|
||||||
|
@ -157,7 +155,7 @@
|
||||||
<para>Normalmente los paquetes son compilados con opciones conservadoras,
|
<para>Normalmente los paquetes son compilados con opciones conservadoras,
|
||||||
en virtud del gran numero de equipos donde serán instalados. Al
|
en virtud del gran numero de equipos donde serán instalados. Al
|
||||||
instalar desde el port, usted puede editar las preferencias para (por
|
instalar desde el port, usted puede editar las preferencias para (por
|
||||||
ejemplo) ejecutarse bajo un procesador Athlon o Pentium III.</para>
|
ejemplo) ejecutarse bajo un procesador Pentium IV o Athlon.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
|
@ -208,7 +206,7 @@
|
||||||
ports y paquetes para instalar software de terceros en FreeBSD.</para>
|
ports y paquetes para instalar software de terceros en FreeBSD.</para>
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
||||||
<sect1>
|
<sect1 id="ports-finding-applications">
|
||||||
<title>Localizando su Aplicación</title>
|
<title>Localizando su Aplicación</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Antes de poder instalar cualquier software, usted debe saber que desea
|
<para>Antes de poder instalar cualquier software, usted debe saber que desea
|
||||||
|
@ -330,8 +328,8 @@ local: lsof-4.56.4.tgz remote: lsof-4.56.4.tgz
|
||||||
&man.pkg.add.1; obtendrá automáticamente la versión
|
&man.pkg.add.1; obtendrá automáticamente la versión
|
||||||
más reciente.</para>
|
más reciente.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Los paquetes son distribuidos en formato <filename>.tgz</filename>.
|
<para>Los paquetes son distribuidos en formato <filename>.tgz</filename>
|
||||||
puede encontrarlos en <ulink
|
y <filename>.tbz</filename>. Puede encontrarlos en <ulink
|
||||||
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages/">
|
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages/">
|
||||||
ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages/</ulink>, o bien, en el
|
ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages/</ulink>, o bien, en el
|
||||||
CDROM de FreeBSD. Cada CD de la distribución de 4 CDs (y del
|
CDROM de FreeBSD. Cada CD de la distribución de 4 CDs (y del
|
||||||
|
@ -582,7 +580,8 @@ docbook =
|
||||||
<para>Un fichero <filename>distinfo</filename>. Este fichero contiene
|
<para>Un fichero <filename>distinfo</filename>. Este fichero contiene
|
||||||
información de los ficheros que debe ser descargados para efecto
|
información de los ficheros que debe ser descargados para efecto
|
||||||
de compilar el programa, así como el identificador checksum, para
|
de compilar el programa, así como el identificador checksum, para
|
||||||
asegurarse se han descargado correctamente, sin corrupciones.</para>
|
asegurarse se han descargado correctamente, sin corrupciones
|
||||||
|
usando &man.md5.1;.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
|
@ -817,8 +816,8 @@ R-deps: </screen>
|
||||||
<para>Como en la sección anterior, en este sección se asume
|
<para>Como en la sección anterior, en este sección se asume
|
||||||
que usted cuenta con una conexión activa a Internet. Si no es
|
que usted cuenta con una conexión activa a Internet. Si no es
|
||||||
así, deberá de llevar a cabo la instalación por
|
así, deberá de llevar a cabo la instalación por
|
||||||
<link linkend="ports-cd">medio de CDROM</link>, como se menciono
|
<link linkend="ports-cd">medio de CDROM</link>, o ponga una copia del
|
||||||
anteriormente.</para>
|
distfile en <filename>/usr/ports/distfiles</filename> manualmente.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>El instalar un port desde Internet, se hace exactamente de la
|
<para>El instalar un port desde Internet, se hace exactamente de la
|
||||||
misma forma que se hace desde un CDROM. La única diferencia
|
misma forma que se hace desde un CDROM. La única diferencia
|
||||||
|
@ -869,6 +868,82 @@ Receiving lsof_4.57D.freebsd.tar.gz (439860 bytes): 100%
|
||||||
más de estas, si se encuentra detrás de un cortafuegos
|
más de estas, si se encuentra detrás de un cortafuegos
|
||||||
(firewall), o si requiere usar de un proxy FTP/HTTP. Vea la página
|
(firewall), o si requiere usar de un proxy FTP/HTTP. Vea la página
|
||||||
de ayuda &man.fetch.3; para una lista completa de las opciones.</para>
|
de ayuda &man.fetch.3; para una lista completa de las opciones.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>La opción <command>make <maketarget>fetch</maketarget></command>
|
||||||
|
se provee para usuarios que no pueden estar conectados constantemente.
|
||||||
|
Solo se tiene que ejecutar el comando en <filename>/usr/ports</filename>
|
||||||
|
y los ficheros requeridos serán descargados. Este comando funciona
|
||||||
|
también en subdirectorios, por ejemplo: <filename>/usr/ports/net</filename>.
|
||||||
|
Si el port tiene dependencias en librerias u otros ports, esta orden
|
||||||
|
<emphasis>no</emphasis> descargará los distfiles de estos ports.
|
||||||
|
Remplace <maketarget>fetch</maketarget> por <maketarget>fetch-recursive
|
||||||
|
</maketarget> si se quiere descargar las dependencias de otro port.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<note><para>Es posible compilar los ports por categoria, o todos si se desea,
|
||||||
|
ejecutando la orden <command>make</command> en <filename>/usr/ports</filename>
|
||||||
|
usando el ya descrito método de <command>make<makevar>fetch</makevar>
|
||||||
|
</command>. Esto puede resultar peligroso ya que algunos ports no pueden
|
||||||
|
coexistir. En otros casos, algunos ports pueden instalar dos diferentes
|
||||||
|
ficheros bajo el mismo nombre.</para></note>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Puede darse el caso que se necesite descargar los tarballs de otro sitio
|
||||||
|
diferente a <makevar>MASTER_SITES</makevar> (de donde se descargan los
|
||||||
|
ficheros). Es posible renombrar la opción <makevar>MASTER_SITES</makevar>
|
||||||
|
de la siguiente manera:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/<replaceable>directory</replaceable></userinput></screen>
|
||||||
|
<screen>&prompt.root; <userinput>make MASTER_SITE_OVERRIDE= \
|
||||||
|
ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>En este ejemplo cambiamos la opción <makevar>MASTER_SITES</makevar>
|
||||||
|
a <hostid role="fqdn">ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/</hostid>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Algunos ports permiten (o requieren) que se provea opciones de
|
||||||
|
compilación que pueden habilitar/deshabilitar partes de la
|
||||||
|
aplicación que no son necesarias, algunas opciones de seguridad
|
||||||
|
y otros arreglos. Algunos ejemplos de estos son <filename role="package">
|
||||||
|
www/mozilla</filename>, <filename role="package">security/gpgme</filename> y
|
||||||
|
<filename role="package">mail/sylpheed-claws</filename>. Se notificará
|
||||||
|
con un mensaje cuando opciones como estas estan disponibles.</para>
|
||||||
|
</sect3>
|
||||||
|
|
||||||
|
<sect3>
|
||||||
|
<title>Rehubicando el directorio de Ports</title>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Algunas veces es útil (o necesario) usar diferentes distfiles y
|
||||||
|
directorio de ports. Las variables <makevar>PORTSDIR</makevar> y <makevar>
|
||||||
|
PREFIX</makevar> pueden sustituir los recursos por defecto. Por ejemplo:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<screen>&prompt.root; <userinput>make PORTSDIR=/usr/home/example/ports install</userinput></screen>
|
||||||
|
<para>Esto compilará el port en
|
||||||
|
<filename>/usr/home/example/ports</filename> y lo
|
||||||
|
instalará en <filename>/usr/local</filename>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<screen>&prompt.root; <userinput>make PREFIX=/usr/home/example/local install</userinput></screen>
|
||||||
|
<para>Esto compilará el port en <filename>/usr/ports</filename> y lo
|
||||||
|
instalará en <filename>/usr/home/example/local</filename>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Y claro,</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<screen>&prompt.root; <userinput>make PORTSDIR=../ports PREFIX=../local install</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Combinará los dos (demasiado largo para escribirlo completamente,
|
||||||
|
pere debe darle una idea general).</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Es posible también cambiar estas variables como parte su su entorno.
|
||||||
|
Lea el manual de su consola (shell) para hacerlo.</para>
|
||||||
|
</sect3>
|
||||||
|
|
||||||
|
<sect3>
|
||||||
|
<title>Usando <command>imake</command></title>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Algunos ports que usan <command>imake</command> (como parte del Sistema
|
||||||
|
X Windows) no funcionan correctamente con <makevar>PREFIX</makevar>, e
|
||||||
|
insistirá en instalar en <filename>/usr/X11R6</filename>. Al igual,
|
||||||
|
algunos ports de Perl ignoran <makevar>PREFIX</makevar> e instalan en el
|
||||||
|
árbol de Perl. Hacer que estos ports respeten <makevar>PREFIX</makevar>
|
||||||
|
es una tarea difícil y hasta imposible.</para>
|
||||||
|
|
||||||
</sect3>
|
</sect3>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue