diff --git a/fr/applications.sgml b/fr/applications.sgml new file mode 100644 index 0000000000..0401afe74b --- /dev/null +++ b/fr/applications.sgml @@ -0,0 +1,166 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [ +<!ENTITY date "$FreeBSD$"> +<!ENTITY title "Les applications pour FreeBSD"> +<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes; +]> + +<!-- + The FreeBSD French Documentation Project + Original revision: 1.20 + + Version francaise : Luc Vo Van + Version francaise (mise a jour) : Olivier Cherrier <Olivier.Cherrier@cediti.be> + Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> +--> + +<html> + &header; + + <h1>FreeBSD vous offre de nombreuses possibilités</h1> + + <blockquote> + <p>FreeBSD saura accomplir quasiment toutes les tâches que + vous pouvez attendre d'une station UNIX, et bien plus encore :</p> + </blockquote> + + <hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font + color="#FF0000"><font size="+1">FreeBSD est un véritable système + ouvert accompagné de l'intégralité de son code source.</font></font> + + + <blockquote> + <p>Cela ne fait plus aucun doute, les systèmes ouverts sont + <i>indispensables</i> pour les applications informatiques actuelles. + Aucune solution commerciale n'est plus ouverte qu'une solution qui + met à disposition de l'utilisateur l'integralité + du code source, y compris pour le noyau, les serveurs systèmes, + les programmes et les utilitaires. Vous pouvez modifier n'importe + quelle partie de FreeBSD afin qu'il s'adapte à vos exigences + personnelles ou professionnelles.</p> + + <p>Grâce aux <a + href="&base;/copyright/freebsd-license.html"> fondements de sa + licence</a>, vous pouvez utiliser FreeBSD comme base pour + toutes vos applications libres <i> ou commerciales</i>.</p> + </blockquote> + + <hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font + color="#FF0000"><font size="+1">FreeBSD est capable de faire fonctionner + des milliers d'applications.</font></font> + + <blockquote> + <p>FreeBSD étant basé sur 4.4BSD, une version standard + d'UNIX, il est facile de compiler et d'utiliser + des programmes. FreeBSD inclu également une vaste + <a href="&base;/where.html">collection de paquetages</a> + et de <a href="&base/ports/index.html">ports</a> + qui apportent des logiciels précompilés et faciles à mettre en + place pour votre ordinateur personnel ou votre serveur d'entreprise. De + plus en plus de <a + href="&base;/commercial/commercial.html">logiciels commerciaux</a> + sont également écrits pour FreeBSD.</p> + + <p>Quelques exemples d'utilisations de FreeBSD :</p> + + <ul> + <li><b>Internet. </b>De nombreux fournisseurs d'accès Internet (dits ISP ou FAI) + aprécient FreeBSD et l'utilisent pour le web, les news Usenet, le FTP, l'Email et + d'autres services. FreeBSD étant en mesure de faire fonctionner des + logiciels comme le serveur web <a href="http://www.apache.org/">Apache</a> + ou encore le serveur FTP Wu-ftpd, il est facile de mettre en place un + FAI communautaire ou commercial. Evidemment, les imbattables <a + href="&base;/internet.html">performances réseaux</a> de + FreeBSD permettront à tous vos utilisateurs de bénéficier de + services fiables et rapides.</li> + + <li><b>Station de travail X Window. </b>Que ce soit pour + un terminal X modeste ou une station X avancée, FreeBSD + est parfaitement adapté. La version libre de X, (<a + href="http://www.xfree86.org/">XFree86</a>) est livrée + avec le système. <a href="http://www.xig.com/">Xi + Graphics</a> propose également un logiciel X accéléré pour + les matériels graphiques haute performance (Matrox par exemple), + ainsi que les librairies standard Motif et OpenGL.</li> + + <li><b>Le réseau. </b>Que ce soit pour le filtrage de paquets, + le routage ou les serveurs de noms, FreeBSD peut transformer + n'importe quel PC en pare-feu Internet, en serveur de mail, en + serveur d'impression, en serveur PC/NFS et bien plus encore.</li> + + <li><b>Développement de logiciels.</b> Toute une suite de + logiciels de développement sont inclus avec FreeBSD comme le compilateur GNU + C/C++ et son debogueur ainsi que le langage de script Perl. Le + développement en Java et Tcl/Tk est également possible. Les + éditeurs célèbres comme Xemacs et des langages de programmation plus + ésotériques comme Icon fonctionnent aussi parfaitement sous + FreeBSD. Et Les librairies partagées sous FreeBSD ont toujours été faciles à + développer et à utiliser.</li> + + <li><b>Surfer sur le net.</b> Une véritable station UNIX a + toujours été une plate-forme de choix pour surfer sur + Internet, et la version BSD de <a + href="http://home.netscape.com/comprod/products/communicator/index.html">Netscape + Navigator</a> avec support Java fonctionne sous FreeBSD. Explorez le web, + publiez vos propres pages web, lisez les news Usenet, envoyez et recevez + vos courriers électroniques grâce à votre ordinateur de bureau FreeBSD.</li> + + <li><b>Recherche et éducation.</b> FreeBSD est une + excellente plate-forme pour la recherche car il est livré avec son + code source complet. Les étudiants et les chercheurs en + informatique tireront sans aucun doute un grand profit + de ce système ouvert et bien documenté.</li> + + <li><b>Et bien plus. </b>Comptabilité, jeux d'action, bases de + données, visualisation de données scientifiques, vidéo-conférence, + discussions sur Internet (IRC), automatisation domestique, + jeux de donjons multi-joueurs (MUDs), BBS, digitalisation d'images... + sont autant d'utilisations possibles de + FreeBSD aujourd'hui. Si vous avez une application novatrice pour + FreeBSD <a href="http://www.freebsd.org/cgi/gallery.cgi">faites le + nous savoir</a> et nous pourrons ainsi l'ajouter à notre <a + href="&base;/gallery/gallery.html">galerie</a>.</li> + </ul> + </blockquote> + + <hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font + color="#FF0000"><font size="+1">FreeBSD est un système d'exploitation qui + s'adaptera à vos besoins.</font></font> + + <blockquote> + <p>Bien que FreeBSD soit un logiciel libre et gratuit, c'est aussi un logiciel + <i>supporté par ses utilisateurs</i>. Toutes vos questions peuvent être posées aux + centaines de développeurs et utilisateurs de FreeBSD en écrivant à la liste de diffusion électronique <a + href="mailto:freebsd-questions@FreeBSD.ORG">freebsd-questions@FreeBSD.ORG</a>.</p> + + <p>FreeBSD est sans cesse amélioré et documenté par de nombreux + développeurs de part le monde. Le support de + nouveaux périphériques et l'ajout de nouvelles fonctions sont sans + cesse développés et l'équipe garde toujours une attention toute + particulière aux problèmes pouvant affecter la stabilité du + systeme. Les utilisateurs de FreeBSD sont fiers non seulement + de la rapidité mais également de la fiabilité de leur système.</p> + </blockquote> + + <h2>Paroles d'expert . . .</h2> + + <blockquote> + + <p><i>"FreeBSD gère de façon excellente [notre] forte charge réseau, c'est tout + simplement incroyable. Salutations à toute l'équipe FreeBSD."</i></p> + + <div align="right"><p>---Mark Hittinger, administrateur chez WinNet + Communications, Inc.</p></div> + </blockquote> + + &footer; + </body> +</html> + +<!-- + Local Variables: + mode: sgml + sgml-indent-data: t + sgml-omittag: nil + sgml-always-quote-attributes: t + End: +--> diff --git a/fr/auditors.sgml b/fr/auditors.sgml new file mode 100644 index 0000000000..5c5b18441e --- /dev/null +++ b/fr/auditors.sgml @@ -0,0 +1,774 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [ +<!ENTITY date "$FreeBSD$"> +<!ENTITY title "Projet de vérification du code source FreeBSD"> +<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes; +]> + +<!-- + The FreeBSD French Documentation Project + Original revision: 1.35 + + Version francaise : Luc Vo Van + Version francaise (mise a jour) : Jean-Philippe Prud'Homme <jpph@ifrance.com> + Version francaise (mise a jour) : Cykl <cykl@loutre.ath.cx> +--> + +<html> + &header; + + <h1>Informations Générales</h1> + + <em>&date; </em> + + <h2>Introduction</h2> + + <p>A la lumière de notre récent (et toujours actuel) souci de la sécurité, + il est devenu plus qu'évident qu'un examen complet et + rigoureux de la sécurité dans les sources FreeBSD nous + permettra d'être encore plus sûr de la sécurité de notre systeme + d'exploitation, un OS sur lequel de plus en plus de + personnes comptent et qui doit donc être conçu de manière sécurisé + pour que cela continue à en être ainsi.</p> + + <p>La grande quantité dans FreeBSD de code hérité et de code provenant de sources extérieures + peut rendre difficile la détection de trous de sécurité avant qu'il ne soit trop tard et + aucune tentative de grande envergure n'a + encore été tentée pour inspecter le code et trouver d'éventuelles + failles dans la sécurité. Un tel projet est très long et les développeurs + de FreeBSD n'ont pas forcément + le temps de s'occuper d'une telle tâche. Il est désormais temps de + commencer un tel projet si + nous voulons continuer à développer un système d'exploitation + fiable et sûr dans un monde où l'Internet occupe une place + grandissante et (je le pense) produit un environnement encore plus hostile pour un système + qui ne serait pas assez protégé. La sécurité informatique est + une sorte d'accord entre l'administrateur local et le + fournisseur de l'OS et ce fournisseur doit faire sa part du travail.</p> + + <p>La première chose entreprise par l'équipe de développement en matière de + sécurité a été de choisir un "officier de sécurité", <a + href="mailto:guido@FreeBSD.org">Guido van Rooij</a> qui aura + pour objectif premier de veiller à la sécurité de notre OS + mais aussi d'être présent et actif dans les différentes + listes de diffusion électroniques consacrées à la sécurité + extérieures au projet FreeBSD. Il devra + également tenir informer l'équipe de tout problème potentiel quant + à la sécurité pour éviter d'avoir de mauvaises surprise + comme cela a déjà été quelquefois le cas.</p> + + <p>La deuxième chose à faire sera de relire méthodiquement chaque + ligne du code de FreeBSD en recherchant toute commande succeptible + de causer des débordements mémoires (sprintf()/strcpy() au lieu de + snprintf()/strncpy() et ainsi de suite), les trous de sécurité + moins évidents, du code insuffisamment sécurisé, + les commentaires amusants à poster sur freebsd-chat ou quoi que ce + soit d'autre qui pourrait s'avérer intéressant. </p> + + + <p>En utilisant la + <a href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/development/FreeBSD-CVS/CVSROOT/modules"> + base de modules</a> comme canevas, nous séparerons + l'arborescence des sources en plusieurs parties bien plus faciles à gérer + tout en gardant une liste des modules déjà inspectés et ceux + restant à faire. Une équipe de personnes choisies avec attention + est en train d'être créée. Cette équipe est composée "d'auditeurs" + et de "critiques" (la plupart des membres étant les deux à la + fois). Un auditeur est chargé, avec éventuellement l'aide d'un autre auditeur, + de parcourir le code et de rechercher les possibles + trous de sécurité et/ou bugs. Une fois qu'une + liste raisonnable de modifications est prête, et en considérant + que tous les problèmes ont été découverts, elle + sera envoyée à un ou plusieurs critiques qui vérifieront la + pertinence des changements demandés. Si l'auditeur n'a pas les + droits nécessaires pour modifier le code source de FreeBSD (droits de "commit") + le critique effectuera les modifications ainsi retenues si elles sont acceptables. + </p> + + <h2>Critères nécessaires : </h2> + + <p>Pour devenir auditeur, il est préférable soit d'avoir les droits + de modification du code source sur + <em>freefall.FreeBSD.org</em> soit un accord avec un autre + auditeur/critique qui a les droits nécessaires. Il est également + préférable d'être sous + <a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge.html#CURRENT">FreeBSD-current</a>, + ou d'avoir accès à son code source + car tous nos changements seront effectués sur cette version pour ensuite + être portés (autant que nécessaire) sur les anciennes versions + <strong>2.1</strong> et <strong>2.2</strong>. + + <p>Les choses à rechercher et les règles générales à suivre + sont suffisamment complexes pour qu'il soit préférable de + les répertorier dans un guide de sécurité <a + href="security/security.html">FreeBSD Security Guide</a>. + Veuillez lire ce document si ce n'est déjà fait. D'autres + documents excellents sont le catalogue de la programmation sécurisée <a + href="ftp://ftp.auscert.org.au/pub/auscert/papers/secure_programming_checklist">Secure + Programming Checklist</a> et le catalogue de sécurité sous Unix <a + href="ftp://ftp.auscert.org.au/pub/auscert/papers/unix_security_checklist">Unix + Security Checklist</a>, tous deux disponibles chez AUSCERT. + + <h2>Formulaire d'inscription : </h2> + + <p>Voici le formulaire actuel, il est pour l'instant *très* rudimentaire car le + projet n'en est qu'à ses débuts. Au fur et à mesure que les + personnes intéressées indiqueront quel(s) module(s) ils désirent + "auditer" ou "critiquer", nous le complèterons. Lorsque ce tableau sera + devenu difficile à gérer, nous le changerons ou nous le mettrons sous forme + de page web (ou autre chose :) ). + J'ai laissé quelques exemples pour la mise en forme, et cela ne + signifie en aucun cas que quelqu'un ait à s'occuper de modules + si vastes.</p> + + <p>Tout les éléments présents dans la base de données sont des + cibles potentielles d'audit -du plus petit comme "cat" au + plus gros comme "lib"-, le plus important étant que les auditeurs n'aient + pas les yeux plus gros que le ventre et qu'ils prennent des + modules adaptés à leur possibilités. Il est inutile + de dire que l'on s'occupe de 15 choses à la fois, si seulement 5 + sont traitées car les autres auditeurs penseront que les 10 + restantes sont en cours de traitement !</p> + + + Pour s'inscrire, envoyez un courrier électronique en anglais à <a + href="mailto:jmb@FreeBSD.org"> jmb@FreeBSD.org</a>. + + <p></p> + + <table border="2" CELLPADDING="3"> + <tr> + <th>Module</th> + <th>Auditeur(s)</th> + <th>Critique(s)</th> + <th>Etat</th> + </tr> + + <tr> + <td><a href="mailto:audit-bin@FreeBSD.ORG">bin</a></td> + + <td><a href="mailto:adrian@psinet.net.au">ac</a> + <a href="mailto:eivind@FreeBSD.org">ee*</a> + <a href="mailto:guido@FreeBSD.org">gvr*</a> + <a href="mailto:jehamby@lightside.com">jh</a> + <a href="mailto:top@bird.cris.net">ka</a> + <a href="mailto:mudge@l0pht.com">mu</a> + <a href="mailto:vadim@tversu.ac.ru">vk</a></td> + + <td><a href="mailto:imp@FreeBSD.org">imp*</a> + <a href="mailto:jmb@FreeBSD.org">jmb*</a> + <a href="mailto:dillon@best.net">md*</a> + <a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td> + + <td>Ouvert</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="mailto:audit-contrib@FreeBSD.ORG">contrib</a></td> + + <td><a href="mailto:gryphon@healer.com">cg</a></td> + + <td><a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td> + + <td>Ouvert</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="mailto:audit-eBones@FreeBSD.ORG">eBones</a></td> + + <td><a href="mailto:mark@grondar.za">mrvm*</a></td> + + <td><a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td> + + <td>Ouvert</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="mailto:audit-games@FreeBSD.ORG">games</a></td> + + <td><a href="mailto:aaronb@j51.com">ab</a> + <a href="mailto:eivind@FreeBSD.org">ee*</a> + <a href="mailto:xaa@stack.nl">xaa</a></td> + + <td><a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td> + + <td>Ouvert</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="mailto:audit-init@FreeBSD.ORG">init</a></td> + + <td><a href="mailto:giles@nemeton.com.au">gl</a></td> + + <td><a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td> + + <td>Ouvert</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="mailto:audit-lib@FreeBSD.ORG">lib</a></td> + + <td><a href="mailto:apk@itl.waw.pl">ak</a> + <a href="mailto:nordquist@platinum.com">bjn</a> + <a href="mailto:pst@FreeBSD.org">pst*</a></td> + + <td><a href="mailto:davidg@FreeBSD.org">dg*</a> + <a href="mailto:imp@FreeBSD.org">imp*</a> + <a href="mailto:jkh@FreeBSD.org">jkh*</a> + <a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td> + + <td>Ouvert</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="mailto:audit-libc@FreeBSD.ORG">libc</a></td> + + <td><a href="mailto:eivind@FreeBSD.org">ee*</a> + <a href="mailto:mudge@l0pht.com">mu</a></td> + + <td><a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td> + + <td>Ouvert</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="mailto:audit-libexec@FreeBSD.ORG">libexec</a></td> + + <td><a href="mailto:henrich@crh.cl.msu.edu">crh</a> + <a href="mailto:eivind@FreeBSD.org">ee*</a> + <a href="mailto:imp@FreeBSD.org">imp*</a> + <a href="mailto:msr@cuc.com">mr</a> + <a href="mailto:witr@rwwa.com">witr</a></td> + + <td><a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a> </td> + + <td>Ouvert</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="mailto:audit-lkm@FreeBSD.ORG">lkm</a></td> + + <td><a href="mailto:obrien@NUXI.com">dob*</a></td> + + <td><a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td> + + <td>Ouvert</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="mailto:audit-sbin@FreeBSD.ORG">sbin</a></td> + + <td><a href="mailto:eivind@FreeBSD.org">ee*</a> + <a href="mailto:imp@FreeBSD.org">imp*</a> + <a href="mailto:roberto@keltia.freenix.fr">or*</a> + <a href="mailto:taob@risc.org">tao</a></td> + + <td><a href="mailto:jmb@FreeBSD.org">jmb*</a> + <a href="mailto:dillon@best.net">md*</a> + <a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td> + + <td>Ouvert</td> + </tr> + + + <tr> + <td><a href="mailto:audit-secure@FreeBSD.ORG">secure</a></td> + + <td><a href="mailto:tenser@spitfire.ecsel.psu.edu">dc</a> + <a href="mailto:mark@grondar.za">mrvm*</a></td> + + <td><a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td> + + <td>Ouvert</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="mailto:audit-telnetd@FreeBSD.ORG">telnetd</a></td> + + <td><a href="mailto:adrian@psinet.net.au">ac</a> + <a href="mailto:davidn@labs.usn.blaze.net.au">dn</a></td> + + <td><a href="mailto:imp@FreeBSD.org">imp*</a> + <a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td> + + <td>Ouvert</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="mailto:audit-usr.bin@FreeBSD.ORG">usr.bin</a></td> + + <td><a href="mailto:bob@luke.pmr.com">bob</a> + <a href="mailto:eivind@FreeBSD.org">ee*</a> + <a href="mailto:jha@cs.purdue.edu">jha</a> + <a href="mailto:mollers.pad@sni.de">jm</a> + <a href="mailto:yokota@zodiac.mech.utsunomiya-u.ac.jp">ky*</a> + <a href="mailto:rbezuide@oskar.nanoteq.co.za">rb</a> + <a href="mailto:rajivd@sprynet.com">rd</a> + <a href="mailto:rjk@grauel.com">rjk</a> + <a href="mailto:vadim@tversu.ac.ru">vk</a></td> + + <td><a href="mailto:dillon@best.net">md*</a> + <a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td> + + <td>Ouvert</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="mailto:audit-usr.sbin@FreeBSD.ORG">usr.sbin</a></td> + + <td><a href="mailto:eivind@FreeBSD.org">ee*</a> + <a href="mailto:ejc@gargoyle.bazzle.com">ejc</a> + <a href="mailto:giles@nemeton.com.au">gl</a> + <a href="mailto:imp@FreeBSD.org">imp*</a> + <a href="mailto:mollers.pad@sni.de">jm</a> + <a href="mailto:marcs@znep.com">marc</a> + <a href="mailto:rajivd@sprynet.com">rd</a></td> + + <td><a href="mailto:dillon@best.net">md*</a> + <a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td> + + <td>Ouvert</td> + </tr> + </table> + + <h2>Auditeurs/Critiques principaux</h2> + + <p>Voici la liste des personnes volontaires pour l'audit ou la + critique. Elles peuvent être contactées (en anglais) collectivement à + l'adresse <a + href="mailto:auditors@FreeBSD.org">auditors@FreeBSD.org</a>. + Si vous désirez juste contacter les + personnes s'occupant d'une catégorie particulière, par exemple + <strong>usr.sbin</strong>, envoyez votre + message (en anglais) à <a + href="mailto:audit-usr.sbin@FreeBSD.org">audit-<strong>usr.sbin</strong>@FreeBSD.org</a>.</p> + + <table cellpadding="2"> + + <tr> + <th>clé</th> + + <th>Nom et Email de l'Auditeur / du Critique</th> + + </tr> + + <tr> + <td>ab</td> + + <td>Aaron Bornstein <a + href="mailto:aaronb@j51.com">aaronb@j51.com</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>ac</td> + + <td>Adrian Chadd <a + href="mailto:adrian@psinet.net.au">adrian@psinet.net.au</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>ak</td> + + <td>Adam Kubicki <a + href="mailto:apk@itl.waw.pl">apk@itl.waw.pl</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>am</td> + + <td>Albert Mietus <a + href="mailto:gam@gamp.hacom.nl">gam@gamp.hacom.nl</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>avk</td> + + <td>Alexander V. Kalganov <a + href="mailto:top@sonic.cris.net">top@sonic.cris.net</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>bb</td> + + <td>Bob Bishop <a href="mailto:rb@gid.co.uk">rb@gid.co.uk</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>bjn</td> + + <td>Brent J. Nordquist <a + href="mailto:nordquist@platinum.com">nordquist@platinum.com</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>bob</td> + + <td>Bob Willcox <a + href="mailto:bob@luke.pmr.com">bob@luke.pmr.com</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>btm</td> + + <td>Brian T. Michely <a href="mailto:brianm@cmhcsys.com"> + brianm@cmhcsys.com</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>cg</td> + + <td>Coranth Gryphon <a + href="mailto:gryphon@healer.com">gryphon@healer.com</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>cl</td> + + <td>Chris Lambertus <a + href="mailto:cmlambertus@ucdavis.edu">cmlambertus@ucdavis.edu</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>crh</td> + + <td>Charles Henrich <a + href="mailto:henrich@crh.cl.msu.edu">henrich@crh.cl.msu.edu</a></td> + </tr> + + <tr><td>dc</td> + + <td>Dan Cross <a href="mailto:tenser@spitfire.ecsel.psu.edu"> + tenser@spitfire.ecsel.psu.edu</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>dg*</td> + + <td>David Greenman <a + href="mailto:dg@FreeBSD.org">davidg@FreeBSD.org</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>din</td> + + <td>Dinesh Nair <a + href="mailto:dinesh@alphaque.com">dinesh@alphaque.com</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>dn</td> + + <td>David Nugent <a + href="mailto:davidn@labs.usn.blaze.net.au">davidn@labs.usn.blaze.net.au</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>dob*</td> + + <td>David E. O'Brien <a + href="mailto:obrien@NUXI.com">obrien@NUXI.com</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>dz</td> + + <td>Danny J. Zerkel <a + href="mailto:dzerkel@phofarm.com">dzerkel@phofarm.com</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>ee*</td> + + <td>Eivind Eklund <a + href="mailto:eivind@FreeBSD.org">eivind@FreeBSD.org</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>eh</td> + + <td>Elijah Hempstone <a + href="mailto:avatar@gandalf.bss.sol.net">avatar@gandalf.bss.sol.net</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>ehu</td> + + <td>Ernest Hua <a + href="mailto:hua@chromatic.com">hua@chromatic.com</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>ejc</td> + <td>Eric J. Chet <a + href="mailto:ejc@gargoyle.bazzle.com">ejc@gargoyle.bazzle.com</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>gl</td> + + <td>Giles Lean <a + href="mailto:giles@nemeton.com.au">giles@nemeton.com.au</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>gvr*</td> + + <td>Guido van Rooij <a + href="mailto:guido@FreeBSD.org">guido@FreeBSD.org</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>gw</td> + + <td>Graham Wheeler <a + href="mailto:gram@oms.co.za">gram@oms.co.za</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>imp*</td> + + <td>Warner Losh <a + href="mailto:imp@FreeBSD.org">imp@FreeBSD.org</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>jb</td> + + <td>Jim Bresler <a + href="mailto:jfb11@inlink.com">jfb11@inlink.com</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>jh</td> + + <td>Jake Hamby <a + href="mailto:jehamby@lightside.com">jehamby@lightside.com</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>jha</td> + + <td>John H. Aughey <a + href="mailto:jha@cs.purdue.edu">jha@cs.purdue.edu</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>jk</td> + + <td>Jerry Kendall <a + href="mailto:Jerry@kcis.com">Jerry@kcis.com</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>jkh*</td> + + <td>Jordan K. Hubbard <a + href="mailto:jkh@FreeBSD.org">jkh@FreeBSD.org</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>jm</td> + + <td>Josef Moellers <a + href="mailto:mollers.pad@sni.de">mollers.pad@sni.de</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>jmb*</td> + + <td>Jonathan M. Bresler <a + href="mailto:jmb@FreeBSD.org">jmb@FreeBSD.org</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>joe*</td> + + <td>Joe Greco <a + href="mailto:jgreco@solaria.sol.net">jgreco@solaria.sol.net</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>ka</td> + + <td>Kalganov Alexander <a + href="mailto:top@bird.cris.net">top@bird.cris.net</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>ki</td> + + <td>Kenneth Ingham <a + href="mailto:ingham@i-pi.com">ingham@i-pi.com</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>ky*</td> + + <td>Kazutaka YOKOTA <a + href="mailto:yokota@zodiac.mech.utsunomiya-u.ac.jp">yokota@zodiac.mech.utsunomiya-u.ac.jp</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>marc</td> + + <td>Marc Slemko <a + href="mailto:marcs@znep.com">marcs@znep.com</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>md*</td> + + <td>Matt Dillon <a + href="mailto:dillon@best.net">dillon@best.net</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>mr</td> + + <td>Mike Romaniw <a href="mailto:msr@cuc.com">msr@cuc.com</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>mrvm*</td> + + <td>Mark Murray <a + href="mailto:mark@grondar.za">mark@grondar.za</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>mu</td> + + <td>Mudge <a href="mailto:mudge@l0pht.com">mudge@l0pht.com</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>or*</td> + + <td>Ollivier Robert <a + href="mailto:roberto@keltia.freenix.fr">roberto@keltia.freenix.fr</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>pb</td> + + <td>Peter Blake <a + href="mailto:ppb@baloo.tcp.co.uk">ppb@baloo.tcp.co.uk</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>peter*</td> + + <td>Peter Wemm <a + href="mailto:peter@FreeBSD.org">peter@FreeBSD.org</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>phk*</td> + + <td>Poul-Henning Kamp <a + href="mailto:phk@FreeBSD.org">phk@FreeBSD.org</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>pst*</td> + + <td>Paul Traina <a + href="mailto:pst@FreeBSD.org">pst@FreeBSD.org</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>rb</td> + + <td>Reinier Bezuidenhout <a + href="mailto:rbezuide@oskar.nanoteq.co.za">rbezuide@oskar.nanoteq.co.za</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>rd</td> + + <td>Rajiv Dighe <a + href="mailto:rajivd@sprynet.com">rajivd@sprynet.com</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>rel</td> + + <td>Roger Espel Llima <a + href="mailto:espel@llaic.univ-bpclermont.fr">espel@llaic.univ-bpclermont.fr</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>rjk</td> + + <td>Richard J Kuhns <a + href="mailto:rjk@grauel.com">rjk@grauel.com</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>rm</td> + + <td>Robin Melville <a + href="mailto:robmel@nadt.org.uk">robmel@nadt.org.uk</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>rs</td> + + <td>Robert Sexton <a + href="mailto:robert@kudra.com">robert@kudra.com</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>sc</td> + + <td>Sergei Chechetkin <a + href="mailto:csl@whale.sunbay.crimea.ua">csl@whale.sunbay.crimea.ua</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>tao</td> + + <td>Brian Tao <a href="mailto:taob@risc.org">taob@risc.org</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>tdr</td> + + <td>Thomas David Rivers <a + href="mailto:ponds!rivers@dg-rtp.dg.com">ponds!rivers@dg-rtp.dg.com</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>vk</td> + + <td>Vadim Kolontsov <a + href="mailto:vadim@tversu.ac.ru">vadim@tversu.ac.ru</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>witr</td> + + <td>Robert Withrow <a + href="mailto:witr@rwwa.com">witr@rwwa.com</a></td> + </tr> + + <tr> + <td>xaa</td> + + <td>Mark Huizer <a href="mailto:xaa@stack.nl">xaa@stack.nl</a></td> + </tr> + </table> + + <h3>* = Possède les droits pour modifier le code source (droits de "commit" CVS). </h3> + + &footer; + </body> +</html> + +<!-- + Local Variables: + mode: sgml + sgml-indent-data: t + sgml-omittag: nil + sgml-always-quote-attributes: t + End: +--> diff --git a/fr/availability.sgml b/fr/availability.sgml new file mode 100644 index 0000000000..989e6109f2 --- /dev/null +++ b/fr/availability.sgml @@ -0,0 +1,92 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [ +<!ENTITY date "$FreeBSD$"> +<!ENTITY title "Sur la disponibilité de FreeBSD"> +<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes; +]> + +<!-- + The FreeBSD French Documentation Project + Original revision: 1.32 + + Version francaise : Jean-Marc Dufour <dufourjm@videotron.ca> + Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> + Version francaise (mise a jour) : Cykl <cykl@loutre.ath.cx> +--> + +<html> + &header; + + <h1>Disponibilité de FreeBSD</h1> + + <blockquote> + <p>FreeBSD est libre de droit et gratuit. Il est disponible en téléchargement sur Internet ou + sur support CD pour une somme modique.</p> + </blockquote> + + <hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font + color="#FF0000"><font size="+1">Matériel requis.</font></font> + + <blockquote> + <p>FreeBSD fonctionne sur une grande variété de matériels PC et Alpha. Veuillez vous référez + à la section <a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install-hw.html">configurations + supportées</a> du <a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/index.html">Manuel FreeBSD + </a> pour plus d'informations.</p> + </blockquote> + + <hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font + color="#FF0000"><font size="+1">Où se le procurer ?</font></font> + + <blockquote> + <p>FreeBSD peut être téléchargé gratuitement sur Internet via + différents protocoles (FTP, CVS, AFS et d'autres). Si la bande passante vous + coûte cher, FreeBSD peut aussi être acheté sur CDROM chez + plusieurs revendeurs.</p> + + <p>Pour plus d'informations sur comment obtenir FreeBSD, veuillez consulter le <a + href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors.html">chapitre du manuel de référence consacré à ce + sujet</a>.</p> + + <p>Pour plus d'informations sur comment installer FreeBSD, veuillez consulter le <a + href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html">chapitre du manuel de référence consacré à ce + sujet</a>.</p> + </blockquote> + + <hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font + color="#FF0000"><font size="+1">A propos du projet FreeBSD.</font></font> + + <blockquote> + <p>FreeBSD est développé et supporté par une équipe mondiale de + programmeurs. <a href="mailto:jkh@FreeBSD.ORG">Jordan Hubbard,</a> un + des fondateurs du projet, a écrit une <a + href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/history.html">brève histoire</a> + du projet FreeBSD. De l'information sur <a + href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/staff-who.html">qui est responsable de quoi</a> + est aussi disponible. Si vous êtes curieux, jetez un coup d'oeil à quelques <a + href="http://www.FreeBSD.org/~jhs/freebsd/people.html">photos des + membres de l'équipe</a>. Une liste plus complète des collaborateurs est + diponible dans la section <a + href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/contrib.html">collaborateurs</a> du + <a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/index.html">Manuel FreeBSD</a>. FreeBSD est + un projet ouvert qui accueille avec bienveillance l'aide des individus qui ont du temps et/ou + des compétences à offrir.</p> + + <p>Cette section au sujet de FreeBSD a été créé par <a + href="http://www-sdd.fsl.noaa.gov/~kelly/">Sean Kelly</a>.</p> + </blockquote> + + <p center><i><font color="#B22222"><font size="+1">A l'intérieur de votre PC, il y a un + "démon" qui ne demande qu'à s'exprimer. Libérez-le avec + FreeBSD.</font></font></i></p> + + &footer; + </body> +</html> + +<!-- + Local Variables: + mode: sgml + sgml-indent-data: t + sgml-omittag: nil + sgml-always-quote-attributes: t + End: +--> diff --git a/fr/developers.sgml b/fr/developers.sgml new file mode 100644 index 0000000000..2958de6efc --- /dev/null +++ b/fr/developers.sgml @@ -0,0 +1,88 @@ +<!-- + +This document provides entities for developers listed by name on the +FreeBSD web site. Keeping this information in a central location +allows multiple documents to use the abbreviated entities, and allows +us to update author names, or the representation of those names (such +as adding email addresses), by just editing a single file. + +$FreeBSD$ + +--> + +<!-- + The FreeBSD French Documentation Project + Original revision: 1.23 +--> + +<!-- FreeBSD Contributers --> +<!ENTITY a.ade "Ade Lovett"> +<!ENTITY a.ache "Andrey A. Chernov"> +<!ENTITY a.alc "Alan L. Cox"> +<!ENTITY a.alfred "Alfred Perlstein"> +<!ENTITY a.archie "Archie Cobbs"> +<!ENTITY a.arr "Andrew Reiter"> +<!ENTITY a.asami "Satoshi Asami"> +<!ENTITY a.asmodai "Jeroen Ruigrok"> +<!ENTITY a.bde "Bruce Evans"> +<!ENTITY a.benno "Benno Rice"> +<!ENTITY a.bmah "Bruce A. Mah"> +<!ENTITY a.bmilekic "Bosko Milekic"> +<!ENTITY a.brian "Brian Somers"> +<!ENTITY a.cp "Chuck Paterson"> +<!ENTITY a.davidc "Chad David"> +<!ENTITY a.dd "Dima Dorfman"> +<!ENTITY a.dec "David E. Cross"> +<!ENTITY a.des "Dag-Erling Smorgrav"> +<!ENTITY a.dfr "Doug Rabson"> +<!ENTITY a.dillon "Matt Dillon"> +<!ENTITY a.eivind "Eivind Eklund"> +<!ENTITY a.fenner "Bill Fenner"> +<!ENTITY a.gad "Garance A Drosehn"> +<!ENTITY a.gallatin "Andrew Gallatin"> +<!ENTITY a.green "Brian Feldman"> +<!ENTITY a.grog "Greg Lehey"> +<!ENTITY a.hsu "Jeffrey Hsu"> +<!ENTITY a.imp "Warner Losh"> +<!ENTITY a.jake "Jake Burkholder"> +<!ENTITY a.jasone "Jason Evans"> +<!ENTITY a.jeff "Jeff Roberson"> +<!ENTITY a.jhb "John Baldwin"> +<!ENTITY a.jlemon "Jonathan Lemon"> +<!ENTITY a.jmallett "Juli Mallett"> +<!ENTITY a.joe.halpin "Joe Halpin"> +<!ENTITY a.jwojdacki "Justin Wojdacki"> +<!ENTITY a.kbyanc "Kelly Yancey"> +<!ENTITY a.keichii "Michael C. Wu"> +<!ENTITY a.knu "Akinori MUSHA"> +<!ENTITY a.kris "Kris Kennaway"> +<!ENTITY a.markm "Mark Murray"> +<!ENTITY a.maxim "Maxim Konovalov"> +<!ENTITY a.mike "Mike Barcroft"> +<!ENTITY a.mikeh "Mike Heffner"> +<!ENTITY a.mini "Jonathan Mini"> +<!ENTITY a.mkm "Kyle Martin"> +<!ENTITY a.msmith "Mike Smith"> +<!ENTITY a.murray "Murray Stokely"> +<!ENTITY a.mux "Maxime Henrion"> +<!ENTITY a.obrien "David O'Brien"> +<!ENTITY a.pavalos "Peter Avalos"> +<!ENTITY a.peter "Peter Wemm"> +<!ENTITY a.phantom "Alexey Zelkin"> +<!ENTITY a.phk "Poul-Henning Kamp"> +<!ENTITY a.re "re@FreeBSD.org"> +<!ENTITY a.robert "Robert Drehmel"> +<!ENTITY a.rwatson "Robert Watson"> +<!ENTITY a.scop "Ville Skyttä"> +<!ENTITY a.sheldonh "Sheldon Hearn"> +<!ENTITY a.sobomax "Maxim Sobolev"> +<!ENTITY a.steve "Steve Price"> +<!ENTITY a.tanimura "Seigo Tanimura"> +<!ENTITY a.tegge "Tor Egge"> +<!ENTITY a.tjr "Tim J. Robbins"> +<!ENTITY a.tmm "Thomas Moestl"> +<!ENTITY a.wes "Wes Peters"> +<!ENTITY a.wilko "Wilko Bulte"> +<!ENTITY a.will "Will Andrews"> +<!ENTITY a.wollman "Garrett Wollman"> +<!ENTITY a.wpaul "Bill Paul"> diff --git a/fr/docs.sgml b/fr/docs.sgml new file mode 100644 index 0000000000..a6ede90b71 --- /dev/null +++ b/fr/docs.sgml @@ -0,0 +1,606 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [ +<!ENTITY date "$FreeBSD$"> +<!ENTITY title "Documentation"> +<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes; +]> + +<!-- + The FreeBSD French Documentation Project + Original revision: 1.156 + + Version francaise : Regis GRAF <rgraf@wanadoo.fr> + Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> +--> + +<html> + &header; + + <img src="gifs/doc.jpg" alt="" align="right" border="0" width="274" height="163"> + + <p>Un large choix de documentations est disponible sur FreeBSD, sur ce site + web, sur d'autres sites et en vente libre.</p> + + <ul> + <li><a href="#books">Livres disponibles intégrés au Projet + FreeBSD</a> + <li><a href="#articles">Articles disponibles intégrés au Projet + FreeBSD</a> + <li><a href="#man">Pages de manuel</a> + <li><a href="#other">Autres documentations inclues dans FreeBSD</a> + <li><a href="#other-books">Livres disponibles sur d'autres sites</a> + <li><a href="#other-articles">Articles disponibles sur d'autres sites</a> + <li><a href="#links">Listes de liens en rapport avec FreeBSD</a> + <li><a href="#press">FreeBSD dans la presse</a> + <li><a href="#newsgroups">Forums de discussion</a> + <li><a href="#additional">Autres Ressources</a> + </ul> + + <h2>Sur ce site</h2> + + <p>Toutes les documentations de ce site peuvent être téléchargées dans différents + formats (HTML, Postscript, PDF et plus encore) et compressions + (GZip, BZip2, Zip) depuis <a + href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">Le site FTP FreeBSD</a>.</p> + + <p>Cette documentation est fournie et maintenue par le <a + href="docproj/docproj.html">Projet de Documentation FreeBSD</a>, et nous sommes + toujours à la recherche de gens qui pourraient écrire de nouvelles documentations et + maintenir celles qui existent déjà.</p> + + <h3><a name="books">Livres</a></h3> + + <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/index.html">La FAQ + FreeBSD</a><br> + <small>Questions Fréquemment Posées, avec les réponses, couvrant tous + les aspects de FreeBSD.</small></p> + + <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/index.html">Le Manuel + de Référence FreeBSD</a><br> + <small>Un document détaillé et toujours en évolution pour les utilisateurs + FreeBSD.</small></p> + + <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/developers-handbook/index.html">Le + Manuel des Développeurs FreeBSD</a><br> + <small>Pour les personnes qui veulent développer des logiciels pour FreeBSD (et pas + uniquement pour ceux qui développent le système FreeBSD).</small></p> + + <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/index.html">Le Manuel du + Porteur d'Applications</a><br> + <small>Une lecture indispensable si vous désirez créer un port FreeBSD + d'un logiciel.</small></p> + + <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/design-44bsd/index.html">Chapitre 2 + du "Conception et Implémentation du Système d'Exploitation + 4.4BSD"</a><br> + <small>Don de Addison-Wesley. Apporte une vue d'ensemble de la conception de 4.4BSD + dont FreeBSD est à l'origine dérivé.</small></p> + + <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/corp-net-guide/index.html">Chapitre + 8 de "The FreeBSD Corporate Networker's Guide"</a><br> + <small>Don de Addison-Wesley. Décrit en détail l'utilisation de + FreeBSD pour fournir les services d'impression à des clients Windows, NT, + et Novell.</small></p> + + <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer">Introduction au + Projet de Documentation FreeBSD pour les Nouveaux Participants</a><br> + <small>Tout ce que vous devez savoir pour commencer à participer au + Projet de Documentation FreeBSD.</small></p> + + <h3><a name="articles">Articles</a></h3> + +<!-- Articles are sorted by pathname --> + + <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/committers-guide/index.html">Le + Guide du "Committer"</a><br> + <small>Informations pour les "committers" FreeBSD.</small></p> + + <p><a + href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/console-server/article.html">Guide + Serveur de Console</a><br> + <small>Comment mettre en place un serveur de console sous FreeBSD avec une carte série + multi-ports bon marché.</small></p> + + <p><a + href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributing/index.html">Participer + à FreeBSD</a><br> + <small>Comment participer au Projet FreeBSD.</small></p> + + <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/index.html">La + liste des participants à FreeBSD</a><br> + <small>Une liste d'organisations et d'individus qui ont aidé + au développement de FreeBSD.</small></p> + + <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/cvs-freebsd/article.html">Mettre en place un dépôt CVS - A la manière FreeBSD</a><br> + <small>Comment mettre en place un dépôt CVS qui utilise le même CVSROOT + que le projet FreeBSD.</small></p> + + <p><a + href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/cvsup-advanced/article.html">Fonctions + avancées de CVSup</a><br> + <small>Un article avec quelques astuces sur les subtilités de CVSup.</small></p> + + <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/dialup-firewall/index.html">Firewall + avec connexion modem sous FreeBSD</a><br> + <small>Comment mettre en place un firewall en utilisant PPP et ipfw avec une connexion modem + et des adresses IP dynamiques.</small></p> + + <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/diskless-x/index.html">Mise en oeuvre + d'un terminal X sans disque dur</a><br> + <small>Comment mettre en place un terminal X sans disque dur.</small></p> + + <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/euro/article.html">Le symbole Euro + sous FreeBSD</a><br> + <small>Comment configurer FreeBSD et les applications pour afficher le + nouveau symbole Euro.</small></p> + + <p><a + href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/index.html">Expliquer + BSD</a><br> + <small>Une réponse à la question "Qu'est-ce que BSD ?"</small></p> + + <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/filtering-bridges/index.html">Ponts + Filtrant</a><br> + <small>Configuration des firewalls et du filtrage sur des machines FreeBSD agissant en + tant que ponts plutôt qu'en tant que routeurs.</small></p> + + <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/fonts/index.html">Les Fontes et + FreeBSD</a><br> + <small>Une description des diverses technologies pour les fontes sous FreeBSD et + comment les utiliser avec différents programmes.</small></p> + + <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/formatting-media/index.html">Formatage des + supports sous FreeBSD</a><br> + <small>Comment découper, partitionner et formater les supports fixes et amovibles sous + FreeBSD.</small></p> + + <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/freebsd-questions/index.html">Comment + obtenir les meilleurs résultats sur la liste de diffusion FreeBSD-questions</a><br> + <small>Astuces et trucs pour vous aider à augmenter vos chances d'obtenir des + informations utiles sur la liste de diffusion -questions.</small></p> + + <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/hats/index.html">Travailler + avec les "chefs"</a><br> + <small>Un guide du "committer" pour travailler avec les "chefs" (d'autres + "committers" qui ont autorité sur certaines parties spécifiques de + FreeBSD).</small></p> + + <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/hubs/index.html">Faire miroir de FreeBSD</a> + <br><small>Le guide complet pour faire un miroir du site web FreeBSD, des serveurs CVSup, + des serveurs FTP servers et plus encore.</small></p> + + <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/ipsec-must/index.html">Vérification + indépendante des fonctions IPsec de FreeBSD</a><br> + <small>Une méthode pour vérifier expérimentalement les fonctions + IPsec.</small></p> + + <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/java-tomcat/index.html">Java et + Jakarta Tomcat</a><br> + <small>Informations sur la mise en place de Java et de Jakarta Tomcat sur un système + FreeBSD.</small></p> + + <p><a + href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/laptop/article.html">FreeBSD + sur Portables</a><br> + <small>Des informations à propos de FreeBSD sur un ordinateur portable.</small></p> + + <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/mh/index.html">Introduction à + MH</a><br> + <small>Une introduction à l'utilisation du lecteur de courrier électronique MH sur + FreeBSD.</small></p> + + <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/multi-os/index.html">Utiliser + FreeBSD avec d'autres systèmes d'exploitation</a><br> + <small>Comment installer FreeBSD en plus d'un ou plusieurs systèmes d'exploitation + différents sur le même ordinateur.</small></p> + + <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/new-users/index.html">Premiers + Pas sur FreeBSD</a><br> + <small>Pour les nouveaux venus à FreeBSD et Unix.</small></p> + + <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/pam/index.html">Modules + d'Authentification</a><br> + <small>Un guide sur le système et les modules PAM sous + FreeBSD.</small></p> + + <p><a + href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/pr-guidelines/article.html">Guide + sur la gestion des rapports de bugs FreeBSD</a><br> + <small>Recommandations sur la gestion des rapport de bugs + FreeBSD.</small></p> + + <p><a + href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.html">Ecrire + des rapports de bugs FreeBSD</a><br> + <small>La meilleure façon de formuler et de soumettre un rapport de bug au + projet FreeBSD.</small></p> + + <p>Outils de Programmation sur FreeBSD<br> + <small>Ce document est maintenant inclus dans <a + href="doc/en_US.ISO8859-1/books/developers-handbook/index.html">Le +Manuel du Développeur.</a></small></p> + + <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/pxe/index.html">Démarrage de FreeBSD + avec PXE</a><br> + <small>Comment mettre en place un serveur PXE Intel en utilisant FreeBSD et comment + configurer un client FreeBSD pour démarrer depuis un serveur PXE.</small></p> + + <p><a + href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/releng/index.html">Création + des versions FreeBSD</a><br> + <small>Décrit l'approche utilisé par l'équipe en charge + des nouvelles versions de FreeBSD pour garantir la qualité + du système FreeBSD. Il décrit les outils disponibles + pour ceux qui seraient intéressés par la création de versions personnalisées + dans le cadre d'une entreprise ou dans un but commercial.</small></p> + + <p><a + href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/releng-packages/index.html">Création + des versions FreeBSD - Les paquetages</a><br> + + <small>Décrit l'approche utilisée par l'équipe en charge + des nouvelles versions de FreeBSD pour produire un jeu de paquetages de grande qualité + utilisable avec les différents médias sur lesquels sortent les nouvelles versions de FreeBSD. Ce document est + en cours d'élaboration, le but est de couvrir le processus + utilisé pour compiler un jeu de paquetage sur le "Cluster de Ports" + de FreeBSD.org, de décrire comment configurer n'importe quel groupe de machines en tant + que cluster pour les ports, de décrire comment regrouper les paquetages pour le média sur lequel sort + FreeBSD et de savoir comment vérifier qu'un jeu de paquetage est + cohérent.</small></p> + + <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/serial-uart/index.html">Périphériques + Séries et UART</a><br> + <small>Informations détaillées sur l'utilisation des ports séries sur FreeBSD, + avec notamment plusieurs cartes séries multi-ports.</small></p> + + <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/solid-state/index.html">FreeBSD + et les Périphériques à Etat Solide</a><br> + <small>L'utilisation des périphériques disques à état solide sous FreeBSD.</small></p> + + <p><a + href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/storage-devices/index.html">Les Périphériques de Stockage</a><br> + <small>Informations détaillées sur l'utilisation des périphériques de stockage avec FreeBSD, + notamment les disques ESDI et SCSI, les lecteurs de bandes et les lecteurs de + CDROM.</small></p> + + <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/vinum/index.html">Aborder + Vinum : une base pour des serveurs à haute fiabilité</a><br> + <small>Une première introduction aux serveurs à tolérance de panne et + un guide pas-à-pas pour en construire un avec l'aide de Vinum.</small></p> + + <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/vm-design/index.html">Conception + du système de mémoire virtuelle de FreeBSD</a><br> + <small>Une description simple d'accès de la conception du système de mémoire + virtuelle de FreeBSD.</small></p> + + <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/zip-drive/index.html">Les lecteurs Zip + et FreeBSD</a><br> + <small>Comment formater, monter et utiliser un Zip Iomega (SCSI, IDE, ou + parallèle) sous FreeBSD.</small></p> + + <h3><a name="man">Pages de manuel</a></h3> + + <dl> + <dt><strong>FreeBSD</strong></dt> + + <dd>Pour les différentes versions : + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+1.0-RELEASE">1.0</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+1.1-RELEASE">1.1</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+1.1.5.1-RELEASE">1.1.5.1</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+2.0-RELEASE">2.0</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+2.0.5-RELEASE">2.0.5</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+2.1.0-RELEASE">2.1.0</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+2.1.5-RELEASE">2.1.5</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+2.1.6.1-RELEASE">2.1.6.1</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+2.1.7.1-RELEASE">2.1.7.1</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+2.2.1-RELEASE">2.2.1</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+2.2.2-RELEASE">2.2.2</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+2.2.5-RELEASE">2.2.5</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+2.2.6-RELEASE">2.2.6</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+2.2.7-RELEASE">2.2.7</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+2.2.8-RELEASE">2.2.8</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+3.0-RELEASE">3.0</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+3.1-RELEASE">3.1</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+3.2-RELEASE">3.2</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+3.3-RELEASE">3.3</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+3.4-RELEASE">3.4</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+3.5.1-RELEASE">3.5.1</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.0-RELEASE">4.0</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.1-RELEASE">4.1</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.2-RELEASE">4.2</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.3-RELEASE">4.3</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.4-RELEASE">4.4</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.5-RELEASE">4.5</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.6-RELEASE">4.6</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.7-RELEASE">4.7</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=freebsd-stable">4.x-stable</a>, + <a + href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+5.0-current">5.0-current</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+Ports">Ports</a>.</dd> + + <dt><strong>Autres systèmes</strong></dt> + + <dd><a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=v7">Unix Seventh Edition (V7)</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=2.8BSD">2.8BSD</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=2.9BSD">2.9.1BSD</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=2.10BSD">2.10BSD</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=2.11BSD">2.11BSD</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=4.3BSD+Reno">4.3BSD Reno</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=NET%2F2">NET/2</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=386BSD+0.1">386BSD 0.1</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=4.4BSD+Lite2">4.4BSD Lite2</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=linux">Linux</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=NetBSD">NetBSD</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=OpenBSD">OpenBSD</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=darwin">Darwin</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=plan9">Plan 9</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=sunos4">SunOS 4.x</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=sunos5">SunOS 5.x</a>, + <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=ultrix">ULTRIX 4.2</a>, + and <a + href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=XFree86">XFree86</a>. + </dd> + </dl> + + <h3><a name="other">Autres documentations</a></h3> + + <p><a href="http://docs.FreeBSD.org/44doc/">Documents 4.4BSD</a> : version + hypertexte des documents 4.4BSD du répertoire + <a href="file://localhost/usr/share/doc">/usr/share/doc</a>, où vous trouverez + les documents sur une machine FreeBSD (si vous installez la distribution + "doc").</p> + + <p><a href="http://docs.FreeBSD.org/info/">Documents Info</a> : version + hypertexte des documents Info du répertoire + <a href="file://localhost/usr/share/info">/usr/share/info</a>, où vous trouverez + les documents Info sur une machine FreeBSD (si vous installez la distribution + "info").</p> + + <h2>Autres sites web</h2> + + <p>Divers efforts indépendants ont aussi produits une grande quantité + d'informations utiles sur FreeBSD.</p> + + <h3><a name="other-books">Livres</a></h3> + + <ul> + <li> + <p><a href="http://www.vmunix.com/fbsd-book/">Un guide détaillé + de FreeBSD</a> - un essai pour un didacticiel plus lisible, plus "littéraire", + expliquant le système d'exploitation FreeBSD. Destiné aux + personnes novices sur FreeBSD et UNIX. Actuellement en cours de + réalisation.</p> + </li> + </ul> + + <h3><a name="other-articles">Articles</a></h3> + + <ul> + <li> + <p>Niels Jorgensen a écrit une étude sur la + dynamique du processus de développement FreeBSD : <a + href="http://www.ruc.dk/~nielsj/research/papers/freebsd.pdf"> + ``Putting it All in the Trunk, Incremental Software + Development in the FreeBSD Open Source Project''</a> + [Information Systems Journal (2001) 11, 321-336].</p> + </li> + + <li> + <p><a href="http://www.computerbits.com/">Computer Bits</a>, un + magazine en ligne sur Internet, a, depuis Mars 1996 publié une + excellente série d'articles concernant FreeBSD titrée + <strong>The Network Community</strong> (La Communauté Réseau), par + <a href="mailto:tedm@agora.rdrop.com">Ted Mittelstaedt</a>.</p> + + <p>Par exemple : <em><a + href="http://www.computerbits.com/archive/1996/0300/lan9603.html"> + mise en place d'un serveur de mail basé sur FreeBSD</a></em>, <em><a + href="http://www.computerbits.com/archive/1997/0800/lan9708.html"> + la translation d'adresses réseau</a></em> et <em><a + href="http://www.computerbits.com/archive/1996/1100/lan9611.html"> + l'installation d'un serveur de fax</a></em>.</p> + </li> + </ul> + + <ul> + <li> + <p><a href="mailto:mckusick@mckusick.com">Kirk McKusick</a>, l'un + des premiers architectes de BSD à l'Université de Berkeley, donne deux cours sur le <a + href="http://www.mckusick.com/courses/">noyau de BSD 4.4 + </a> en utilisant FreeBSD. Pour ceux qui ne peuvent assister + physiquement aux cours, une série de cassettes vidéos est aussi + disponible.</p> + </li> + + <li> + <p><a href="http://flag.blackened.net/freebsd/">Guide FreeBSD pour + les paresseux et les désespérés</a> est un autre manuel plus abordable + tentant de fournir des informations de type "how-to" plus + lisible sur l'installation et la configuration de FreeBSD.</p> + </li> + + <li> + <p><a href="http://www.linuxdoc.org/HOWTO/mini/Linux+FreeBSD.html">Le + mini-guide Linux+FreeBSD</a> décrit comment utiliser + Linux et FreeBSD sur le même système. Il présente FreeBSD et + traite de la manière dont les deux systèmes d'exploitation peuvent coopérer, par + exemple en partageant la zone de swap.</p> + </li> + + <li> + <p><a href="http://www.nber.org/amd.html">Introduction à AMD sur + FreeBSD</a></p> + </li> + + <li> + <p><a href="http://ukug.uk.FreeBSD.org/~mark/ntfs_install_2.2.html">Installation + du pilote NTFS (système de fichier NT) sur FreeBSD 2.2.x</a>.</p> + </li> + + <li><p><a href="http://ukug.uk.FreeBSD.org/~mark/ntfs_install_3.1.html">Installation + du pilote NTFS sur FreeBSD 3.1</a>.</p> + </li> + + <li> + <p><em>Détails sur l'installation de FreeBSD pour les débutants</em>. Ce + document est maintenant inclus dans <a + href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html">Le + Manuel de Référence FreeBSD</a>.</p> + </li> + + <li> + <p><a href="http://www.daemonnews.org/200010/blueprints.html">Guide + de Programmation pour les Liens Dynamiques côté Noyau (KLD)</a>.</p> + </li> + + <li> + <p><a href="http://www.daemonnews.org/200007/newbus-intro.html">Comment + écrire des Pilotes Noyau avec Newbus</a>.</p> + </li> + + <li> + <p><em>Ecrire un gestionnaire de périphérique ISA</em>. Ce document est + maintenant inclus dans <a + href="doc/en_US.ISO8859-1/books/developers-handbook">Le + Manuel des Développeurs</a>.</p> + </li> + + <li> + <p><em>Guide de la Programmation en Assembleur sous FreeBSD</em>. Ce + document est maintenant inclus dans <a + href="doc/en_US.ISO8859-1/books/developers-handbook">Le + Manuel des Développeurs</a>.</p> + </li> + + <li> + <p><a href="http://www.cfcl.com/rdm/split_DNS.html">Mise en place + d'un DNS Partagé sur FreeBSD</a></p> + </li> + + <li> + <p>La <a href="http://www.jp.FreeBSD.org/PAO/">Page sur l'informatique mobile de + Tatsumi Hosokawa</a> sera utile pour tous ceux qui utilisent FreeBSD + 3.X et antérieures sur des portables.</p> + </li> + + <li> + <p><a href="http://people.FreeBSD.org/~fsmp/SMP/SMP.html">La + page SMP</a> contient des informations sur le support SMP + avec FreeBSD 4.X et antérieures.</p> + </li> + + <li> + <p>L'appendice A du manuel + <a +href="http://jws-edcv.wiley.com/college/tlp/0,9842,ECSC-CXC-CXXCC-CXB0C_0471417432_BKS,00.html"> + Operating Systems Concepts</a> de Silberschatz, Galvin et + Gagne est maintenant disponible en ligne au + <a href="http://www.wiley.com/college/silberschatz6e/0471417432/pdf/bsd.pdf">format PDF</a>. + Cet appendice est dédié à FreeBSD et constitue une bonne + introduction aux mécanismes internes de FreeBSD.</p> + </li> + + </ul> + + <h3><a name="links">Liens</a></h3> + + <ul> + <li> + <p>The + <a href="http://dmoz.org/Computers/Software/Operating_Systems/Unix/BSD/FreeBSD/">Le Projet + d'Annuaire Publique</a> offre une excellente sélection de liens pour + FreeBSD, dont une liste + <a href="http://dmoz.org/Computers/Software/Operating_Systems/Unix/BSD/FreeBSD/Prominent_Users/">d'utilisateurs + éminents</a> qui peut être utile à des fins de marketing.</p></li> + + <li> + <p>La <a + href="http://people.FreeBSD.org/~faulkner/multimedia/mm.html"> + Page Multimédia et FreeBSD</a> contient des liens vers diverses + ressources multimédia dont le composant de capture vidéo <a href= + "http://people.FreeBSD.org/~ahasty/Bt848.html">Bt848</a>.</p> + </li> + </ul> + + <h2>Dans le monde réel...</h2> + + <h3><a name="press" href="news/press.html">FreeBSD dans la Presse</a></h3> + + <p>Articles dans la presse à propos de FreeBSD.</p> + + <h2><a name="newsgroups">Forums de discussion</a></h2> + + <p>Les groupes suivants intéressent directement les + utilisateurs FreeBSD :</p> + + <ul> + <li> + <p><a + href="news:comp.unix.bsd.freebsd.announce">comp.unix.bsd.freebsd.announce</a> + (modéré)</p> + </li> + + <li> + <p><a + href="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</a></p> + </li> + + <li> + <p><a + href="news:comp.unix.bsd.misc">comp.unix.bsd.misc</a></p> + </li> + </ul> + + <h2><a name="additional">Autres Ressources</a></h2> + + <h3><a href="y2kbug.html">Compatibilité An 2000</a></h3> + + <p>L'avis officiel du Projet FreeBSD à propos de sa compatibilité + An 2000.</p> + + <h3><a href="http://www.daemonnews.org/newsletter/">Bulletins d'Informations BSD</a></h3> + + <p>Un bulletin mensuel (parfois bi-mensuel) qui annonce les récents + développements sur la scène FreeBSD. Abonnez-vous à freebsd-announce pour + recevoir ce bulletin par courrier électronique.</p> + + <h3><a href="http://minnie.tuhs.org/FreeBSD-srctree/FreeBSD.html">Le + Code Source</a></h3> + + <p>Si vous aimez fouiller dans le code source, voici une version + hypertexte des sources du <em>noyau</em> de FreeBSD. Proposé par + <a href="http://minnie.tuhs.org/warren.html">Warren Toomey</a>.</p> + + <h3><a href="http://www.daemonnews.org/">Daemon News</a></h3> + + <p>Le leader pour les dernières nouvelles à propos des BSD.</p> + + <p>Tout comme FreeBSD, cette documentation est le produit d'un travail + bénévole. Les buts du projet sont décrits ici ainsi que les + démarches à suivre pour proposer des corrections et des nouveaux documents.</p> + + <h3><a name="diary" href="http://www.freebsddiary.org/">L'Agenda + FreeBSD</a></h3> + + <p>L'Agenda FreeBSD est une collection de petits guides destinés aux débutants + sous UNIX. Le but est de proposer un ensemble de guides détaillés pour + l'installation et la configuration de divers ports.</p> + + <h3><a href="http://www.OnLamp.com/bsd/">The O'Reilly Network BSD + Dev Center</a></h3> + + <p>"The BSD Dev Center" inclue deux rubriques régulières à propos de FreeBSD, + comportant des actuces et des guides.</p> + + &footer; + </body> +</html> + + +<!-- + Local Variables: + mode: sgml + sgml-indent-data: t + sgml-omittag: nil + sgml-always-quote-attributes: t + End: +--> diff --git a/fr/favicon.ico b/fr/favicon.ico new file mode 100644 index 0000000000..f777460a4b Binary files /dev/null and b/fr/favicon.ico differ diff --git a/fr/features.sgml b/fr/features.sgml new file mode 100644 index 0000000000..81c63917d4 --- /dev/null +++ b/fr/features.sgml @@ -0,0 +1,114 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [ +<!ENTITY date "$FreeBSD$"> +<!ENTITY title "A propos des particularités technologiques de FreeBSD"> +<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes; +]> + +<!-- + The FreeBSD French Documentation Project + Original revision: 1.19 + + Version francaise : Luc Vo Van + Version francaise (mise a jour) : Olivier Cherrier <Olivier.Cherrier@cediti.be> + Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> +--> + +<html> + &header; + + <h1>FreeBSD dispose de nombreuses caractéristiques avancées.</h1> + + <blockquote> + <p>Quelque soit son utilisation, vous souhaitez que votre matériel + soit utilisé à son plein potentiel. Les caractéristiques sophistiquées + de FreeBSD vous permettent de profiter au mieux de toute la puissance + de votre machine.</p> + </blockquote> + + <hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font + color="#FF0000"><font size="+1">Un système d'exploitation complet basé + sur 4.4BSD.</font></font> + + <blockquote> + <p>Les bases de FreeBSD proviennent des derniers développements <b>BSD</b> + réalisés par le Groupe de Recherche sur les Systèmes Informatiques ("Computer Systems Research Group") à + l'université de Berkeley en Californie. Le livre <i>Conception et Implémentation du Système 4.4BSD ("The Design and + Implementation of 4.4BSD Operating System")</i>, écrit par les + concepteurs même du système 4.4BSD, décrit donc en détail de nombreux + aspects de FreeBSD.</p> + + <p>Grâce au talent et à l'expérience de nombreux développeurs + volontaires à travers le monde, le Projet FreeBSD a + étendu les possibilités offertes par le système + d'exploitation 4.4BSD. Chaque nouvelle version de FreeBSD + est ainsi plus stable, plus rapide et offre de nouvelles + fonctionnalités attendues par les utilisateurs.</p> + </blockquote> + + <hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font + color="#FF0000"><font size="+1">FreeBSD fournit de hautes performances, + une excellente compatibilité avec d'autres systèmes d'exploitation et ne demande + qu'une faible maintenance.</font></font> + + <blockquote> + <p>Les développeurs de FreeBSD se sont attaqués à de nombreux problèmes inhérents aux + systèmes d'exploitation et vous permettent de bénéficier des innovations suivantes :</p> + + <ul> + <li><b>La mémoire virtuelle et le cache du système de fichier sont confondus</b> + et ajustent constamment la taille de la mémoire allouée aux programmes et au + cache disque. Grâce à ceci, les programmes bénéficient d'une excellente gestion de la + mémoire et d'accès disques performants, sans que l'administrateur + n'ait à régler manuellement la taille des caches disques.</li> + + <li>Des <b>modules de Compatibilité (Compatibility modules)</b> permettent aux programmes conçus pour d'autres systèmes + d'exploitations de fonctionner sous FreeBSD. Cela permet notamment + d'utiliser des programmes Linux, SCO UNIX, NetBSD et BSD/OS.</li> + + <li>Les <b>files d'attentes du noyau (Kernel Queues)</b> permettent aux programmes de répondre plus efficacement + à divers événements asynchrones comme des entrées/sorties sur des fichiers ou des sockets, + augmentant alors les performances du système et de l'application.</li> + + <li>Les <b>"Filtres d'Accès" (Accept Filters)</b> permettent aux applications réseaux intensives, + tel que les serveurs web, de placer une partie de leurs fonctions au coeur du noyau + ce qui permet d'améliorer les performances.</li> + + <li>Les <b>"mises à jour évoluées" (Soft Updates)</b> autorisent des performances + accrues du système de fichiers sans perdre ni en sûreté ni en fiabilité. + Le système analyse les opérations portant sur les meta-data du système de fichiers de façon à éviter d'avoir + à réaliser toutes ces opérations de manière synchrone. + Au lieu de cela, il conserve en interne l'état des opérations sur les meta-data + qui sont en attente et utilise cette information pour mettre en cache les meta-data, + réécrire les opérations sur les meta-data de façon à regrouper les opérations + concernant les mêmes fichiers et réordonne les opérations sur les meta-data + de manière à les gérer plus efficacement.</li> + + <li>Le <b>support pour IPsec et IPv6</b> permet d'accroître la sécurité des + réseaux et rend disponible le Protocole Internet de nouvelle génération, + IPv6.</li> + + </ul> + + <p>Les travaux en cours portent sur le système de verrouillage fin dans les noyaux + multiprocesseurs assurant de meilleures performances sur ce type de machines, + sur les Activations de Planification (Scheduler Activations) permettant une réelle gestion parallèle + des applications utilisant les threads. Ils portent aussi sur les instantanés de systèmes de + fichiers, sur le démarrage du système sans vérification du système de fichiers par fsck, sur des + optimisations réseaux comme des sockets zero-copy et des entrées/sorties sockets pilotées par événements, + sur le support de l'ACPI (Interface de Configuration Avancée et de gestion de l'Energie) et sur + des fonctionnalités de sécurité avancées comme le Contrôle d'Accès Obligatoire (MAC).</p> + + </blockquote> + + &footer; + </body> +</html> + +<!-- + Local Variables: + mode: sgml + sgml-indent-data: t + sgml-omittag: nil + sgml-always-quote-attributes: t + End: +--> diff --git a/fr/freebsd.css b/fr/freebsd.css new file mode 100644 index 0000000000..99ecaeb324 --- /dev/null +++ b/fr/freebsd.css @@ -0,0 +1,40 @@ +/* + * Copyright (c) 2002 The FreeBSD Documentation Project + * All rights reserved. + * + * Redistribution and use in source and binary forms, with or without + * modification, are permitted provided that the following conditions + * are met: + * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright + * notice, this list of conditions and the following disclaimer. + * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright + * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the + * documentation and/or other materials provided with the distribution. + * + * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND + * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE + * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE + * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE + * FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL + * DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS + * OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) + * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT + * LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY + * OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF + * SUCH DAMAGE. + * + * $FreeBSD$ + */ + +/* + * The FreeBSD French Documentation Project + * Original revision: 1.1 +*/ + +DIV.EXAMPLE P B { + color: #990000; +} + +.FILENAME { + color: #007a00; +} diff --git a/fr/includes.sgml b/fr/includes.sgml new file mode 100644 index 0000000000..79ff149490 --- /dev/null +++ b/fr/includes.sgml @@ -0,0 +1,114 @@ +<!-- $FreeBSD$ --> +<!-- + Base is the absolute URL for the given page, minus the actual page + part. It should either be specified as a fully qualified URL, or + relative to the server root. It should be defined in the prolog + <em>before</em> including this file if the page does not live at the + default location below. + + When making a link, use <a href="&base;/mypage.html">foo</a> and + &base; will be expanded appropriately. Base is also used in the + definition of standard boilerplate entities in this file, so be sure + base is correct! +--> + +<!-- + The FreeBSD French Documentation Project + Original revision: 1.53 + + Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> +--> + +<!ENTITY base CDATA "."> + +<!-- Images --> +<!ENTITY i.daemon '<img src="&base;/gifs/daemon.gif" alt="" align="left" width="80" height="76">'> +<!ENTITY i.new '<img src="&base;/gifs/new.gif" alt="[New!]" width="28" height="11">'> + +<!-- Components making up the standard headers and footers. --> +<!-- Override in the prolog <em>before</em> including this --> +<!-- file if necessary. --> +<!ENTITY copyright 'Copyright © 1995-2002 Le Projet FreeBSD. + Tous droits réservés.'> +<!ENTITY email 'freebsd-questions'> +<!ENTITY author '<a href="&base;/mailto.html">&email@FreeBSD.ORG</a><br> + ©right;'> +<!ENTITY date ''> +<!ENTITY home '<a href="&base;/index.html"><img src="&base;/gifs/home.gif" + alt="FreeBSD Home Page" border="0" align="right" width="101" height="33"></a>'> +<!ENTITY stylesheet '&base;/freebsd.css'> + +<!-- Standard headers and footers --> + +<!ENTITY header '<head><title>&title;</title> +<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"> +<meta name="MSSmartTagsPreventParsing" content="TRUE"> +<link rel="stylesheet" type="text/css" href="&stylesheet;"></head><body +text="#000000" bgcolor="#FFFFFF" alink="#FFCC33"><img +src="&base;/gifs/bar.gif" alt="Navigation Bar" width="565" height="33" border="0" usemap="#bar"> +<h1 align="left"><font color="#660000">&title;</font></h1><br clear="all"> + + +<map name="bar"> +<area shape="rect" coords="1,1,111,31" href="&base;/index.html" alt="Top"> +<area shape="rect" coords="112,11,196,31" href="&base;/ports/index.html" alt="Applications"> +<area shape="rect" coords="196,12,257,33" href="&base;/support.html" alt="Support"> +<area shape="rect" coords="256,12,365,33" href="&base;/docs.html" alt="Documentation"> +<area shape="rect" coords="366,13,424,32" href="&base;/commercial/commercial.html" alt="Vendors"> +<area shape="rect" coords="425,16,475,32" href="&base;/search/search.html" alt="Search"> +<area shape="rect" coords="477,16,516,33" href="&base;/search/index-site.html" alt="Index"> +<area shape="rect" coords="516,15,562,33" href="&base;/index.html" alt="Top"> +<area shape="rect" href="&base;/index.html" coords="0,0,564,32" alt="Top"> +</map>'> + +<!ENTITY footer '<HR NOSHADE> +<address>&author;<br>&date;</address>'> + +<!-- XXX rel.current and u.rel.* should be available in doc/ --> +<!-- The currently released version of FreeBSD. This value is used to + create some links on web sites and such, so do NOT change it until + it's really release time. When you update this, you should also + update (at least) the following: + + - similar entity in the Handbook + - similar entity in the Relnotes + - releases/index.sgml has the date of the current release + - the FAQ has links to the release FTP url + - "versions supported" in security.sgml + + (If you're the release engineer, feel free to update this list with + other doc-related things you had to do. It'll save you time and + trouble the next time around :-).) +--> +<!ENTITY rel.current '4.7'> +<!ENTITY rel.current.date 'Octobre, 2002'> + +<!-- URLs to information on the latest release --> +<!ENTITY u.rel.notes '&base;/releases/&rel.current;R/relnotes.html'> +<!ENTITY u.rel.announce '&base;/releases/&rel.current;R/announce.html'> +<!ENTITY u.rel.errata '&base;/releases/&rel.current;R/errata.html'> +<!ENTITY u.rel.hardware '&base;/releases/&rel.current;R/hardware.html'> + + +<!-- macro for webbuild paper --> +<!ENTITY webbuild ' +<p>Ce document décrit comment compiler et mettre à jour manuellement +les pages web FreeBSD à partir du dépôt CVS.</p>'> + +<!-- avoid replacing etc. with hardcoded Latin1 values --> +<!ENTITY nbsp SDATA "[nbsp ]"> +<!ENTITY copy SDATA "[copy ]"> +<!ENTITY reg SDATA "[reg ]"> +<!ENTITY deg SDATA "[deg ]"> +<!ENTITY middot SDATA "[middot ]"> +<!ENTITY raquo SDATA "[raquo ]"> +<!ENTITY laquo SDATA "[laquo ]"> + +<!-- + Local Variables: + mode: sgml + sgml-indent-data: t + sgml-omittag: nil + sgml-always-quote-attributes: t + End: +--> diff --git a/fr/includes.xsl b/fr/includes.xsl new file mode 100644 index 0000000000..f9ced9d35b --- /dev/null +++ b/fr/includes.xsl @@ -0,0 +1,99 @@ +<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?> + +<!-- $FreeBSD$ --> + +<!-- + The FreeBSD French Documentation Project + Original revision: 1.10 + + Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> +--> + +<xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform" version="1.0"> + + <xsl:variable name="i.daemon"> + <img src="{$base}/gifs/daemon.gif" alt="" align="left" width="80" height="76"/> + </xsl:variable> + + <xsl:variable name="i.new"> + <img src="{$base}/gifs/new.gif" alt="[New!]" width="28" height="11"/> + </xsl:variable> + + <xsl:variable name="copyright" select="'Copyright (c) 1995-2002 Le Projet FreeBSD. Tous droits réservés.'"/> + + <xsl:variable name="email" select="'freebsd-questions'"/> + <xsl:variable name="author"> + <a> + <xsl:attribute name="href"> + <xsl:value-of select="concat($base, '/mailto.html')"/> + </xsl:attribute> + <xsl:value-of select="$email"/>@FreeBSD.org</a><br/><xsl:value-of select="$copyright"/> + </xsl:variable> + + <xsl:variable name="home"> + <a href="{$base}/index.html"><img src="{$base}/gifs/home.gif" alt="FreeBSD Home Page" border="0" align="right" width="101" height="33"/></a> + </xsl:variable> + + <xsl:variable name="header1"> + <head> + <title><xsl:value-of select="$title"/></title> + + <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"/> + <meta name="MSSmartTagsPreventParsing" content="TRUE"/> + </head> + </xsl:variable> + + <xsl:attribute-set name="att.body"> + <xsl:attribute name="text">#000000</xsl:attribute> + <xsl:attribute name="bgcolor">#FFFFFF</xsl:attribute> + <xsl:attribute name="alink">#FFCC33</xsl:attribute> + </xsl:attribute-set> + + <xsl:variable name="header2"> + <img src="{$base}/gifs/bar.gif" alt="Navigation Bar" width="565" + height="33" border="0" usemap="#bar"/> + + <h1 align="left"><font color="#660000"><xsl:value-of select="$title"/></font></h1> + + <br clear="all"/> + + <map name="bar"> + <area shape="rect" coords="1,1,111,31" + href="{$base}/index.html" alt="Top"/> + <area shape="rect" coords="112,11,196,31" + href="{$base}/ports/index.html" alt="Applications"/> + <area shape="rect" coords="196,12,257,33" + href="{$base}/support.html" alt="Support"/> + <area shape="rect" coords="256,12,365,33" + href="{$base}/docs.html" alt="Documentation"/> + <area shape="rect" coords="366,13,424,32" + href="{$base}/commercial/commercial.html" alt="Vendors"/> + <area shape="rect" coords="425,16,475,32" + href="{$base}/search/search.html" alt="Search"/> + <area shape="rect" coords="477,16,516,33" + href="{$base}/search/index-site.html" alt="Index"/> + <area shape="rect" coords="516,15,562,33" + href="{$base}/index.html" alt="Top"/> + <area shape="rect" coords="0,0,564,32" + href="{$base}/index.html" alt="Top"/> + </map> + </xsl:variable> + + <xsl:variable name="footer"> + <hr noshade="noshade"/> + <address><xsl:copy-of select="$author"/><br/> + <xsl:copy-of select="$date"/></address> + </xsl:variable> + + <xsl:variable name="rel.current" select='"4.7"'/> + <xsl:variable name="u.rel.notes"> + <xsl:value-of select="$base"/>/releases/<xsl:value-of select="$rel.current"/>R/relnotes.html</xsl:variable> + + <xsl:variable name="u.rel.announce"> + <xsl:value-of select="$base"/>/releases/<xsl:value-of select="$rel.current"/>R/announce.html</xsl:variable> + <xsl:variable name="u.rel.errata"> + <xsl:value-of select="$base"/>/releases/<xsl:value-of select="$rel.current"/>R/errata.html</xsl:variable> + <xsl:variable name="u.rel.hardware"> + <xsl:value-of select="$base"/>/releases/<xsl:value-of select="$rel.current"/>R/hardware.html</xsl:variable> + +</xsl:stylesheet> diff --git a/fr/index.xsl b/fr/index.xsl new file mode 100644 index 0000000000..a7fcdc769a --- /dev/null +++ b/fr/index.xsl @@ -0,0 +1,540 @@ +<!-- $FreeBSD$ --> + +<!-- + The FreeBSD French Documentation Project + Original revision: 1.38 + + Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> +--> + +<xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform" version="1.0"> + + <xsl:import href="includes.xsl"/> + <xsl:import href="news/includes.xsl"/> + + <xsl:variable name="base" select="'.'"/> + <xsl:variable name="date" select="'$FreeBSD$'"/> + <xsl:variable name="title" select="'Le Projet FreeBSD'"/> + + <xsl:output type="html" encoding="iso-8859-1" + doctype-public="-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"/> + + <xsl:template match="/"> + <html> + <head> + <title><xsl:value-of select="$title"/></title> + + <meta name="description" content="Le Projet FreeBSD"/> + + <meta name="keywords" content="FreeBSD, BSD, UNIX, Support, Galerie, + Version, Application, Logiciel, Manuel de Référence, FAQ, Guides, Bugs, + CVS, CVSup, Nouvelles, Revendeurs, homepage, CTM, Unix"/> + </head> + + <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#0000FF" vlink="#840084" + alink="#0000FF"> + + <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"> + <tr> + <td><a href="http://www.FreeBSD.org/index.html"> + <img src="gifs/freebsd_1.gif" height="94" width="306" + alt="FreeBSD : Le Pouvoir de Servir" border="0"/></a></td> + + <td align="right" valign="bottom" width="300"> + <form action="http://www.FreeBSD.org/cgi/mirror.cgi" + method="GET"> + + <br/> + + <font color="#990000"><b>Choisissez un serveur proche de chez vous :</b></font> + + <br/> + + <select name="goto"> + <!-- Only list TRUE mirrrors here! Native language pages + which are not mirrored should be listed in + support.sgml. --> + + <option value="http://bsd.ipv6.uni-erlangen.de">Allemagne IPv6</option> + <option value="http://www.jp.FreeBSD.org/www.FreeBSD.org/">6Bone (IPv6)</option> + <option value="http://www2.no.FreeBSD.org/">Norvège IPv6</option> + <option value="http://www.ar.FreeBSD.org/">Arménie</option> + <option value="http://www.au.FreeBSD.org/">Australie/1</option> + <option value="http://www2.au.FreeBSD.org/">Australie/2</option> + <option value="http://www3.au.FreeBSD.org/">Australie/3</option> + <option value="http://www4.au.FreeBSD.org/">Australie/4</option> + <option value="http://www5.au.FreeBSD.org/">Australie/5</option> + <option value="http://www6.au.FreeBSD.org/">Australie/6</option> + <option value="http://freebsd.itworks.com.au/">Australie/8</option> + <option value="http://www.at.FreeBSD.org/">Autriche/1</option> + <option value="http://www2.at.FreeBSD.org/">Autriche/2</option> + <option value="http://freebsd.unixtech.be/">Belgique</option> + <option value="http://www.br.FreeBSD.org/www.freebsd.org/">Brésil/1</option> + <option value="http://www2.br.FreeBSD.org/www.freebsd.org/">Brésil/2</option> + <option value="http://www3.br.FreeBSD.org/">Brésil/3</option> + <option value="http://www.bg.FreeBSD.org/">Bulgarie</option> + <option value="http://www.ca.FreeBSD.org/">Canada</option> + <!-- + <option value="http://www2.ca.FreeBSD.org/">Canada/2</option> + <option value="http://www3.ca.FreeBSD.org/">Canada/3</option> + --> + <option value="http://www.cn.FreeBSD.org/">Chine</option> + <option value="http://www.cz.FreeBSD.org/">République Tchèque</option> + <option value="http://www.dk.FreeBSD.org/">Danemark/1</option> + <option value="http://www3.dk.FreeBSD.org/">Danemark/3</option> + <option value="http://www.ee.FreeBSD.org/">Estonie</option> + <option value="http://www.fi.FreeBSD.org/">Finlande</option> + <option value="http://www2.fi.FreeBSD.org/">Finlande/2</option> + <option value="http://www.fr.FreeBSD.org/">France</option> + <option value="http://www.de.FreeBSD.org/">Allemagne/1</option> + <option value="http://www1.de.FreeBSD.org/">Allemagne/2</option> + <option value="http://www2.de.FreeBSD.org/">Allemagne/3</option> + <option value="http://www.gr.FreeBSD.org/">Grèce</option> + <option value="http://www.hk.FreeBSD.org/">Hong-Kong</option> + <option value="http://www.hu.FreeBSD.org/">Hongrie/1</option> + <option value="http://www2.hu.FreeBSD.org/">Hongrie/2</option> + <option value="http://www.is.FreeBSD.org/">Islande</option> + <option value="http://www.ie.FreeBSD.org/">Irelande/1</option> + <option value="http://www2.ie.FreeBSD.org/">Irelande/2</option> + <option value="http://www.il.FreeBSD.org/">Israël</option> + <option value="http://www.it.FreeBSD.org/">Italie/1</option> + <option value="http://www.gufi.org/mirrors/www.freebsd.org/data/">Italie/2</option> + <option value="http://www.jp.FreeBSD.org/www.FreeBSD.org/">Japon</option> + <option value="http://www.kr.FreeBSD.org/">Corée</option> + <option value="http://www2.kr.FreeBSD.org/">Corée/2</option> + <option value="http://www3.kr.FreeBSD.org/">Corée/3</option> + <option value="http://www.lv.FreeBSD.org/">Lettonie</option> + <option value="http://www.lt.FreeBSD.org/">Lituanie</option> + <option value="http://rama.asiapac.net/freebsd/">Malaisie</option> + <option value="http://www.nl.FreeBSD.org/">Pays-Bas/1</option> + <option value="http://www2.nl.FreeBSD.org/">Pays-Bas/2</option> + <option value="http://www.nz.FreeBSD.org/">Nouvelle-Zélande</option> + <option value="http://www.no.FreeBSD.org/">Norvège/1</option> + <option value="http://www2.no.FreeBSD.org/">Norvège/2</option> + <option value="http://www.FreeBSD.org.ph/">Philippines</option> + <option value="http://www.pl.FreeBSD.org/">Pologne/1</option> + <option value="http://www2.pl.FreeBSD.org/">Pologne/2</option> + <!-- + <option value="http://www.pt.FreeBSD.org/">Portugal/1</option> + --> + <option value="http://www2.pt.FreeBSD.org/">Portugal/2</option> + <option value="http://www3.pt.FreeBSD.org/">Portugal/3</option> + <option value="http://www4.pt.FreeBSD.org/">Portugal/4</option> + <option value="http://www.ro.FreeBSD.org/">Roumanie</option> + <option value="http://www2.ro.FreeBSD.org/">Roumanie/2</option> + <option value="http://www3.ro.FreeBSD.org/">Roumanie/3</option> + <option value="http://www4.ro.FreeBSD.org/">Roumanie/4</option> + <option value="http://www.ru.FreeBSD.org/">Russie/1</option> + <option value="http://www2.ru.FreeBSD.org/">Russie/2</option> + <option value="http://www3.ru.FreeBSD.org/">Russie/3</option> + <option value="http://www4.ru.FreeBSD.org/">Russie/4</option> + <option value="http://www.sm.FreeBSD.org/">San Marin</option> + <option value="http://www.sg.FreeBSD.org/">Singapoure/1</option> + <option value="http://www2.sg.FreeBSD.org/">Singapoure/2</option> + <option value="http://www.sk.FreeBSD.org/">République Slovaque/1</option> + <option value="http://www2.sk.FreeBSD.org/">République Slovaque/2</option> + <option value="http://www.si.FreeBSD.org/">Slovénie/1</option> + <option value="http://www2.si.FreeBSD.org/">Slovénie/2</option> + <option value="http://www.es.FreeBSD.org/">Espagne/1</option> + <option value="http://www2.es.FreeBSD.org/">Espagne/2</option> + <option value="http://www3.es.FreeBSD.org/">Espagne/3</option> + <option value="http://www.za.FreeBSD.org/">Afrique du Sud/1</option> + <option value="http://www2.za.FreeBSD.org/">Afrique du Sud/2</option> + <option value="http://www.se.FreeBSD.org/">Suède/1</option> + <option value="http://www2.se.FreeBSD.org/">Suède/2</option> + <option value="http://www.ch.FreeBSD.org/">Suisse/1</option> + <option value="http://www2.ch.FreeBSD.org/">Suisse/2</option> + <option value="http://www.tw.FreeBSD.org/">Taïwan/1</option> + <option value="http://www2.tw.FreeBSD.org/">Taïwan/2</option> + <option value="http://www3.tw.FreeBSD.org/">Taïwan/3</option> + <option value="http://www4.tw.FreeBSD.org/">Taïwan/4</option> + <option value="http://www.tr.FreeBSD.org/">Turquie/1</option> + <option value="http://www2.tr.FreeBSD.org/">Turquie/2</option> + <option value="http://www.enderunix.org/freebsd/">Turquie/3</option> + <option value="http://www.ua.FreeBSD.org/">Ukraine/1</option> + <option value="http://www2.ua.FreeBSD.org/">Ukraine/2</option> + <option value="http://www4.ua.FreeBSD.org/">Ukraine/Crimée</option> + <option value="http://www5.ua.FreeBSD.org/">Ukraine/5</option> + <option value="http://www.uk.FreeBSD.org/">Royaume-Uni/1</option> + <option value="http://www2.uk.FreeBSD.org/">Royaume-Uni/2</option> + <option value="http://www3.uk.FreeBSD.org/">Royaume-Uni/3</option> + <option value="http://www4.uk.FreeBSD.org/">Royaume-Uni/4</option> + <option value="http://www.FreeBSD.org/">USA/Californie</option> + <option value="http://www2.FreeBSD.org/">USA/Texas</option> + <option value="http://www3.FreeBSD.org/">USA/3</option> + <option value="http://www7.FreeBSD.org/">USA/7</option> + </select> + + <input type="submit" value=" Go "/> + + <br/> + + <font color="#990000"><b>Langue : </b></font> + <a href="ja/">Japonais</a>, + <a href="es/index.html">Espagnol</a>, + <a href="ru/index.html">Russe</a>, + <a href="support.html#web">Autres</a> + </form> + </td> + </tr> + </table> + + <br/> + + <hr size="1" noshade="noshade"/> + + <!-- Main layout table --> + <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="2"> + <tr> + <td valign="top"> + <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="1" + bgcolor="#000000" width="100%"> + <tr> + <td> + <table cellpadding="4" cellspacing="0" border="0" + bgcolor="#ffcc66" width="100%"> + <tr> + <td> + <p><font size="+1" color="#990000"><b>Nouvelles</b></font> + + + <small><br/> + · <a href="news/newsflash.html">Annonces</a><br/> + · <a href="news/press.html">Dans la presse</a><br/> + · <a href="news/index.html">Plus...</a> + </small></p> + + <p><font size="+1" color="#990000"><b>Logiciels</b></font> + <small><br/> + · <a href="{$base}/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors.html">Obtenir FreeBSD</a><br/> + · <a href="releases/index.html">Information sur les versions</a><br/> + · <a href="{$base}/ports/index.html">Applications disponibles</a><br/> + </small></p> + + <p><font size="+1" color="#990000"><b>Documentations</b></font> + + <small><br/> + · <a href="projects/newbies.html">Pour les débutants</a><br/> + · <a href="{$base}/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/index.html">Manuel de Référence</a><br/> + · <a href="{$base}/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/index.html">FAQ</a><br/> + · <a href="{$base}/docproj/index.html">Projet de Documentation</a><br/> + · <a href="docs.html">Plus...</a><br/> + </small></p> + + <p><font size="+1" color="#990000"><b>Support</b></font> + + <small><br/> + · <a href="{$base}/support.html#mailing-list">Listes de diffusion</a><br/> + · <a href="{$base}/support.html#newsgroups">Forums de discussion</a><br/> + · <a href="{$base}/support.html#user">Groupes Utilisateurs</a><br/> + · <a href="{$base}/support.html#web">Ressources Web</a><br/> + · <a href="security/index.html">Sécurité</a><br/> + · <a href="{$base}/support.html">Plus...</a> + </small></p> + + <p><font size="+1" color="#990000"><b>Rapports de Bugs</b></font> + <small><br/> + · <a href="send-pr.html">Envoyer un rapport de bug</a><br/> + · <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi">Consulter les rapports ouverts</a><br/> + · <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi">Rechercher par ID de bug</a><br/> + · <a href="{$base}/support.html#gnats">Plus...</a><br/> + </small></p> + + <p><font size="+1" color="#990000"><b>Développement</b></font> + + <small><br/> + · <a href="projects/index.html">Projets</a><br/> + · <a href="releng/index.html">Production des versions</a><br/> + · <a href="{$base}/support.html#cvs">Dépôt CVS</a><br/> + </small></p> + + <p><font size="+1" color="#990000"><b>Revendeurs</b></font> + + <small><br/> + · <a href="{$base}/commercial/software_bycat.html">Logiciels</a><br/> + · <a href="{$base}/commercial/hardware.html">Matériels</a><br/> + · <a href="{$base}/commercial/consulting_bycat.html">Consultants</a><br/> + · <a href="{$base}/commercial/misc.html">Divers</a><br/> + </small></p> + + <p><font size="+1" color="#990000"><b>Ce Site</b></font> + + <small><br/> + · <a href="{$base}/search/index-site.html">Plan du site</a><br/> + · <a href="{$base}/search/search.html">Recherche</a><br/> + · <a href="internal/index.html">Plus...</a><br/> + </small></p> + + <form action="http://www.FreeBSD.org/cgi/search.cgi" method="get"> + <small>Rechercher :<br/> + <input type="text" name="words" size="10"/> + <input type="hidden" name="max" value="25"/> + <input type="hidden" name="source" value="www"/> + <input type="submit" value="Go"/></small> + </form></td> + </tr> + </table> + </td> + </tr> + </table> + </td> + + <td></td> + + <!-- Main body column --> + + <td align="left" valign="top" rowspan="2"> + <h2><font color="#990000">Qu'est-ce que FreeBSD ?</font></h2> + + <p>FreeBSD est un système d'exploitation avancé pour + les architectures compatibles x86, DEC Alpha et PC-98. + Il est dérivé de UNIX BSD, la version d'UNIX développé à + l'Université de Californie, Berkeley. + Il est développé et maintenu par + <a + href="{$base}/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/index.html">une + importante équipe de personnes</a>. D'autres + <a href="{$base}/platforms/index.html">plates-formes</a> sont à + divers stades de développement.</p> + + <h2><font color="#990000">Des fonctions avancées</font></h2> + + <p>FreeBSD offre aujourd'hui des <a href="{$base}/features.html">fonctions avancées</a> + pour le réseau, les performances, la sécurité et + la compatibilité + qui sont encore absentes d'autres systèmes d'exploitation, + y compris certains des meilleurs systèmes commerciaux.</p> + + <h2><font color="#990000">Des solutions performantes pour Internet</font></h2> + + <p>FreeBSD est idéal dans le cadre d'un serveur + <a href="{$base}/internet.html">Internet ou Intranet</a>. + Il offre des services réseaux robustes, même sous de fortes + charges, et utilise efficacement la mémoire afin de maintenir des + temps de réponses corrects pour des milliers de processus utilisateurs + simultanés. Vous pouvez consulter notre + <a href="gallery/gallery.html">galerie</a> d'exemples de + services et d'applications utilisant FreeBSD.</p> + + <h2><font color="#990000">Une grande variété + d'applications</font></h2> + + <p>La qualité de FreeBSD combinée avec le coût très bas et + les hautes performances des PC actuels font de FreeBSD une alternative + économique aux stations de travail UNIX commerciales. Il est très bien + adapté à un grand nombre <a href="{$base}/applications.html">d'applications</a> + aussi bien pour les serveurs que pour les postes individuels.</p> + + <h2><font color="#990000">Facile à installer</font></h2> + + <p>FreeBSD peut s'installer depuis divers supports comme des + CD-ROM, des DVD-ROM, des disquettes, des bandes magnétiques, une partition MS-DOS ou, si + vous avez une connexion réseau, + <i>directement</i> depuis un serveur FTP anonyme ou un serveur NFS. Tout ce dont vous avez besoin + est de 2 disquettes vierges de 1.44 Mo et de + <a href="{$base}/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html">ces + instructions</a>.</p> + + <h2><font color="#990000">FreeBSD est <i>libre et gratuit</i></font></h2> + + <a href="copyright/daemon.html"><img src="gifs/dae_up3.gif" + alt="" + height="81" width="72" + align="right" + border="0"/></a> + + <p>Alors que vous pourriez vous attendre à ce qu'un système d'exploitation + avec ce type de fonctions soit vendu à un prix élevé, FreeBSD est disponible + <a href="{$base}/copyright/index.html">gratuitement</a> + et est fourni avec l'intégralité de son code source. Si vous voulez l'essayer, + <a href="{$base}/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors.html">de plus + amples informations sont disponibles</a>.</p> + + <h2><font color="#990000">Contribuer à FreeBSD</font></h2> + + <p>Il est facile de contribuer à FreeBSD. Tout ce que vous avez à faire + est de trouver une partie de FreeBSD dont vous pensez qu'elle pourrait + être améliorée et de faire ces changements (avec soin) + puis de les soumettre au projet par l'intermédiaire du programme "send-pr" + ou d'une personne y participant déjà, si vous en connaissez une. Cela peut être + de la documentation, du graphisme ou du code. Consultez l'article + <a href="{$base}/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributing/index.html">Contribuer + à FreeBSD</a>pour plus d'informations.</p> + + <p>Même si vous n'êtes pas un programmeur, il existe d'autres façons de + contribuer à FreeBSD. La Fondation FreeBSD est une + organisation à but non-lucratif pour laquelle les dons directs + sont entièrement déductibles. Veuillez contacter + <a href="mailto:bod@FreeBSDFoundation.org">bod@FreeBSDFoundation.org</a> + pour plus d'informations ou écrivez à : The FreeBSD Foundation, + 7321 Brockway Dr. Boulder, CO. 80303. USA</p> + + <p>Silicon Breeze a également sculpté et moulé le Démon BSD + en métal et fait don de 15% du produit des ventes de + ces statuettes à la Fondation FreeBSD. Le récit + complet et de plus amples informations pour commander cette statuette + sont disponibles sur + <a href="http://www.linuxjewellery.com/beastie/">cette page.</a> + </p> + + </td> + + <td></td> + + <!-- Right-most column --> + <td valign="top"> + <!-- News / release info table --> + <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="1" + bgcolor="#000000" width="100%"> + <tr> + <td> + <table cellpadding="4" cellspacing="0" border="0" + bgcolor="#ffcc66" width="100%"> + <tr> + <td valign="top"><p><font size="+1" color="#990000"><b>Version actuelle : + <xsl:value-of select="$rel.current"/></b></font><br/> + + <small>· <a href="{$u.rel.announce}">Annonce</a><br/> + · <a href="{$base}/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html">Guide d'installation</a><br/> + · <a href="{$u.rel.notes}">Notes</a><br/> + · <a href="{$u.rel.hardware}">Compatibilité matériel</a><br/> + · <a href="{$u.rel.errata}">Errata</a></small></p> + + <p><font size="+1" color="#990000"><b>Nouvelles du Projet</b></font><br/> + <font size="-1"> + Dernière mise à jour : + <xsl:value-of + select="descendant::month[position() = 1]/name"/> + <xsl:text> </xsl:text> + <xsl:value-of + select="descendant::day[position() = 1]/name"/>, + <xsl:text> </xsl:text> + <xsl:value-of + select="descendant::year[position() = 1]/name"/> + <br/> + <!-- Pull in the 10 most recent news items --> + <xsl:for-each select="descendant::event[position() <= 10]"> + · <a> + <xsl:attribute name="href"> + news/newsflash.html#<xsl:call-template name="generate-event-anchor"/> + </xsl:attribute> + <xsl:choose> + <xsl:when test="count(child::title)"> + <xsl:value-of select="title"/><br/> + </xsl:when> + <xsl:otherwise> + <xsl:value-of select="p"/><br/> + </xsl:otherwise> + </xsl:choose> + </a> + </xsl:for-each> + <a href="news/newsflash.html">Plus...</a> + </font></p> + + <p><font size="+1" color="#990000"><b>FreeBSD dans la presse</b></font><br/> + + <font size="-1"> + Dernière mise à jour : + <xsl:value-of + select="document('news/press.xml')/descendant::month[position() = 1]/name"/> + <xsl:text> </xsl:text> + <xsl:value-of + select="document('news/press.xml')/descendant::year[position() = 1]/name"/> + <br/> + <!-- Pull in the 10 most recent press items --> + <xsl:for-each select="document('news/press.xml')/descendant::story[position() < 10]"> + · <a> + <xsl:attribute name="href"> + news/press.html#<xsl:call-template name="generate-story-anchor"/> + </xsl:attribute> + <xsl:value-of select="name"/> + </a><br/> + </xsl:for-each> + <a href="news/press.html">Plus...</a> + </font> + </p> + </td> + </tr> + </table> + </td> + </tr> + </table> + + <p> </p> + + <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="1" + bgcolor="#000000" width="100%"> + <tr> + <td> + <table cellpadding="4" cellspacing="0" border="0" + bgcolor="#FFFFFF" width="100%"><tr> + <td>Pour en apprendre davantage à propos de FreeBSD, visitez notre galerie + de + <a href="{$base}/publish.html">publications</a> ou + <a href="news/press.html">d'articles de presse</a> + liés à FreeBSD, + et visitez notre site web !</td> + </tr> + </table> + </td> + </tr> + </table> + </td> + </tr> + </table> + + <hr noshade="noshade" size="1" /> + + <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3"> + <tr> + <td><a href="http://www.freebsdmall.com/"><img + src="gifs/mall_title_medium.gif" alt="[FreeBSD Mall]" + height="65" width="165" border="0"/></a></td> + + <td><a href="http://www.ugu.com/"><img src="gifs/ugu_icon.gif" + alt="[Sponsor of Unix Guru Universe]" + height="64" width="76" + border="0"/></a></td> + + <td><a href="http://www.daemonnews.org/"><img src="gifs/darbylogo.gif" + alt="[Daemon News]" height="45" width="130" + border="0"/></a></td> + + <td><a href="{$base}/copyright/daemon.html"><img + src="gifs/powerlogo.gif" + alt="[Powered by FreeBSD]" + height="64" + width="160" + border="0"/></a></td> + </tr> + </table> + + <p><small>Le site web est mis à jour quotidiennement à 0800 et + 2000 UTC.</small></p> + + <table width="100%" cellpadding="0" border="0" cellspacing="0"> + <tr> + <td align="left" + valign="top"><small><a href="{$base}/mailto.html">Contactez + nous</a><br/> + <xsl:value-of select="$date"/></small></td> + + <td align="right" + valign="top"><small><a href="copyright/index.html">Copyright</a> (c) 1995-2002 + Le Projet FreeBSD.<br/> + Tous droits réservés.</small></td> + </tr> + </table> + </body> + </html> + </xsl:template> +</xsl:stylesheet> + +<!-- + Local Variables: + mode: xml + sgml-indent-data: t + sgml-omittag: nil + sgml-always-quote-attributes: t + End: +--> diff --git a/fr/internet.sgml b/fr/internet.sgml new file mode 100644 index 0000000000..3716452833 --- /dev/null +++ b/fr/internet.sgml @@ -0,0 +1,169 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [ +<!ENTITY date "$FreeBSD$"> +<!ENTITY title "FreeBSD et Internet"> +<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes; +]> + +<!-- + The FreeBSD French Documentation Project + Original revision: 1.29 + + Version francaise : Luc Vo Van + Version francaise (mise a jour) : Nicolas Lecapitaine <Nicolas.Lecapitaine@chirec.be> + Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> +--> + +<html> + &header; + + <h1>FreeBSD a été conçu pour l'Internet</h1> + + <blockquote> + <p>FreeBSD inclus ce que beaucoup considère comme la <i>référence</i> en + ce qui concerne l'implémentation du protocole TCP/IP, la pile TCP/IP de 4.4 BSD. + FreeBSD est par conséquent le système d'exploitation idéal pour les applications réseaux et Internet.</p> + </blockquote> + + <hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font + color="#FF0000"><font size="+1">FreeBSD supporte les protocoles + standards TCP/IP.</font></font> + + <blockquote> + <p>Comme la plupart des systèmes UNIX, FreeBSD vous permet + de</p> + + <ul> + <li>Partager des systèmes de fichiers grâce à NFS</li> + + <li>Distribuer des informations réseaux avec NIS</li> + + <li>Supporter la connexion à distance</li> + + <li>Faire de la configuration et de la gestion de systèmes à distance via SNMP</li> + + <li>Mettre en place un serveur de fichiers avec FTP</li> + + <li>Résoudre des noms d'hôtes Internet avec DNS/BIND</li> + + <li>Rediriger des paquets entre différentes interfaces, y compris des + lignes PPP et SLIP</li> + + <li>Utiliser les services IP Multicast (MBONE)</li> + </ul> + + <p>FreeBSD permet de transformer votre PC en serveur web ou + encore en relai de news Usenet grâce à de nombreux logiciels inclus dans la distribution. Avec SAMBA + vous pourrez même partager fichiers et imprimantes avec vos machines Windows 95/98 + ou NT. Le serveur d'authentification PCNFS vous permettra également de gérer les + machines utilisant PC/NFS. FreeBSD supporte aussi + Appletalk ainsi que les réseaux Novell client/serveur (en utilisant un <a + href="http://www.netcon.com/">logiciel commercial optionnel</a>), + faisant de FreeBSD une véritable solution Intranet.</p> + + <p>FreeBSD gère aussi les extensions TCP comme par exemple l'extension haute + performance <a + href="http://www.cis.ohio-state.edu/htbin/rfc/rfc1323.html">RFC-1323</a> + et l'extension pour les transactions <a + href="http://www.cis.ohio-state.edu/htbin/rfc/rfc1644.html">RFC-1644</a> + plus le SLIP et la numérotation PPP "sur demande". C'est + un système d'exploitation qui conviendra aussi bien à un particulier désirant un accès performant à Internet qu'à + un administrateur réseau en entreprise.</p> + </blockquote> + + <hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font + color="#FF0000"><font size="+1">Les fonctions réseaux de FreeBSD sont stables et + rapides.</font></font> + + <blockquote> + <p>Si vous avez besoin d'une plate-forme pour serveur Internet qui soit fiable et qui offre + les meilleures performances quelque soit la charge réseau, FreeBSD est fait pour vous. Voici + quelques entreprises utilisant FreeBSD quotidiennement :</p> + + <ul> + <li>Walnut Creek CDROM exploite l'un des serveurs FTP le plus populaire + de l'Internet, ftp.cdrom.com, uniquement sous FreeBSD depuis + plusieurs années. Il s'agit d'une seule machine FreeBSD qui supporte 6000 + connections et est capable de transférer plus de 30 + teraoctets (comme en Juin 1999; oui, il s'agit bien de <i>teraoctets</i> !) + de fichiers chaque mois à plus de 10 millions + de personnes.</li> + + <li><a href="http://www.yahoo.com/">Yahoo Inc.</a> dispose de + l'annuaire le plus complet d'Internet, proposant tous les jours à des hordes d'internautes + les toutes dernières informations du web. Yahoo, et toutes les entreprises + qui utilisent Yahoo comme support publicitaire, comptent sur FreeBSD pour disposer de + serveurs web fiables et rapides. </li> + + <li><a href="http://www.netcraft.com/">Netcraft</a> est le leader + dans le domaine des statistiques d'utilisation des serveurs web sur Internet. Ils utilisent + FreeBSD et Apache pour faire fonctionner leur site web et FreeBSD/Perl pour + la collecte des données sur Internet. + </li> + + <li>Si cela ne vous suffit pas, visitez donc notre <a + href="&base;/gallery/gallery.html">Gallerie</a> d'utilisateurs satisfaits de + FreeBSD.</li> + </ul> + + <p>FreeBSD est la plate-forme idéale pour les services Internet, dont :</p> + + <ul> + <li>Les fonctions WWW en entreprise ou sur Internet</li> + + <li>Les serveurs Proxy WWW</li> + + <li>Les serveurs FTP anonymes</li> + + <li>Les serveurs de fichiers, de messagerie et d'impression en entreprise</li> + </ul> + + <p>La <a href="&base;/ports/index.html">collection de ports</a> de + FreeBSD contient de nombreux logiciels prêts à l'emploi qui + permettent de créer facilement votre propre serveur Internet.</p> + </blockquote> + + <hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font + color="#FF0000"><font size="+1">Performances élevées <em>et</em> + sécurité.</font></font> + + <blockquote> + <p>L'équipe de développement de FreeBSD attache autant d'importance à la + sécurité qu'aux performances. FreeBSD inclut un support noyau pour les + firewalls IP ainsi que d'autres fonctions comme les proxies IP. Si + vos serveurs d'entreprise sont reliés à l'Internet, un simple + ordinateur 386 (ou supérieur) avec FreeBSD vous permettra de disposer + d'un firewall pour les protéger des agressions extérieures.</p> + + <p>Logiciels de cryptage, shells sécurisés, Kerberos, cryptage + point-à-point et services RPC sécurisés sont également disponibles (utilisation assujettie + aux lois en vigueur dans votre pays).</p> + + <p>De plus, l'équipe FreeBSD est très active dans la détection + et la diffusion des informations et des comptes rendus de bugs concernant la sécurité avec un <a + href="mailto:security-officer@FreeBSD.ORG">"officier de sécurité"</a> et + est liée avec le "Computer Emergency Response Team" (<a + href="http://www.cert.org/">CERT</a>).</p> + </blockquote> + + <h2>Paroles d'expert . . .</h2> + + <blockquote> + <p><i>``FreeBSD ... dipose probablement de la pile TCP/IP + la plus robuste et la plus fonctionnelle à ce jour ...''</i></p> + + <div align="right"><p>---Michael O'Brien, <i>SunExpert </i>Août 1996 + volume 7 numéro 8.</p></div> + </blockquote> + + &footer; + </body> +</html> + +<!-- + Local Variables: + mode: sgml + sgml-indent-data: t + sgml-omittag: nil + sgml-always-quote-attributes: t + End: +--> diff --git a/fr/mailto.sgml b/fr/mailto.sgml new file mode 100644 index 0000000000..1149e75a39 --- /dev/null +++ b/fr/mailto.sgml @@ -0,0 +1,62 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [ +<!ENTITY date "$FreeBSD$"> +<!ENTITY title "Contacts FreeBSD"> +<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes; +]> + +<!-- + The FreeBSD French Documentation Project + Original revision: 1.27 + + Version francaise : Guillain + Version francaise (mise a jour) : Nicolas Cartron <ncartron@6sens.com> + Version francaise (mise a jour) : Benoit Lardeau <b.lardeau@ifrance.com> + Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> +--> + +<html> + &header; + + <h2>Questions sur FreeBSD...</h2> + + <p>Les questions sur FreeBSD peuvent être adressées à la liste de diffusion + "FreeBSD Questions", <a + href="mailto:freebsd-questions@FreeBSD.ORG">freebsd-questions@FreeBSD.org</a>.</p> + <p><a href="support.html#mailing-list">Les listes de diffusion</a> constituent le principal + moyen de support pour les utilisateurs de FreeBSD et il en existe de nombreuses qui couvrent + un large éventail de thèmes différents. Il en existe également dans d'autres langues que + l'anglais.</p> + + + <h2>Questions sur le contenu de ce serveur WWW...</h2> + + <p>Les questions ou suggestions concernant notre documentation (<a + href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/index.html">Manuel de référence</a>, <a href="&base;/FAQ/index.html">FAQ</a>, <a + href="&base;/tutorials/index.html">Guides</a>) peuvent être adressées à la + liste de diffusion du Projet de Documentation FreeBSD, <a + href="mailto:freebsd-doc@FreeBSD.ORG">freebsd-doc@FreeBSD.org</a>.</p> + + <h2>Courrier postal, téléphone et fax</h2> + + <p>Pour commander les cédéroms : <a href="http://www.freebsdmall.com/">The FreeBSD Mall</a></p> + + <p>Pour le support commercial : <a href="http://www.freebsdmall.com/">The + FreeBSD Mall</a></p> + + <h2><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/staff-who.html">Qui est responsable de quoi</a></h2> + + <p>Relations publiques & Relations avec les entreprises, Responsable de la sécurité, + Postmaster, Webmaster etc.</p> + + &footer; + </body> +</html> + +<!-- + Local Variables: + mode: sgml + sgml-indent-data: t + sgml-omittag: nil + sgml-always-quote-attributes: t + End: +--> diff --git a/fr/publish.sgml b/fr/publish.sgml new file mode 100644 index 0000000000..da903efbb0 --- /dev/null +++ b/fr/publish.sgml @@ -0,0 +1,588 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [ +<!ENTITY date "$FreeBSD$"> +<!ENTITY title "Publications en rapport avec FreeBSD"> +<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes; +]> + +<!-- + The FreeBSD French Documentation Project + Original revision: 1.52 + + Version francaise : Jean-Etienne Poirrier <jepoirrier@student.ulg.ac.be> + Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> +--> + +<html> + &header; + + <table> + <tr> + <td><img src="gifs/daemon.gif" alt="Demon FreeBSD" height="76" + width="80" border="0"></td> + + <td> + <ul> + <li><a href="#books"> LIVRES</a></li> + <li><a href="#cdroms">CDROMS</a></li> + <li><a href="#magazines">PERIODIQUES</a></li> + <li><a href="#newsletter">LETTRES D'INFORMATION</a></li> + <li><a href="news/press.html">PRESSE</a></li> + </ul> + </td> + </tr> + </table> + + Vous trouverez ici les couvertures de nombreuses publications relatives à FreeBSD. Si vous + connaissez d'autres publications/CDROMs concernant FreeBSD, faites-le nous savoir en écrivant à <a + href="mailto:www@FreeBSD.org">www@FreeBSD.org</a>, afin que nous puissions + les ajouter à ce site. + + <p>Le <a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/index.html">Manuel de Référence FreeBSD</a> contient une + <a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/bibliography.html">bibliographie</a> + considérablement plus longue.</p> + + <p> + + Cliquez sur n'importe quelle image pour en voir une version plus grande. + + <a name="books"></a> + </p> + + <h2>Livres</h2> + <table border="5" CELLPADDING="15"> + <tr> + <td><a href="gifs/jpb.jpg"><img src="gifs/jp.jpg" WIDTH="150" + HEIGHT="190" alt=""></a></td> + + <td>C'est une récente publication (May 1997) de Tatsumi Hosokawa et + d'autres. Parmi les livres d'informatique, c'est un livre à succès au Japon et + il dépassa les ventes du livre de Bill Gates "The Road Ahead" lorsqu'il a été publié + (il était numéro 2, ce livre était numéro 1).</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="gifs/205-jpb.jpg"><img src="gifs/205-jp.jpg" WIDTH="150" + HEIGHT="208" alt="book cover"></a></td> + + <td>(un livre en japonais avec FreeBSD 2.0.5, intitulé "FreeBSD : Installation + amusante et facile")</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="gifs/pc98-jpb.jpg"><img src="gifs/pc98-jp.jpg" + WIDTH="150" HEIGHT="194" alt="book cover"></a></td> + + <td>(un livre en japonais avec FreeBSD 2.0.5, intitulé "Kit d'initiation à + FreeBSD")</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="gifs/comp_b.jpg"><IMG SRC="gifs/complete.jpg" WIDTH="150" + HEIGHT="228" alt="book cover"></a></td> + + <td>Il s'agit de "The Complete FreeBSD" de BSDi avec un guide + d'installation, les pages du manuel et les CDs d'installation à l'intérieur.</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="gifs/twb.jpg"><img src="gifs/tw.jpg" WIDTH="150" + HEIGHT="200" alt="book cover"></a></td> + + <td>Ce livre a été récemment publié à Taiwan (début 1997). Son titre est + "FreeBSD: introduction et applications" et son auteur se nomme + Jian-Da Li.</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="gifs/getstarb.jpg"><img src="gifs/getstart.jpg" + WIDTH="150" HEIGHT="188" alt="book cover"></a></td> + + <td>C'est le "Bien débuter avec FreeBSD" de Fuki-Shuppan. + A côté du guide d'installation et de l'environnement japonais standard, + il insiste sur l'administration du système et sur les informations de bas niveau + (comme le processus de démarrage, etc.) Sur le CDROM : FreeBSD-2.2.2R et XFree86-3.2. + 264 pages, 3.400 yen.</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="gifs/starkitb.jpg"><img src="gifs/starkit.jpg" WIDTH="150" + HEIGHT="235" alt="book cover"></a></td> + + <td>Le "Kit de démarrage personnel Unix - FreeBSD" de ASCII. Il inclut + l'histoire de Unix, un guide pour construire un système de traitement de la + documentation japonaise et comment créer des ports. Sur le CDROM : 2.1.7.1R et + XFree86-3.2. 384 pages, 3,000 yen.</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="gifs/bsdmb.jpg"><img src="gifs/bsdm.jpg" WIDTH="150" + HEIGHT="235" alt="book cover"></a></td> + + <td>"BSD mit Methode" de M. Schulze, B. Roehrig, M. Hoelzer et autres, + C&L Computer und Literatur Verlag, 1998, 850 pages. 2 CDROMs avec + FreeBSD 2.2.6, NetBSD 1.2.1 et 1.3.2, OpenBSD 2.2 etd 2.3. + 98,- DM.</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="gifs/instmanb.jpg"><IMG SRC="gifs/instman.jpg" + WIDTH="150" HEIGHT="200" alt="book cover"></a></td> + + <td>C'est le "Manuel d'installation et d'utilisation de FreeBSD" de Mainichi + Communications. Introduction générale à FreeBSD, de l'installation + à l'utilisation en passant par la résolution des problèmes, sous la supervision du + groupe d'utilisateurs du Japon. 2.2.7-RELEASE FreeBSD(98)2.2.7-Rev01 PAO et les + fichiers des ports sur le CDROM. 472 pages, 3.600 yen.</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="gifs/urmb.jpg"><IMG SRC="gifs/urm.jpg" WIDTH="150" + HEIGHT="220" alt="book cover"></a></td> + + <td>Le "Manuel de référence de l'utilisateur de FreeBSD" de Mainichi + Communications, sous la supervision du "projet jpman", le projet de + traduction du manuel du groupe d'utilisateurs du Japon. Edition japonaise de + la section 1 du manuel FreeBSD. 2.2.7-RELEASE + FreeBSD(98)2.2.7-Rev01 et PAO sur le CDROM. 1,040 pages, 3.800 yen.</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="gifs/samb.jpg"><IMG SRC="gifs/sam.jpg" WIDTH="150" + HEIGHT="220" alt="book cover"></a></td> + + <td>Le "Manuel de l'administrateur système FreeBSD" de Mainichi + Communications, sous la supervision du "projet jpman", le projet de + traduction du manuel du groupe d'utilisateurs du Japon. Edition japonaise des + sections 5 et 8 du manuel FreeBSD. 756 pages, 3.300 yen. + </td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="gifs/aboutfb.jpg"><IMG SRC="gifs/aboutf.jpg" WIDTH="150" + HEIGHT="184" alt="book cover"></a></td> + + <td>"About FreeBSD" de Youngjin.com. C'est le premier livre consacré à FreeBSD + paru en Corée. Il couvre plusieurs sujets qui vont de l'installation à la + configuration d'un environnement Coréen. 3.5.1-RELEASE/PAO et 4.1-RELEASE sur + 3 CDROMs. 788 pages, 26,000 won.</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="http://maxwell.itb.ac.id/bukudepan.jpg"><IMG SRC="gifs/bukudepan.jpg" WIDTH="178" + HEIGHT="280" alt="book cover"></a></td> + + <td> + Onno W Purbo, Dodi Maryanto, Syahrial Hubbany, Widjil Widodo: + <a href="http://maxwell.itb.ac.id/"> + Building Internet Server with + FreeBSD</a> (en Indonésien), publié + par <a href="http://www.elexmedia.co.id/">Elex Media Komputindo</a>, + 2000. + </td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="http://www.freebsdmall.com/cgi-bin/fm/bsdhandbk"><IMG SRC="gifs/bsdi-handbook.png" WIDTH="171" HEIGHT="220" alt="book cover"></a></td> + <td> + Le Manuel de Référence FreeBSD 1ère Edition est un guide de référence + complet sur FreeBSD. Il couvre l'installation, l'utilisation quotidienne + de FreeBSD et bien plus encore. + + Avril 2000, BSDi. ISBN 1-57176-241-8 + </td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="http://www.freebsdmall.com/cgi-bin/fm/bsdcomp"><IMG SRC="gifs/bsdcomp-4.2.gif" WIDTH="200" HEIGHT="220" alt="book cover"></a></td> + <td> + "The Complete FreeBSD" avec les CDs, 3ème Ed, FreeBSD 4.2. + Tout ce que vous avez toujours voulu savoir pour installer + et utiliser FreeBSD sur votre ordinateur. Inclu 4 CDs + qui contiennent le système d'exploitation FreeBSD ! + + Publié en Novembre 2000 ISBN: 1-57176-246-9 + </td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="http://www.freebsdmall.com/cgi-bin/fm/bsdhandbk"><IMG SRC="gifs/wr-handbook-2nd.png" WIDTH="172" HEIGHT="220" alt="book cover"></a></td> + <td> + Le Manuel de Référence FreeBSD 2nde Edition est un guide de référence + complet sur FreeBSD. Il couvre l'installation, l'utilisation quotidienne + de FreeBSD et bien plus encore. + + Novembre 2001, Wind River Systems. ISBN 1-57176-303-1 + </td> + </tr> + </table> + + <a name="cdroms"></a> + + <h2>CDROMs</h2> + + Pour plus d'informations à propos des versions récentes, allez sur <a + href="releases/index.html">la page d'informations sur les versions de FreeBSD</a>. + + <p></p> + + <table border="5" CELLPADDING="15"> + <tr> + <td><a href="gifs/bsdiscb.jpg"><img src="gifs/bsdisc.jpg" height="141" + width="150" alt="CD cover"></a></td> + + <td>C'est le BSDisc d'InfoMagic, contenant FreeBSD 2.0 et NetBSD 1.0 + sur un seul CDROM. C'est le seul exemple que je possède qui a une couverture + artistique.</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="gifs/wc-44lite2b.jpg"><img src="gifs/wc-44lite2.jpg" + WIDTH="150" HEIGHT="142" alt="CD cover"></a></td> + + <td>C'est la version originale 4.4 BSD Lite2 de l'UC Berkeley, le + noyau technologique derrière une grande partie de FreeBSD.</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="gifs/las512b.jpg"><img src="gifs/las512.jpg" WIDTH="150" + HEIGHT="171" alt="CD cover"></a></td> + + <td>Le premier des séries "BSD" de Laser5. Il contient FreeBSD-2.0.5R, + NetBSD-1.0, XFree86-3.1.1 et le noyau FreeBSD(98).</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="gifs/las523b.jpg"><img src="gifs/las523.jpg" WIDTH="150" + HEIGHT="132" alt="CD cover"></a></td> + + <td>La seconde des séries "BSD" de Laser5. A partir de cette version, les CDROMs + sont fournis dans une boîte standard. Il contient FreeBSD-2.1R, NetBSD-1.1, + XFree86-3.1.2 and 3.1.2A, et le noyau FreeBSD(98) (2.0.5).</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="gifs/las5b.jpg"><img src="gifs/las5.jpg" WIDTH="150" + HEIGHT="128" alt="CD cover"></a></td> + + <td>c'est l'édition Laser5 japonaise des CDROMs FreeBSD. C'est un + jeu de 4 CDROMs.</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="gifs/phtb.jpg"><img src="gifs/pht.jpg" HEIGHT="150" + WIDTH="151" alt="CD cover"></a></td> + + <td>C'est le seul CDROM FreeBSD produit par Pacific Hitech avant qu'ils ne fusionnent + leur ligne de produits avec celle de Walnut Creek CDROM. PHT produit maintenant + également le CDROM FreeBSD/J (Japonais).</td></tr> + + <tr> + <td><a name="221cd"></a><a href="gifs/coverb.jpg"><img + src="gifs/cover.jpg" WIDTH="150" HEIGHT="150" alt="CD cover"></a></td> + + <td>C'est le disque de couverture du <a href="#magazines">périodique</a> + coréen. Notez la créativité artistique de cette couverture ! Le + CD contient la version 2.2.1 de FreeBSD avec quelques contributions + locales.</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="gifs/wc-10b.jpg"><img src="gifs/wc-10.jpg" WIDTH="150" + HEIGHT="143" alt="CD cover"></a></td> + + <td>C'est lui - le tout premier CDROM FreeBSD publié ! Aussi bien le + Projet FreeBSD que Walnut Creek CDROM étaient vraiment jeunes à cette époque, + et vous auriez certainement peu de difficulté à trouver les + différences de qualité de production entre cette époque et aujourd'hui. + </td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="gifs/wc-11b.jpg"><img src="gifs/wc-11.jpg" WIDTH="150" + HEIGHT="150" alt="CD cover"></a></td> + + <td>C'était le second CDROM FreeBSD publié par Walnut Creek CDROM et + aussi le tout dernier de la série 1.x (cfr. le procès USL/Novell et son + règlement). La version suivante, FreeBSD 1.1.5, était uniquement disponible sur + internet. + </td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="gifs/wc-blunb.jpg"><img src="gifs/wc-blun.jpg" + WIDTH="150" HEIGHT="148" alt="CD cover"></a></td> + + <td>Ce CDROM inhabituel est digne d'une pièce de collection, étant donné que + presque tous les exemplaires existant ont été systématiquement traqués et + détruits. Une mésaventure artistique a daté ce CDROM de la mauvaise année + et, sur la tranche, "January" est aussi mal orthographié en "Jaunary", juste pour + augmenter le facteur d'embarras. Ah, les périls de se tourner dans + l'oeuvre de quelqu'un juste quelques heures avant de partir pour une foire commerciale. + </td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="gifs/wc-200b.jpg"><img SRc="gifs/wc-200.jpg" width="150" + HEIGHT="149" alt="CD cover"></a></td> + + <td>C'est la version corrigée du CD FreeBSD 2.0. Notez que la + combinaison de couleur a été changée dans la version corrigée, + quelque chose d'inhabituel pour une correction et peut-être réalisée pour la différencier de la + faute commise précédemment.</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="gifs/wc-205b.jpg"><img src="gifs/wc-205.jpg" WIDTH="150" + HEIGHT="151" alt="CD cover"></a></td> + + <td>Le CDROM FreeBSD version 2.0.5. C'était le premier CDROM à représenter + la figure du démon de Tatsumi Hosokawa.</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="gifs/wc-21b.jpg"><img src="gifs/wc-21.jpg" WIDTH="150" + HEIGHT="149" alt="CD cover"></a></td> + + <td>Le CDROM FreeBSD version 2.1. C'était la première version CD de la + série 2.1 (la dernière étant la 2.1.7).</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="gifs/wc-215b.jpg"><img src="gifs/wc-215.jpg" WIDTH="150" + HEIGHT="149" alt="CD cover"></a></td> + + <td>Le CDROM FreeBSD version 2.1.5.</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="gifs/wc-216b.jpg"><img src="gifs/wc-216.jpg" WIDTH="150" + HEIGHT="148" alt="CD cover"></a></td> + + <td>Le CDROM FreeBSD version 2.1.6.</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="gifs/wc-216jpb.jpg"><img src="gifs/wc-216jp.jpg" + WIDTH="150" HEIGHT="150" alt="CD cover"></a></td> + + <td>La version japonaise de la 2.1.6. C'était la première et la dernière + version localisée en japonais publiée par WC, la responsabilité de ce + produit passant alors à un groupe conduit par Tatsumi Hosokawa et + sponsorisé par Pacific Hitech et Laser5. + </td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="gifs/wc-217b.jpg"><img src="gifs/wc-217.jpg" WIDTH="150" + HEIGHT="149" alt="CD cover"></a></td> + + <td>Le CDROM FreeBSD version 2.1.7. C'est aussi le dernier CDROM issu de la + série 2.1.x. Réalisé en premier lieu comme correctif de sécurité pour la 2.1.6</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="gifs/wc-22snapb.jpg"><img src="gifs/wc-22snap.jpg" + WIDTH="150" HEIGHT="148" alt="CD cover"></a></td> + + <td>Une version précoce de la 2.2 (réalisée avant que la 2.2.1 ne + soit sortie).</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="gifs/wc-221b.jpg"><img src="gifs/wc-221.jpg" WIDTH="150" + HEIGHT="148" alt="CD cover"></a></td> + + <td>Le CDROM FreeBSD version 2.2.1. C'était le premier CDROM de la + branche 2.2.</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="gifs/wc-222b.jpg"><img src="gifs/wc-222.jpg" WIDTH="150" + HEIGHT="152" alt="CD cover"></a></td> + + <td>Le CDROM FreeBSD version 2.2.2.</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="gifs/wc-30snab.jpg"><img src="gifs/wc-30sna.jpg" + WIDTH="150" HEIGHT="148" alt="CD cover"></a></td> + + <td>Le CDROM "snapshot" de FreeBSD version 3.0.</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="gifs/wc-docsb.jpg"><img src="gifs/wc-docs.jpg" + WIDTH="150" HEIGHT="148" alt="CD cover"></a></td> + + <td>Les archives des listes de diffusion électroniques et du forum de discussion FreeBSD, transcrites en HTML + et semi-indexées par fils de discussion. Ce produit a été réalisé pendant 2 versions et + arrêté net ensuite, une fois devenu évident qu'il y avait + simplement trop d'informations pour tenir sur un seul CDROM. Peut-être quand le DVD + sera devenu plus populaire... + </td></tr> + + <tr> + <td><a href="http://www.freebsdmall.com/cgi-bin/fm/bsdtool"><img src="gifs/wc-bsdtool.gif" WIDTH="200" HEIGHT="166" alt="CD cover"></a></td> + <td> + FreeBSD Toolkit : Un jeu de 6 disques pour enrichir + votre expérience avec FreeBSD. + </td></tr> + + <tr> + <td><a href="http://www.freebsdmall.com/"><img src="gifs/wc-bsdalph-4.2.gif" WIDTH="242" HEIGHT="200" alt="CD cover"></a></td> + <td> + FreeBSD Alpha 4.2 - La version complète du système d'exploitation UNIX + pour DEC Alpha 64-bit. + </td></tr> + + <tr> + <td><a href="http://www.freebsdmall.com/"><img src="gifs/wc-freebsd-4.2b.gif" WIDTH="255" HEIGHT="200" alt="CD cover"></a></td> + <td> + FreeBSD 4.2 : La version complète du système d'exploitation UNIX + pour PC 32-bit. + </td></tr> + + <tr> + <td><a href="http://www.lob.de/"><img src="gifs/lob-freebsd-4.2.gif" WIDTH="255" HEIGHT="218" alt="CD cover"></a></td> + <td> + CD-ROM FreeBSD 4.2. Edition CD-ROM Lehmanns. + Janvier 2001, 4 CD-ROMs. Lehmanns Fachbuchhandlung. Allemagne. + ISBN 3-931253-72-4. + </td></tr> + + <tr> + <td><a href="http://www.freebsdmall.com/"><img src="gifs/wr-freebsd43.png" WIDTH="240" HEIGHT="207" alt="CD cover"></a></td> + <td> + CD-ROM FreeBSD 4.3. + Avril 2001, Wind River Systems. ISBN 1-57176-300-7. + </td></tr> + + <tr> + <td><a href="http://www.freebsdmall.com/cgi-bin/fm/bsdtool"><img src="gifs/wr-bsdtool-june2001.png" WIDTH="240" HEIGHT="202" alt="CD cover"></a></td> + <td> + FreeBSD Toolkit : Un jeu de 6 disques pour enrichir + votre expérience avec FreeBSD. + + Juin 2001, Wind River Systems. ISBN 1-57176-301-5. + </td></tr> + + <tr> + <td><a href="gifs/lob-freebsd-4.4.gif"><img src="gifs/lob-freebsd-4.4.gif" WIDTH="243" HEIGHT="207" alt="CD cover"></a></td> + <td> + CD-ROM FreeBSD 4.4. Edition CD-ROM Lehmanns. + Novembre 2001, 6 CD-ROMs en boîtier plastique. + <a href="http://www.lob.de/">Lehmanns Fachbuchhandlung</a>. + Allemagne. + ISBN 3-931253-84-8. + </td></tr> + + <tr> + <td><a href="http://www.freebsdmall.com/"><img src="gifs/wr-freebsd44.png" WIDTH="240" HEIGHT="208" alt="CD cover"></a></td> + <td> + CD-ROM FreeBSD 4.4. Wind River Systems. Septembre 2001. + ISBN 1-57176-304-X. + </td></tr> + + <tr> + <td><a href="http://www.freebsdmall.com/"><img src="gifs/fm-freebsd45.png" WIDTH="240" HEIGHT="205" alt="CD cover"></a></td> + <td> + CD-ROM FreeBSD 4.5. + Février 2002, FreeBSD Mall Inc. ISBN 1-57176-306-6. + </td></tr> + + </table> + + <a name="magazines"></a> + + <h2>Périodiques</h2> + + <table border="5" cellpadding="15"> + <tr> + <td><a href="gifs/krb.jpg"><img src="gifs/kr.jpg" WIDTH="150" + HEIGHT="213" alt="magazine cover"></a></td> + + <td>Couverture du périodique UNIX coréen, numéro de mai 1997. Incluait aussi <a + HREf="#221cd">FreeBSD 2.2.1</a> avec les CDROMs de couverture.</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="gifs/unixuserb.jpg"><img src="gifs/unixuser.jpg" + WIDTH="150" HEIGHT="199" alt="magazine cover"></a></td> + + <td>Numéro de novembre 1996 du UNIX User Magazine. Incluait aussi FreeBSD + 2.1.5 sur le CDROM de couverture.</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="gifs/fullcourse3b.jpg"><img src="gifs/fullcourse3.jpg" + WIDTH="149" HEIGHT="193" alt="magazine cover"></a></td> + + <td>C'est le numéro spécial "FreeBSD Full Course" d'avril 1997 de Software + Design (publié par Gijutsu Hyoron Sha). Il y a 80 pages d'articles + sur FreeBSD couvrant tout, de l'installation au suivi de la version + -current.</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="gifs/smart-reseller.jpg"><img + src="gifs/smart-reseller-small.jpg" WIDTH="149" + HEIGHT="193" alt="magazine cover"></a></td> + + <td><a + href="http://www.zdnet.com/sr/stories/issue/0,4537,349576,00.html">Quality + Unix for FREE</a>, par Brett Glass dans <a + href="http://www.zdnet.com/sr/">Sm@rt Reseller Online</a>, + Septembre 1998</td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="gifs/bsdmagazine.jpg"><img src="gifs/bsdmagazine.jpg" + WIDTH="150" HEIGHT="196" alt="magazine cover"></a></td> + + <td>C'est le "BSD magazine" publié par ASCII corporation, + la première publication au monde dédiée aux BSD. + BSD magazine couvre FreeBSD, NetBSD, OpenBSD et BSD/OS. + Le premier numéro contenait des articles sur l'histoire de BSD, + l'installation, et les Ports/Paquetages ; il incluait aussi 4 CD-ROMs + contenant FreeBSD 3.2-RELEASE, NetBSD 1.4.1 et OpenBSD 2.5.</td> + </tr> + </table> + + <a name="newsletter"></a> + + <h2>Lettres d'information</h2> + + <table border="5" cellpadding="15"> + <tr> + <td><a href="gifs/newsletb.jpg"><img src="gifs/newslett.jpg" + WIDTH="150" HEIGHT="194" alt="newletter cover"></a></td> + + <td>C'est le <a href="http://www.freebsdmall.com/newsletter1/">numéro + 1</a> de la lettre d'information FreeBSD, publiée et distribuée sans + frais par <a href="http://www.cdrom.com/">Walnut Creek CDROM</a>. + </td> + </tr> + + <tr> + <td><a href="gifs/newslet2b.jpg"><img src="gifs/newslet2.jpg" + WIDTH="150" HEIGHT="194" alt="newletter cover"></a></td> + + <td>C'est le <a href="http://www.freebsdmall.com/newsletter2/">numéro + 2</a> de la lettre d'information FreeBSD, publiée et distribuée sans + frais par <a href="http://www.cdrom.com/">Walnut Creek CDROM</a>. + </td> + </tr> + </table> + + &footer; + </body> +</html> + +<!-- + Local Variables: + mode: sgml + sgml-indent-data: t + sgml-omittag: nil + sgml-always-quote-attributes: t + End: +--> diff --git a/fr/register.sgml b/fr/register.sgml new file mode 100644 index 0000000000..69016a6513 --- /dev/null +++ b/fr/register.sgml @@ -0,0 +1,76 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [ +<!ENTITY date "$FreeBSD$"> +<!ENTITY title "Enregistrez-vous"> +<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes; +]> + +<!-- + The FreeBSD French Documentation Project + Original revision: 1.22 + + Version francaise : Jean-Marc Dufour <dufourjm@videotron.ca> + Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> +--> + +<html> + &header; + + <center><font size="4">Inscrivez-vous aux listes de diffusion + announce@FreeBSD.org et security-announce@FreeBSD.org.</font></center> + + <p>La liste de diffusion announce@FreeBSD.org est utilisé pour communiquer des informations + importantes comme la sortie des nouvelles versions, les événements majeurs ainsi que les avis + de sécurité.</p> + + <p>Ces avis de sécurité sont également communiqués via la liste de diffusion + security-notifications@FreeBSD.org (notez que + announce@FreeBSD.org englobe cette liste et il n'est donc pas nécessaire + de s'inscrire aux deux).</p> + + <form action="http://www.FreeBSD.org/cgi/reg.cgi" method="post"> + <input type="hidden" name="recipient" value="majordomo@FreeBSD.org"><br> + <input type="hidden" name="version" value="Web-Registration"> + + <center> + <table width="75%" border="0"> + <tr> + <td>Adresse email : </td> + + <td align="left"><input type="text" name="emaila" + size="30"></td> + </tr> + + <tr> + <td>Options pour la liste de diffusion + announce@FreeBSD.org : </td> + + <td><input type="radio" name="announce" value="yes"> S'inscrire<br> + <input type="radio" name="announce" value="no"> Se désinscrire</td> + </tr> + + <tr> + <td>Options pour la liste de diffusion + security-notifications@FreeBSD.org : </td> + + <td><input type="radio" name="security-notifications" value="yes"> S'inscrire<br> + <input type="radio" name="security-notifications" value="no"> Se désinscrire</td> + </tr> + </table> + + <p><input type="submit" value="Send"> + <input type="reset" value="Reset"></p> + </center> + </form> + + &footer; + </body> +</html> + +<!-- + Local Variables: + mode: sgml + sgml-indent-data: t + sgml-omittag: nil + sgml-always-quote-attributes: t + End: +--> diff --git a/fr/relnotes.sgml b/fr/relnotes.sgml new file mode 100644 index 0000000000..9a448d90b5 --- /dev/null +++ b/fr/relnotes.sgml @@ -0,0 +1,128 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [ +<!ENTITY date "$FreeBSD$"> +<!ENTITY title "Documentation sur les versions"> +<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes; +]> + +<!-- + The FreeBSD French Documentation Project + Original revision: 1.5 + + Version francaise : Guillaume Pauchet <gpauchet@greengroom.com> + Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> +--> + +<html> + &header; + + <img src="gifs/doc.jpg" alt="" align="right" border="0" width="274" height="163"> + + <p>Chaque distribution de FreeBSD inclue plusieurs fichiers + de documentation décrivant les particularités de la distribution (RELEASE, + SNAPSHOTs, etc.). Ces fichiers sont typiquement les suivants :</p> + + <ul> + <li>README : Introduction générale.</li> + + <li>Notes de version : Informations sur les différences avec + la version précédente de FreeBSD.</li> + + <li>Notes sur la compatibilité matériel : Une liste de matériel fonctionnant avec + FreeBSD.</li> + + <li>Instructions d'installation : un bref descriptif de l'installation + de FreeBSD.</li> + + <li>Errata : Les toutes dernières informations, les correctifs, + les avis de sécurité ainsi que les éventuels problèmes mis au jour après + chaque version.</li> + </ul> + + <p>Les fichiers Release Notes, Hardware Notes et Installation + Instructions sont spécifiques à chaque type d'architecture + supportée par FreeBSD.</p> + + <h2>Versions RELEASE de FreeBSD</h2> + + <p>Les fichiers de RELEASE pour chaque version de FreeBSD + (par exemple, &rel.current;-RELEASE) peuvent être consultés + sur cette <a href="releases/index.html">page</a> du site + web de FreeBSD ainsi que sur les serveurs miroirs.</p> + + <p>Ces fichiers (généralement aux formats Texte et HTML) sont + disponibles à la racine de chaque distribution (que ce soit + sur le CDROM, sur le site FTP ou sur les disquettes d'installation). + + <h2>Versions en cours de FreeBSD</h2> + + <p>Les fichiers de documentation pour la version en cours de + FreeBSD sont disponibles à la racine du répertoire de la-dite version.</p> + + <h2>Documentation pour -CURRENT et -STABLE</h2> + + <p>Des versions HTML auto-générées des fichiers de documentation + "release" pour FreeBSD -CURRENT et -STABLE sont + disponibles sur le site web FreeBSD. Ces fichiers évoluent + en permanence; ils sont mis à jour en même temps que l'actualisation + du site web.</p> + + <p>Les fichiers de documentation suivants sont disponibles pour FreeBSD + -CURRENT :</p> + + <ul> + <li><a href="relnotes/CURRENT/readme/index.html">README</a></li> + + <li>Notes de version (<a href="relnotes/CURRENT/relnotes/i386/index.html">i386</a>, + <a href="relnotes/CURRENT/relnotes/alpha/index.html">alpha</a>)</li> + + <li>Notes sur la compatibilité matériel (<a href="relnotes/CURRENT/hardware/i386/index.html">i386</a>, + <a href="relnotes/CURRENT/hardware/alpha/index.html">alpha</a>, + <a href="relnotes/CURRENT/hardware/sparc64/index.html">sparc64</a>)</li> + + <li>Instructions d'installation (<a href="relnotes/CURRENT/installation/i386/index.html">i386</a>, + <a href="relnotes/CURRENT/installation/alpha/index.html">alpha</a>)</li> + + <li><a href="relnotes/CURRENT/errata/index.html">Errata</a></li> + </ul> + + <p>Les fichiers de documentation suivants sont disponibles pour FreeBSD + 4-STABLE (aussi connu sous les noms de 4.5-STABLE, 4.6-PRERELEASE ou 4.6-RC + suivant les moments) :</p> + + <ul> + <li><a href="relnotes/4-STABLE/readme/index.html">README</a></li> + + <li>Notes de version (<a href="relnotes/4-STABLE/relnotes/i386/index.html">i386</a>, + <a href="relnotes/4-STABLE/relnotes/alpha/index.html">alpha</a>)</li> + + <li>Notes sur la compatibilité matériel (<a href="relnotes/4-STABLE/hardware/i386/index.html">i386</a>, + <a href="relnotes/4-STABLE/hardware/alpha/index.html">alpha</a>)</li> + + <li>Instructions d'installation (<a href="relnotes/4-STABLE/installation/i386/index.html">i386</a>, + <a href="relnotes/4-STABLE/installation/alpha/index.html">alpha</a>)</li> + + <li><a href="relnotes/4-STABLE/errata/index.html">Errata</a></li> + </ul> + + <h2>Autres sites</h2> + + <p>Des fichiers HTML, PDF et texte des documentations de + version pour FreeBSD -CURRENT, -STABLE et -RELEASE + peuvent être consultés sur le site <a + href="http://people.freebsd.org/~bmah/relnotes/">Release + Documentation Snapshot Site</a>. Les fichiers de cette page + sont mis à jour à intervalles irréguliers mais fréquents.</p> + + &footer; + </body> +</html> + + +<!-- + Local Variables: + mode: sgml + sgml-indent-data: t + sgml-omittag: nil + sgml-always-quote-attributes: t + End: +--> diff --git a/fr/robots.txt b/fr/robots.txt new file mode 100644 index 0000000000..f341a9bc05 --- /dev/null +++ b/fr/robots.txt @@ -0,0 +1,5 @@ +User-agent: * + +Disallow: /cgi/ +Disallow: /~wosch/data +Disallow: /statistic diff --git a/fr/send-pr.sgml b/fr/send-pr.sgml new file mode 100644 index 0000000000..d232baa627 --- /dev/null +++ b/fr/send-pr.sgml @@ -0,0 +1,122 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [ +<!ENTITY date "$FreeBSD$"> +<!ENTITY title "Soumettre un rapport de problème"> +<!ENTITY copyright "Ce mécanisme d'envoi de PR avec gnats est copyright © 1996 + The NetBSD Foundation, Inc. Tous droits réservés."> +<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes; +]> + +<!-- + The FreeBSD French Documentation Project + Original revision: 1.28 + + Version francaise : Olivier Cherrier <Olivier.Cherrier@cediti.be> + Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> +--> + +<html> + &header; + + <!-- Copyright (c) 1996 The NetBSD Foundation, Inc. ALL RIGHTS RESERVED. --> + + <img src="gifs/bug.jpg" alt="Bugs" align="right" border="0" width="200" height="233"> + + <p>Nous vous remercions de consacrer du temps pour nous rapporter votre problème avec + FreeBSD. Veuillez compléter le formulaire suivant avec un maximum de précision. Veuillez vérifier + que vous avez bien rempli le champ "Environnement" comme demandé en vous basant sur + les informations de la machine sur laquelle le problème est survenu.</p> + + <p>Veuillez noter que, sauf précision explicite de votre part, tous les changements + soumis au Projet FreeBSD seront considérés comme étant sous la même + licence que FreeBSD.</p> + + <form action="http://www.FreeBSD.org/cgi/dosendpr.cgi" method="post"> + <input type="hidden" name="gndb" value="freebsd" > + <input type="hidden" name="submitterid" value="net" > + <input type="hidden" name="confidential" value="no" > + + <b>Votre adresse de courrier électronique</b> :<br> + <input type="text" name="email" size="40"> + + <br><b>Votre nom</b> :<br> + <input type="text" name="originator" size="40" > + + <br><b>Votre Organisation ou Société</b> :<br> + <input type="text" name="organization" size="40" > + + <br><b>Un résumé en une ligne du problème</b> :<br> + <input type="text" name="synopsis" size="72" > + + <br><b>Catégorie</b> : <select name="category"> + <option> advocacy</option> + <option> alpha</option> + <option> bin</option> + <option> conf</option> + <option> docs</option> + <option> gnu</option> + <option> i386</option> + <option> ia64</option> + <option> java</option> + <option> kern</option> + <option selected> misc</option> + <option> ports</option> + <option> powerpc</option> + <option> sparc64</option> + <option> standards</option> + <option> www</option> + </select> + + <br><b>Gravité</b> : <select name="severity"> + <option> non-critical</option> + <option> serious</option> + <option> critical</option> + </select> + + <br><b>Priorité</b> : <select name="priority"> + <option> low</option> + <option> medium</option> + <option> high</option> + </select> + + <br><b>Type</b> : <select name="class"> + <option> sw-bug</option> + <option> doc-bug</option> + <option> change-request</option> + <option> wish</option> + </select> + + <br><b>Quelle version de FreeBSD utilisez-vous</b> : <br> + <input type="text" name="release" size="40" > + + <br><b>Environnement (valeur retournée par la commande "uname -a" sur la machine posant problème</b> : + <br> + <textarea name="environment" rows="3" cols="72"></textarea><br> + + <b>Description complète</b> : <br> + <textarea name="description" rows="6" cols="72"></textarea><br> + + <b>Méthode pour reproduire le problème</b> : <br> + <textarea name="howtorepeat" rows="6" cols="72"></textarea><br> + + <b>Remède à ce problème s'il est connu</b> : <br> + <textarea name="fix" rows="6" cols="72"></textarea><br> + + <input type="submit" value="Envoyer le rapport de problème" > + <input type="reset" value="Réinitialiser" > + </form> + + <p><b>Note</b> : L'utilisation des commandes copier/coller ne reproduira pas les tabulations et les espaces. Ce formulaire web + ne doit pas être utilisé pour transmettre du code en tant que texte brut.</p> + + &footer; + </body> +</html> + +<!-- + Local Variables: + mode: sgml + sgml-indent-data: t + sgml-omittag: nil + sgml-always-quote-attributes: t + End: +--> diff --git a/fr/support.sgml b/fr/support.sgml new file mode 100644 index 0000000000..3b4fc2a5b1 --- /dev/null +++ b/fr/support.sgml @@ -0,0 +1,1030 @@ +<!doctype HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [ +<!ENTITY date "$FreeBSD$"> +<!ENTITY title "Support"> +<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes; +]> + +<!-- + The FreeBSD French Documentation Project + Original revision: 1.273 + + Version francaise : Luc Vo Van + Version francaise (mise à jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> +--> + +<html> + &header; + + <ul> + <li><a href="#mailing-list">Listes de diffusion</a></li> + <li><a href="#newsgroups">Forums de discussion</a></li> + <li><a href="#irc">IRC</a></li> + <li><a href="#web">Ressources WEB</a></li> + <li><a href="#gnats">Base GNATS de rapports de bugs</a></li> + <li><a href="#cvs">Dépôt CVS</a></li> + <li><a href="#user">Groupes d'utilisateurs</a></li> + <li><a href="#development">Projets de développement FreeBSD</a></li> + <li><a href="#security">Guide de la sécurité FreeBSD</a></li> + <li><a href="#consulting">Consultants commerciaux</a></li> + <li><a href="#general">Informations générales liées à UNIX</a></li> + <li><a href="#xwin">Le système X Window</a></li> + <li><a href="#hardware">Matériel</a></li> + <li><a href="#related">Autres projets de système d'exploitation</a></li> + </ul> + + <a name="mailing-list"></a> + + <h2>Listes de diffusion</h2> + + <p>L'utilisation des <a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">listes + de diffusion</a> est le principal moyen d'entraide entre utilisateurs de FreeBSD. Ces + listes sont diverses et nombreuses, couvrant de multiples sujets. Si vous avez une question, et + ne savez pas dans quelle liste précise la faire paraître, adressez la à <a + href="mailto:freebsd-questions@FreeBSD.org">freebsd-questions@FreeBSD.org</a>. Vous pouvez <strong><a + href="http://www.FreeBSD.org/mail/">naviguer</a></strong> ou + <strong><a href="&base;/search/search.html#mailinglists">effectuer des recherches</a></strong> dans + les archives des listes de diffusion sur le site <a + href="http://www.FreeBSD.org/">www.FreeBSD.org.</a></p> + + <p>Les <a href="&base;/conspectus/index.html">"Conspectus" FreeBSD</a> sont un + résumé hebdomadaire de certaines des listes de diffusion qui donne une + vue globale des décisions et discussions récentes.</p> + + <p>Plusieurs listes de diffusion non anglophones sont également disponibles : </p> + + <ul> + + <li><strong>Portugais Brésilien</strong> -- <a + href="mailto:listproc@br.FreeBSD.org">listproc@br.FreeBSD.org</a> + or <a href="http://www.br.FreeBSD.org/list.html">WWW</a>.</li> + + <li><strong>Chinois traditionel</strong> -- <a + href="http://freebsd.sinica.edu.tw/mailman/listinfo">WWW</a>, encodage Big5.</li> + + <li><strong>Chinois simplifié</strong> -- <a + href="mailto:majordomo@cn.FreeBSD.org">majordomo@cn.FreeBSD.org</a>, + encodage GB2312.</li> + + <li><strong>Tchèque</strong> -- <a + href="mailto:majordomo@freebsd.cz">majordomo@freebsd.cz</a></li> + + <li><strong>Allemand</strong> -- <a + href="mailto:majordomo@de.FreeBSD.org">majordomo@de.FreeBSD.org</a> + ou <a href="http://www.de.FreeBSD.org/de/mailinglists.html">WWW</a>.</li> + + <li><strong>Français</strong> -- <a + href="mailto:listserver@FreeBSD-fr.org">listserver@FreeBSD-fr.org</a> + ou <a href="http://www.FreeBSD-fr.org/">WWW</a>.</li> + + <li><strong>Hongrois</strong> -- <a + href="mailto:majordomo@hu.FreeBSD.org">majordomo@hu.FreeBSD.org</a></li> + + <li><strong>Indonésien</strong> -- <a + href="mailto:id-freebsd-subscribe@egroups.com">id-freebsd-subscribe@egroups.com</a></li> + + <li><strong>Italien</strong> -- <a + href="mailto:minimalist@gufi.org">minimalist@gufi.org</a> + ou <a href="http://www.gufi.org/testi.php3?key=gufi:liste">WWW</a>.</li> + + <li><strong>Japonais</strong> -- <a + href="mailto:majordomo@jp.FreeBSD.org">majordomo@jp.FreeBSD.org</a> + ou <a href="http://www.jp.FreeBSD.org/ml.html">WWW</a>.</li> + + <li><strong>Coréen</strong> -- <a + href="mailto:majordomo@kr.FreeBSD.org">majordomo@kr.FreeBSD.org</a> + ou <a + href="http://www.kr.FreeBSD.org/support.shtml#mailing-list">WWW</a></li> + + <li><strong>Néerlandais</strong> -- <a + href="mailto:majordomo@nl.FreeBSD.org">majordomo@nl.FreeBSD.org</a>.</li> + + <li><strong>Polonais</strong> -- <a + href="mailto:majordomo@pap.waw.pl">majordomo@pap.waw.pl</a></li> + + <li><strong>Slovaque</strong> -- <a + href="mailto:majordomo@sk.FreeBSD.org">majordomo@sk.FreeBSD.org</a></li> + + <li><strong>Espagnol</strong> -- <a + href="mailto:majordomo@es.FreeBSD.org">majordomo@es.FreeBSD.org</a></li> + </ul> + + <p>Si vous créez une autre liste de diffusion, <a + href="&base;/mailto.html">faites le nous savoir</a>.</p> + + <a name="newsgroups"></a> + + <h2>Forums de discussion</h2> + + <p>Il existe quelques <a + href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources-news.html">forums de discussion</a> spécifiques à FreeBSD + ainsi que de nombreux autres forums de discussion traitant de sujets susceptibles d'intéresser les utilisateurs de FreeBSD, cependant + les listes de diffusion restent le meilleur moyen pour rester en contact avec les + développeurs FreeBSD. Pour les discussions diverses concernant FreeBSD, utilisez <a + href="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</a>. + Pour les annonces importantes, utilisez <a + href="news:comp.unix.bsd.freebsd.announce">comp.unix.bsd.freebsd.announce</a>.</p> + + <p>Le <a href="http://minnie.tuhs.org/BSD-info/bsdnews_search.html">Le + "BSD Usenet News Searcher"</a> contient les archives de tous les + forums de discussion BSD depuis Juin 1992.</p> + + <a name="irc"></a> + + <h2>IRC</h2> + <p>Bien que des canaux #freebsd existent sur divers réseaux IRC, le projet + FreeBSD ne les contrôle pas ni n'approuve l'utilisation de l'IRC en tant que média de support. + Vous pouvez être ignoré, insulté ou mis à la porte si vous posez des questions sur + un canal IRC. Cependant, vous pouvez avoir un peu plus de chance + avec les canaux appelés #freebsdhelp lorsqu'ils existent. Si vous + voulez essayer ces canaux ou n'importe quel autre canal IRC, c'est à vos + risques et périls et les plaintes à propos des comportements sur ces canaux + ne doivent pas être adressées au projet FreeBSD. Consultez également + <a href="&base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/introduction.html#IRC">la FAQ</a> pour + plus d'informations.</p> + + <a name="web"></a> + + <h2>Ressources WEB</h2> + + <ul> + <li><p>Nos pages WEB demeurent une des meilleurs source d'informations et + sont présentes (par miroirs) dans de nombreux sites à travers le monde. Essayez de vous connecter + à www.<b>votre_pays</b>.FreeBSD.org (par exemple <a + href="http://www.de.FreeBSD.org/">www.de.FreeBSD.org</a> pour + l'Allemagne ou <a + href="http://www.au.FreeBSD.org/">www.au.FreeBSD.org</a> pour + l'Australie), ou sélectionez un site miroir dans la liste ci-dessous. + La même convention de nommage + est également utilisée pour les serveurs <b>FTP</b>.</p> + + <ul> + <li><a href="http://www.br.FreeBSD.org/">Portugais + Brésilien</a> (<a + href="http://www2.br.FreeBSD.org/">miroir</a>)</> + + <li><a href="pt_BR/FAQ/FAQ.html">FAQ en Portugais + Brésilien</a></> + + <li><a href="http://www.cz.FreeBSD.org/">Tchèque</a></> + + <li><a href="zh/FAQ/FAQ.html">FAQ en Chinois</a></> + + <li><a href="http://www.FreeBSD-fr.ORG/index-trad.html">Français</a></> + + <li><a href="http://www.de.FreeBSD.org/de/">Allemand</a></> + + <li><a href="http://www.hu.FreeBSD.org/hu/">Hongrois</a></> + + <li><a href="http://www.FreeBSD.org.in">Indien</a></> + + <li><a href="http://www.FreeBSD.or.id">Indonésien</a></> + + <li><a href="http://www.gufi.org/">Italien</a></> + + <li><a href="http://www.jp.FreeBSD.org/">Japonais</a></> + + <li><a href="http://www.kr.FreeBSD.org/">Coréen</a></> + + <li><a href="http://www.FreeBSD.org.pl">Polonais</a></> + + <li><a href="http://www.sk.FreeBSD.org/">Slovaque</a></> + + <li><a href="http://www.es.FreeBSD.org/es/">Espagnol</a>, <a + href="es/FAQ/FAQ.html">FAQ</a></> + + <li><a href="http://www2.ro.FreeBSD.org/">Roumain</a> + + <li><a href="http://www.FreeBSD.org.ru/">Russe</a>, <a + href="ru/FAQ/FAQ.html">FAQ</a></> + </ul> + + <p></p> + </li> + + <!-- + http://www.tw.FreeBSD.org/ Local language + --> + + <li><p>Pour toute information concernant les progrès récents et les dernières versions de FreeBSD, visitez la page + <a href="news/newsflash.html">Flash info</a>.</p></li> + </ul> + + <h2><a name="gnats">GNATS (base de rapports de bugs)</a></h2> + + <p>Les rapports sur les bugs actuels de FreeBSD sont gérés avec la + base de données <a + href="http://www.cs.utah.edu/csinfo/texinfo/gnats/gnats.html">GNATS</a>.<p> + + <p>Un rapport de bug FreeBSD (PR) ne concerne pas nécessairement un bug dans FreeBSD + lui-même. Dans certains cas, il concerne une erreur dans la + documentation (qui peut être une simple typo). Dans d'autres cas, il peut + concerné une "liste de souhaits" que l'expéditeur du rapport voudrait voir incorporés + dans FreeBSD. Bien souvent, un PR contient un port prêt + à être inclu dans la collection de + <a href="../ports/index.html">ports et de paquetages</a> de FreeBSD.</p> + + <p>Les rapports commencent avec le statut "ouvert" et sont fermés dès que le problème indiqué + est résolu. De plus, un numéro identifiant unique est assigné à chaque PR + pour être certain qu'il ne sera pas perdu. De nombreux changements apportés à FreeBSD incluent + ce numéro identifiant du PR qui a conduit à faire la modification.</p> + + <ul> + <li><a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi">Visualiser les + rapports des bugs ouverts.</a>.</li> + + <li><a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi">Visualiser un + rapport de bug par son numéro</a>.</li> + + <li><a + href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">Effectuer + une recherche</a>.</li> + + <li><a href="send-pr.html">Soumettre un rapport de bug</a>.</li> + <li><a href="prstats/index.html">Visualiser les statistiques sur les PR</a>.</li> + </ul> + + <p>Les rapports de bugs peuvent aussi être envoyés à l'équipe en charge du développement grâce a la commande + <a href="send-pr.html">send-pr(1)</a> sur un systême FreeBSD, + en utilisant ce <a href="send-pr.html">formulaire</a> web ou + en envoyant un courrier électronique à l'adresse <a + href="mailto:freebsd-bugs@FreeBSD.org">freebsd-bugs@FreeBSD.org</a>. + Note : Nous encourageons l'utilisation de <a href="send-pr.html">send-pr</a> car les + messages envoyés à la liste de diffusion ne sont <em>pas</em> suivis + comme des rapports officiels et peuvent être perdus !</p> + + <p>Avant de soumettre un rapport de bug, vous êtes invité à + lire l'article <a + href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/problem-reports/">Ecrire + des Rapports de Bugs FreeBSD</a>. Cet article décrit + quand vous devez soumettre un rapport, ce que vous devez + y inclure et quel est la meilleure façon de soumettre votre rapport + de bug.</p> + + <a name="cvs"></a> + + <h2><a href="http://cvsweb.FreeBSD.org/">Dépôt CVS</a></h2> + + <p><a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?cvs">CVS</a> + (Concurrent Version System) est l'outil que nous utilisons pour pouvoir gérer + le code source. Tous les changements (accompagnés des explications de chacune des + modifications) depuis FreeBSD 2.0 jusqu'à la version actuelle sont stockés dans la base CVS et peuvent être + facilement consultés au besoin en cliquant sur le lien ci-dessus. Pour obtenir une copie complète + de la base CVS de FreeBSD ou de n'importe quelle branche de la base CVS, utilisez :</p> + + <ul> + <li><a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/synching.html#CVSUP">cvsup</a> si vous + voulez un accès à la demande et nécessitant peu de ressources en utilisant un utilitaire spécifique (écrit en + Modula-3, rien de moins).</li> + + <li><a name="anoncvs" href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/synching.html#ANONCVS">anoncvs</a> + si vous désirez un accès à la demande et qui nécessite d'avantage de ressources que + cvsup (en terme d'octets transférés et de temps CPU) mais qui est plus simple d'utilisation + pour des petites parties de l'arbre CVS et qui ne demande rien de plus que les + outils CVS livrés directement avec FreeBSD.</li> + + <li><a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/synching.html#CTM">CTM</a> si vous + recherchez un accès nécessitant très peu de ressources et en mode batch (basiquement, des patchs + par courrier électronique).</li> + + <li>L'<a href="http://cvsweb.FreeBSD.org/">interface web</a> + si vous voulez simplement explorer le dépôt CVS à la recherche + d'un changement ou d'une révision de fichier spécifique.</li> + + <li>Enfin, si vous disposez d'une grosse bande passante ou si vous préférez/êtes forcé + d'utiliser FTP, vous pouvez faire un miroir du dépôt CVS depuis <a + href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/FreeBSD-CVS">ftp.FreeBSD.org</a>. + </li> + </ul> + + <p>Les miroirs des scripts cgi de la base CVS sont disponibles + <a href="http://www.de.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">en Allemagne</a>, + <a href="http://www.jp.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">au Japon</a>, + <a href="http://cvsup.pt.freebsd.org/cgi-bin/cvsweb/cvsweb.cgi">au Portugal</a>, + <a href="http://cvsweb.sm.FreeBSD.org/">à San Marin</a>, + <a href="http://www.es.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">en Espagne</a>, + <a href="http://cvsweb.FreeBSD.org/">aux USA/Californie</a> and + <a href="http: //www.FreeBSD.org.ua/cgi/cvsweb.cgi?cvsroot=freebsd">en Ukraine</a>.</p> + + <a name="user"></a> + + <h2>Groupes d'utilisateurs</h2> + + <p>La grande popularité de FreeBSD a entrainé la création de plusieurs groupes d'utilisateurs + à travers le monde. Si vous connaissez un groupe non répertorié ci-dessous, + <a href="mailto:www@FreeBSD.org">faites le nous savoir</a>.</p> + + <h3>Australie</h3> + + <ul> + <li><strong>Nouvelle-Ecosse du Sud.</strong> Le <A + HREF="http://www.bugs.au.FreeBSD.org/">Groupe d'Utilisateurs BSD, + Sydney</a> (BUGS) se réunit à Sydney tous les 2 mois et les abonnés à + sa liste de diffusion sont présents à travers toute la Nouvelle-Ecosse du Sud. Pour rejoindre la + liste de diffusion, envoyez un message à <a + href="mailto:majordomo@bugs.au.FreeBSD.org">majordomo@bugs.au.FreeBSD.org</a> + avec <code>subscribe bugs</code> dans le corps du message.</li> + + <li><strong>Queensland.</strong> + Le <a href="http://www.humbug.org.au/index.php3">Home + <b>Unix</b> Users Group de Brisbane</a> se réunit en soirée dans + les locaux fournis par l'<a + href="http://www.uq.edu.au/">Université du Queensland</a>. + Plus d'informations, y compris pour savoir comment s'abonner aux listes de diffusion, sont + disponibles sur <a + href="http://www.humbug.org.au/index.php3">http://www.humbug.org.au</a></li> + + <li><strong>Australie du Sud.</strong> BUGA, le Groupe d'Utilisateurs BSD + de Adelaïde, se réunit à des intervalles irréguliers. Abonnez-vous à la liste de + diffusion en envoyant un message à <a + href="mailto:majordomo@lemis.com">majordomo@lemis.com</a> avec + le texte <tt>subscribe BUGA</tt> dans le corps.</li> + + <li><strong>Victoria.</strong> <A + HREF="http://www.vicfug.au.FreeBSD.org/">Le Groupe d'Utilisateurs FreeBSD + de Victoria</a> (VicFUG) est implanté à Melbourne. Vous pouvez + vous inscrire à la liste de diffusion en envoyant un message vide à <A + HREF="mailto:general-subscribe@vicfug.au.FreeBSD.org">general-subscribe@vicfug.au.FreeBSD.org</a></li> + + <li><strong>Australie de l'Ouest.</strong> + <a href="http://pandaemonium.newmillennium.net.au/">Pandaemonium</a>, + le Groupe d'Utilisateurs BSD pour l'Australie de l'Ouest.</li> + </ul> + + <h3>Europe</h3> + + <ul> + <li><strong>Autriche.</strong> <A HREF="http://www.bugat.at/">Le + Groupe d'Utilisateurs BSD d'Autriche (BUGAT)</A> est un groupe d'utilisateurs + pour les germanophones. Visitez notre <a href="http://www.bugat.at">serveur</a> + pour plus d'informations. + <p></p></li> + + <li><strong>Danemark</strong> Le groupe d'utilisateurs BSD Danois, <A + HREF="http://www.bsd-dk.dk/">BSD-DK</a>. Promotion et support des systèmes d'exploitation de type BSD + au Danemark. Listes de diffusion, lectures et ateliers. + Envoyez vos demandes d'abonnement à <A + href="mailto:bsd-dk-request@bsd-dk.dk">bsd-dk-request@bsd-dk.dk</a>.<p></p></li> + + <li><strong>Duisburg, Allemagne</strong> Le <A + HREF="http://www.cosmo-project.de/">Cosmo-Project</a> est un + groupe d'utilisateurs original. Au lieu de simplement se rencontrer, ses membres travaillent + sur des projets comme, par exemple, des robots. La plupart des membres utilisent FreeBSD mais ce n'est + pas un groupe spécifiquement créé pour FreeBSD. + + <p></p></li> + + <li><strong>France</strong> Le <a href="http://www.freebsd-fr.org/"> + Groupe d'Utilisateurs Français de FreeBSD</a>. Suivez le lien pour plus de détails. + + <p></p></li> + + <LI><STRONG>Francfort, Allemagne</STRONG> <A + HREF="http://www.morix.de/frankfurtbsd/">FrankfurtBSD</A> est + un groupe d'utilisateurs pour la région du Rhein-Main. Nous recherchons + actuellement de nouveaux membres. Dès que nous aurons pris plus d'importance, + nous aimerions organiser des rencontres mensuelles et maintenir des petits projets. + <P></P></LI> + + <li><strong>Hamburg, Allemagne</strong> Le <A + HREF="http://www.bsdhh.org/bsdhh-faq.en.html">BSDHH</a> (Groupe d'Utilisateurs + BSD de Hambourg) se réunit tous les premiers mercredi du mois à 19:00 au + restaurant chinois <em>Lotosblüte</em>, Löwenstraße 22 à + Hamburg-Eppendorf. La plupart des membres utilisent FreeBSD, + mais tous les utilisateurs de BSD sont les bienvenus. + <p></p></li> + + <li><strong>Irelande</strong> Le <a + href="http://bugi.redbrick.dcu.ie/">BUGI</a> (Groupe d'Utilisateurs + BSD d'Irelande) est pour l'instant un bien grand mot pour une liste de diffusion + et une page web très minimaliste. Tous les utilisateurs et passionnés de BSD sont + les bienvenus. + + <p></p></li> + + <li><strong>Italie</strong> Le <A + HREF="http://www.gufi.org/">GUFI (Gruppo Utenti FreeBSD Italia)</A> + est un Groupe d'Utilisateurs FreeBSD Italien. + Il est destiné à aider les utilisateurs FreeBSD + Italien à trouver de l'aide et des documents sur FreeBSD en + langue italienne. + Veuillez suivre ce <A HREF="http://www.gufi.org/"> + lien</A> pour en savoir plus. + <p></p></li> + + <li><strong>Köln (Cologne), Allemagne</strong> Le <A + HREF="http://www.cbug.de/">CBUG</a> (Groupe d'Utilisateurs BSD de Cologne) + s'adresse aux utilisateurs BSD de la région de Köln. Les réunions se font tous + les 4ème vendredi du mois au ``<A + HREF="http://www.cbug.de/details.html">Campi</A>'', + restaurant Italien de la Richard-Wallraff-Platz. <p></p></li> + + <li><strong>Lublin, Pologne</strong> Le <a + href="http://www.FreeBSD.lublin.pl/">Groupe d'Utilisateurs BSD de Lublin</a>. + Veuillez suivre le lien pour plus de détails. + <p></p></li> + + <li><strong>Lund, Suède</strong> Le <a + href="http://www.pentagon.nu">Groupe d'Utilisateurs Linux de Lund</a> (LFUG) + a une cinquantaine de membres et couvrent FreeBSD, Solaris + ou encore Linux. Pour rejoindre ce groupe, contactez <a + href="mailto:admin@pentagon.nu">Omar Dedovic</a> <p></p></li> + + <li><strong>Manchester, Royaume-Uni</strong> Le <a + href="http://www.bsdgroups.org.uk/manchester">Groupe d'Utilisateurs + BSD de Manchester</a> se réunit relativement souvent à Lass O'Gowrie, + sur Charles Street, Manchester. Contactez <a + href="mailto:sams@bsdgroups.org.uk">Sam Smith</a> pour plus + d'informations. <p></p></li> + + <li><strong>Mannheim, Allemagne</strong> Le <a + href="http://home.pages.de/~uugrn/">UUGRN</A> (Groupe d'Utilisateurs + Unix de Rhein-Neckar) gère un forum régional pour les utilisateurs d'UNIX + en général, principalement Linux et BSD. Les réunions se font + le second mercredi du mois au restaurant "Eichbaum + Brauhaus" dans Mannheim-Käfertal et le quatrième jeudi + du mois au "Vater Rhein" à Heidelberg.<P></P></LI> + + <li><strong>München (Munich), Allemagne</strong> Le <A + HREF="http://bim.bsn.com/">BIM</a> (Berkeley In Munich) + réunis les utilisateurs de systèmes BSD dans l'Oberbayern. + <p></p></li> + + <li><strong>Pays-Bas.</strong> <A HREF="http://www.nlfug.nl/"> + Le Groupe Hollandais d'Utilisateurs FreeBSD (NLFUG)</A> s'est réuni pour la + première fois le 2 Octobre 1999. Le même jour, il y a de cela 30 ans, le deuxième IMP avait + été installé dans le laboratoire de Doug Englebart au SRI. Comme vous le savez tous, + ce fût le début de ce qui est devenu aujourd'hui l'Internet (merci a + Edwin Kremer pour nous avoir rappeler ce remarquable fait). + <p></p></li> + + <li><strong>Norvège</strong> Le <a href="http://www.nobug.no/"> + Groupe d'Utilisateurs BSD Norvégien (NOBUG)</a> est un groupe pour les + utilisateurs et les passionnés de BSD en Norvège. Les réunions se tiennent actuellement + à Oslo et Bergen. Visitez notre site web pour plus d'informations. + Il existe également un Groupe d'Utilisateurs UNIX + (<a href="http://www.nuug.no/">NUUG</a>) avec des réunions plus + régulières et qui traitent même parfois de sujets BSD.<p></p></li> + + <li><strong>Amadora, Portugal</strong> Le <strong>Groupe d'Utilisateurs *BSD + Portugais</strong> est un groupe pour les utilisateurs Portugais de systèmes + BSD. Contactez Rui Pereira + <a href="mailto:ptbsd@yahoo.com">ptbsd@yahoo.com</a> pour plus + d'informations.<p></p></li> + + <LI><strong>Regensburg, Allemagne</strong> Le <STRONG><A + HREF="http://www.freeunix.de.">Groupe d'Utilisateurs Unix et + Linux</A></STRONG> est un groupe d'utilisateurs Unix pour toutes les personnes de + Regensburg (Bavière, Allemagne). Nous nous réunissons chaque premier Lundi + du mois dans le Pub ``Filmbühne'' de Regensburg. Visitez + le site web ou envoyez un message à <A + HREF="mailto:m.suess@2use.org">m.suess@2use.org</A>. + <P></P></LI> + + <li><strong>Roumanie</strong> Le <a + href="http://www.rofug.ro/">ROFUG</a> (Groupe d'Utilisateurs FreeBSD + /Unix libres de Roumanie) est un groupe pour les utilisateurs Roumains + de FreeBSD et plus généralement de logiciels libres qui fait la promotion et + le support de FreeBSD et des logiciels libres. Pour s'abonner aux listes + de diffusion, envoyez un courrier électronique à <a + href="mailto:listar@rofug.ro">listar@rofug.ro</a> avec + <tt>subscribe rofug</tt> et/ou <tt>subscribe + rofug-announce</tt> dans le corps du message.</li> + + <li><strong>Suède</strong> Le <a + href="http://www.stacken.kth.se/projekt/bus/">Groupe d'Utilisateurs BSD + de Suède</a> (BUS) propose une liste de diffusion. Pour s'abonner, envoyez un courrier électronique + à <a + href="mailto:majordomo@stacken.kth.se">majordomo@stacken.kth.se</a> + avec <tt>subscribe bus</tt> comme message. + <p></p></li> + + <li><strong>Turquie</strong> Le <a + href="http://www.freebsdturkey.org/">Groupe d'Utilisateurs FreeBSD + de Turquie (Türkiye FreeBSD Kullanicilari Grubu)</a> a été fondé + en Septembre 1999. TFUG est destiné à aider les utilisateurs FreeBSD + de Turquie à trouver de l'aide et des documents sur FreeBSD en + langue Turque. Contactez <a + href="mailto:mgm@berkbilgisayar.com">M. Guven Mucuk</a> pour + plus d'informations.<p></p></li> + + <li><strong>Ukraine</strong> <a HREF="http://www.uafug.org.ua/">Le + Groupe d'Utilisateurs FreeBSD d'Ukraine (UAFUG)</a> est + destiné aux utilisateurs Ukrainiens de langues Russe/Ukrainienne + de systèmes BSD et dérivés, avec pour but la promotion et le supports des différents BSD + et des logiciels libres. Le UAFUG s'est réuni la première fois le 2 + Juin 2002 et se réunit toutes les 2 à 3 semaines. Nous avons également un forum + publique pour tout ce qui concerne les BSD en langues Russe et Ukrainienne + (bien que nous pouvons aussi lire/écrire en Anglais). Pour s'abonner + à la liste de diffusion, envoyez un message à l'adresse <a + href="mailto:majordomo@FreeBSDDiary.org.ua"> + majordomo@FreeBSDDiary.org.ua</a> avec <code>subscribe freebsd</code> + dans le corps du message. Suivez le + <a HREF="http://www.uafug.org.ua/">lien</a> ci-dessus pour plus + d'informations.</li> + + <li><strong>Royaume-Uni</strong> Le <a + href="http://ukug.uk.FreeBSD.org/">FreeBSD UKUG</a> (Groupe d'Utilisateurs + FreeBSD du Royaume-Uni) regroupe des utilisateurs de FreeBSD du + Royaume-Uni. Veuillez suivre le lien pour plus de détails. + + <p></p></li> + + <li><strong>Yougoslavie</strong> Le <a + href="http://www.bsd.org.yu/">Groupe d'Utilisateurs BSD de Yougoslavie</a> + propose un forum publique pour tout ce qui concerne les BSD en langue + Serbe. Pour s'abonner à la liste de diffusion, envoyez un courrier électronique à <a + href="mailto:majordomo@bsd.org.yu">majordomo@bsd.org.yu</a> avec + <tt>subscribe bsdyu</tt> dans le corps du message.<p></p></li> + </ul> + + <h3>Amérique du Nord</h3> + + <ul> + <LI><strong>Ames, Iowa</strong> Le <STRONG><A + HREF="http://www.aafugit.org/">Groupe d'Unix libres de Ames + </A></STRONG> a pour but de promouvoir l'utilisation des Unix libres. Nous nous réunissons + sur le campus de l'Université de l'Etat d'Iowa une fois par mois et nous tenons une + présentation avec questions-réponses après la réunion. + Vous pouvez rejoindre notre liste de diffusion en envoyant un courrier électronique vide + à <a + href="mailto:aafugit-subscribe@aafugit.org">aafugit-subscribe@aafugit.org</a>.<p></p></li> + + <li><strong>Berkeley, Californie</strong> Le <strong><a + href="http://www.weak.org/buug/">Groupe d'Utilisateurs Unix de + Berkeley</a></strong> est un groupe d'utilisateurs Unix pour toutes les personnes + de San Francisco Bay Area. Nous nous réunissons environ toutes les semaines dans + le centre-ville de Berkeley. Visitez le site web ou envoyez un courrier électronique à <a + href="mailto:buug-request@weak.org">buug-request@weak.org</a> + avec <tt>subscribe</tt> dans le corps du message. <p></p></li> + + <li><strong>Chicago IL</strong> Le <a + href="http://pages.ripco.com/~aphor/ChiFUG.html"> Groupe d'Utilisateurs + FreeBSD de Chicago</a> (ChiFUG). + <p></p></li> + + <li>Le <strong>Groupe d'Utilisateurs d'Unix Libres du Connecticut</strong> + (CFUG) est devoué aux Unix libres, mais détient nombre + d'informations sur tous les types d'UNIX. Ce groupe est actif + dans le Connecticut et le Western Massachusetts. Plus d'informations à <a + href="http://www.cfug.org/">http://www.cfug.org</a>. + + <p></p></li> + + <li>Le <strong>Houston TX</strong> <a href="http://www.houfug.org/"> + (Groupe d'Utilisateurs FreeBSD de Houston)</a> a été formé en Mars 1999. + Notre but est d'informer et de soutenir les utilisateurs FreeBSD + de Houston. + Nous nous réunissons le troisième Samedi de chaque mois. + Nous avons une liste de diffusion à + <a href="http://www.houfug.org/mailman/listinfo/hou-freebsd"> + http://www.houfug.org/mailman/listinfo/hou-freebsd</a> + Visitez notre site web <a href="http://www.houfug.org"> + http://www.houfug.org</a> pour plus d'informations. + + <p></p></li> + + <li><strong>Indianapolis IN</strong> <A + HREF="http://www.fufin.org/"> Unix Libres pour Indianapolis</A> + est une organisation à but non-lucratif dédié à la promotion de l'utilisation + de toutes les variantes d'Unix Libres dans la région d'Indianapolis. + En résumé, nous sommes un groupe de geeks qui partagent une même + passion : Unix. Visitez le site web ou envoyez un message à <A + HREF="mailto:info@fufin.org">info@fufin.org</A> pour plus + d'informations. <P></P></LI> + + <li><strong>Kansas</strong> <a + href="http://kulua.org/">KULUA</a> (Association des Utilisateurs Unix & Linux + du Kansas) est un groupe d'utilisateurs d'UNIX libres basé à Lawrence, Kansas, mais + nous avons des membres de l'est du Kansas à l'ouest du Missouri. Nous avons + environ 120 membres et nous nous réunissons deux fois par semaine. Visitez notre site web ou + contactez nous par courrier électronique à l'adresse <a + href="mailto://kulua@kulua.org">kulua@kulua.org</a> pour + plus d'informations. + + <p></p></li> + + <li><strong>Kansas</strong> <a + href="http://wafug.yi.org/">Groupe d'Utilisateurs FreeBSD de la région de + Wichita</a> (WAFUG) est un groupe d'utilisateurs destiné aux personnes + de la région de Wichita et supporte tous les systèmes + UNIX, dont FreeBSD. Nous nous réunissons deux fois par mois, + habituellement dans un restaurant où nous pouvons boire et/ou fumer. + Envoyez nous un <a + href="mailto:bfs@kscable.com">Courrier électronique</a> pour plus + d'informations ou pour savoir comment obtenir gratuitement un compte shell et de + l'espace disque sur notre serveur. + <p></p></li> + + <li><strong>Las Vegas, NV</strong> Le <a + href="http://www.bemod.com/vfuug/">Groupe d'Utilisateurs d'Unix Libres + de Vegas</a> + <p></p></li> + + <li><strong>Los Angeles CA</strong> Le groupe <a + href="http://clubs.yahoo.com/clubs/bsdusersoflosangeles">Yahoo + Club</a> est une base pour un groupe d'utilisateurs BSD de la région + de Los Angeles. + + <p></p></li> + + <li><strong>Minneapolis/St. Paul, MN</strong> <a + href="http://www.tcbug.org/">TCBUG</a> : Le Groupe d'Utilisateurs BSD + des "Twin Cities" se réunit une fois par mois pour discuter de problèmes importants + pour la communauté BSD. Le site web montre nos principales + activités mais vous êtes invité à rejoindre la liste de + diffusion <a href="mailto:tcbug@tcbug.org">tcbug@tcbug.org</a> pour + participer aux discussions du groupe. Visitez le site, + abonnez-vous à la liste, venez à une réunion. Nous vous attendons + pour vous rencontrer et pour ensemble approfondir nos connaissances sur les Unix BSD. + + <p></p></li> + + <li><strong>New Mexico</strong> Le NMLUG à Albuquerque se + réunit une fois par mois et soutient les utilisateurs de BSD et de Linux. Pour vous abonner + à notre liste de diffusion envoyez un message à <a + href="mailto:majordomo@swcp.com">majordomo@swcp.com</a> avec + <tt>subscribe nmlug</tt> dans le corps du message. + + <p></p></li> + + <li><strong>New Orleans LA</strong> Le groupe d'utilisateurs *BSD + de la Nouvelle-Orléans se réunit deux fois par mois. Contactez <A + HREF="MAILTO:krzeszut@cs.uno.edu">Konrad Rzeszutek</A> pour + plus d'informations. Une page web sera bientôt disponible. + + <p></p></li> + + <li><strong>New York NY</strong> <a + href="http://technoinnuendo.net/freebsd/">Groupe d'Utilisateurs + FreeBSD D'Artagnan</a>. + + <p></p></li> + + <li><strong>Northern Arizona</strong> Le groupe d'utilisateurs d'Unix libres Yavapai + a été créé pour les utilisateurs de *BSD/Linux, etc., de l'Arizona du Nord. + Veuillez contactez Russell Carter (<a href="mailto:rcarter@consys.com"> + rcarter@consys.com</a>) pour les détails. + + <p></p></li> + + <li><strong>Orlando, FL</strong> BUGO (Groupe d'Utilisateurs BSD + d'Orlando) est un groupe basé à Orlando, Floride dont le but est d'aider + <i>amicalement</i> via un forum tous les utilisateurs d'UNIX de la région centrale + de Floride et au-delà. Visitez <a href="http://bugo.zepa.net">la page web du BUGO + </a> pour plus d'informations. + + <p></p></li> + + <li><strong>Phoenix AZ</strong> Le groupe d'utilisateurs BSD de Phoenix + est prêt à vous servir. Pour toute personne de la région de + Phoenix désireuse de s'inscrire, visitez <a + href="http://bsd.phoenix.az.us">http://bsd.phoenix.az.us</a>. + + <p></p></li> + + <li><strong>Portland, OR</strong> Le groupe d'utilisateurs FreeBSD de + Portland (Oregon) se réunit le troisième jeudi de chaque mois. Envoyez un message à <a + href="mailto:hamellr@hpc1.com">Rick Hamell</a>. + + <p></p></li> + + <li><strong>Reno NV</strong> RUUG (Groupe d'Utilisateurs Unix de Reno) se réunit + tous les mois dans la région de Reno Nevada et discute de l'utilisation de FreeBSD et de Linux. + Contactez <a href="mailto:eblood@cs.unr.edu">Eric Blood</a> ou <a + href="mailto:todd@crenshaw.reno.nv.us">Todd Crenshaw</a> pour + plus de détails. + + <p></p></li> + + <LI><STRONG>Research Triangle, NC</STRONG> Le + <STRONG><A HREF="http://www.tribug.org/">Groupe d'Utilisateurs BSD de Triangle + Area</A></STRONG> est un groupe pour les utilisateurs BSD de la région de + Research Triangle Park de Caroline du Nord, y compris les régions + de Raleigh, Durham et Chapel + Hill. Les personnes intéressées peuvent s'abonner à la + liste de diffusion en envoyant un message à + <A HREF="mailto:majordomo@tribug.org">majordomo@tribug.org</A> + avec <TT>subscribe tribug-members</TT> dans le corps du message. <P></P></LI> + + <li><strong>Rhode Island</strong> Le Groupe d'Utilisateurs d'Unix libres de + Rhode Island soutient tous les UNIX libres. Il + peut être contacté à : <A + HREF="http://users.tmok.com/~rifug">http://users.tmok.com/~rifug + </a> ou par courrier électronique à : <a + href="mailto:rifug@entropy.tmok.com">rifug@entropy.tmok.com</a> + + <p></p></li> + + <li><strong>St. Louis, MO</strong> Le <A + HREF="http://www.stlbsd.org">Groupe d'Utilisateurs BSD de St. Louis</A> (STLBSD) + s'est formé le 20 Juillet 2000 afin de promouvoir les systèmes d'exploitation BSD + dans la région de St. Louis. Nous sommes très liés au Groupe d'Utilisateurs Unix de + St. Louis qui a maintenant 10 ans d'existence (<A HREF="http://www.sluug.org">SLUUG</A>) + et nous espérons être une force positive au sein de notre communauté. Notre + groupe est ouvert à toute personne désireuse d'en savoir plus sur les BSD, + plusieurs listes de diffusion sont disponibles via notre site web. + + <p></p></li> + + <li><strong>San Diego, Californie</strong> Le groupe d'utilisateurs BSD de San Diego est + destiné aux utilisateurs de FreeBSD, OpenBSD et NetBSD. Les réunions se font tous les premiers + jeudi de chaque mois à Borders Bookstore dans le centre commercial de Mission Valley. + Plus d'informations sont disponibles <A + HREF="http://www.sdbug.org/">ici</A> + + <p></p></li> + + <li><strong>North San Francisco Bay Area</strong> Le <A + HREF="http://www.bafug.org">BABUG</a> (Groupe d'Utilisateurs FreeBSD de + Bay Area) se réunit une fois par mois alternativement à San Francisco + et à Berkeley. Les personnes intéressées sont invitées à visiter + le site web ou à envoyer un courrier électronique au + <A HREF="mailto:jgrosch@MooseRiver.com">webmaster du BABUG</A> + + <p></p></li> + + <LI><strong>Silicon Valley, CA</strong> Le <STRONG><A + HREF="http://www.svbug.com/">SVBUG (Groupe d'Utilisateur BSD de + Silicon Valley)</A></STRONG>, un forum pour les BSD et les systèmes embarqués BSD, + se réunit chaque premier jeudi du mois. Les réunions se déroulent à + Carl's Jr. sur First Street et à Trimble Road dans San + Jose, Californie. Pour tous les détails sur les événements ou sur ce qui se passe, + visitez le site web ou envoyez un message à <A + HREF="mailto:webmaster@svbug.com">webmaster@svbug.com</A>. + <P></P></LI> + + <li><strong>Est du Texas</strong> Le <a + href="http://uudet.org/">Groupe d'Utilisateurs Unix du Texas de l'Est Profond</a> est + dédié à tout ce qui concerne Unix. Ce groupe est ouvert aux utilisateurs de + tout Unix. Nous nous réunissons le dernier Samedi de chaque mois + à Angelina County Court House. Visitez la page web pour tous + les détails ou envoyez un courrier électronique à <a + href="mailto:admin@uudet.org">admin@uudet.org</a>.<p></p></li> + + <li>Le groupe d'utilisateurs de <strong>Tampa Florida</strong> a été créé. + Pour rejoindre la liste de diffusion, écrivez à <a + href="mailto:bsd-tug-request@bangheadhere.org">bsd-tug-request@bangheadhere.org</a> + avec <tt>subscribe</tt> dans le corp du message. + <p></p></li> + + <li>Greater <strong>Toronto Area, Ontario</strong> : Le <a + href="http://www.gtabug.org">GTABUG</a>, + un groupe d'utilisateurs qui accueillent tous les utilisateurs de BSD. + Les réunions mensuelles permettent aux participants de + partager des idées et des informations et de discuter entre eux. + Des "installathons" et d'autres événements aident à prêcher la bonne parole + BSD à toute la communauté. + Passez nous voir lors d'une réunion ! + + <p></p></li> + + <li><strong>Tucson AZ</strong> <a + href="http://www.tfug.org/">TFUG</a> : Groupe Unix Libres de Tucson, + Arizona. + + <p></p></li> + + <li><strong>Utah</strong> <a + href="http://www.bsdconspiracy.net">SLLUG-BUG</a> + est un Groupe d'Utilisateurs Unix BSD affilié au Groupe d'Utilisateurs + Linux de Salt Lake (SLLUG). Nous nous réunissons avec le SLLUG, étant donné + les nombreuses choses en commun que partagent les communautés BSD et Linux. Nous + nous réunissons le troisième mercredi de chaque mois, visitez la page web + pour tous les détails. + <p></p></li> + + <li><strong>Vancouver, BC</strong> Le <a + href="http://www.vanbug.com/">VanBUG</a> (Groupe d'Utilisateurs BSD + de Vancouver) est un groupe de volontaires passionnés par + FreeBSD, NetBSD et OpenBSD. Leur but est d'informer et + d'aider les gens de la région. <p></p></li> + + <li><strong>Washington DC</strong> (DC Metropolitan Area) + un groupe d'utilisateurs FreeBSD a été créé. Contactez Richard Cramer, + Sytex Access Ltd. au 703-425-2515, ou mieux encore, par courrier électronique à <a + href="mailto:rcramer@sytex.net">rcramer@sytex.net</a> pour + être inscrit sur la liste des membres. + <p></p></li> + + <li><strong>Wichita, Kansas</strong> : Un nouveau groupe + d'utilisateurs FreeBSD a été créé à Wichita, Kansas. Le groupe a été créé récemment + et nous travaillons sur notre site web, mais nous voulons démarrer dès qu'il sera prêt. + Nous ne faisons pas encore de réunion. Visitez notre site à <a + href="http://wafug.dynip.com">http://wafug.dynip.com</a> ou contactez + par courrier électronique l'organisateur du groupe (<a + href="mailto:ben177@yahoo.com">ben177@yahoo.com</a>) pour + plus d'informations ! + + <p></p></li> + + <li><strong>Windsor, Ontario</strong> Le groupe d'utilisateurs Unix de Windsor + (Windsor, Ontario, Canada) a été créé pour *BSD, Solaris, SCO, + etc. Ce n'est pas un groupe exclusivement dédié à FreeBSD mais nous + avons des membres utilisant FreeBSD. Nous disposons d'une liste de + diffusion (wuug-list@unixpower.org). Plus d'informations sur le site web + <a + HREF="http://www.wuug.org">http://www.wuug.org/</a>. + + <p></p></li> + + <li><strong>Wisconsin</strong> <a + href="http://www.sol.net/freebsd-mke/">FreeBSD-Milwaukee</a> + Wisconsin se réunit occasionnellement et dispose d'une liste de diffusion : <a + href="mailto:freebsd-mke-l@ns.sol.net">freebsd-mke-l@ns.sol.net</a>. + Envoyez vos courriers électroniques à <a + href="mailto:freebsd-mke-l-request@ns.sol.net">freebsd-mke-l-request@ns.sol.net</a> + pour vous inscrire. + + <p></p></li> + + </ul> + + <h3>Reste du monde</h3> + + <ul> + <li><strong>Ibaraki, Japon</strong> Le groupe d'utilisateurs *BSD de Daibou East + <a href="http://www.debug.gr.jp/">(DEBUG)</a> réunit les + utilisateurs de *BSD dans la région de Tsukuba. + + <p></p></li> + + <li><strong>Indonésie</strong> Le Groupe d'Utilisateurs FreeBSD de Jogja + est basé à Yogyakarta City, Indonésie. Envoyez un courrier électronique à + <a href="mailto:22961476@students.ukdw.ac.id">22961476@students.ukdw.ac.id</a> + pour plus d'informations. + + <p></p></li> + + <li><strong>Israël</strong> Le groupe d'utilisateurs BSD israëlien a pour + but de promouvoir l'utilisation de *BSD dans le pays et de + renseigner tous les utilisateurs de BSD. Nous sommes + actuellement des utilisateurs de FreeBSD mais tout utilisateur de *BSD est le bienvenu. Notre + liste de diffusion est à l'adresse <a + href="mailto:bsd-il@osem.co.il">bsd-il@osem.co.il</a>. Pour + vous inscrire, envoyez un message à <a + href="mailto:majordomo@osem.co.il">majordomo@osem.co.il</a>, avec + la ligne "subscribe bsd-il" dans le corps du message. + + <p></p></li> + + <li><strong>Kansai, Japon</strong> Le Groupe d'Utilisateurs *BSD de Kansai, + <a href="http://www.kbug.gr.jp/">K*BUG</a> (désolé, uniquement pour les Japonais), + a été créé le 13 Novembre 1999. + Son but est de promouvoir la communication entre + les utilisateurs de toutes les variantes BSD. Parmi ses activités : la tenue de + réunions amicales entre les membres et l'organisation de séminaires couvrant une + large variété de sujets. Veuillez envoyez vos messages à ( + <a href="mailto:kbug-admin@kbug.gr.jp">kbug-admin@kbug.gr.jp</a> ). + + <p></p></li> + + <li><strong>Nouvelle-Zélande</strong> Le <a + href="http://www.nzfug.nz.FreeBSD.org">groupe d'utilisateurs FreeBSD De Nouvelle-Zélande + </a> est situé à Wellington. Aucune réunion n'est encore prévue. + + <p></p></li> + + <li><strong>Niigata, Japon</strong> Le Groupe d'Utilisateurs BSD de Echigo + (<a href="http://www.ebug.jp/">EBUG</a>) est un groupe destiné aux utilisateurs + BSD de la région de Echigo (alias Niigata). Pour plus d'informations sur nos projets + et les listes de diffusion, consultez le site web. + + <p></p></li> + + <li><b>Brésil</b> Le <a href="http://www.fugspbr.org">FUG-BR</a> + (Groupe d'Utilisateurs FreeBSD Brésilien) est un groupe d'utilisateurs + de langue portugaise destiné à aider les utilisateurs FreeBSD Brésilien + à trouver de l'aide et des informations sur FreeBSD en + langue portugaise. Nous avons quelques projets comme le "<a + href="http://www.sourceforge.net/projects/livecd">FreeBSD + LiveCD</a>". Actuellement, le groupe comporte 600 membres et notre + liste de diffusion a en moyenne 80 messages par jour. Pour + vous abonner à la liste de diffusion du FUG-BR, consultez <a + href="http://www2.fugspbr.org/mailman/listinfo/fugspbr"> + http://www2.fugspbr.org/mailman/listinfo/fugspbr</a>. + + <p></p></li> + + </ul> + + <a name="development"></a> + + <h2><a href="projects/projects.html">Projets de Développement FreeBSD</a></h2> + + <p>En plus du développement principal de FreeBSD, un certain + nombre de groupes travaillent actuellement sur des innovations pouvant + considérablement diversifier les utilisations de FreeBSD.</p> + + <h2><a name="security" href="security/security.html">Guide de la + sécurité sous FreeBSD</a></h2> + + Informations concernant la sécurite pour les utilisateurs de FreeBSD : + clés PGP pour les "officiers de sécurité", conseils, patches et listes de diffusion. + + <h2><a name="consulting" href="commercial/consulting.html"> + Services de Consultants </a></h2> + + Que vous soyez nouveau au monde FreeBSD ou que vous ayez besoin de + développer un important projet, un ou deux consultants peuvent être + la solution à vos problèmes. + + <p></p> + + <a name="general"></a> + + <h2>Informations générales sur UNIX</h2> + + <ul> + <li><a href="http://www.geek-girl.com/unix.html">The Unix Reference + Desk</a> par Mennifer Myers</li> + + <li><a href="http://www2.shore.net/~jblaine/vault/">Jeff's Unix + Vault</a></li> + + <li><a href="http://www.ugu.com/">Unix Guru Universe</a></li> + + <li><a href="http://www.ora.com/">O'Reilly & Associates, Inc.</a></li> + + <li><a href="http://www.unixpower.org">Unix Power</a></li> + </ul> + + <a name="xwin"></a> + + <h2>Le Système X Window</h2> + + <ul> + <li><a href="http://www.xfree86.org/">Le projet XFree86 </a> + fournit à tous les utilisateurs de systèmes Unix pour architecture Intel, + y compris FreeBSD, un excellent système X Window.</li> + + <li>Le projet <a href="http://www.winehq.com/">WINE</a> a pour + but de faire tourner des logiciels écrits pour MS-Windows sur des OS UNIX pour processeurs Intel comme + FreeBSD, NetBSD ou Linux.</li> + </ul> + + <a name="hardware"></a> + + <h2>Matériel</h2> + + <ul> + <li>La FAQ de <em>comp.answers</em> <a + href="ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet-by-hierarchy/comp/answers/pc-hardware-faq">pc-hardware-faq</a> + est une précieuse source d'informations si vous voulez monter vous même votre (vos) machine(s). </li> + + <li>Les utilisateurs d'ordinateurs portables possédant du matériel PCMCIA non supporté par FreeBSD 2.2.X et 3.X + devrait visiter la page <a + href="http://www.jp.FreeBSD.org/PAO/">PAO</a> pour le + support des portables (FreeBSD 4.X et supérieurs ont intégré le support des portables).</li> + + <li><a href="http://www.x86.org/">Intel Secrets -- What Intel Doesn't + Want You To Know</a> - beaucoup d'informations sur les processeurs Intel.</li> + + <li><a href="http://einstein.et.tudelft.nl/~offerman/chiplist.html">Aad + Offerman's Chip List</a> - matériel de référence sur les processeurs utilisés + dans les clones PC.</li> + + <li><a href="http://www.asus.com.tw/">ASUS</a> fabrique des + cartes mères fonctionnant très bien avec FreeBSD.</li> + + </ul> + + <a name="related"></a> + + <h2>Autres projets de systèmes d'exploitation</h2> + + <ul> + <li><a href="http://www.netbsd.org/"><strong>NetBSD</strong></a> est + un autre UNIX libre basé sur 4.4BSD-Lite et qui fonctionne + sur différentes plates-formes.</li> + + <li><a href="http://www.openbsd.org/"><strong>OpenBSD</strong></a> + est un autre OS dérivé de 4.4BSD.</li> + + <li><a href="http://www.linux.org/"><strong>Linux</strong></a> est + un autre Unix libre.</li> + + <li><a href="http://www.cs.hut.fi/~jvh/lites.html"><strong>Lites</strong></a> + est un serveur basé sur 4.4 BSD Lite et une librairie d'émulation qui fournit les + fonctionnalités d'UNIX à un système basé sur Mach.</li> + + <li><a href="http://www.xMach.org/"><strong>xMach</strong></a> est un + dérivé de Lites et de Mach4 conçu pour être léger et performant avec + des fonctions étendues.</li> + + <li>Le projet <a href="http://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html"><strong>GNU + HURD</strong></a> est un autre projet pour développer un OS libre + proche d'Unix.</li> + </ul> + + &footer; + </body> +</html> + +<!-- + Local Variables: + mode: sgml + sgml-indent-data: t + sgml-omittag: nil + sgml-always-quote-attributes: t + End: +--> diff --git a/fr/where.sgml b/fr/where.sgml new file mode 100644 index 0000000000..5a22051272 --- /dev/null +++ b/fr/where.sgml @@ -0,0 +1,145 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [ +<!ENTITY date "$FreeBSD$"> +<!ENTITY title "Obtenir FreeBSD"> +<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes; +]> + +<!-- + The FreeBSD French Documentation Project + Original revision: 1.56 + + Version francaise : Guillain + Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> +--> + +<html> + &header; + + <a name="releases"></a> + + <h2><a href="&base;/releases/index.html">Information sur les versions</a></h2> + + <p>Descriptions détaillées des versions passées, présentes et futures. Regardez + ici pour savoir quelle est la dernière version de FreeBSD.</p> + + <a name="install"></a> + + <h2><a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html">Installer FreeBSD</a></h2> + + <p>Il existe plusieurs façons d'installer FreeBSD : par + cédérom, disquette, partition MS-DOS, bande magnétique, accès + FTP anonyme et NFS. Reportez-vous au <a + href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html">guide d'installation</a> avant de télécharger toute + la distribution FreeBSD. Si vous installez FreeBSD sur une machine + connectée à l'Internet, vous n'avez besoin que de télécharger l'image de + la disquette d'installation !</p> + + <a name="distribution"></a> + + <h2>Sites de distribution</h2> + + <p>Les sources officielles de FreeBSD sont :</p> + + <ul> + <li>Par FTP anonyme sur <a + href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD</a> : + + <ul> + <li><a href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/alpha/&rel.current;-RELEASE">FreeBSD &rel.current;-RELEASE/alpha</a></li> + <li><a href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE">FreeBSD &rel.current;-RELEASE/i386</a></li> + <li><a href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/ISO-IMAGES/">FreeBSD ISO-IMAGES/i386</a></li> + <li><a href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/alpha/ISO-IMAGES/">FreeBSD ISO-IMAGES/alpha</a></li> + </ul> + </li> + + <li>Par FTP anonyme sur un des nombreux <a + href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors.html"><strong>sites miroirs</strong></a></li> + + <li>Sur cédérom chez + <a href="http://www.freebsdmall.com/">FreeBSD Mall</a></li> + </ul> + + <p>Si vous comptez télécharger FreeBSD via FTP, veuillez consulter la liste des <a + href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors.html"><strong>sites miroirs</strong></a> du + manuel de référence pour déterminer lequel est le plus proche de chez vous. Pour plus d'informations + sur les versions passées, présentes et futures, reportez-vous à la page des <a + href="releases/index.html">informations sur les versions</a>.</p> + + <p>Si vous êtes intéressé par les <strong>"instantanés"</strong> purement expérimentaux + de FreeBSD-current (alias 5.0-current), destinés uniquement aux développeurs et + aux testeurs casse-cou, allez voir le site FTP <a + href="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">"instantanés + quotidiens"</a>.</p> + + <a name="apps"></a> + + <h2>Applications et utilitaires</h2> + + <h3>La collection de paquetages</h3> + + <p>Il s'agit d'une collection d'applications et d'utilitaires + qui ont été spécifiquement portés sous FreeBSD. Les paquetages sont + des binaires pré-compilés prêts à être utilisés dans votre système.</p> + + <ul> + <li><a + href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/branches/-current/packages">Paquetages pour FreeBSD-current</a></li> + + <li><a + href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/branches/2.2-stable/packages">Paquetages pour FreeBSD 2.2-stable</a></li> + + <li><a + href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/branches/3.0-stable/packages">Paquetages pour FreeBSD 3-stable</a></li> + + <li><a + href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/branches/4.0-stable/packages">Paquetages pour FreeBSD 4-stable</a></li> + + </ul> + + <h3>La collection de ports</h3> + + <p>Les ports sont comme les paquetages sauf que ce ne sont pas des binaires compilés + qui sont fournis mais les patchs et makefiles nécessaires pour compiler + le code source. Pour les logiciels qui nécessitent d'importantes configurations à + la compilation, la version "port" peut être plus intéressante + que la version "paquetage".</p> + + <ul> + <li><a href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/">Collection + des Ports FreeBSD</a></li> + + <li><a href="ports/index.html">Interface web + de la collection des Ports</a></li> + </ul> + + <p>Pour toute information concernant la façon dont <em>vous</em> pouvez ajouter <em>votre</em> + logiciel favori au catalogue des logiciels portés, consultez le document <em><a + href="doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/index.html">Manuel du Porteur d'applications</a></em> ainsi que + le chapitre <em><a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/contrib.html">Collaborer à FreeBSD</a></em> du + <a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/index.html"><em>Manuel de Référence</em></a>.</p> + + <h3>Les logiciels commerciaux</h3> + + <p>Depuis la <a href="releases/index.html">version 2.0.5</a>, FreeBSD + inclu des versions de démonstration de certains logiciels commerciaux + mais aussi de partagiciels (shareware). En plus des versions de démonstration + disponibles dans la distribution FreeBSD, beaucoup d'autres revendeurs offrent + des produits spécifiques pour FreeBSD.</p> + + <ul> + <li><a href="commercial/commercial.html">Revendeurs supportant + FreeBSD</a></li> + </ul> + + &footer; + </body> +</html> + +<!-- + Local Variables: + mode: sgml + sgml-indent-data: t + sgml-omittag: nil + sgml-always-quote-attributes: t + End: +--> diff --git a/fr/y2kbug.sgml b/fr/y2kbug.sgml new file mode 100644 index 0000000000..68f9e16a50 --- /dev/null +++ b/fr/y2kbug.sgml @@ -0,0 +1,261 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [ +<!ENTITY date "$FreeBSD$"> +<!ENTITY title "Compatibilité An 2000 (bug de l'an 2000)"> +<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes; +]> + +<!-- + The FreeBSD French Documentation Project + Original revision: 1.43 + + Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> + Version francaise (mise a jour) : Nicolas Lecapitaine <Nicolas.Lecapitaine@chirec.be> + Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> +--> + +<html> +&header; + + <p>A mesure que les décideurs prennent conscience du problème de l'an 2000 (bug de + l'an 2000), de plus en plus de sociétés réclament un avis + officiel de la part de leurs fournisseurs de matériels et de logiciels sur + le passage à l'an 2000 de leurs produits.</p> + + <p>Les organisations qui utilisent des systèmes Unix ou très proche d'Unix tel que + FreeBSD ne sont pas concernées par ce problème. FreeBSD conservera + un temps correct bien après le passage de l'an 2000.</p> + + <h2>Informations générales</h2> + + <p><i>(Cette section est basée sur le texte de la <a + href="http://www.linux.org.uk/mbug.html">page consacrée à la + compatibilité de Linux avec l'an 2000</a>)</i></p> + + <p>Comme avec tous les systèmes Unix et très proche d'Unix, les heures et les dates dans + FreeBSD sont représentées de façon interne par le nombre de secondes écoulées depuis le + 1er Janvier 1970 ("l'Epoque" Unix). Actuellement, ce chiffre est + stocké dans un entier 32 bits, ce qui lui permet d'être valide jusqu'en 2038. Avant + cette date, nous devrions (si tout va bien) utiliser un compteur sur 64 bits (ou plus) + qui devrait être valide jusqu'à la fin de l'univers.</p> + + <p>Notez bien qu'un système d'exploitation compatible An 2000 ne pourra pas corriger les applications mal écrites + qui ne sont pas compatibles An 2000.</p> + + <p>Notez aussi que le système d'exploitation s'attends à lire la date et l'heure courante depuis + l'horloge CMOS de votre ordinateur. Certains de ces périphériques ne gèrent pas + correctement l'an 2000. Nous vous recommandons de tester chaque plate-forme + individuellement pour vous assurer que l'horloge de votre matériel se comporte correctement + lorsqu'elle passe de l'année 1999 à l'année 2000 et qu'elle interprète correctement l'année 2000 + comme une année bissextile.</p> + + <h2>Ce que vous pouvez faire</h2> + + <p>FreeBSD continuera de maintenir un temps correct lors du siècle + prochain. Certaines applications tierces peuvent cependant poser problème. Votre meilleure + défense contre les problèmes liés à l'an 2000 est l'attaque. Ecouter les + histoires clamant la disparition prochaine du monde tel que nous le connaissons + <strong>n'est pas</strong> la meilleure façon de résoudre le bug de l'an 2000. Attendre la + dernière minute non plus. Le projet FreeBSD recommande pour votre + organisation d'appliquer les principes de l'administration système à mesure + que le nouveau millénaire approche.</p> + + <h2>Avis officiel concernant FreeBSD et l'an 2000</h2> + + <blockquote> + <p>"Après des tests et des analyses approfondis, nous pensons que FreeBSD est + 100% compatible An 2000. Dans le cas improbable où quelque chose aurait été + oublié, nous ferons de notre mieux pour y remédier dans les plus brefs délais."</p> + + <p align="right">David Greenman<br>Architecte principal, Projet FreeBSD</p> + </blockquote> + + <h2>Problèmes résolus</h2> + + <p>Les problèmes suivants liés à l'an 2000 ont été identifiés et résolus dans + FreeBSD.</p> + + <dl> + <dt><a + href="http://www.freebsd.org/cgi/query-pr.cgi?pr=1380">misc/1380</a></dt> + + <dd>Plusieurs programmes ont un "19%d" codé en dur pour l'année. + Les programmes affectés inclus : yacc, ftpd, et make. [Correction : yacc v1.2 + 18/01/1999; ftpd v1.7 05/08/1996; make v1.4 06/10/1996; corrections incluses + dans FreeBSD 2.2 et supérieur]</dd> + + <dt><a + href="http://www.freebsd.org/cgi/query-pr.cgi?pr=1382">conf/1382</a></dt> + + <dd>Le script sed dans /etc/rc.local qui construit la ligne identifiant l'hôte/noyau + pour le message du jour suppose que l'année ne dépasse pas 1999. + [Correction v1.21 24/10/1996; corrections incluses dans FreeBSD 2.2 et supérieur]</dd> + + <dt><a + href="http://www.freebsd.org/cgi/query-pr.cgi?pr=3465">misc/3465</a></dt> + + <dd>La commande etc/namedb/make-localhost génère le numéro de série DNS + sous la forme YYMMDD. En l'an 2000, il sera généré sous la forme + 1YYMMDD. [Correction v1.2 11/08/1997; corrections incluses dans FreeBSD 2.2.5 et + supérieur]</dd> + + <dt><a + href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?pr=4930">gnu/4930</a> et + <a + href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?pr=8321">gnu/8321</a></dt> + + <dd>Les macros groff tmac ont codé en dur 19 pour la génération de certaines dates. + [Correction : tmac.e v1.3 06/12/1998; doc-common v1.10 19/01/1999; corrections incluses + dans FreeBSD 3.1 et supérieur]</dd> + + + <dt><a + href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?pr=9323">bin/9323</a></dt> + + <dd>Dans sa forme obsolète, touch ne traite pas correctement les années données avec seulement + 2 chiffres. Les années 00 à 68 sont traitées + comme 1900 à 1968 au lieu de 2000 à 2068. [Correction v1.7 05/01/1999; corrections incluses dans + FreeBSD 3.1 et supérieur]</dd> + + <dt><a + href="http://cvsweb.FreeBSD.org/src/usr.sbin/xntpd/parse/util/dcfd.c">xntpd/parse/util/dcfd.c</a></dt> + + <dd>Le calcul du nombre de jours dans l'année pour les années bissextiles et la + conversion du temps DCF77 en secondes depuis l'Epoque étaient fausses. Ces + erreurs affectaient toutes les années. [Correction v1.6 12/01/1999; corrections incluses dans + FreeBSD 3.1 et supérieur]</dd> + + <dt><a + href="http://cvsweb.FreeBSD.org/src/gnu/usr.bin/tar/getdate.y">tar/getdate.y</a></dt> + + <dd>La fonction Convert() étaient codées en dur pour les années en 2 chiffres de 70 à 99. + Désormais corrigée pour permettre les années en 2 chiffres de 1970 à 2069. La fonction + ne permet pas les années séculaires non bissextiles - alerte pour 2100 ! [Correction v1.4 + 12/01/1999; corrections incluses dans FreeBSD 3.1 et supérieur] + </dd> + + <dt><a + href="http://cvsweb.FreeBSD.org/src/usr.bin/fetch/http.c">fetch/http.c</a></dt> + + <dd>Le protocole HTTP inclut un format de date obsolète qui utilise une + année en 2 chiffres. Les versions précédentes de fetch interprèteraient de telles + dates comme étant dans les années 19xx; après cette révision, le pivot décrit + dans <a href="ftp://ftp.cdrom.com/pub/internet/rfc/rfc2068.txt">RFC + 2068</a> est utilisé, ce qui permet aux années en 2 chiffres d'être interprétées + comme appartenant toujours au siècle courant sauf si elles sont situées 50 ans ou + plus dans le futur. Comme les serveurs HTTP qui utilisent ce + format ne sont plus très répandus, cela ne devrait pas avoir un + impact significatif. [Correction v1.24 15/01/1999; corrections incluses dans FreeBSD 3.1 + et supérieur]</dd> + + <dt><a + href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?pr=9500">misc/9500</a></dt> + + <dd>Le script `edithook' dans le répertoire CVSROOT utilise un tm_year "brut" + et affichera par conséquent 01/01/100 pour 2000-JAN-01. [Correction v1.2 + 17/01/1999; non applicable aux versions de FreeBSD]</dd> + + <dt><a + href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?pr=9501">bin/9501</a></dt> + + <dd>Plusieurs fichiers cvs ne sont pas compatibles An 2000. Les scripts log.pl et + sccs2rcs.csh ajoutent "19" à l'année ce qui provoque l'affichage + de 19100 pour 2000. Le script log_accum.pl utilise à un endroit une année en + 2 chiffres et suppose à un autre endroit que le tm_year est l'année dans le + siècle au lieu du nombre d'années depuis 1900. [Correction : log.pl v1.2 15/01/1999; + sccs2rcs.csh v1.3 15/01/1999; corrections incluses dans FreeBSD 3.1 et supérieur]</dd> + + <dt><a + href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?pr=9502">bin/9502</a></dt> + <dd>Le numéro de registre 'yr' de groff est assigné depuis un (struct + tm).tm_year et représente par conséquent le nombre d'années depuis 1900 + et non pas l'année dans le siècle (voir définition dans troff/input.cc). + [Correction, maintenant mis à modulo 100, troff/input.cc V1.2 03/06/1999; corrections + incluses dans FreeBSD 3.3]</dd> + + <dt><a + href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?pr=9503">bin/9503</a></dt> + + <dd>simple_httpd de PicoBSD utilise un tm_year "brut" et affichera par conséquent + 01/01/100 pour 2000-JAN-01. [Correction v1.2 16/01/1999; corrections incluses dans + FreeBSD 3.1 et supérieur]</dd> + + <dt><a + href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?pr=9505">bin/9505</a></dt> + + <dd>Adduser utilise un tm_year "brut" et affichera par conséquent un 100/01/01 pour + 2000-JAN-01. [Correction v1.42 15/01/1999; corrections incluses dans FreeBSD 3.1 et + supérieur]</dd> + + <dt><a + href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?pr=9506">bin/9506</a></dt> + + <dd>Cron utilise un tm_year "brut" et affichera par conséquent 100 pour 2000. + [Correction v1.7 16/01/1999; corrections incluses dans FreeBSD 3.1 et supérieur]</dd> + + <dt><a + href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?pr=9507">bin/9507</a></dt> + + <dd>tcpslice(8) utilise un tm_year "brut" et affichera par conséquent + 100y01m01d... pour 2000-JAN-01. Pour des raisons de compatibilité, utiliser une année en 2 chiffres + jusqu'à l'an 2000. [Correction v1.8 20/01/1999; corrections incluses dans FreeBSD 3.1 et + supérieur]</dd> + + <dt><a + href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?pr=14472">bin/14472</a></dt> + + <dd>La commande Date ne prend pas les chiffres des milliers/centaines. [Correction v1.31 10/11/1999] + </dd> + + <dt><a + href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?pr=14511">misc/14511</a></dt> + + <dd>Chpass pose problème lorsqu'on utilise 00 comme année d'expiration. + </dd> + + <dt><a + href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?pr=15852">bin/15852</a> et + <a + href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?pr=16045">gnu/16045</a> et + <a + href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?pr=16207">bin/16207</a> + </dt> + + <dd>La chaîne prédéfinie \*(DT [\*(td] de Groff a un bug An 2000. [Corrigé avec la mise à jour de la + version 1.15 12/01/2000] + </dd> + + <dt><a + href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?pr=15872">bin/15872</a></dt> + + <dd>at(1) pose problème avec des définitions de temps correctes si tm_year vaut 100, + signale un `garbled time' (temps tronqué). + </dd> + + <dt><a + href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?pr=16238">misc/16238</a></dt> + + <dd>L'installation de KerberosIV ne fonctionne pas correctement à cause d'une date d'expiration + fixée au 31/12/99 codée en dur dans la source Kerberos du 'ticket + granter'. [Correction v1.24 19/09/1999] + </dd> + </dl> + + <h2>Plus d'informations</h2> + + <p>Si vous avez des questions supplémentaires à propos de la compatibilité An 2000 de FreeBSD ou + si vous avez découvert une application fonctionnant sous FreeBSD qui n'est pas compatible + An 2000, veuillez contacter le projet à l'adresse <a + href="mailto:freebsd-bugs@FreeBSD.ORG">freebsd-bugs@FreeBSD.ORG</a>.</p> + + &footer; + </body> +</html> + +<!-- + Local Variables: + mode: sgml + sgml-indent-data: t + sgml-omittag: nil + sgml-always-quote-attributes: t + End: +-->