diff --git a/fr/applications.sgml b/fr/applications.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..0401afe74b
--- /dev/null
+++ b/fr/applications.sgml
@@ -0,0 +1,166 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
+<!ENTITY date "$FreeBSD$">
+<!ENTITY title "Les applications pour FreeBSD">
+<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
+]>
+
+<!-- 
+   The FreeBSD French Documentation Project
+   Original revision: 1.20
+   
+   Version francaise : Luc Vo Van
+   Version francaise (mise a jour) : Olivier Cherrier <Olivier.Cherrier@cediti.be>
+   Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org> 
+-->
+
+<html>
+    &header;
+
+    <h1>FreeBSD vous offre de nombreuses possibilit&eacute;s</h1>
+
+    <blockquote>
+      <p>FreeBSD saura accomplir quasiment toutes les t&acirc;ches que 
+      vous pouvez attendre d'une station UNIX, et bien plus encore :</p>
+    </blockquote>
+
+    <hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
+      color="#FF0000"><font size="+1">FreeBSD est un v&eacute;ritable syst&egrave;me 
+      ouvert accompagn&eacute; de l'int&eacute;gralit&eacute; de son code source.</font></font>    
+
+
+    <blockquote>
+      <p>Cela ne fait plus aucun doute, les syst&egrave;mes ouverts sont
+	<i>indispensables</i> pour les applications informatiques actuelles. 
+	Aucune solution commerciale n'est plus ouverte qu'une solution qui 
+	met &agrave; disposition de l'utilisateur l'integralit&eacute;
+	du code source, y compris pour le noyau, les serveurs syst&egrave;mes, 
+	les programmes et les utilitaires. Vous pouvez modifier n'importe 
+	quelle partie de FreeBSD afin qu'il s'adapte &agrave; vos exigences
+	personnelles ou professionnelles.</p>
+
+       <p>Gr&acirc;ce aux <a
+	  href="&base;/copyright/freebsd-license.html"> fondements de sa
+	  licence</a>, vous pouvez utiliser FreeBSD comme base pour
+	toutes vos applications libres <i> ou commerciales</i>.</p>
+    </blockquote>
+
+    <hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
+      color="#FF0000"><font size="+1">FreeBSD est capable de faire fonctionner 
+      des milliers d'applications.</font></font>
+    
+    <blockquote>
+      <p>FreeBSD &eacute;tant bas&eacute; sur 4.4BSD, une version standard
+	d'UNIX, il est facile de compiler et d'utiliser 
+	des programmes. FreeBSD inclu &eacute;galement une vaste 
+	  <a href="&base;/where.html">collection de paquetages</a>
+	   et de <a href="&base/ports/index.html">ports</a>
+	qui apportent des logiciels pr&eacute;compil&eacute;s et faciles &agrave; mettre en
+	place pour votre ordinateur personnel ou votre serveur d'entreprise. De
+	plus en plus de <a
+	  href="&base;/commercial/commercial.html">logiciels commerciaux</a>
+	 sont &eacute;galement &eacute;crits pour FreeBSD.</p>
+	 
+      <p>Quelques exemples d'utilisations de FreeBSD :</p>
+      
+      <ul>
+	<li><b>Internet. </b>De nombreux fournisseurs d'acc&egrave;s Internet (dits ISP ou FAI) 
+     apr&eacute;cient FreeBSD et l'utilisent pour le web, les news Usenet, le FTP, l'Email et 
+	  d'autres services. FreeBSD &eacute;tant en mesure de faire fonctionner des 
+	  logiciels comme le serveur web <a href="http://www.apache.org/">Apache</a> 
+	  ou encore le serveur FTP Wu-ftpd, il est facile de mettre en place un 
+	  FAI communautaire ou commercial. Evidemment, les imbattables <a
+	    href="&base;/internet.html">performances r&eacute;seaux</a> de
+	  FreeBSD permettront &agrave; tous vos utilisateurs de b&eacute;n&eacute;ficier de 
+	  services fiables et rapides.</li>
+
+	<li><b>Station de travail X Window. </b>Que ce soit pour
+	  un terminal X modeste ou une station X avanc&eacute;e, FreeBSD
+	  est parfaitement adapt&eacute;. La version libre de X, (<a
+	    href="http://www.xfree86.org/">XFree86</a>) est livr&eacute;e
+	  avec le syst&egrave;me. <a href="http://www.xig.com/">Xi
+	    Graphics</a> propose &eacute;galement un logiciel X acc&eacute;l&eacute;r&eacute; pour
+	  les mat&eacute;riels graphiques haute performance (Matrox par exemple),
+	  ainsi que les librairies standard Motif et OpenGL.</li>
+	
+	<li><b>Le r&eacute;seau. </b>Que ce soit pour le filtrage de paquets,
+	  le routage ou les serveurs de noms, FreeBSD peut transformer 
+	  n'importe quel PC en pare-feu Internet, en serveur de mail, en
+	  serveur d'impression, en serveur PC/NFS et bien plus encore.</li>
+
+	<li><b>D&eacute;veloppement de logiciels.</b> Toute une suite de
+	  logiciels de d&eacute;veloppement sont inclus avec FreeBSD comme le compilateur GNU
+	  C/C++ et son debogueur ainsi que le langage de script Perl. Le
+	  d&eacute;veloppement en Java et Tcl/Tk est &eacute;galement possible. Les
+	  &eacute;diteurs c&eacute;l&egrave;bres comme Xemacs et des langages de programmation plus
+	  &eacute;sot&eacute;riques comme Icon fonctionnent aussi parfaitement sous
+	  FreeBSD. Et Les librairies partag&eacute;es sous FreeBSD ont toujours &eacute;t&eacute; faciles &agrave;
+	  d&eacute;velopper et &agrave; utiliser.</li>
+
+	<li><b>Surfer sur le net.</b> Une v&eacute;ritable station UNIX a
+	  toujours &eacute;t&eacute; une plate-forme de choix pour surfer sur
+	  Internet, et la version BSD de <a 
+     href="http://home.netscape.com/comprod/products/communicator/index.html">Netscape 
+     Navigator</a> avec support Java fonctionne sous FreeBSD. Explorez le web, 
+     publiez vos propres pages web, lisez les news Usenet, envoyez et recevez 
+     vos courriers &eacute;lectroniques gr&acirc;ce &agrave; votre ordinateur de bureau FreeBSD.</li>
+
+	<li><b>Recherche et &eacute;ducation.</b> &nbsp;FreeBSD est une
+	excellente plate-forme pour la recherche car il est livr&eacute; avec son
+   code source complet. Les &eacute;tudiants et les chercheurs en
+	informatique tireront sans aucun doute un grand profit
+	de ce syst&egrave;me ouvert et bien document&eacute;.</li>
+
+	<li><b>Et bien plus. </b>Comptabilit&eacute;, jeux d'action, bases de 
+	donn&eacute;es, visualisation de donn&eacute;es scientifiques, vid&eacute;o-conf&eacute;rence,
+	discussions sur Internet (IRC), automatisation domestique,
+	jeux de donjons multi-joueurs (MUDs), BBS, digitalisation d'images...
+	sont autant d'utilisations possibles de
+	FreeBSD aujourd'hui. Si vous avez une application novatrice pour
+	FreeBSD <a href="http://www.freebsd.org/cgi/gallery.cgi">faites le
+	  nous savoir</a> et nous pourrons ainsi l'ajouter &agrave; notre <a
+	    href="&base;/gallery/gallery.html">galerie</a>.</li>
+      </ul>
+    </blockquote>
+    
+    <hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
+      color="#FF0000"><font size="+1">FreeBSD est un syst&egrave;me d'exploitation qui
+	s'adaptera &agrave; vos besoins.</font></font>
+
+    <blockquote>
+      <p>Bien que FreeBSD soit un logiciel libre et gratuit, c'est aussi un logiciel
+      <i>support&eacute; par ses utilisateurs</i>. Toutes vos questions peuvent &ecirc;tre pos&eacute;es aux 
+      centaines de d&eacute;veloppeurs et utilisateurs de FreeBSD en &eacute;crivant &agrave; la liste de diffusion &eacute;lectronique <a
+	  href="mailto:freebsd-questions@FreeBSD.ORG">freebsd-questions@FreeBSD.ORG</a>.</p>
+      
+      <p>FreeBSD est sans cesse am&eacute;lior&eacute; et document&eacute; par de nombreux
+	d&eacute;veloppeurs de part le monde. Le support de
+	nouveaux p&eacute;riph&eacute;riques et l'ajout de nouvelles fonctions sont sans 
+   cesse d&eacute;velopp&eacute;s et l'&eacute;quipe garde toujours une attention toute
+	particuli&egrave;re aux probl&egrave;mes pouvant affecter la stabilit&eacute; du
+	systeme. Les utilisateurs de FreeBSD sont fiers non seulement
+	de la rapidit&eacute; mais &eacute;galement de la fiabilit&eacute; de leur syst&egrave;me.</p>
+    </blockquote>
+    
+    <h2>Paroles d'expert . . .</h2>
+    
+    <blockquote>
+
+      <p><i>"FreeBSD g&egrave;re de fa&ccedil;on excellente [notre] forte charge r&eacute;seau, c'est tout
+	  simplement incroyable. Salutations &agrave; toute l'&eacute;quipe FreeBSD."</i></p>
+      
+      <div align="right"><p>---Mark Hittinger, administrateur chez WinNet
+	  Communications, Inc.</p></div>
+    </blockquote>
+    
+      &footer;
+  </body>
+</html>
+
+<!-- 
+     Local Variables:
+     mode: sgml
+     sgml-indent-data: t
+     sgml-omittag: nil
+     sgml-always-quote-attributes: t
+     End:
+-->
diff --git a/fr/auditors.sgml b/fr/auditors.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..5c5b18441e
--- /dev/null
+++ b/fr/auditors.sgml
@@ -0,0 +1,774 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
+<!ENTITY date "$FreeBSD$">
+<!ENTITY title "Projet de v&eacute;rification du code source FreeBSD">
+<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
+]>
+
+<!-- 
+   The FreeBSD French Documentation Project
+   Original revision: 1.35
+
+   Version francaise : Luc Vo Van
+   Version francaise (mise a jour) : Jean-Philippe Prud'Homme <jpph@ifrance.com>
+   Version francaise (mise a jour) : Cykl <cykl@loutre.ath.cx>
+-->
+
+<html>
+    &header;
+    
+   <h1>Informations G&eacute;n&eacute;rales</h1>
+    
+    <em>&date; </em>
+ 
+    <h2>Introduction</h2>
+    
+    <p>A la lumi&egrave;re de notre r&eacute;cent (et toujours actuel) souci de la s&eacute;curit&eacute;, 
+      il est devenu plus qu'&eacute;vident qu'un examen complet et
+      rigoureux de la s&eacute;curit&eacute; dans les sources FreeBSD nous
+      permettra d'&ecirc;tre encore plus s&ucirc;r de la s&eacute;curit&eacute; de notre systeme 
+      d'exploitation, un OS sur lequel de plus en plus de 
+      personnes comptent et qui doit donc &ecirc;tre con&ccedil;u de mani&egrave;re s&eacute;curis&eacute; 
+      pour que cela continue &agrave; en &ecirc;tre ainsi.</p>
+
+   <p>La grande quantit&eacute; dans FreeBSD de code h&eacute;rit&eacute; et de code provenant de sources ext&eacute;rieures
+      peut rendre difficile la d&eacute;tection de trous de s&eacute;curit&eacute; avant qu'il ne soit trop tard et   
+      aucune tentative de grande envergure n'a
+      encore &eacute;t&eacute; tent&eacute;e pour inspecter le code et trouver d'&eacute;ventuelles
+      failles dans la s&eacute;curit&eacute;. Un tel projet est tr&egrave;s long  et les d&eacute;veloppeurs 
+      de FreeBSD n'ont pas forc&eacute;ment
+      le temps de s'occuper d'une telle t&acirc;che. Il est d&eacute;sormais temps de
+      commencer un tel projet si
+      nous voulons continuer &agrave; d&eacute;velopper un syst&egrave;me d'exploitation
+      fiable et s&ucirc;r dans un monde o&ugrave; l'Internet occupe une place
+      grandissante et (je le pense) produit un environnement encore plus hostile pour un syst&egrave;me
+      qui ne serait pas assez prot&eacute;g&eacute;. La s&eacute;curit&eacute; informatique est
+      une sorte d'accord entre l'administrateur local et le
+      fournisseur de l'OS et ce fournisseur doit faire sa part du travail.</p>
+
+    <p>La premi&egrave;re chose entreprise par l'&eacute;quipe de d&eacute;veloppement en mati&egrave;re de 
+      s&eacute;curit&eacute; a &eacute;t&eacute; de choisir un "officier de s&eacute;curit&eacute;", <a
+	href="mailto:guido@FreeBSD.org">Guido van Rooij</a> qui aura
+      pour objectif premier de veiller &agrave; la s&eacute;curit&eacute; de notre OS
+      mais aussi d'&ecirc;tre pr&eacute;sent et actif dans les diff&eacute;rentes
+      listes de diffusion &eacute;lectroniques consacr&eacute;es &agrave; la s&eacute;curit&eacute; 
+      ext&eacute;rieures au projet FreeBSD. Il devra
+      &eacute;galement tenir informer l'&eacute;quipe de tout probl&egrave;me potentiel quant 
+      &agrave; la s&eacute;curit&eacute; pour &eacute;viter d'avoir de mauvaises surprise
+      comme cela a d&eacute;j&agrave; &eacute;t&eacute; quelquefois le cas.</p>
+
+    <p>La deuxi&egrave;me chose &agrave; faire sera de relire m&eacute;thodiquement chaque
+      ligne du code de FreeBSD en recherchant toute commande succeptible
+      de causer des d&eacute;bordements m&eacute;moires (sprintf()/strcpy() au lieu de
+      snprintf()/strncpy() et ainsi de suite), les trous de s&eacute;curit&eacute; 
+      moins &eacute;vidents, du code insuffisamment s&eacute;curis&eacute;,
+      les commentaires amusants &agrave; poster sur freebsd-chat ou quoi que ce
+      soit d'autre qui pourrait s'av&eacute;rer int&eacute;ressant. </p>
+  
+
+   <p>En utilisant la 
+      <a href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/development/FreeBSD-CVS/CVSROOT/modules">
+	base de modules</a> comme canevas, nous s&eacute;parerons
+      l'arborescence des sources en plusieurs parties bien plus faciles &agrave; g&eacute;rer
+      tout en gardant une liste des modules d&eacute;j&agrave; inspect&eacute;s et ceux 
+      restant &agrave; faire. Une &eacute;quipe de personnes choisies avec attention
+      est en train d'&ecirc;tre cr&eacute;&eacute;e. Cette &eacute;quipe est compos&eacute;e "d'auditeurs"
+      et de "critiques" (la plupart des membres &eacute;tant les deux &agrave; la
+      fois). Un auditeur est charg&eacute;, avec &eacute;ventuellement l'aide d'un autre auditeur, 
+      de parcourir le code et de rechercher les possibles
+      trous de s&eacute;curit&eacute; et/ou bugs. Une fois qu'une
+      liste raisonnable de modifications est pr&ecirc;te, et en consid&eacute;rant 
+      que tous les probl&egrave;mes ont &eacute;t&eacute; d&eacute;couverts, elle
+      sera envoy&eacute;e &agrave; un ou plusieurs critiques qui v&eacute;rifieront la
+      pertinence des changements demand&eacute;s. Si l'auditeur n'a pas les 
+      droits n&eacute;cessaires pour modifier le code source de FreeBSD (droits de "commit")
+      le critique effectuera les modifications ainsi retenues si elles sont acceptables.
+    </p>
+  
+    <h2>Crit&egrave;res n&eacute;cessaires : </h2>
+    
+    <p>Pour devenir auditeur, il est pr&eacute;f&eacute;rable soit d'avoir les droits 
+      de modification du code source sur 
+      <em>freefall.FreeBSD.org</em> soit un accord avec un autre
+      auditeur/critique qui a les droits n&eacute;cessaires. Il est &eacute;galement
+      pr&eacute;f&eacute;rable d'&ecirc;tre sous 
+		<a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge.html#CURRENT">FreeBSD-current</a>, 
+      ou d'avoir acc&egrave;s &agrave; son code source
+      car tous nos changements seront effectu&eacute;s sur cette version pour ensuite
+      &ecirc;tre port&eacute;s (autant que n&eacute;cessaire) sur les anciennes versions 
+      <strong>2.1</strong> et <strong>2.2</strong>.
+
+    <p>Les choses &agrave; rechercher et les r&egrave;gles g&eacute;n&eacute;rales &agrave; suivre 
+      sont suffisamment complexes pour qu'il soit pr&eacute;f&eacute;rable de 
+      les r&eacute;pertorier dans un guide de s&eacute;curit&eacute; <a
+      href="security/security.html">FreeBSD Security Guide</a>.
+      Veuillez lire ce document si ce n'est d&eacute;j&agrave; fait. D'autres
+      documents excellents sont le catalogue de la programmation s&eacute;curis&eacute;e <a
+      href="ftp://ftp.auscert.org.au/pub/auscert/papers/secure_programming_checklist">Secure
+      Programming Checklist</a> et le catalogue de s&eacute;curit&eacute; sous Unix <a
+      href="ftp://ftp.auscert.org.au/pub/auscert/papers/unix_security_checklist">Unix
+      Security Checklist</a>, tous deux disponibles chez AUSCERT.
+
+    <h2>Formulaire d'inscription : </h2>
+      
+    <p>Voici le formulaire actuel, il est pour l'instant *tr&egrave;s* rudimentaire car le
+      projet n'en est qu'&agrave; ses d&eacute;buts. Au fur et &agrave; mesure que les
+      personnes int&eacute;ress&eacute;es indiqueront quel(s) module(s) ils d&eacute;sirent 
+      "auditer" ou "critiquer", nous le compl&egrave;terons. Lorsque ce tableau sera
+      devenu difficile &agrave; g&eacute;rer, nous le changerons ou nous le mettrons sous forme
+      de page web (ou autre chose :) ).
+      J'ai laiss&eacute; quelques exemples pour la mise en forme, et cela ne
+      signifie en aucun cas que quelqu'un ait &agrave; s'occuper de modules 
+      si vastes.</p>
+    
+    <p>Tout les &eacute;l&eacute;ments pr&eacute;sents dans la base de donn&eacute;es sont des
+      cibles potentielles d'audit -du plus petit comme "cat" au
+      plus gros comme "lib"-, le plus important &eacute;tant que les auditeurs n'aient
+      pas les yeux plus gros que le ventre et qu'ils prennent des
+      modules adapt&eacute;s &agrave; leur possibilit&eacute;s. Il est inutile 
+      de dire que l'on s'occupe de 15 choses &agrave; la fois, si seulement 5
+      sont trait&eacute;es car les autres auditeurs penseront que les 10
+      restantes sont en cours de traitement !</p>
+   
+
+     Pour s'inscrire, envoyez un courrier &eacute;lectronique en anglais &agrave; <a
+      href="mailto:jmb@FreeBSD.org"> jmb@FreeBSD.org</a>.
+
+    <p></p>
+
+    <table border="2" CELLPADDING="3">
+      <tr>
+	<th>Module</th>
+	<th>Auditeur(s)</th>
+	<th>Critique(s)</th>
+	<th>Etat</th>
+      </tr>
+      
+      <tr>
+	<td><a href="mailto:audit-bin@FreeBSD.ORG">bin</a></td>
+	
+	<td><a href="mailto:adrian@psinet.net.au">ac</a>
+	  <a href="mailto:eivind@FreeBSD.org">ee*</a>
+	  <a href="mailto:guido@FreeBSD.org">gvr*</a>
+	  <a href="mailto:jehamby@lightside.com">jh</a>
+	  <a href="mailto:top@bird.cris.net">ka</a>
+	  <a href="mailto:mudge@l0pht.com">mu</a>
+	  <a href="mailto:vadim@tversu.ac.ru">vk</a></td>
+	
+	<td><a href="mailto:imp@FreeBSD.org">imp*</a>
+	  <a href="mailto:jmb@FreeBSD.org">jmb*</a>
+	  <a href="mailto:dillon@best.net">md*</a>
+	  <a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td>
+
+	<td>Ouvert</td>
+      </tr>
+	
+      <tr>
+	<td><a href="mailto:audit-contrib@FreeBSD.ORG">contrib</a></td>
+
+	<td><a href="mailto:gryphon@healer.com">cg</a></td>
+	
+	<td><a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td>
+	
+	<td>Ouvert</td>
+      </tr>
+	
+      <tr>
+	<td><a href="mailto:audit-eBones@FreeBSD.ORG">eBones</a></td>
+
+	<td><a href="mailto:mark@grondar.za">mrvm*</a></td>
+	
+	<td><a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td>
+
+	<td>Ouvert</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="mailto:audit-games@FreeBSD.ORG">games</a></td>
+
+	<td><a href="mailto:aaronb@j51.com">ab</a>
+	  <a href="mailto:eivind@FreeBSD.org">ee*</a>
+	  <a href="mailto:xaa@stack.nl">xaa</a></td>
+
+	<td><a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td>
+
+	<td>Ouvert</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="mailto:audit-init@FreeBSD.ORG">init</a></td>
+
+	<td><a href="mailto:giles@nemeton.com.au">gl</a></td>
+	
+	<td><a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td>
+
+	<td>Ouvert</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="mailto:audit-lib@FreeBSD.ORG">lib</a></td>
+
+	<td><a href="mailto:apk@itl.waw.pl">ak</a>
+	  <a href="mailto:nordquist@platinum.com">bjn</a>
+	  <a href="mailto:pst@FreeBSD.org">pst*</a></td>
+	
+	<td><a href="mailto:davidg@FreeBSD.org">dg*</a>
+	  <a href="mailto:imp@FreeBSD.org">imp*</a>
+	  <a href="mailto:jkh@FreeBSD.org">jkh*</a>
+	  <a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td>
+
+	<td>Ouvert</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="mailto:audit-libc@FreeBSD.ORG">libc</a></td>
+
+	<td><a href="mailto:eivind@FreeBSD.org">ee*</a>
+	  <a href="mailto:mudge@l0pht.com">mu</a></td>
+	
+	<td><a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td>
+
+	<td>Ouvert</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="mailto:audit-libexec@FreeBSD.ORG">libexec</a></td>
+
+	<td><a href="mailto:henrich@crh.cl.msu.edu">crh</a>
+	  <a href="mailto:eivind@FreeBSD.org">ee*</a>
+	  <a href="mailto:imp@FreeBSD.org">imp*</a>
+	  <a href="mailto:msr@cuc.com">mr</a>
+	  <a href="mailto:witr@rwwa.com">witr</a></td>
+	
+	<td><a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a> </td>
+
+	<td>Ouvert</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="mailto:audit-lkm@FreeBSD.ORG">lkm</a></td>
+
+	<td><a href="mailto:obrien@NUXI.com">dob*</a></td>
+
+	<td><a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td>
+
+	<td>Ouvert</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="mailto:audit-sbin@FreeBSD.ORG">sbin</a></td>
+
+	<td><a href="mailto:eivind@FreeBSD.org">ee*</a>
+	  <a href="mailto:imp@FreeBSD.org">imp*</a>
+	  <a href="mailto:roberto@keltia.freenix.fr">or*</a>
+	  <a href="mailto:taob@risc.org">tao</a></td>
+
+	<td><a href="mailto:jmb@FreeBSD.org">jmb*</a>
+	  <a href="mailto:dillon@best.net">md*</a>
+	  <a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td>
+	
+	<td>Ouvert</td>
+      </tr>
+	
+
+      <tr>
+	<td><a href="mailto:audit-secure@FreeBSD.ORG">secure</a></td>
+
+	<td><a href="mailto:tenser@spitfire.ecsel.psu.edu">dc</a>
+	  <a href="mailto:mark@grondar.za">mrvm*</a></td>
+
+	<td><a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td>
+	
+	<td>Ouvert</td>
+      </tr>
+	
+      <tr>
+	<td><a href="mailto:audit-telnetd@FreeBSD.ORG">telnetd</a></td>
+
+	<td><a href="mailto:adrian@psinet.net.au">ac</a>
+	  <a href="mailto:davidn@labs.usn.blaze.net.au">dn</a></td>
+	
+	<td><a href="mailto:imp@FreeBSD.org">imp*</a>
+	  <a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td>
+	
+	<td>Ouvert</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="mailto:audit-usr.bin@FreeBSD.ORG">usr.bin</a></td>
+
+	<td><a href="mailto:bob@luke.pmr.com">bob</a>
+	  <a href="mailto:eivind@FreeBSD.org">ee*</a>
+	  <a href="mailto:jha@cs.purdue.edu">jha</a>
+	  <a href="mailto:mollers.pad@sni.de">jm</a>
+	  <a href="mailto:yokota@zodiac.mech.utsunomiya-u.ac.jp">ky*</a>
+	  <a href="mailto:rbezuide@oskar.nanoteq.co.za">rb</a>
+	  <a href="mailto:rajivd@sprynet.com">rd</a>
+	  <a href="mailto:rjk@grauel.com">rjk</a>
+	  <a href="mailto:vadim@tversu.ac.ru">vk</a></td>
+	
+	<td><a href="mailto:dillon@best.net">md*</a>
+	  <a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td>
+
+	<td>Ouvert</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="mailto:audit-usr.sbin@FreeBSD.ORG">usr.sbin</a></td>
+
+	<td><a href="mailto:eivind@FreeBSD.org">ee*</a>
+	  <a href="mailto:ejc@gargoyle.bazzle.com">ejc</a>
+	  <a href="mailto:giles@nemeton.com.au">gl</a>
+	  <a href="mailto:imp@FreeBSD.org">imp*</a>
+	  <a href="mailto:mollers.pad@sni.de">jm</a>
+	  <a href="mailto:marcs@znep.com">marc</a>
+	  <a href="mailto:rajivd@sprynet.com">rd</a></td>
+	
+	<td><a href="mailto:dillon@best.net">md*</a>
+	  <a href="mailto: guido@FreeBSD.org">gvr*</a></td>
+
+	<td>Ouvert</td>
+      </tr>
+    </table>
+    
+    <h2>Auditeurs/Critiques principaux</h2>
+    
+    <p>Voici la liste des personnes volontaires pour l'audit ou la
+      critique. Elles peuvent &ecirc;tre contact&eacute;es (en anglais) collectivement &agrave;
+      l'adresse <a
+	href="mailto:auditors@FreeBSD.org">auditors@FreeBSD.org</a>.
+      Si vous d&eacute;sirez juste contacter les
+      personnes s'occupant d'une cat&eacute;gorie particuli&egrave;re, par exemple
+      <strong>usr.sbin</strong>, envoyez votre
+      message (en anglais) &agrave; <a
+	href="mailto:audit-usr.sbin@FreeBSD.org">audit-<strong>usr.sbin</strong>@FreeBSD.org</a>.</p>
+
+    <table cellpadding="2">
+
+      <tr>
+	<th>cl&eacute;</th>
+
+	<th>Nom et Email de l'Auditeur / du Critique</th>
+
+      </tr>
+      
+      <tr>
+	<td>ab</td>
+	
+	<td>Aaron Bornstein <a
+	    href="mailto:aaronb@j51.com">aaronb@j51.com</a></td>
+      </tr>
+      
+      <tr>
+	<td>ac</td>
+
+	<td>Adrian Chadd <a
+	    href="mailto:adrian@psinet.net.au">adrian@psinet.net.au</a></td>
+      </tr>
+      
+      <tr>
+	<td>ak</td>
+	
+	<td>Adam Kubicki <a
+	    href="mailto:apk@itl.waw.pl">apk@itl.waw.pl</a></td>
+      </tr>
+      
+      <tr>
+	<td>am</td>
+	
+	<td>Albert Mietus <a
+	    href="mailto:gam@gamp.hacom.nl">gam@gamp.hacom.nl</a></td>
+      </tr>
+      
+      <tr>
+	<td>avk</td>
+
+	<td>Alexander V. Kalganov <a
+	    href="mailto:top@sonic.cris.net">top@sonic.cris.net</a></td>
+      </tr>
+      
+      <tr>
+	<td>bb</td>
+
+	<td>Bob Bishop <a href="mailto:rb@gid.co.uk">rb@gid.co.uk</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>bjn</td>
+
+	<td>Brent J. Nordquist <a
+	    href="mailto:nordquist@platinum.com">nordquist@platinum.com</a></td>
+      </tr>
+      
+      <tr>
+	<td>bob</td>
+
+	<td>Bob Willcox <a
+	    href="mailto:bob@luke.pmr.com">bob@luke.pmr.com</a></td>
+      </tr>
+      
+      <tr>
+	<td>btm</td>
+
+	<td>Brian T. Michely <a href="mailto:brianm@cmhcsys.com">
+	    brianm@cmhcsys.com</a></td>
+      </tr>
+      
+      <tr>
+	<td>cg</td>
+
+	<td>Coranth Gryphon <a
+	    href="mailto:gryphon@healer.com">gryphon@healer.com</a></td>
+      </tr>
+      
+      <tr>
+	<td>cl</td>
+
+	<td>Chris Lambertus <a
+	    href="mailto:cmlambertus@ucdavis.edu">cmlambertus@ucdavis.edu</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>crh</td>
+	
+	<td>Charles Henrich <a
+	    href="mailto:henrich@crh.cl.msu.edu">henrich@crh.cl.msu.edu</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr><td>dc</td>
+
+	<td>Dan Cross <a href="mailto:tenser@spitfire.ecsel.psu.edu">
+	    tenser@spitfire.ecsel.psu.edu</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>dg*</td>
+
+	<td>David Greenman <a
+	    href="mailto:dg@FreeBSD.org">davidg@FreeBSD.org</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>din</td>
+
+	<td>Dinesh Nair <a
+	    href="mailto:dinesh@alphaque.com">dinesh@alphaque.com</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>dn</td>
+
+	<td>David Nugent <a
+	    href="mailto:davidn@labs.usn.blaze.net.au">davidn@labs.usn.blaze.net.au</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>dob*</td>
+
+	<td>David E. O'Brien <a
+	    href="mailto:obrien@NUXI.com">obrien@NUXI.com</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>dz</td>
+
+	<td>Danny J. Zerkel <a
+	    href="mailto:dzerkel@phofarm.com">dzerkel@phofarm.com</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>ee*</td>
+
+	<td>Eivind Eklund <a
+	    href="mailto:eivind@FreeBSD.org">eivind@FreeBSD.org</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>eh</td>
+
+	<td>Elijah Hempstone <a
+	    href="mailto:avatar@gandalf.bss.sol.net">avatar@gandalf.bss.sol.net</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>ehu</td>
+
+	<td>Ernest Hua <a
+	    href="mailto:hua@chromatic.com">hua@chromatic.com</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>ejc</td>
+	<td>Eric J. Chet <a
+	    href="mailto:ejc@gargoyle.bazzle.com">ejc@gargoyle.bazzle.com</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>gl</td>
+	
+	<td>Giles Lean <a
+	    href="mailto:giles@nemeton.com.au">giles@nemeton.com.au</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>gvr*</td>
+
+	<td>Guido van Rooij <a
+	    href="mailto:guido@FreeBSD.org">guido@FreeBSD.org</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>gw</td>
+
+	<td>Graham Wheeler <a
+	    href="mailto:gram@oms.co.za">gram@oms.co.za</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>imp*</td>
+
+	<td>Warner Losh <a
+	    href="mailto:imp@FreeBSD.org">imp@FreeBSD.org</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>jb</td>
+
+	<td>Jim Bresler <a
+	    href="mailto:jfb11@inlink.com">jfb11@inlink.com</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>jh</td>
+
+	<td>Jake Hamby <a
+	    href="mailto:jehamby@lightside.com">jehamby@lightside.com</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>jha</td>
+
+	<td>John H. Aughey <a
+	    href="mailto:jha@cs.purdue.edu">jha@cs.purdue.edu</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>jk</td>
+
+	<td>Jerry Kendall <a
+	    href="mailto:Jerry@kcis.com">Jerry@kcis.com</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>jkh*</td>
+
+	<td>Jordan K. Hubbard <a
+	    href="mailto:jkh@FreeBSD.org">jkh@FreeBSD.org</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>jm</td>
+
+	<td>Josef Moellers <a
+	    href="mailto:mollers.pad@sni.de">mollers.pad@sni.de</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>jmb*</td>
+
+	<td>Jonathan M. Bresler <a
+	    href="mailto:jmb@FreeBSD.org">jmb@FreeBSD.org</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>joe*</td>
+
+	<td>Joe Greco <a
+	    href="mailto:jgreco@solaria.sol.net">jgreco@solaria.sol.net</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>ka</td>
+
+	<td>Kalganov Alexander <a
+	    href="mailto:top@bird.cris.net">top@bird.cris.net</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>ki</td>
+
+	<td>Kenneth Ingham <a
+	    href="mailto:ingham@i-pi.com">ingham@i-pi.com</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>ky*</td>
+
+	<td>Kazutaka YOKOTA <a
+	    href="mailto:yokota@zodiac.mech.utsunomiya-u.ac.jp">yokota@zodiac.mech.utsunomiya-u.ac.jp</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>marc</td>
+	
+	<td>Marc Slemko <a
+	    href="mailto:marcs@znep.com">marcs@znep.com</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>md*</td>
+
+	<td>Matt Dillon <a
+	    href="mailto:dillon@best.net">dillon@best.net</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>mr</td>
+
+	<td>Mike Romaniw <a href="mailto:msr@cuc.com">msr@cuc.com</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>mrvm*</td>
+
+	<td>Mark Murray <a
+	    href="mailto:mark@grondar.za">mark@grondar.za</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>mu</td>
+
+	<td>Mudge <a href="mailto:mudge@l0pht.com">mudge@l0pht.com</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>or*</td>
+
+	<td>Ollivier Robert <a
+	    href="mailto:roberto@keltia.freenix.fr">roberto@keltia.freenix.fr</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>pb</td>
+
+	<td>Peter Blake <a
+	    href="mailto:ppb@baloo.tcp.co.uk">ppb@baloo.tcp.co.uk</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>peter*</td>
+
+	<td>Peter Wemm <a
+	    href="mailto:peter@FreeBSD.org">peter@FreeBSD.org</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>phk*</td>
+
+	<td>Poul-Henning Kamp <a
+	    href="mailto:phk@FreeBSD.org">phk@FreeBSD.org</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>pst*</td>
+
+	<td>Paul Traina <a
+	    href="mailto:pst@FreeBSD.org">pst@FreeBSD.org</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>rb</td>
+
+	<td>Reinier Bezuidenhout <a
+	    href="mailto:rbezuide@oskar.nanoteq.co.za">rbezuide@oskar.nanoteq.co.za</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>rd</td>
+
+	<td>Rajiv Dighe <a
+	    href="mailto:rajivd@sprynet.com">rajivd@sprynet.com</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>rel</td>
+
+	<td>Roger Espel Llima <a
+	    href="mailto:espel@llaic.univ-bpclermont.fr">espel@llaic.univ-bpclermont.fr</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>rjk</td>
+
+	<td>Richard J Kuhns <a
+	    href="mailto:rjk@grauel.com">rjk@grauel.com</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>rm</td>
+
+	<td>Robin Melville <a
+	    href="mailto:robmel@nadt.org.uk">robmel@nadt.org.uk</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>rs</td>
+
+	<td>Robert Sexton <a
+	    href="mailto:robert@kudra.com">robert@kudra.com</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>sc</td>
+
+	<td>Sergei Chechetkin <a
+	    href="mailto:csl@whale.sunbay.crimea.ua">csl@whale.sunbay.crimea.ua</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>tao</td>
+
+	<td>Brian Tao <a href="mailto:taob@risc.org">taob@risc.org</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>tdr</td>
+
+	<td>Thomas David Rivers <a
+	    href="mailto:ponds!rivers@dg-rtp.dg.com">ponds!rivers@dg-rtp.dg.com</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>vk</td>
+
+	<td>Vadim Kolontsov <a
+	    href="mailto:vadim@tversu.ac.ru">vadim@tversu.ac.ru</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>witr</td>
+
+	<td>Robert Withrow <a
+	    href="mailto:witr@rwwa.com">witr@rwwa.com</a></td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td>xaa</td>
+
+	<td>Mark Huizer <a href="mailto:xaa@stack.nl">xaa@stack.nl</a></td>
+      </tr>
+    </table>
+
+    <h3>* =  Poss&egrave;de les droits pour modifier le code source (droits de "commit" CVS). </h3>
+    
+      &footer;
+  </body>
+</html>
+
+<!-- 
+     Local Variables:
+     mode: sgml
+     sgml-indent-data: t
+     sgml-omittag: nil
+     sgml-always-quote-attributes: t
+     End:
+-->
diff --git a/fr/availability.sgml b/fr/availability.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..989e6109f2
--- /dev/null
+++ b/fr/availability.sgml
@@ -0,0 +1,92 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
+<!ENTITY date "$FreeBSD$">
+<!ENTITY title "Sur la disponibilit&eacute; de FreeBSD">
+<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
+]>
+
+<!-- 
+   The FreeBSD French Documentation Project
+   Original revision: 1.32
+
+   Version francaise : Jean-Marc Dufour <dufourjm@videotron.ca>
+   Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
+   Version francaise (mise a jour) : Cykl <cykl@loutre.ath.cx>
+-->
+
+<html>
+    &header;
+    
+    <h1>Disponibilit&eacute; de FreeBSD</h1>
+    
+    <blockquote>
+      <p>FreeBSD est libre de droit et gratuit. Il est disponible en t&eacute;l&eacute;chargement sur Internet ou
+	sur support CD pour une somme modique.</p>
+    </blockquote>
+    
+    <hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
+      color="#FF0000"><font size="+1">Mat&eacute;riel requis.</font></font>
+
+    <blockquote>
+      <p>FreeBSD fonctionne sur une grande vari&eacute;t&eacute; de mat&eacute;riels PC et Alpha. Veuillez vous r&eacute;f&eacute;rez
+	&agrave; la section <a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install-hw.html">configurations 
+	support&eacute;es</a> du <a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/index.html">Manuel FreeBSD
+	</a> pour plus d'informations.</p>
+    </blockquote>
+
+    <hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
+      color="#FF0000"><font size="+1">O&ugrave; se le procurer ?</font></font>
+
+    <blockquote>
+      <p>FreeBSD peut &ecirc;tre t&eacute;l&eacute;charg&eacute; gratuitement sur Internet via  
+	diff&eacute;rents protocoles (FTP, CVS, AFS et d'autres). Si la bande passante vous
+	co&ucirc;te cher, FreeBSD peut aussi &ecirc;tre achet&eacute; sur CDROM chez 
+	plusieurs revendeurs.</p>
+
+      <p>Pour plus d'informations sur comment obtenir FreeBSD, veuillez consulter le <a
+	  href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors.html">chapitre du manuel de r&eacute;f&eacute;rence consacr&eacute; &agrave; ce
+	  sujet</a>.</p>
+
+      <p>Pour plus d'informations sur comment installer FreeBSD, veuillez consulter le <a
+	  href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html">chapitre du manuel de r&eacute;f&eacute;rence consacr&eacute; &agrave; ce 
+	  sujet</a>.</p>
+    </blockquote>
+
+    <hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
+      color="#FF0000"><font size="+1">A propos du projet FreeBSD.</font></font>
+
+    <blockquote>
+      <p>FreeBSD est d&eacute;velopp&eacute; et support&eacute; par une &eacute;quipe mondiale de
+	programmeurs. <a href="mailto:jkh@FreeBSD.ORG">Jordan Hubbard,</a> un
+	des fondateurs du projet, a &eacute;crit une <a
+	  href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/history.html">br&egrave;ve histoire</a>
+	  du projet FreeBSD. De l'information sur <a
+	  href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/staff-who.html">qui est responsable de quoi</a>
+	est aussi disponible. Si vous &ecirc;tes curieux, jetez un coup d'oeil &agrave; quelques <a
+	  href="http://www.FreeBSD.org/~jhs/freebsd/people.html">photos des
+	  membres de l'&eacute;quipe</a>. Une liste plus compl&egrave;te des collaborateurs est
+  	diponible dans la section <a
+	  href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/contrib.html">collaborateurs</a> du
+	<a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/index.html">Manuel FreeBSD</a>. FreeBSD est
+	un projet ouvert qui accueille avec bienveillance l'aide des individus qui ont du temps et/ou
+	des comp&eacute;tences &agrave; offrir.</p>
+      
+      <p>Cette section au sujet de FreeBSD a &eacute;t&eacute; cr&eacute;&eacute; par <a
+	  href="http://www-sdd.fsl.noaa.gov/~kelly/">Sean Kelly</a>.</p>
+    </blockquote>
+
+    <p center><i><font color="#B22222"><font size="+1">A l'int&eacute;rieur de votre PC, il y a un
+	    "d&eacute;mon" qui ne demande qu'&agrave; s'exprimer. Lib&eacute;rez-le avec
+	    FreeBSD.</font></font></i></p>
+    
+      &footer;
+  </body>
+</html>
+
+<!-- 
+     Local Variables:
+     mode: sgml
+     sgml-indent-data: t
+     sgml-omittag: nil
+     sgml-always-quote-attributes: t
+     End:
+-->
diff --git a/fr/developers.sgml b/fr/developers.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..2958de6efc
--- /dev/null
+++ b/fr/developers.sgml
@@ -0,0 +1,88 @@
+<!-- 
+
+This document provides entities for developers listed by name on the
+FreeBSD web site.  Keeping this information in a central location
+allows multiple documents to use the abbreviated entities, and allows
+us to update author names, or the representation of those names (such
+as adding email addresses), by just editing a single file.
+
+$FreeBSD$
+
+-->
+
+<!-- 
+   The FreeBSD French Documentation Project
+   Original revision: 1.23
+-->
+
+<!-- FreeBSD Contributers -->
+<!ENTITY a.ade "Ade Lovett">
+<!ENTITY a.ache "Andrey&nbsp;A.&nbsp;Chernov">
+<!ENTITY a.alc "Alan L. Cox">
+<!ENTITY a.alfred "Alfred Perlstein">
+<!ENTITY a.archie "Archie Cobbs">
+<!ENTITY a.arr "Andrew Reiter">
+<!ENTITY a.asami "Satoshi Asami">
+<!ENTITY a.asmodai "Jeroen&nbsp;Ruigrok">
+<!ENTITY a.bde "Bruce&nbsp;Evans">
+<!ENTITY a.benno "Benno Rice">
+<!ENTITY a.bmah "Bruce A. Mah">
+<!ENTITY a.bmilekic "Bosko Milekic">
+<!ENTITY a.brian "Brian Somers">
+<!ENTITY a.cp "Chuck Paterson">
+<!ENTITY a.davidc "Chad David">
+<!ENTITY a.dd "Dima&nbsp;Dorfman">
+<!ENTITY a.dec "David&nbsp;E.&nbsp;Cross">
+<!ENTITY a.des "Dag-Erling Smorgrav">
+<!ENTITY a.dfr "Doug Rabson">
+<!ENTITY a.dillon "Matt Dillon">
+<!ENTITY a.eivind "Eivind Eklund">
+<!ENTITY a.fenner "Bill&nbsp;Fenner">
+<!ENTITY a.gad "Garance A Drosehn">
+<!ENTITY a.gallatin "Andrew Gallatin">
+<!ENTITY a.green "Brian Feldman">
+<!ENTITY a.grog "Greg Lehey">
+<!ENTITY a.hsu "Jeffrey Hsu">
+<!ENTITY a.imp "Warner Losh">
+<!ENTITY a.jake "Jake Burkholder">
+<!ENTITY a.jasone "Jason Evans">
+<!ENTITY a.jeff "Jeff Roberson">
+<!ENTITY a.jhb "John Baldwin">
+<!ENTITY a.jlemon "Jonathan Lemon">
+<!ENTITY a.jmallett "Juli Mallett">
+<!ENTITY a.joe.halpin "Joe&nbsp;Halpin">
+<!ENTITY a.jwojdacki "Justin&nbsp;Wojdacki">
+<!ENTITY a.kbyanc "Kelly&nbsp;Yancey">
+<!ENTITY a.keichii "Michael&nbsp;C.&nbsp;Wu">
+<!ENTITY a.knu "Akinori&nbsp;MUSHA">
+<!ENTITY a.kris "Kris Kennaway">
+<!ENTITY a.markm "Mark&nbsp;Murray">
+<!ENTITY a.maxim "Maxim&nbsp;Konovalov">
+<!ENTITY a.mike "Mike&nbsp;Barcroft">
+<!ENTITY a.mikeh "Mike&nbsp;Heffner">
+<!ENTITY a.mini "Jonathan&nbsp;Mini">
+<!ENTITY a.mkm "Kyle&nbsp;Martin">
+<!ENTITY a.msmith "Mike Smith">
+<!ENTITY a.murray "Murray Stokely">
+<!ENTITY a.mux "Maxime Henrion">
+<!ENTITY a.obrien "David O'Brien">
+<!ENTITY a.pavalos "Peter&nbsp;Avalos">
+<!ENTITY a.peter "Peter Wemm">
+<!ENTITY a.phantom "Alexey&nbsp;Zelkin">
+<!ENTITY a.phk "Poul-Henning Kamp">
+<!ENTITY a.re "re@FreeBSD.org">
+<!ENTITY a.robert "Robert&nbsp;Drehmel">
+<!ENTITY a.rwatson "Robert Watson">
+<!ENTITY a.scop "Ville Skytt&auml;">
+<!ENTITY a.sheldonh "Sheldon&nbsp;Hearn">
+<!ENTITY a.sobomax "Maxim Sobolev">
+<!ENTITY a.steve "Steve Price">
+<!ENTITY a.tanimura "Seigo Tanimura">
+<!ENTITY a.tegge "Tor Egge">
+<!ENTITY a.tjr "Tim&nbsp;J.&nbsp;Robbins">
+<!ENTITY a.tmm "Thomas Moestl">
+<!ENTITY a.wes "Wes&nbsp;Peters">
+<!ENTITY a.wilko "Wilko Bulte">
+<!ENTITY a.will "Will Andrews">
+<!ENTITY a.wollman "Garrett&nbsp;Wollman">
+<!ENTITY a.wpaul "Bill Paul">
diff --git a/fr/docs.sgml b/fr/docs.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..a6ede90b71
--- /dev/null
+++ b/fr/docs.sgml
@@ -0,0 +1,606 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
+<!ENTITY date "$FreeBSD$">
+<!ENTITY title "Documentation">
+<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
+]>
+
+<!-- 
+   The FreeBSD French Documentation Project
+   Original revision: 1.156
+   
+   Version francaise : Regis GRAF <rgraf@wanadoo.fr>
+   Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
+-->
+
+<html>
+    &header;
+
+    <img src="gifs/doc.jpg" alt="" align="right" border="0" width="274" height="163">
+
+    <p>Un large choix de documentations est disponible sur FreeBSD, sur ce site
+      web, sur d'autres sites et en vente libre.</p>
+
+    <ul>
+      <li><a href="#books">Livres disponibles int&eacute;gr&eacute;s au Projet
+      FreeBSD</a>
+      <li><a href="#articles">Articles disponibles int&eacute;gr&eacute;s au Projet
+      FreeBSD</a>
+      <li><a href="#man">Pages de manuel</a>
+      <li><a href="#other">Autres documentations inclues dans FreeBSD</a>
+      <li><a href="#other-books">Livres disponibles sur d'autres sites</a>
+      <li><a href="#other-articles">Articles disponibles sur d'autres sites</a>
+      <li><a href="#links">Listes de liens en rapport avec FreeBSD</a>
+      <li><a href="#press">FreeBSD dans la presse</a>
+      <li><a href="#newsgroups">Forums de discussion</a>
+      <li><a href="#additional">Autres Ressources</a>
+    </ul>
+
+    <h2>Sur ce site</h2>
+
+    <p>Toutes les documentations de ce site peuvent &ecirc;tre t&eacute;l&eacute;charg&eacute;es dans diff&eacute;rents 
+      formats (HTML, Postscript, PDF et plus encore) et compressions
+      (GZip, BZip2, Zip) depuis <a
+      href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">Le site FTP FreeBSD</a>.</p>
+      
+    <p>Cette documentation est fournie et maintenue par le <a
+      href="docproj/docproj.html">Projet de Documentation FreeBSD</a>, et nous sommes
+      toujours &agrave; la recherche de gens qui pourraient &eacute;crire de nouvelles documentations et 
+      maintenir celles qui existent d&eacute;j&agrave;.</p>
+
+    <h3><a name="books">Livres</a></h3>  
+      
+    <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/index.html">La FAQ 
+        FreeBSD</a><br>
+      <small>Questions Fr&eacute;quemment Pos&eacute;es, avec les r&eacute;ponses, couvrant tous
+	les aspects de FreeBSD.</small></p>
+    
+    <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/index.html">Le Manuel
+        de R&eacute;f&eacute;rence FreeBSD</a><br>
+      <small>Un document d&eacute;taill&eacute; et toujours en &eacute;volution pour les utilisateurs 
+      FreeBSD.</small></p>
+
+    <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/developers-handbook/index.html">Le
+        Manuel des D&eacute;veloppeurs FreeBSD</a><br>
+      <small>Pour les personnes qui veulent d&eacute;velopper des logiciels pour FreeBSD (et pas 
+        uniquement pour ceux qui d&eacute;veloppent le syst&egrave;me FreeBSD).</small></p>
+
+    <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/index.html">Le Manuel du 
+        Porteur d'Applications</a><br>
+      <small>Une lecture indispensable si vous d&eacute;sirez cr&eacute;er un port FreeBSD
+	d'un logiciel.</small></p>
+
+    <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/design-44bsd/index.html">Chapitre 2 
+        du "Conception et Impl&eacute;mentation du Syst&egrave;me d'Exploitation 
+        4.4BSD"</a><br>
+      <small>Don de Addison-Wesley. Apporte une vue d'ensemble de la conception de 4.4BSD 
+	dont FreeBSD est &agrave; l'origine d&eacute;riv&eacute;.</small></p>
+
+    <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/corp-net-guide/index.html">Chapitre
+        8 de "The FreeBSD Corporate Networker's Guide"</a><br>
+      <small>Don de Addison-Wesley. D&eacute;crit en d&eacute;tail l'utilisation de 
+        FreeBSD pour fournir les services d'impression &agrave; des clients Windows, NT, 
+        et Novell.</small></p>
+
+    <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer">Introduction au
+        Projet de Documentation FreeBSD pour les Nouveaux Participants</a><br>
+      <small>Tout ce que vous devez savoir pour commencer &agrave; participer au
+	Projet de Documentation FreeBSD.</small></p>
+
+   <h3><a name="articles">Articles</a></h3>
+   
+<!-- Articles are sorted by pathname -->
+
+    <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/committers-guide/index.html">Le 
+        Guide du "Committer"</a><br>
+      <small>Informations pour les "committers" FreeBSD.</small></p>
+
+    <p><a
+        href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/console-server/article.html">Guide 
+        Serveur de Console</a><br>
+      <small>Comment mettre en place un serveur de console sous FreeBSD avec une carte s&eacute;rie
+        multi-ports bon march&eacute;.</small></p>
+
+    <p><a
+        href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributing/index.html">Participer
+        &agrave; FreeBSD</a><br>
+      <small>Comment participer au Projet FreeBSD.</small></p> 
+   
+    <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/index.html">La 
+        liste des participants &agrave; FreeBSD</a><br>
+      <small>Une liste d'organisations et d'individus qui ont aid&eacute;
+        au d&eacute;veloppement de FreeBSD.</small></p>
+
+    <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/cvs-freebsd/article.html">Mettre en place un d&eacute;p&ocirc;t CVS - A la mani&egrave;re FreeBSD</a><br>
+      <small>Comment mettre en place un d&eacute;p&ocirc;t CVS qui utilise le m&ecirc;me CVSROOT
+        que le projet FreeBSD.</small></p>
+
+    <p><a
+        href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/cvsup-advanced/article.html">Fonctions
+        avanc&eacute;es de CVSup</a><br>
+      <small>Un article avec quelques astuces sur les subtilit&eacute;s de CVSup.</small></p>
+
+    <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/dialup-firewall/index.html">Firewall
+    avec connexion modem sous FreeBSD</a><br>
+      <small>Comment mettre en place un firewall en utilisant PPP et ipfw avec une connexion modem
+	et des adresses IP dynamiques.</small></p>
+    
+    <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/diskless-x/index.html">Mise en oeuvre 
+        d'un terminal X sans disque dur</a><br>
+      <small>Comment mettre en place un terminal X sans disque dur.</small></p>
+
+    <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/euro/article.html">Le symbole Euro 
+        sous FreeBSD</a><br>
+      <small>Comment configurer FreeBSD et les applications pour afficher le
+        nouveau symbole Euro.</small></p>
+
+    <p><a
+	href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/explaining-bsd/index.html">Expliquer
+	BSD</a><br>
+      <small>Une r&eacute;ponse &agrave; la question "Qu'est-ce que BSD ?"</small></p>
+
+    <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/filtering-bridges/index.html">Ponts
+    Filtrant</a><br>
+      <small>Configuration des firewalls et du filtrage sur des machines FreeBSD agissant en
+	tant que ponts plut&ocirc;t qu'en tant que routeurs.</small></p>
+    
+    <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/fonts/index.html">Les Fontes et 
+        FreeBSD</a><br>
+      <small>Une description des diverses technologies pour les fontes sous FreeBSD et 
+	comment les utiliser avec diff&eacute;rents programmes.</small></p>
+
+    <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/formatting-media/index.html">Formatage des
+        supports sous FreeBSD</a><br>
+      <small>Comment d&eacute;couper, partitionner et formater les supports fixes et amovibles sous 
+	FreeBSD.</small></p>
+
+    <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/freebsd-questions/index.html">Comment 
+         obtenir les meilleurs r&eacute;sultats sur la liste de diffusion FreeBSD-questions</a><br>
+      <small>Astuces et trucs pour vous aider &agrave; augmenter vos chances d'obtenir des 
+	informations utiles sur la liste de diffusion -questions.</small></p>
+
+    <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/hats/index.html">Travailler
+	avec les "chefs"</a><br>
+      <small>Un guide du "committer" pour travailler avec les "chefs" (d'autres 
+        "committers" qui ont autorit&eacute; sur certaines parties sp&eacute;cifiques de 
+	FreeBSD).</small></p>
+
+    <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/hubs/index.html">Faire miroir de FreeBSD</a>
+      <br><small>Le guide complet pour faire un miroir du site web FreeBSD, des serveurs CVSup,
+      des serveurs FTP servers et plus encore.</small></p>
+
+    <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/ipsec-must/index.html">V&eacute;rification
+	ind&eacute;pendante des fonctions IPsec de FreeBSD</a><br>
+      <small>Une m&eacute;thode pour v&eacute;rifier exp&eacute;rimentalement les fonctions
+   IPsec.</small></p>
+
+    <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/java-tomcat/index.html">Java et
+        Jakarta Tomcat</a><br>
+      <small>Informations sur la mise en place de Java et de Jakarta Tomcat sur un syst&egrave;me
+        FreeBSD.</small></p>
+
+    <p><a
+        href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/laptop/article.html">FreeBSD
+        sur Portables</a><br>
+      <small>Des informations &agrave; propos de FreeBSD sur un ordinateur portable.</small></p>
+    
+    <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/mh/index.html">Introduction &agrave; 
+        MH</a><br>
+      <small>Une introduction &agrave; l'utilisation du lecteur de courrier &eacute;lectronique MH sur
+	FreeBSD.</small></p>
+
+    <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/multi-os/index.html">Utiliser 
+        FreeBSD avec d'autres syst&egrave;mes d'exploitation</a><br>
+      <small>Comment installer FreeBSD en plus d'un ou plusieurs syst&egrave;mes d'exploitation
+   diff&eacute;rents sur le m&ecirc;me ordinateur.</small></p>
+
+    <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/new-users/index.html">Premiers
+        Pas sur FreeBSD</a><br>
+      <small>Pour les nouveaux venus &agrave; FreeBSD et Unix.</small></p>
+
+    <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/pam/index.html">Modules
+        d'Authentification</a><br>
+      <small>Un guide sur le syst&egrave;me et les modules PAM sous
+        FreeBSD.</small></p>
+
+    <p><a 
+	href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/pr-guidelines/article.html">Guide
+   sur la gestion des rapports de bugs FreeBSD</a><br>
+      <small>Recommandations sur la gestion des rapport de bugs 
+   FreeBSD.</small></p>
+
+    <p><a
+        href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.html">Ecrire
+        des rapports de bugs FreeBSD</a><br>
+      <small>La meilleure fa&ccedil;on de formuler et de soumettre un rapport de bug au 
+        projet FreeBSD.</small></p>
+
+    <p>Outils de Programmation sur FreeBSD<br>
+      <small>Ce document est maintenant inclus dans <a 
+	  href="doc/en_US.ISO8859-1/books/developers-handbook/index.html">Le
+Manuel du D&eacute;veloppeur.</a></small></p>
+    
+    <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/pxe/index.html">D&eacute;marrage de FreeBSD
+   avec PXE</a><br>
+      <small>Comment mettre en place un serveur PXE Intel en utilisant FreeBSD et comment 
+	configurer un client FreeBSD pour d&eacute;marrer depuis un serveur PXE.</small></p>
+
+    <p><a
+	href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/releng/index.html">Cr&eacute;ation
+   des versions FreeBSD</a><br>
+      <small>D&eacute;crit l'approche utilis&eacute; par l'&eacute;quipe en charge 
+	des nouvelles versions de FreeBSD pour garantir la qualit&eacute;
+	du syst&egrave;me FreeBSD. Il d&eacute;crit les outils disponibles
+	pour ceux qui seraient int&eacute;ress&eacute;s par la cr&eacute;ation de versions personnalis&eacute;es
+	dans le cadre d'une entreprise ou dans un but commercial.</small></p>
+
+    <p><a
+	href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/releng-packages/index.html">Cr&eacute;ation
+   des versions FreeBSD - Les paquetages</a><br>
+
+      <small>D&eacute;crit l'approche utilis&eacute;e par l'&eacute;quipe en charge 
+        des nouvelles versions de FreeBSD pour produire un jeu de paquetages de grande qualit&eacute;
+        utilisable avec les diff&eacute;rents m&eacute;dias sur lesquels sortent les nouvelles versions de FreeBSD. Ce document est
+        en cours d'&eacute;laboration, le but est de couvrir le processus
+        utilis&eacute; pour compiler un jeu de paquetage sur le "Cluster de Ports"
+        de FreeBSD.org, de d&eacute;crire comment configurer n'importe quel groupe de machines en tant
+        que cluster pour les ports, de d&eacute;crire comment regrouper les paquetages pour le m&eacute;dia sur lequel sort
+        FreeBSD et de savoir comment v&eacute;rifier qu'un jeu de paquetage est
+        coh&eacute;rent.</small></p>
+
+    <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/serial-uart/index.html">P&eacute;riph&eacute;riques
+   S&eacute;ries et UART</a><br>
+      <small>Informations d&eacute;taill&eacute;es sur l'utilisation des ports s&eacute;ries sur FreeBSD,
+	avec notamment plusieurs cartes s&eacute;ries multi-ports.</small></p>
+    
+    <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/solid-state/index.html">FreeBSD
+        et les P&eacute;riph&eacute;riques &agrave; Etat Solide</a><br>
+      <small>L'utilisation des p&eacute;riph&eacute;riques disques &agrave; &eacute;tat solide sous FreeBSD.</small></p>
+
+    <p><a
+	  href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/storage-devices/index.html">Les P&eacute;riph&eacute;riques de Stockage</a><br>
+      <small>Informations d&eacute;taill&eacute;es sur l'utilisation des p&eacute;riph&eacute;riques de stockage avec FreeBSD,
+	notamment les disques ESDI et SCSI, les lecteurs de bandes et les lecteurs de
+	CDROM.</small></p>
+   
+    <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/vinum/index.html">Aborder
+       Vinum : une base pour des serveurs &agrave; haute fiabilit&eacute;</a><br>
+       <small>Une premi&egrave;re introduction aux serveurs &agrave; tol&eacute;rance de panne et
+	un guide pas-&agrave;-pas pour en construire un avec l'aide de Vinum.</small></p>
+    
+    <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/vm-design/index.html">Conception 
+      du syst&egrave;me de m&eacute;moire virtuelle de FreeBSD</a><br>
+      <small>Une description simple d'acc&egrave;s de la conception du syst&egrave;me de m&eacute;moire
+        virtuelle de FreeBSD.</small></p>
+
+    <p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/zip-drive/index.html">Les lecteurs Zip 
+        et FreeBSD</a><br>
+      <small>Comment formater, monter et utiliser un Zip Iomega (SCSI, IDE, ou
+	parall&egrave;le) sous FreeBSD.</small></p>
+    
+    <h3><a name="man">Pages de manuel</a></h3>
+
+    <dl>
+      <dt><strong>FreeBSD</strong></dt>
+      
+      <dd>Pour les diff&eacute;rentes versions :
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+1.0-RELEASE">1.0</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+1.1-RELEASE">1.1</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+1.1.5.1-RELEASE">1.1.5.1</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+2.0-RELEASE">2.0</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+2.0.5-RELEASE">2.0.5</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+2.1.0-RELEASE">2.1.0</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+2.1.5-RELEASE">2.1.5</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+2.1.6.1-RELEASE">2.1.6.1</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+2.1.7.1-RELEASE">2.1.7.1</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+2.2.1-RELEASE">2.2.1</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+2.2.2-RELEASE">2.2.2</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+2.2.5-RELEASE">2.2.5</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+2.2.6-RELEASE">2.2.6</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+2.2.7-RELEASE">2.2.7</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+2.2.8-RELEASE">2.2.8</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+3.0-RELEASE">3.0</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+3.1-RELEASE">3.1</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+3.2-RELEASE">3.2</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+3.3-RELEASE">3.3</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+3.4-RELEASE">3.4</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+3.5.1-RELEASE">3.5.1</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.0-RELEASE">4.0</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.1-RELEASE">4.1</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.2-RELEASE">4.2</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.3-RELEASE">4.3</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.4-RELEASE">4.4</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.5-RELEASE">4.5</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.6-RELEASE">4.6</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.7-RELEASE">4.7</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=freebsd-stable">4.x-stable</a>,
+	<a
+	  href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+5.0-current">5.0-current</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+Ports">Ports</a>.</dd>
+    
+      <dt><strong>Autres syst&egrave;mes</strong></dt>
+      
+      <dd><a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=v7">Unix Seventh Edition (V7)</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=2.8BSD">2.8BSD</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=2.9BSD">2.9.1BSD</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=2.10BSD">2.10BSD</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=2.11BSD">2.11BSD</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=4.3BSD+Reno">4.3BSD Reno</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=NET%2F2">NET/2</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=386BSD+0.1">386BSD 0.1</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=4.4BSD+Lite2">4.4BSD Lite2</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=linux">Linux</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=NetBSD">NetBSD</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=OpenBSD">OpenBSD</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=darwin">Darwin</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=plan9">Plan 9</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=sunos4">SunOS 4.x</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=sunos5">SunOS 5.x</a>,
+	<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=ultrix">ULTRIX 4.2</a>,
+	and <a
+	  href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=XFree86">XFree86</a>.
+      </dd>
+    </dl>
+
+    <h3><a name="other">Autres documentations</a></h3>
+    
+    <p><a href="http://docs.FreeBSD.org/44doc/">Documents 4.4BSD</a> : version
+      hypertexte des documents 4.4BSD du r&eacute;pertoire 
+      <a href="file://localhost/usr/share/doc">/usr/share/doc</a>, o&ugrave; vous trouverez 
+      les documents sur une machine FreeBSD (si vous installez la distribution 
+      "doc").</p>
+
+    <p><a href="http://docs.FreeBSD.org/info/">Documents Info</a> : version
+      hypertexte des documents Info du r&eacute;pertoire 
+      <a href="file://localhost/usr/share/info">/usr/share/info</a>, o&ugrave; vous trouverez
+      les documents Info sur une machine FreeBSD (si vous installez la distribution
+      "info").</p>
+    
+    <h2>Autres sites web</h2>
+    
+    <p>Divers efforts ind&eacute;pendants ont aussi produits une grande quantit&eacute;
+      d'informations utiles sur FreeBSD.</p>
+
+    <h3><a name="other-books">Livres</a></h3>
+
+    <ul>
+      <li>
+	<p><a href="http://www.vmunix.com/fbsd-book/">Un guide d&eacute;taill&eacute;
+	    de FreeBSD</a> - un essai pour un didacticiel plus lisible, plus "litt&eacute;raire",
+	  expliquant le syst&egrave;me d'exploitation FreeBSD. Destin&eacute; aux
+	  personnes novices sur FreeBSD et UNIX. Actuellement en cours de
+	  r&eacute;alisation.</p>
+      </li>
+    </ul>
+    
+    <h3><a name="other-articles">Articles</a></h3>
+    
+    <ul>
+      <li>
+	<p>Niels Jorgensen a &eacute;crit une &eacute;tude sur la
+	  dynamique du processus de d&eacute;veloppement FreeBSD : <a 
+	  href="http://www.ruc.dk/~nielsj/research/papers/freebsd.pdf">
+	  ``Putting it All in the Trunk, Incremental Software 
+	  Development in the FreeBSD Open Source Project''</a>
+	  [Information Systems Journal (2001) 11, 321-336].</p>
+      </li>
+    
+      <li>
+   <p><a href="http://www.computerbits.com/">Computer Bits</a>, un
+	  magazine en ligne sur Internet, a, depuis Mars 1996 publi&eacute; une
+	  excellente s&eacute;rie d'articles concernant FreeBSD titr&eacute;e
+	  <strong>The Network Community</strong> (La Communaut&eacute; R&eacute;seau), par 
+     <a href="mailto:tedm@agora.rdrop.com">Ted Mittelstaedt</a>.</p>
+
+	<p>Par exemple : <em><a 
+     href="http://www.computerbits.com/archive/1996/0300/lan9603.html">
+     mise en place d'un serveur de mail bas&eacute; sur FreeBSD</a></em>, <em><a
+	  href="http://www.computerbits.com/archive/1997/0800/lan9708.html">
+     la translation d'adresses r&eacute;seau</a></em> et <em><a 
+	  href="http://www.computerbits.com/archive/1996/1100/lan9611.html">
+          l'installation d'un serveur de fax</a></em>.</p>
+      </li>
+    </ul>
+    
+    <ul>
+      <li>
+   <p><a href="mailto:mckusick@mckusick.com">Kirk McKusick</a>, l'un
+	  des premiers architectes de BSD &agrave; l'Universit&eacute; de Berkeley, donne deux cours sur le <a
+	    href="http://www.mckusick.com/courses/">noyau de BSD 4.4
+	    </a> en utilisant FreeBSD. Pour ceux qui ne peuvent assister 
+     physiquement aux cours, une s&eacute;rie de cassettes vid&eacute;os est aussi 
+     disponible.</p>
+      </li>
+      
+      <li>
+   <p><a href="http://flag.blackened.net/freebsd/">Guide FreeBSD pour 
+	    les paresseux et les d&eacute;sesp&eacute;r&eacute;s</a> est un autre manuel plus abordable 
+     tentant de fournir des informations de type "how-to" plus
+	  lisible sur l'installation et la configuration de FreeBSD.</p>
+      </li>
+
+      <li>
+   <p><a href="http://www.linuxdoc.org/HOWTO/mini/Linux+FreeBSD.html">Le
+	    mini-guide Linux+FreeBSD</a> d&eacute;crit comment utiliser
+	  Linux et FreeBSD sur le m&ecirc;me syst&egrave;me. Il pr&eacute;sente FreeBSD et
+	  traite de la mani&egrave;re dont les deux syst&egrave;mes d'exploitation peuvent coop&eacute;rer, par
+	  exemple en partageant la zone de swap.</p>
+      </li>
+
+      <li>
+	<p><a href="http://www.nber.org/amd.html">Introduction &agrave; AMD sur 
+	    FreeBSD</a></p>
+      </li>
+      
+      <li>
+	<p><a href="http://ukug.uk.FreeBSD.org/~mark/ntfs_install_2.2.html">Installation 
+	    du pilote NTFS (syst&egrave;me de fichier NT) sur FreeBSD 2.2.x</a>.</p>
+      </li>
+      
+      <li><p><a href="http://ukug.uk.FreeBSD.org/~mark/ntfs_install_3.1.html">Installation 
+	    du pilote NTFS sur FreeBSD 3.1</a>.</p>
+      </li>
+
+      <li>
+	<p><em>D&eacute;tails sur l'installation de FreeBSD pour les d&eacute;butants</em>. Ce
+	  document est maintenant inclus dans <a
+	  href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html">Le 
+	  Manuel de R&eacute;f&eacute;rence FreeBSD</a>.</p>
+      </li>
+
+      <li>
+	<p><a href="http://www.daemonnews.org/200010/blueprints.html">Guide
+       de Programmation pour les Liens Dynamiques c&ocirc;t&eacute; Noyau (KLD)</a>.</p>
+      </li>
+
+      <li>
+	<p><a href="http://www.daemonnews.org/200007/newbus-intro.html">Comment
+	    &eacute;crire des Pilotes Noyau avec Newbus</a>.</p>
+      </li>
+
+      <li>
+	<p><em>Ecrire un gestionnaire de p&eacute;riph&eacute;rique ISA</em>. Ce document est 
+	maintenant inclus dans <a
+	href="doc/en_US.ISO8859-1/books/developers-handbook">Le
+	Manuel des D&eacute;veloppeurs</a>.</p>
+      </li>
+
+      <li>
+	<p><em>Guide de la Programmation en Assembleur sous FreeBSD</em>. Ce
+	document est maintenant inclus dans <a
+	href="doc/en_US.ISO8859-1/books/developers-handbook">Le 
+	Manuel des D&eacute;veloppeurs</a>.</p>
+      </li>
+
+      <li>
+	<p><a href="http://www.cfcl.com/rdm/split_DNS.html">Mise en place
+	    d'un DNS Partag&eacute; sur FreeBSD</a></p>
+      </li>
+      
+      <li>
+        <p>La <a href="http://www.jp.FreeBSD.org/PAO/">Page sur l'informatique mobile de 
+        Tatsumi Hosokawa</a> sera utile pour tous ceux qui utilisent FreeBSD
+        3.X et ant&eacute;rieures sur des portables.</p>
+      </li>
+
+      <li>
+        <p><a href="http://people.FreeBSD.org/~fsmp/SMP/SMP.html">La
+          page SMP</a> contient des informations sur le support SMP
+          avec FreeBSD 4.X et ant&eacute;rieures.</p>
+      </li>
+
+      <li>
+        <p>L'appendice A du manuel 
+          <a
+href="http://jws-edcv.wiley.com/college/tlp/0,9842,ECSC-CXC-CXXCC-CXB0C_0471417432_BKS,00.html">
+          Operating Systems Concepts</a> de Silberschatz, Galvin et
+          Gagne est maintenant disponible en ligne au 
+          <a href="http://www.wiley.com/college/silberschatz6e/0471417432/pdf/bsd.pdf">format PDF</a>.
+          Cet appendice est d&eacute;di&eacute; &agrave; FreeBSD et constitue une bonne 
+          introduction aux m&eacute;canismes internes de FreeBSD.</p>
+      </li>
+      
+    </ul>
+    
+    <h3><a name="links">Liens</a></h3>
+
+    <ul>
+      <li>
+	<p>The
+	  <a href="http://dmoz.org/Computers/Software/Operating_Systems/Unix/BSD/FreeBSD/">Le Projet
+	    d'Annuaire Publique</a> offre une excellente s&eacute;lection de liens pour
+	  FreeBSD, dont une liste 
+	  <a href="http://dmoz.org/Computers/Software/Operating_Systems/Unix/BSD/FreeBSD/Prominent_Users/">d'utilisateurs
+       &eacute;minents</a> qui peut &ecirc;tre utile &agrave; des fins de marketing.</p></li>
+       
+      <li>
+        <p>La <a
+          href="http://people.FreeBSD.org/~faulkner/multimedia/mm.html">
+          Page Multim&eacute;dia et FreeBSD</a> contient des liens vers diverses 
+          ressources multim&eacute;dia dont le composant de capture vid&eacute;o <a href=
+          "http://people.FreeBSD.org/~ahasty/Bt848.html">Bt848</a>.</p>
+      </li>
+    </ul>
+    
+    <h2>Dans le monde r&eacute;el...</h2>
+    
+    <h3><a name="press" href="news/press.html">FreeBSD dans la Presse</a></h3>
+
+    <p>Articles dans la presse &agrave; propos de FreeBSD.</p>
+
+    <h2><a name="newsgroups">Forums de discussion</a></h2>
+
+    <p>Les groupes suivants int&eacute;ressent directement les 
+      utilisateurs FreeBSD :</p>
+
+      <ul>
+        <li>
+          <p><a
+            href="news:comp.unix.bsd.freebsd.announce">comp.unix.bsd.freebsd.announce</a>
+            (mod&eacute;r&eacute;)</p>
+        </li>
+
+        <li>
+          <p><a
+          href="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</a></p>
+        </li>
+
+        <li>
+          <p><a
+          href="news:comp.unix.bsd.misc">comp.unix.bsd.misc</a></p>
+        </li>
+      </ul>
+
+    <h2><a name="additional">Autres Ressources</a></h2>
+    
+    <h3><a href="y2kbug.html">Compatibilit&eacute; An 2000</a></h3>
+    
+    <p>L'avis officiel du Projet FreeBSD &agrave; propos de sa compatibilit&eacute;
+      An 2000.</p>
+    
+    <h3><a href="http://www.daemonnews.org/newsletter/">Bulletins d'Informations BSD</a></h3>
+    
+    <p>Un bulletin mensuel (parfois bi-mensuel) qui annonce les r&eacute;cents
+      d&eacute;veloppements sur la sc&egrave;ne FreeBSD. Abonnez-vous &agrave; freebsd-announce pour
+      recevoir ce bulletin par courrier &eacute;lectronique.</p>
+
+    <h3><a href="http://minnie.tuhs.org/FreeBSD-srctree/FreeBSD.html">Le
+	Code Source</a></h3>
+
+    <p>Si vous aimez fouiller dans le code source, voici une version
+      hypertexte des sources du <em>noyau</em> de FreeBSD. Propos&eacute; par
+      <a href="http://minnie.tuhs.org/warren.html">Warren Toomey</a>.</p>
+
+    <h3><a href="http://www.daemonnews.org/">Daemon News</a></h3>
+
+    <p>Le leader pour les derni&egrave;res nouvelles &agrave; propos des BSD.</p>
+    
+    <p>Tout comme FreeBSD, cette documentation est le produit d'un travail
+      b&eacute;n&eacute;vole. Les buts du projet sont d&eacute;crits ici ainsi que les 
+      d&eacute;marches &agrave; suivre pour proposer des corrections et des nouveaux documents.</p>
+
+    <h3><a name="diary" href="http://www.freebsddiary.org/">L'Agenda 
+      FreeBSD</a></h3>
+
+    <p>L'Agenda FreeBSD est une collection de petits guides destin&eacute;s aux d&eacute;butants
+      sous UNIX. Le but est de proposer un ensemble de guides d&eacute;taill&eacute;s pour
+      l'installation et la configuration de divers ports.</p>
+
+    <h3><a href="http://www.OnLamp.com/bsd/">The O'Reilly Network BSD
+      Dev Center</a></h3>
+
+    <p>"The BSD Dev Center" inclue deux rubriques r&eacute;guli&egrave;res &agrave; propos de FreeBSD,
+      comportant des actuces et des guides.</p>
+
+      &footer;
+  </body>
+</html>
+
+
+<!-- 
+     Local Variables:
+     mode: sgml
+     sgml-indent-data: t
+     sgml-omittag: nil
+     sgml-always-quote-attributes: t
+     End:
+-->
diff --git a/fr/favicon.ico b/fr/favicon.ico
new file mode 100644
index 0000000000..f777460a4b
Binary files /dev/null and b/fr/favicon.ico differ
diff --git a/fr/features.sgml b/fr/features.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..81c63917d4
--- /dev/null
+++ b/fr/features.sgml
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
+<!ENTITY date "$FreeBSD$">
+<!ENTITY title "A propos des particularit&eacute;s technologiques de FreeBSD">
+<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
+]>
+
+<!-- 
+   The FreeBSD French Documentation Project
+   Original revision: 1.19
+
+   Version francaise : Luc Vo Van
+   Version francaise (mise a jour) : Olivier Cherrier <Olivier.Cherrier@cediti.be>
+   Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
+-->
+
+<html>
+    &header;
+
+    <h1>FreeBSD dispose de nombreuses caract&eacute;ristiques avanc&eacute;es.</h1>
+
+    <blockquote>
+      <p>Quelque soit son utilisation, vous souhaitez que votre mat&eacute;riel
+        soit utilis&eacute; &agrave; son plein potentiel. Les caract&eacute;ristiques sophistiqu&eacute;es
+        de FreeBSD vous permettent de profiter au mieux de toute la puissance
+        de votre machine.</p>
+    </blockquote>
+
+    <hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
+      color="#FF0000"><font size="+1">Un syst&egrave;me d'exploitation complet bas&eacute;
+	sur 4.4BSD.</font></font>
+
+    <blockquote>
+	  <p>Les bases de FreeBSD proviennent des derniers d&eacute;veloppements	<b>BSD</b> 
+   r&eacute;alis&eacute;s par le Groupe de Recherche sur les Syst&egrave;mes Informatiques ("Computer Systems Research Group") &agrave; 
+   l'universit&eacute; de Berkeley en Californie. Le livre <i>Conception et Impl&eacute;mentation du Syst&egrave;me 4.4BSD ("The Design and
+	Implementation of 4.4BSD Operating System")</i>, &eacute;crit par les
+	concepteurs m&ecirc;me du syst&egrave;me 4.4BSD, d&eacute;crit donc en d&eacute;tail de nombreux
+	aspects de FreeBSD.</p>
+
+      <p>Gr&acirc;ce au talent et &agrave; l'exp&eacute;rience de nombreux d&eacute;veloppeurs
+	volontaires &agrave; travers le monde, le Projet FreeBSD a 
+	&eacute;tendu les possibilit&eacute;s offertes par le syst&egrave;me
+	d'exploitation 4.4BSD. Chaque nouvelle version de FreeBSD
+	est ainsi plus stable, plus rapide et offre de nouvelles
+        fonctionnalit&eacute;s attendues par les utilisateurs.</p>
+    </blockquote>
+
+    <hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
+      color="#FF0000"><font size="+1">FreeBSD fournit de hautes performances, 
+      une excellente compatibilit&eacute; avec d'autres syst&egrave;mes d'exploitation et ne demande 
+      qu'une faible maintenance.</font></font>
+
+    <blockquote>
+      <p>Les d&eacute;veloppeurs de FreeBSD se sont attaqu&eacute;s &agrave; de nombreux probl&egrave;mes inh&eacute;rents aux 
+      syst&egrave;mes d'exploitation et vous permettent de b&eacute;n&eacute;ficier des innovations suivantes :</p>
+
+      <ul>
+	<li><b>La m&eacute;moire virtuelle et le cache du syst&egrave;me de fichier sont confondus</b> 
+   et ajustent constamment la taille de la m&eacute;moire allou&eacute;e aux programmes et au 
+   cache disque. Gr&acirc;ce &agrave; ceci, les programmes b&eacute;n&eacute;ficient d'une excellente gestion de la 
+	  m&eacute;moire et d'acc&egrave;s disques performants, sans que l'administrateur 
+	  n'ait &agrave; r&eacute;gler manuellement la taille des caches disques.</li>
+	
+	<li>Des <b>modules de Compatibilit&eacute; (Compatibility modules)</b> permettent aux programmes con&ccedil;us pour d'autres syst&egrave;mes 
+       d'exploitations de fonctionner sous FreeBSD. Cela permet notamment
+       d'utiliser des programmes Linux, SCO UNIX, NetBSD et BSD/OS.</li>
+	  
+	<li>Les <b>files d'attentes du noyau (Kernel Queues)</b> permettent aux programmes de r&eacute;pondre plus efficacement 
+   &agrave; divers &eacute;v&eacute;nements asynchrones comme des entr&eacute;es/sorties sur des fichiers ou des sockets,
+	    augmentant alors les performances du syst&egrave;me et de l'application.</li>
+	
+	<li>Les <b>"Filtres d'Acc&egrave;s" (Accept Filters)</b> permettent aux applications r&eacute;seaux intensives, 
+   tel que les serveurs web, de placer une partie de leurs fonctions au coeur du noyau 
+   ce qui permet d'am&eacute;liorer les performances.</li>
+	    
+	<li>Les <b>"mises &agrave; jour &eacute;volu&eacute;es" (Soft Updates)</b> autorisent des performances 
+   accrues du syst&egrave;me de fichiers sans perdre ni en s&ucirc;ret&eacute; ni en fiabilit&eacute;.
+   Le syst&egrave;me analyse les op&eacute;rations portant sur les meta-data du syst&egrave;me de fichiers de fa&ccedil;on &agrave; &eacute;viter d'avoir
+	&agrave; r&eacute;aliser toutes ces op&eacute;rations de mani&egrave;re synchrone.
+	Au lieu de cela, il conserve en interne l'&eacute;tat des op&eacute;rations sur les meta-data 
+   qui sont en attente et utilise cette information pour mettre en cache les meta-data,
+   r&eacute;&eacute;crire les op&eacute;rations sur les meta-data de fa&ccedil;on &agrave; regrouper les op&eacute;rations
+   concernant les m&ecirc;mes fichiers et r&eacute;ordonne les op&eacute;rations sur les meta-data
+   de mani&egrave;re &agrave; les g&eacute;rer plus efficacement.</li>
+	    
+	<li>Le <b>support pour IPsec et IPv6</b> permet d'accro&icirc;tre la s&eacute;curit&eacute; des 
+   r&eacute;seaux et rend disponible le Protocole Internet de nouvelle g&eacute;n&eacute;ration, 
+   IPv6.</li>
+
+      </ul>
+   
+      <p>Les travaux en cours portent sur le syst&egrave;me de verrouillage fin dans les noyaux 
+        multiprocesseurs assurant de meilleures performances sur ce type de machines, 
+        sur les Activations de Planification (Scheduler Activations) permettant une r&eacute;elle gestion parall&egrave;le 
+        des applications utilisant les threads. Ils portent aussi sur les instantan&eacute;s de syst&egrave;mes de 
+        fichiers, sur le d&eacute;marrage du syst&egrave;me sans v&eacute;rification du syst&egrave;me de fichiers par fsck, sur des 
+        optimisations r&eacute;seaux comme des sockets zero-copy et des entr&eacute;es/sorties sockets pilot&eacute;es par &eacute;v&eacute;nements, 
+        sur le support de l'ACPI (Interface de Configuration Avanc&eacute;e et de gestion de l'Energie) et sur
+        des fonctionnalit&eacute;s de s&eacute;curit&eacute; avanc&eacute;es comme le Contr&ocirc;le d'Acc&egrave;s Obligatoire (MAC).</p>
+        
+    </blockquote>
+
+      &footer;
+  </body>
+</html>
+
+<!-- 
+     Local Variables:
+     mode: sgml
+     sgml-indent-data: t
+     sgml-omittag: nil
+     sgml-always-quote-attributes: t
+     End:
+-->
diff --git a/fr/freebsd.css b/fr/freebsd.css
new file mode 100644
index 0000000000..99ecaeb324
--- /dev/null
+++ b/fr/freebsd.css
@@ -0,0 +1,40 @@
+/*
+ * Copyright (c) 2002 The FreeBSD Documentation Project
+ * All rights reserved.
+ *
+ * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+ * modification, are permitted provided that the following conditions
+ * are met:
+ * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
+ *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+ * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+ *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
+ *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
+ *
+ * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
+ * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
+ * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
+ * ARE DISCLAIMED.  IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
+ * FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
+ * DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
+ * OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
+ * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
+ * LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
+ * OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
+ * SUCH DAMAGE.
+ *
+ * $FreeBSD$
+ */
+
+/*
+ * The FreeBSD French Documentation Project
+ * Original revision: 1.1
+*/
+
+DIV.EXAMPLE P B {
+        color: #990000;
+}
+
+.FILENAME {
+	color: #007a00;
+}
diff --git a/fr/includes.sgml b/fr/includes.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..79ff149490
--- /dev/null
+++ b/fr/includes.sgml
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!-- $FreeBSD$ -->
+<!--  
+  Base is the absolute URL for the given page, minus the actual page
+  part.  It should either be specified as a fully qualified URL, or
+  relative to the server root.  It should be defined in the prolog
+  <em>before</em> including this file if the page does not live at the
+  default location below. 
+
+  When making a  link, use <a href="&base;/mypage.html">foo</a> and
+  &base; will be expanded appropriately.  Base is also used in the
+  definition of standard boilerplate entities in this file, so be sure
+  base is correct!
+-->
+
+<!-- 
+   The FreeBSD French Documentation Project
+   Original revision: 1.53
+   
+   Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
+-->
+
+<!ENTITY base CDATA ".">
+
+<!-- Images -->
+<!ENTITY i.daemon '<img src="&base;/gifs/daemon.gif" alt="" align="left"  width="80" height="76">'>
+<!ENTITY i.new '<img src="&base;/gifs/new.gif" alt="[New!]" width="28" height="11">'>
+
+<!-- Components making up the standard headers and footers. -->
+<!-- Override in the prolog <em>before</em> including this  -->
+<!-- file if necessary.                                      -->
+<!ENTITY copyright 'Copyright &copy; 1995-2002 Le Projet FreeBSD.  
+  Tous droits r&eacute;serv&eacute;s.'>
+<!ENTITY email 'freebsd-questions'>
+<!ENTITY author '<a href="&base;/mailto.html">&email@FreeBSD.ORG</a><br>
+  &copyright;'>
+<!ENTITY date ''>
+<!ENTITY home '<a href="&base;/index.html"><img src="&base;/gifs/home.gif"
+  alt="FreeBSD Home Page" border="0" align="right" width="101" height="33"></a>'>
+<!ENTITY stylesheet '&base;/freebsd.css'>
+
+<!-- Standard headers and footers -->
+
+<!ENTITY header '<head><title>&title;</title>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1">
+<meta name="MSSmartTagsPreventParsing" content="TRUE">
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="&stylesheet;"></head><body
+text="#000000" bgcolor="#FFFFFF" alink="#FFCC33"><img
+src="&base;/gifs/bar.gif" alt="Navigation Bar" width="565" height="33" border="0" usemap="#bar">
+<h1 align="left"><font color="#660000">&title;</font></h1><br clear="all">
+
+
+<map name="bar">
+<area shape="rect" coords="1,1,111,31" href="&base;/index.html" alt="Top">
+<area shape="rect" coords="112,11,196,31" href="&base;/ports/index.html" alt="Applications">
+<area shape="rect" coords="196,12,257,33" href="&base;/support.html" alt="Support">
+<area shape="rect" coords="256,12,365,33" href="&base;/docs.html" alt="Documentation"> 
+<area shape="rect" coords="366,13,424,32" href="&base;/commercial/commercial.html" alt="Vendors">
+<area shape="rect" coords="425,16,475,32" href="&base;/search/search.html" alt="Search">
+<area shape="rect" coords="477,16,516,33" href="&base;/search/index-site.html" alt="Index">
+<area shape="rect" coords="516,15,562,33" href="&base;/index.html" alt="Top">
+<area shape="rect" href="&base;/index.html" coords="0,0,564,32" alt="Top">
+</map>'>
+
+<!ENTITY footer '<HR NOSHADE>
+<address>&author;<br>&date;</address>'>
+
+<!-- XXX rel.current and u.rel.* should be available in doc/ -->
+<!-- The currently released version of FreeBSD.  This value is used to
+     create some links on web sites and such, so do NOT change it until
+     it's really release time.  When you update this, you should also
+     update (at least) the following:
+
+	- similar entity in the Handbook
+	- similar entity in the Relnotes
+	- releases/index.sgml has the date of the current release
+	- the FAQ has links to the release FTP url
+	- "versions supported" in security.sgml
+
+     (If you're the release engineer, feel free to update this list with
+     other doc-related things you had to do.  It'll save you time and
+     trouble the next time around :-).)
+-->
+<!ENTITY rel.current '4.7'>
+<!ENTITY rel.current.date 'Octobre, 2002'>
+
+<!-- URLs to information on the latest release -->
+<!ENTITY u.rel.notes '&base;/releases/&rel.current;R/relnotes.html'>
+<!ENTITY u.rel.announce '&base;/releases/&rel.current;R/announce.html'>
+<!ENTITY u.rel.errata '&base;/releases/&rel.current;R/errata.html'>
+<!ENTITY u.rel.hardware '&base;/releases/&rel.current;R/hardware.html'>
+
+
+<!-- macro for webbuild paper --> 
+<!ENTITY webbuild ' 
+<p>Ce document d&eacute;crit comment compiler et mettre &agrave; jour manuellement
+les pages web FreeBSD &agrave; partir du d&eacute;p&ocirc;t CVS.</p>'>
+
+<!-- avoid replacing &nbsp; etc. with hardcoded Latin1 values -->
+<!ENTITY nbsp SDATA "[nbsp ]">
+<!ENTITY copy SDATA "[copy ]">
+<!ENTITY reg SDATA "[reg ]">
+<!ENTITY deg SDATA "[deg ]">
+<!ENTITY middot SDATA "[middot ]">
+<!ENTITY raquo SDATA "[raquo ]">
+<!ENTITY laquo SDATA "[laquo ]">
+
+<!-- 
+     Local Variables:
+     mode: sgml
+     sgml-indent-data: t
+     sgml-omittag: nil
+     sgml-always-quote-attributes: t
+     End:
+-->
diff --git a/fr/includes.xsl b/fr/includes.xsl
new file mode 100644
index 0000000000..f9ced9d35b
--- /dev/null
+++ b/fr/includes.xsl
@@ -0,0 +1,99 @@
+<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?>
+
+<!-- $FreeBSD$ -->
+
+<!-- 
+   The FreeBSD French Documentation Project
+   Original revision: 1.10
+   
+   Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
+-->
+
+<xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform" version="1.0">
+
+  <xsl:variable name="i.daemon">
+    <img src="{$base}/gifs/daemon.gif" alt="" align="left" width="80" height="76"/>
+  </xsl:variable>
+
+  <xsl:variable name="i.new">
+    <img src="{$base}/gifs/new.gif" alt="[New!]" width="28" height="11"/>
+  </xsl:variable>
+
+  <xsl:variable name="copyright" select="'Copyright (c) 1995-2002 Le Projet FreeBSD. Tous droits r&#233;serv&#233;s.'"/>
+
+  <xsl:variable name="email" select="'freebsd-questions'"/>
+  <xsl:variable name="author">
+    <a>
+      <xsl:attribute name="href">
+	<xsl:value-of select="concat($base, '/mailto.html')"/>
+      </xsl:attribute>
+      <xsl:value-of select="$email"/>@FreeBSD.org</a><br/><xsl:value-of select="$copyright"/>
+  </xsl:variable>
+
+  <xsl:variable name="home">
+    <a href="{$base}/index.html"><img src="{$base}/gifs/home.gif" alt="FreeBSD Home Page" border="0" align="right" width="101" height="33"/></a>
+  </xsl:variable>
+
+  <xsl:variable name="header1">
+    <head>
+      <title><xsl:value-of select="$title"/></title>
+
+      <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"/>
+      <meta name="MSSmartTagsPreventParsing" content="TRUE"/>
+    </head>
+  </xsl:variable>
+
+  <xsl:attribute-set name="att.body">
+    <xsl:attribute name="text">#000000</xsl:attribute>
+    <xsl:attribute name="bgcolor">#FFFFFF</xsl:attribute>
+    <xsl:attribute name="alink">#FFCC33</xsl:attribute>
+  </xsl:attribute-set>
+
+  <xsl:variable name="header2">
+    <img src="{$base}/gifs/bar.gif" alt="Navigation Bar" width="565" 
+	 height="33" border="0" usemap="#bar"/>
+      
+    <h1 align="left"><font color="#660000"><xsl:value-of select="$title"/></font></h1>
+
+    <br clear="all"/>
+
+    <map name="bar">
+      <area shape="rect" coords="1,1,111,31" 
+	    href="{$base}/index.html" alt="Top"/>
+      <area shape="rect" coords="112,11,196,31" 
+	    href="{$base}/ports/index.html" alt="Applications"/>
+      <area shape="rect" coords="196,12,257,33" 
+	      href="{$base}/support.html" alt="Support"/>
+      <area shape="rect" coords="256,12,365,33" 
+	    href="{$base}/docs.html" alt="Documentation"/> 
+      <area shape="rect" coords="366,13,424,32" 
+	    href="{$base}/commercial/commercial.html" alt="Vendors"/>
+      <area shape="rect" coords="425,16,475,32" 
+	      href="{$base}/search/search.html" alt="Search"/>
+      <area shape="rect" coords="477,16,516,33" 
+	    href="{$base}/search/index-site.html" alt="Index"/>
+      <area shape="rect" coords="516,15,562,33" 
+	    href="{$base}/index.html" alt="Top"/>
+	<area shape="rect" coords="0,0,564,32" 
+	      href="{$base}/index.html" alt="Top"/>
+    </map>
+  </xsl:variable>
+
+  <xsl:variable name="footer">
+    <hr noshade="noshade"/>
+    <address><xsl:copy-of select="$author"/><br/>
+      <xsl:copy-of select="$date"/></address>
+  </xsl:variable>
+  
+  <xsl:variable name="rel.current" select='"4.7"'/>
+  <xsl:variable name="u.rel.notes">
+    <xsl:value-of select="$base"/>/releases/<xsl:value-of select="$rel.current"/>R/relnotes.html</xsl:variable>
+
+  <xsl:variable name="u.rel.announce">
+    <xsl:value-of select="$base"/>/releases/<xsl:value-of select="$rel.current"/>R/announce.html</xsl:variable>
+  <xsl:variable name="u.rel.errata">
+    <xsl:value-of select="$base"/>/releases/<xsl:value-of select="$rel.current"/>R/errata.html</xsl:variable>
+  <xsl:variable name="u.rel.hardware">
+    <xsl:value-of select="$base"/>/releases/<xsl:value-of select="$rel.current"/>R/hardware.html</xsl:variable>
+  
+</xsl:stylesheet>
diff --git a/fr/index.xsl b/fr/index.xsl
new file mode 100644
index 0000000000..a7fcdc769a
--- /dev/null
+++ b/fr/index.xsl
@@ -0,0 +1,540 @@
+<!-- $FreeBSD$ -->
+
+<!-- 
+   The FreeBSD French Documentation Project
+   Original revision: 1.38
+   
+   Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
+-->
+
+<xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform" version="1.0">
+
+  <xsl:import href="includes.xsl"/>
+  <xsl:import href="news/includes.xsl"/>
+
+  <xsl:variable name="base" select="'.'"/>
+  <xsl:variable name="date" select="'$FreeBSD$'"/>
+  <xsl:variable name="title" select="'Le Projet FreeBSD'"/>
+
+  <xsl:output type="html" encoding="iso-8859-1"
+              doctype-public="-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"/>
+
+  <xsl:template match="/">
+    <html>
+      <head>
+	<title><xsl:value-of select="$title"/></title>
+
+	<meta name="description" content="Le Projet FreeBSD"/>
+
+	<meta name="keywords" content="FreeBSD, BSD, UNIX, Support, Galerie,
+	      Version, Application, Logiciel, Manuel de R&#233;f&#233;rence, FAQ, Guides, Bugs,
+	      CVS, CVSup, Nouvelles, Revendeurs, homepage, CTM, Unix"/>
+      </head>
+
+      <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#0000FF" vlink="#840084"
+	    alink="#0000FF">
+
+	<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
+	  <tr>
+	    <td><a href="http://www.FreeBSD.org/index.html">
+		<img src="gifs/freebsd_1.gif" height="94" width="306"
+		     alt="FreeBSD : Le Pouvoir de Servir" border="0"/></a></td>
+
+	    <td align="right" valign="bottom" width="300">
+	      <form action="http://www.FreeBSD.org/cgi/mirror.cgi"
+		    method="GET">
+
+		<br/>
+
+		<font color="#990000"><b>Choisissez un serveur proche de chez vous :</b></font>
+
+		<br/>
+
+		<select name="goto">
+		  <!--  Only list TRUE mirrrors here! Native language pages
+		        which are not mirrored should be listed in
+		        support.sgml.  -->
+
+        <option value="http://bsd.ipv6.uni-erlangen.de">Allemagne IPv6</option>
+		  <option value="http://www.jp.FreeBSD.org/www.FreeBSD.org/">6Bone (IPv6)</option>
+        <option value="http://www2.no.FreeBSD.org/">Norv&#232;ge IPv6</option>
+        <option value="http://www.ar.FreeBSD.org/">Arm&#233;nie</option>
+		  <option value="http://www.au.FreeBSD.org/">Australie/1</option>
+        <option value="http://www2.au.FreeBSD.org/">Australie/2</option>
+		  <option value="http://www3.au.FreeBSD.org/">Australie/3</option>
+		  <option value="http://www4.au.FreeBSD.org/">Australie/4</option>
+		  <option value="http://www5.au.FreeBSD.org/">Australie/5</option>
+		  <option value="http://www6.au.FreeBSD.org/">Australie/6</option>
+        <option value="http://freebsd.itworks.com.au/">Australie/8</option>
+        <option value="http://www.at.FreeBSD.org/">Autriche/1</option>
+		  <option value="http://www2.at.FreeBSD.org/">Autriche/2</option>
+		  <option value="http://freebsd.unixtech.be/">Belgique</option>
+		  <option value="http://www.br.FreeBSD.org/www.freebsd.org/">Br&#233;sil/1</option>
+		  <option value="http://www2.br.FreeBSD.org/www.freebsd.org/">Br&#233;sil/2</option>
+		  <option value="http://www3.br.FreeBSD.org/">Br&#233;sil/3</option>
+		  <option value="http://www.bg.FreeBSD.org/">Bulgarie</option>
+		  <option value="http://www.ca.FreeBSD.org/">Canada</option>
+        <!--
+		  <option value="http://www2.ca.FreeBSD.org/">Canada/2</option>
+		  <option value="http://www3.ca.FreeBSD.org/">Canada/3</option>
+		  -->
+		  <option value="http://www.cn.FreeBSD.org/">Chine</option>
+		  <option value="http://www.cz.FreeBSD.org/">R&#233;publique Tch&#232;que</option>
+		  <option value="http://www.dk.FreeBSD.org/">Danemark/1</option>
+        <option value="http://www3.dk.FreeBSD.org/">Danemark/3</option>
+		  <option value="http://www.ee.FreeBSD.org/">Estonie</option>
+		  <option value="http://www.fi.FreeBSD.org/">Finlande</option>
+        <option value="http://www2.fi.FreeBSD.org/">Finlande/2</option>
+		  <option value="http://www.fr.FreeBSD.org/">France</option>
+		  <option value="http://www.de.FreeBSD.org/">Allemagne/1</option>
+		  <option value="http://www1.de.FreeBSD.org/">Allemagne/2</option>
+		  <option value="http://www2.de.FreeBSD.org/">Allemagne/3</option>
+		  <option value="http://www.gr.FreeBSD.org/">Gr&#232;ce</option>
+        <option value="http://www.hk.FreeBSD.org/">Hong-Kong</option>
+		  <option value="http://www.hu.FreeBSD.org/">Hongrie/1</option>
+        <option value="http://www2.hu.FreeBSD.org/">Hongrie/2</option>
+        <option value="http://www.is.FreeBSD.org/">Islande</option>
+		  <option value="http://www.ie.FreeBSD.org/">Irelande/1</option>
+		  <option value="http://www2.ie.FreeBSD.org/">Irelande/2</option>
+        <option value="http://www.il.FreeBSD.org/">Isra&#235;l</option>
+		  <option value="http://www.it.FreeBSD.org/">Italie/1</option>
+		  <option value="http://www.gufi.org/mirrors/www.freebsd.org/data/">Italie/2</option>
+		  <option value="http://www.jp.FreeBSD.org/www.FreeBSD.org/">Japon</option>
+		  <option value="http://www.kr.FreeBSD.org/">Cor&#233;e</option>
+		  <option value="http://www2.kr.FreeBSD.org/">Cor&#233;e/2</option>
+        <option value="http://www3.kr.FreeBSD.org/">Cor&#233;e/3</option>
+		  <option value="http://www.lv.FreeBSD.org/">Lettonie</option>
+		  <option value="http://www.lt.FreeBSD.org/">Lituanie</option>
+        <option value="http://rama.asiapac.net/freebsd/">Malaisie</option>
+		  <option value="http://www.nl.FreeBSD.org/">Pays-Bas/1</option>
+		  <option value="http://www2.nl.FreeBSD.org/">Pays-Bas/2</option>
+		  <option value="http://www.nz.FreeBSD.org/">Nouvelle-Z&#233;lande</option>
+		  <option value="http://www.no.FreeBSD.org/">Norv&#232;ge/1</option>
+        <option value="http://www2.no.FreeBSD.org/">Norv&#232;ge/2</option>
+        <option value="http://www.FreeBSD.org.ph/">Philippines</option>
+		  <option value="http://www.pl.FreeBSD.org/">Pologne/1</option>
+		  <option value="http://www2.pl.FreeBSD.org/">Pologne/2</option>
+        <!--
+		  <option value="http://www.pt.FreeBSD.org/">Portugal/1</option>
+        -->
+		  <option value="http://www2.pt.FreeBSD.org/">Portugal/2</option>
+        <option value="http://www3.pt.FreeBSD.org/">Portugal/3</option>
+        <option value="http://www4.pt.FreeBSD.org/">Portugal/4</option>
+		  <option value="http://www.ro.FreeBSD.org/">Roumanie</option>
+        <option value="http://www2.ro.FreeBSD.org/">Roumanie/2</option>
+		  <option value="http://www3.ro.FreeBSD.org/">Roumanie/3</option>
+        <option value="http://www4.ro.FreeBSD.org/">Roumanie/4</option>
+		  <option value="http://www.ru.FreeBSD.org/">Russie/1</option>
+		  <option value="http://www2.ru.FreeBSD.org/">Russie/2</option>
+		  <option value="http://www3.ru.FreeBSD.org/">Russie/3</option>
+		  <option value="http://www4.ru.FreeBSD.org/">Russie/4</option>
+        <option value="http://www.sm.FreeBSD.org/">San Marin</option>
+		  <option value="http://www.sg.FreeBSD.org/">Singapoure/1</option>
+        <option value="http://www2.sg.FreeBSD.org/">Singapoure/2</option>
+		  <option value="http://www.sk.FreeBSD.org/">R&#233;publique Slovaque/1</option>
+        <option value="http://www2.sk.FreeBSD.org/">R&#233;publique Slovaque/2</option>
+		  <option value="http://www.si.FreeBSD.org/">Slov&#233;nie/1</option>
+        <option value="http://www2.si.FreeBSD.org/">Slov&#233;nie/2</option>
+		  <option value="http://www.es.FreeBSD.org/">Espagne/1</option>
+        <option value="http://www2.es.FreeBSD.org/">Espagne/2</option>
+        <option value="http://www3.es.FreeBSD.org/">Espagne/3</option>
+		  <option value="http://www.za.FreeBSD.org/">Afrique du Sud/1</option>
+		  <option value="http://www2.za.FreeBSD.org/">Afrique du Sud/2</option>
+		  <option value="http://www.se.FreeBSD.org/">Su&#232;de/1</option>
+        <option value="http://www2.se.FreeBSD.org/">Su&#232;de/2</option>
+		  <option value="http://www.ch.FreeBSD.org/">Suisse/1</option>
+        <option value="http://www2.ch.FreeBSD.org/">Suisse/2</option>
+		  <option value="http://www.tw.FreeBSD.org/">Ta&#239;wan/1</option>
+        <option value="http://www2.tw.FreeBSD.org/">Ta&#239;wan/2</option>
+		  <option value="http://www3.tw.FreeBSD.org/">Ta&#239;wan/3</option>
+		  <option value="http://www4.tw.FreeBSD.org/">Ta&#239;wan/4</option>
+		  <option value="http://www.tr.FreeBSD.org/">Turquie/1</option>
+        <option value="http://www2.tr.FreeBSD.org/">Turquie/2</option>
+		  <option value="http://www.enderunix.org/freebsd/">Turquie/3</option>
+		  <option value="http://www.ua.FreeBSD.org/">Ukraine/1</option>
+		  <option value="http://www2.ua.FreeBSD.org/">Ukraine/2</option>
+		  <option value="http://www4.ua.FreeBSD.org/">Ukraine/Crim&#233;e</option>
+        <option value="http://www5.ua.FreeBSD.org/">Ukraine/5</option>
+		  <option value="http://www.uk.FreeBSD.org/">Royaume-Uni/1</option>
+		  <option value="http://www2.uk.FreeBSD.org/">Royaume-Uni/2</option>
+		  <option value="http://www3.uk.FreeBSD.org/">Royaume-Uni/3</option>
+        <option value="http://www4.uk.FreeBSD.org/">Royaume-Uni/4</option>
+		  <option value="http://www.FreeBSD.org/">USA/Californie</option>
+        <option value="http://www2.FreeBSD.org/">USA/Texas</option>
+		  <option value="http://www3.FreeBSD.org/">USA/3</option>
+		  <option value="http://www7.FreeBSD.org/">USA/7</option>
+		</select>
+
+		<input type="submit" value=" Go "/>
+
+		<br/>
+
+		<font color="#990000"><b>Langue : </b></font>
+		<a href="ja/">Japonais</a>,
+		<a href="es/index.html">Espagnol</a>,
+		<a href="ru/index.html">Russe</a>,
+		<a href="support.html#web">Autres</a>
+	      </form>
+	    </td>
+	  </tr>
+	</table>
+	
+	<br/>
+
+	<hr size="1" noshade="noshade"/>
+
+	<!-- Main layout table -->
+	<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="2">
+	  <tr>
+	    <td valign="top">
+	      <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="1"
+		     bgcolor="#000000" width="100%">
+		<tr>
+		  <td>
+		    <table cellpadding="4" cellspacing="0" border="0"
+			   bgcolor="#ffcc66" width="100%">
+		      <tr>
+			<td>
+			  <p><font size="+1" color="#990000"><b>Nouvelles</b></font>
+
+	      
+			    <small><br/>
+			      &#183; <a href="news/newsflash.html">Annonces</a><br/>
+			      &#183; <a href="news/press.html">Dans la presse</a><br/>
+			      &#183; <a href="news/index.html">Plus...</a>
+			    </small></p>
+
+			  <p><font size="+1" color="#990000"><b>Logiciels</b></font>
+			    <small><br/>
+			      &#183; <a href="{$base}/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors.html">Obtenir FreeBSD</a><br/>
+			      &#183; <a href="releases/index.html">Information sur les versions</a><br/>
+			      &#183; <a href="{$base}/ports/index.html">Applications disponibles</a><br/>
+			    </small></p>
+	    
+			  <p><font size="+1" color="#990000"><b>Documentations</b></font>
+		
+			    <small><br/>
+			      &#183; <a href="projects/newbies.html">Pour les d&#233;butants</a><br/>
+			      &#183; <a href="{$base}/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/index.html">Manuel de R&#233;f&#233;rence</a><br/>
+			      &#183; <a href="{$base}/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/index.html">FAQ</a><br/>
+			      &#183; <a href="{$base}/docproj/index.html">Projet de Documentation</a><br/>
+			      &#183; <a href="docs.html">Plus...</a><br/>
+			    </small></p>
+
+			  <p><font size="+1" color="#990000"><b>Support</b></font>
+
+			    <small><br/>
+			      &#183; <a href="{$base}/support.html#mailing-list">Listes de diffusion</a><br/>
+			      &#183; <a href="{$base}/support.html#newsgroups">Forums de discussion</a><br/>
+			      &#183; <a href="{$base}/support.html#user">Groupes Utilisateurs</a><br/>
+			      &#183; <a href="{$base}/support.html#web">Ressources Web</a><br/>
+			      &#183; <a href="security/index.html">S&#233;curit&#233;</a><br/>
+			      &#183; <a href="{$base}/support.html">Plus...</a>
+			    </small></p>
+
+           <p><font size="+1" color="#990000"><b>Rapports de Bugs</b></font>
+			    <small><br/>
+			      &#183; <a href="send-pr.html">Envoyer un rapport de bug</a><br/>
+			      &#183; <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi">Consulter les rapports ouverts</a><br/>
+			      &#183; <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi">Rechercher par ID de bug</a><br/>
+			      &#183; <a href="{$base}/support.html#gnats">Plus...</a><br/>
+			    </small></p>
+
+			  <p><font size="+1" color="#990000"><b>D&#233;veloppement</b></font>
+		
+			    <small><br/>
+			      &#183; <a href="projects/index.html">Projets</a><br/>
+               &#183; <a href="releng/index.html">Production des versions</a><br/>
+			      &#183; <a href="{$base}/support.html#cvs">D&#233;p&#244;t CVS</a><br/>
+			    </small></p>
+
+			  <p><font size="+1" color="#990000"><b>Revendeurs</b></font>
+
+			    <small><br/>
+			      &#183; <a href="{$base}/commercial/software_bycat.html">Logiciels</a><br/>
+			      &#183; <a href="{$base}/commercial/hardware.html">Mat&#233;riels</a><br/>
+			      &#183; <a href="{$base}/commercial/consulting_bycat.html">Consultants</a><br/>
+			      &#183; <a href="{$base}/commercial/misc.html">Divers</a><br/>
+			    </small></p>
+
+			  <p><font size="+1" color="#990000"><b>Ce Site</b></font>
+
+			    <small><br/>
+			      &#183; <a href="{$base}/search/index-site.html">Plan du site</a><br/>
+			      &#183; <a href="{$base}/search/search.html">Recherche</a><br/>
+			      &#183; <a href="internal/index.html">Plus...</a><br/>
+			    </small></p>
+
+			  <form action="http://www.FreeBSD.org/cgi/search.cgi" method="get">
+			    <small>Rechercher :<br/>
+			      <input type="text" name="words" size="10"/>
+			      <input type="hidden" name="max" value="25"/>
+			      <input type="hidden" name="source" value="www"/>
+			      <input type="submit" value="Go"/></small>
+			  </form></td>
+		      </tr>
+		    </table>
+		  </td>
+		</tr>
+	      </table>
+	    </td>
+	    
+	    <td></td>
+	    
+	    <!-- Main body column -->
+
+	    <td align="left" valign="top" rowspan="2">
+	      <h2><font color="#990000">Qu'est-ce que FreeBSD ?</font></h2>
+	
+	      <p>FreeBSD est un syst&#232;me d'exploitation avanc&#233; pour
+		les architectures compatibles x86, DEC Alpha et PC-98.
+		Il est d&#233;riv&#233; de UNIX BSD, la version d'UNIX d&#233;velopp&#233; &#224;
+		l'Universit&#233; de Californie, Berkeley.
+		Il est d&#233;velopp&#233; et maintenu par
+		<a
+		href="{$base}/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/index.html">une
+		importante &#233;quipe de personnes</a>. D'autres
+		<a href="{$base}/platforms/index.html">plates-formes</a> sont &#224;
+		divers stades de d&#233;veloppement.</p>
+	      
+	      <h2><font color="#990000">Des fonctions avanc&#233;es</font></h2>
+
+	      <p>FreeBSD offre aujourd'hui des <a href="{$base}/features.html">fonctions avanc&#233;es</a>
+		pour le r&#233;seau, les performances, la s&#233;curit&#233; et
+		la compatibilit&#233;
+		qui sont encore absentes d'autres syst&#232;mes d'exploitation,
+		y compris certains des meilleurs syst&#232;mes commerciaux.</p>
+	      
+	      <h2><font color="#990000">Des solutions performantes pour Internet</font></h2>
+
+	      <p>FreeBSD est id&#233;al dans le cadre d'un serveur
+		<a href="{$base}/internet.html">Internet ou Intranet</a>.
+		Il offre des services r&#233;seaux robustes, m&#234;me sous de fortes
+		charges, et utilise efficacement la m&#233;moire afin de maintenir des
+		temps de r&#233;ponses corrects pour des milliers de processus utilisateurs
+		simultan&#233;s. Vous pouvez consulter notre
+		<a href="gallery/gallery.html">galerie</a> d'exemples de
+		services et d'applications utilisant FreeBSD.</p>
+
+	      <h2><font color="#990000">Une grande vari&#233;t&#233;
+		  d'applications</font></h2>
+
+	      <p>La qualit&#233; de FreeBSD combin&#233;e avec le co&#251;t tr&#232;s bas et
+		les hautes performances des PC actuels font de FreeBSD une alternative
+		&#233;conomique aux stations de travail UNIX commerciales. Il est tr&#232;s bien
+		adapt&#233; &#224; un grand nombre <a href="{$base}/applications.html">d'applications</a>
+		aussi bien pour les serveurs que pour les postes individuels.</p>
+
+	      <h2><font color="#990000">Facile &#224; installer</font></h2>
+
+	      <p>FreeBSD peut s'installer depuis divers supports comme des
+		CD-ROM, des DVD-ROM, des disquettes, des bandes magn&#233;tiques, une partition MS-DOS ou, si
+		vous avez une connexion r&#233;seau, 
+		<i>directement</i> depuis un serveur FTP anonyme ou un serveur NFS. Tout ce dont vous avez besoin
+		est de 2 disquettes vierges de 1.44 Mo et de
+		<a href="{$base}/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html">ces
+		  instructions</a>.</p>
+
+	      <h2><font color="#990000">FreeBSD est <i>libre et gratuit</i></font></h2>
+
+	      <a href="copyright/daemon.html"><img src="gifs/dae_up3.gif"
+						   alt=""
+						   height="81" width="72"
+						   align="right"
+						   border="0"/></a>
+
+	      <p>Alors que vous pourriez vous attendre &#224; ce qu'un syst&#232;me d'exploitation
+		avec ce type de fonctions soit vendu &#224; un prix &#233;lev&#233;, FreeBSD est disponible
+		<a href="{$base}/copyright/index.html">gratuitement</a>
+		et est fourni avec l'int&#233;gralit&#233; de son code source. Si vous voulez l'essayer,
+		<a href="{$base}/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors.html">de plus
+		  amples informations sont disponibles</a>.</p>
+
+	      <h2><font color="#990000">Contribuer &#224; FreeBSD</font></h2>
+
+	      <p>Il est facile de contribuer &#224; FreeBSD. Tout ce que vous avez &#224; faire
+		est de trouver une partie de FreeBSD dont vous pensez qu'elle pourrait
+		&#234;tre am&#233;lior&#233;e et de faire ces changements (avec soin)
+		puis de les soumettre au projet par l'interm&#233;diaire du programme "send-pr"
+		ou d'une personne y participant d&#233;j&#224;, si vous en connaissez une. Cela peut &#234;tre
+		de la documentation, du graphisme ou du code. Consultez l'article
+		<a href="{$base}/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributing/index.html">Contribuer
+		&#224; FreeBSD</a>pour plus d'informations.</p>
+
+		<p>M&#234;me si vous n'&#234;tes pas un programmeur, il existe d'autres fa&#231;ons de
+ 		contribuer &#224; FreeBSD. La Fondation FreeBSD est une
+		organisation &#224; but non-lucratif pour laquelle les dons directs
+		sont enti&#232;rement d&#233;ductibles. Veuillez contacter
+		<a href="mailto:bod@FreeBSDFoundation.org">bod@FreeBSDFoundation.org</a>
+		pour plus d'informations ou &#233;crivez &#224; : The FreeBSD Foundation,
+		7321 Brockway Dr.  Boulder, CO.  80303.  USA</p>
+
+		<p>Silicon Breeze a &#233;galement sculpt&#233; et moul&#233; le D&#233;mon BSD
+		en m&#233;tal et fait don de 15% du produit des ventes de
+		ces statuettes &#224; la Fondation FreeBSD. Le r&#233;cit
+		complet et de plus amples informations pour commander cette statuette
+		sont disponibles sur
+ 		<a href="http://www.linuxjewellery.com/beastie/">cette page.</a>
+		</p>
+
+	    </td>
+
+	    <td></td>
+
+	    <!-- Right-most column -->
+	    <td valign="top">
+	      <!-- News / release info table -->
+	      <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="1"
+		     bgcolor="#000000" width="100%">
+		<tr>
+		  <td>
+		    <table cellpadding="4" cellspacing="0" border="0"
+			   bgcolor="#ffcc66" width="100%">
+		      <tr>
+			<td valign="top"><p><font size="+1" color="#990000"><b>Version actuelle :
+			    <xsl:value-of select="$rel.current"/></b></font><br/>
+
+			    <small>&#183; <a href="{$u.rel.announce}">Annonce</a><br/>
+			      &#183; <a href="{$base}/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html">Guide d'installation</a><br/>
+			      &#183; <a href="{$u.rel.notes}">Notes</a><br/>
+			      &#183; <a href="{$u.rel.hardware}">Compatibilit&#233; mat&#233;riel</a><br/>
+			      &#183; <a href="{$u.rel.errata}">Errata</a></small></p>
+
+			  <p><font size="+1" color="#990000"><b>Nouvelles du Projet</b></font><br/>
+			    <font size="-1">
+			      Derni&#232;re mise &#224; jour :
+			      <xsl:value-of
+				select="descendant::month[position() = 1]/name"/>
+			      <xsl:text> </xsl:text>
+			      <xsl:value-of
+				select="descendant::day[position() = 1]/name"/>,
+			      <xsl:text> </xsl:text>
+			      <xsl:value-of
+				select="descendant::year[position() = 1]/name"/>
+			      <br/>
+			      <!-- Pull in the 10 most recent news items -->
+			      <xsl:for-each select="descendant::event[position() &lt;= 10]">
+				&#183;  <a>
+				  <xsl:attribute name="href">
+				    news/newsflash.html#<xsl:call-template name="generate-event-anchor"/>
+				  </xsl:attribute>
+				  <xsl:choose>
+				    <xsl:when test="count(child::title)">
+				      <xsl:value-of select="title"/><br/>
+				    </xsl:when>
+				    <xsl:otherwise>
+				      <xsl:value-of select="p"/><br/>
+				    </xsl:otherwise>
+				  </xsl:choose>
+				</a>
+			      </xsl:for-each>
+			      <a href="news/newsflash.html">Plus...</a>
+			    </font></p>
+
+			  <p><font size="+1" color="#990000"><b>FreeBSD dans la presse</b></font><br/>
+
+			    <font size="-1">
+			      Derni&#232;re mise &#224; jour :
+			      <xsl:value-of
+				select="document('news/press.xml')/descendant::month[position() = 1]/name"/>
+			      <xsl:text> </xsl:text>
+			      <xsl:value-of
+				select="document('news/press.xml')/descendant::year[position() = 1]/name"/>
+			      <br/>
+			      <!-- Pull in the 10 most recent press items -->
+			      <xsl:for-each select="document('news/press.xml')/descendant::story[position() &lt; 10]">
+				&#183; <a>
+				  <xsl:attribute name="href">
+				    news/press.html#<xsl:call-template name="generate-story-anchor"/>
+				  </xsl:attribute>
+				  <xsl:value-of select="name"/>
+				</a><br/>
+			      </xsl:for-each>
+			      <a href="news/press.html">Plus...</a>
+			    </font>
+			  </p>
+			</td>
+		      </tr>
+		    </table>
+		  </td>
+		</tr>
+	      </table>
+
+	      <p>&#xa0;</p>
+
+	      <table border="0" cellspacing="0" cellpadding="1"
+		     bgcolor="#000000" width="100%">
+		<tr>
+		  <td>
+		    <table cellpadding="4" cellspacing="0" border="0"
+			   bgcolor="#FFFFFF" width="100%"><tr>
+			<td>Pour en apprendre davantage &#224; propos de FreeBSD, visitez notre galerie
+			  de
+			  <a href="{$base}/publish.html">publications</a> ou
+			  <a href="news/press.html">d'articles de presse</a>
+			  li&#233;s &#224; FreeBSD,
+			  et visitez notre site web !</td>
+		      </tr>
+		    </table>
+		  </td>
+		</tr>
+	      </table>
+	    </td>
+	  </tr>
+	</table>
+
+	<hr noshade="noshade" size="1" />
+
+	<table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">
+	  <tr>
+	    <td><a href="http://www.freebsdmall.com/"><img
+							   src="gifs/mall_title_medium.gif" alt="[FreeBSD Mall]"
+							   height="65" width="165" border="0"/></a></td>
+
+	    <td><a href="http://www.ugu.com/"><img src="gifs/ugu_icon.gif"
+						   alt="[Sponsor of Unix Guru Universe]"
+						   height="64" width="76"
+						   border="0"/></a></td>
+
+	    <td><a href="http://www.daemonnews.org/"><img src="gifs/darbylogo.gif"
+		alt="[Daemon News]" height="45" width="130"
+		border="0"/></a></td>
+
+	    <td><a href="{$base}/copyright/daemon.html"><img
+							     src="gifs/powerlogo.gif"
+							     alt="[Powered by FreeBSD]"
+							     height="64"
+							     width="160"
+							     border="0"/></a></td>
+	  </tr>
+	</table>
+
+	<p><small>Le site web est mis &#224; jour quotidiennement &#224; 0800 et
+	    2000 UTC.</small></p>
+
+	<table width="100%" cellpadding="0" border="0" cellspacing="0">
+	  <tr>
+	    <td align="left"
+		valign="top"><small><a href="{$base}/mailto.html">Contactez
+		  nous</a><br/>
+		<xsl:value-of select="$date"/></small></td>
+
+	    <td align="right"
+		valign="top"><small><a href="copyright/index.html">Copyright</a> (c) 1995-2002
+		Le Projet FreeBSD.<br/>
+		Tous droits r&#233;serv&#233;s.</small></td>
+	  </tr>
+	</table>
+      </body>
+    </html>
+  </xsl:template>
+</xsl:stylesheet>
+
+<!--
+     Local Variables:
+     mode: xml
+     sgml-indent-data: t
+     sgml-omittag: nil
+     sgml-always-quote-attributes: t
+     End:
+-->
diff --git a/fr/internet.sgml b/fr/internet.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..3716452833
--- /dev/null
+++ b/fr/internet.sgml
@@ -0,0 +1,169 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
+<!ENTITY date "$FreeBSD$">
+<!ENTITY title "FreeBSD et Internet">
+<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
+]>
+
+<!-- 
+   The FreeBSD French Documentation Project
+   Original revision: 1.29
+   
+   Version francaise : Luc Vo Van
+   Version francaise (mise a jour) : Nicolas Lecapitaine <Nicolas.Lecapitaine@chirec.be>
+   Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
+-->
+
+<html>
+    &header;
+
+    <h1>FreeBSD a &eacute;t&eacute; con&ccedil;u pour l'Internet</h1>
+
+    <blockquote>
+      <p>FreeBSD inclus ce que beaucoup consid&egrave;re comme la <i>r&eacute;f&eacute;rence</i> en
+         ce qui concerne l'impl&eacute;mentation du protocole TCP/IP, la pile TCP/IP de 4.4 BSD.
+         FreeBSD est par cons&eacute;quent le syst&egrave;me d'exploitation id&eacute;al pour les applications r&eacute;seaux et Internet.</p>
+    </blockquote>
+    
+    <hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
+      color="#FF0000"><font size="+1">FreeBSD supporte les protocoles
+	standards TCP/IP.</font></font>
+
+    <blockquote>
+      <p>Comme la plupart des syst&egrave;mes UNIX, FreeBSD vous permet 
+   de</p>
+   
+      <ul>
+	<li>Partager des syst&egrave;mes de fichiers gr&acirc;ce &agrave; NFS</li>
+
+	<li>Distribuer des informations r&eacute;seaux avec NIS</li>
+
+	<li>Supporter la connexion &agrave; distance</li>
+
+	<li>Faire de la configuration et de la gestion de syst&egrave;mes &agrave; distance via SNMP</li>
+
+	<li>Mettre en place un serveur de fichiers avec FTP</li>
+
+	<li>R&eacute;soudre des noms d'h&ocirc;tes Internet avec DNS/BIND</li>
+
+	<li>Rediriger des paquets entre diff&eacute;rentes interfaces, y compris des
+	  lignes PPP et SLIP</li>
+
+	<li>Utiliser les services IP Multicast (MBONE)</li>
+      </ul>
+
+      <p>FreeBSD permet de transformer votre PC&nbsp;en serveur web ou
+	encore en relai de news Usenet gr&acirc;ce &agrave; de nombreux logiciels inclus dans la distribution. Avec SAMBA 
+   vous pourrez m&ecirc;me partager	fichiers et imprimantes avec vos machines Windows 95/98 
+   ou NT. Le serveur d'authentification PCNFS vous permettra &eacute;galement de g&eacute;rer les
+	machines utilisant PC/NFS. FreeBSD supporte aussi 
+   Appletalk ainsi que les r&eacute;seaux Novell client/serveur (en utilisant un <a
+        href="http://www.netcon.com/">logiciel commercial optionnel</a>),
+        faisant de FreeBSD une v&eacute;ritable solution Intranet.</p>
+
+      <p>FreeBSD g&egrave;re aussi les extensions TCP comme par exemple l'extension haute
+	performance <a
+	  href="http://www.cis.ohio-state.edu/htbin/rfc/rfc1323.html">RFC-1323</a>
+	 et l'extension pour les transactions <a
+	  href="http://www.cis.ohio-state.edu/htbin/rfc/rfc1644.html">RFC-1644</a>
+	plus le SLIP et la num&eacute;rotation PPP "sur demande". C'est
+	un syst&egrave;me d'exploitation qui conviendra aussi bien &agrave; un	particulier d&eacute;sirant un acc&egrave;s performant &agrave; Internet qu'&agrave;
+        un administrateur r&eacute;seau en entreprise.</p>
+    </blockquote>
+
+    <hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
+      color="#FF0000"><font size="+1">Les fonctions r&eacute;seaux de FreeBSD sont stables et 
+      rapides.</font></font>
+
+    <blockquote>
+      <p>Si vous avez besoin d'une plate-forme pour serveur Internet qui soit fiable et qui offre 
+      les meilleures performances quelque soit la charge r&eacute;seau, FreeBSD est fait pour vous. Voici 
+      quelques entreprises	utilisant FreeBSD quotidiennement :</p>
+
+      <ul>
+	<li>Walnut Creek CDROM exploite l'un des serveurs FTP le plus populaire
+	  de l'Internet, ftp.cdrom.com, uniquement sous FreeBSD depuis
+	  plusieurs ann&eacute;es. Il s'agit d'une seule machine FreeBSD qui supporte 6000
+	  connections et est capable de transf&eacute;rer plus de 30
+	  teraoctets (comme en Juin 1999; oui, il s'agit bien de <i>teraoctets</i> !)
+	  de fichiers chaque mois &agrave; plus de 10 millions
+	  de personnes.</li>
+
+	<li><a href="http://www.yahoo.com/">Yahoo Inc.</a> dispose de
+	  l'annuaire le plus complet d'Internet, proposant tous les jours &agrave; des hordes d'internautes 
+     les toutes derni&egrave;res informations du web. Yahoo, et toutes les entreprises
+	  qui utilisent Yahoo comme support publicitaire, comptent sur FreeBSD pour disposer de 
+     serveurs web fiables et rapides. </li>
+
+   <li><a href="http://www.netcraft.com/">Netcraft</a> est le leader
+	  dans le domaine des statistiques d'utilisation des serveurs web sur Internet. Ils utilisent
+	  FreeBSD et Apache pour faire fonctionner leur site web et FreeBSD/Perl pour
+	  la collecte des donn&eacute;es sur Internet.
+	</li>
+
+	<li>Si cela ne vous suffit pas, visitez donc notre <a
+	    href="&base;/gallery/gallery.html">Gallerie</a> d'utilisateurs satisfaits de 
+       FreeBSD.</li>
+      </ul>
+
+      <p>FreeBSD est la plate-forme id&eacute;ale pour les services Internet, dont :</p>
+
+      <ul>
+	<li>Les fonctions WWW en entreprise ou sur Internet</li>
+
+	<li>Les serveurs Proxy WWW</li>
+
+	<li>Les serveurs&nbsp;FTP anonymes</li>
+
+	<li>Les serveurs de fichiers, de messagerie et d'impression en entreprise</li>
+      </ul>
+
+      <p>La <a href="&base;/ports/index.html">collection de ports</a> de
+	FreeBSD contient de nombreux logiciels pr&ecirc;ts &agrave; l'emploi qui
+	permettent de cr&eacute;er facilement votre propre serveur Internet.</p>
+    </blockquote>
+
+    <hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
+      color="#FF0000"><font size="+1">Performances &eacute;lev&eacute;es <em>et</em>
+	s&eacute;curit&eacute;.</font></font>
+
+    <blockquote>
+      <p>L'&eacute;quipe de d&eacute;veloppement de FreeBSD attache autant d'importance &agrave; la
+      	s&eacute;curit&eacute; qu'aux performances. FreeBSD inclut un support noyau pour les
+      	firewalls&nbsp;IP ainsi que d'autres fonctions comme les proxies IP. Si
+      	vos serveurs d'entreprise sont reli&eacute;s &agrave; l'Internet, un simple
+      	ordinateur 386 (ou sup&eacute;rieur) avec FreeBSD vous permettra de disposer
+      	d'un firewall pour les prot&eacute;ger des agressions ext&eacute;rieures.</p>
+
+      <p>Logiciels de cryptage, shells s&eacute;curis&eacute;s, Kerberos, cryptage
+	point-&agrave;-point et services RPC s&eacute;curis&eacute;s sont &eacute;galement disponibles (utilisation assujettie 
+   aux lois en vigueur dans votre pays).</p>
+
+      <p>De plus, l'&eacute;quipe FreeBSD est tr&egrave;s active dans la d&eacute;tection
+         et la diffusion des informations et des comptes rendus de bugs concernant la s&eacute;curit&eacute; avec un <a 
+         href="mailto:security-officer@FreeBSD.ORG">"officier de s&eacute;curit&eacute;"</a> et 
+         est li&eacute;e avec le "Computer Emergency Response Team" (<a 
+         href="http://www.cert.org/">CERT</a>).</p>
+    </blockquote>
+
+    <h2>Paroles d'expert . . .</h2>
+
+    <blockquote>
+      <p><i>``FreeBSD ... dipose probablement de la pile TCP/IP
+	  la plus robuste et la plus fonctionnelle &agrave; ce jour ...''</i></p>
+
+      <div align="right"><p>---Michael O'Brien, <i>SunExpert </i>Ao&ucirc;t 1996
+	  volume 7 num&eacute;ro 8.</p></div>
+    </blockquote>
+
+      &footer;
+  </body>
+</html>
+
+<!--
+     Local Variables:
+     mode: sgml
+     sgml-indent-data: t
+     sgml-omittag: nil
+     sgml-always-quote-attributes: t
+     End:
+-->
diff --git a/fr/mailto.sgml b/fr/mailto.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..1149e75a39
--- /dev/null
+++ b/fr/mailto.sgml
@@ -0,0 +1,62 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
+<!ENTITY date "$FreeBSD$">
+<!ENTITY title "Contacts FreeBSD">
+<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
+]>
+
+<!-- 
+   The FreeBSD French Documentation Project
+   Original revision: 1.27
+
+   Version francaise : Guillain
+   Version francaise (mise a jour) : Nicolas Cartron <ncartron@6sens.com>
+   Version francaise (mise a jour) : Benoit Lardeau <b.lardeau@ifrance.com>
+   Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
+-->
+
+<html>
+    &header;
+
+    <h2>Questions sur FreeBSD...</h2>
+
+    <p>Les questions sur FreeBSD peuvent &ecirc;tre adress&eacute;es &agrave; la liste de diffusion 
+    "FreeBSD Questions", <a 
+    href="mailto:freebsd-questions@FreeBSD.ORG">freebsd-questions@FreeBSD.org</a>.</p>
+   <p><a href="support.html#mailing-list">Les listes de diffusion</a> constituent le principal
+   moyen de support pour les utilisateurs de FreeBSD et il en existe de nombreuses qui couvrent
+   un large &eacute;ventail de th&egrave;mes diff&eacute;rents. Il en existe &eacute;galement dans d'autres langues que
+   l'anglais.</p>
+
+
+   <h2>Questions sur le contenu de ce serveur WWW...</h2>
+
+   <p>Les questions ou suggestions concernant notre documentation (<a 
+   href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/index.html">Manuel de r&eacute;f&eacute;rence</a>, <a href="&base;/FAQ/index.html">FAQ</a>, <a 
+   href="&base;/tutorials/index.html">Guides</a>) peuvent &ecirc;tre adress&eacute;es &agrave; la 
+   liste de diffusion du Projet de Documentation FreeBSD, <a 
+   href="mailto:freebsd-doc@FreeBSD.ORG">freebsd-doc@FreeBSD.org</a>.</p>
+
+   <h2>Courrier postal, t&eacute;l&eacute;phone et fax</h2>
+
+   <p>Pour commander les c&eacute;d&eacute;roms : <a href="http://www.freebsdmall.com/">The FreeBSD Mall</a></p>
+
+   <p>Pour le support commercial : <a href="http://www.freebsdmall.com/">The 
+   FreeBSD Mall</a></p>
+
+   <h2><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/staff-who.html">Qui est responsable de quoi</a></h2>
+
+    <p>Relations publiques &amp; Relations avec les entreprises, Responsable de la s&eacute;curit&eacute;,
+    Postmaster, Webmaster etc.</p>
+
+      &footer;
+  </body>
+</html>
+
+<!--
+     Local Variables:
+     mode: sgml
+     sgml-indent-data: t
+     sgml-omittag: nil
+     sgml-always-quote-attributes: t
+     End:
+-->
diff --git a/fr/publish.sgml b/fr/publish.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..da903efbb0
--- /dev/null
+++ b/fr/publish.sgml
@@ -0,0 +1,588 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
+<!ENTITY date "$FreeBSD$">
+<!ENTITY title "Publications en rapport avec FreeBSD">
+<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
+]>
+
+<!-- 
+   The FreeBSD French Documentation Project
+   Original revision: 1.52
+   
+   Version francaise : Jean-Etienne Poirrier <jepoirrier@student.ulg.ac.be>
+   Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
+-->
+
+<html>
+    &header;
+    
+    <table>
+      <tr>
+	<td><img src="gifs/daemon.gif" alt="Demon FreeBSD" height="76"
+	    width="80" border="0"></td>
+
+	<td>
+	  <ul>
+	    <li><a href="#books"> LIVRES</a></li>
+	    <li><a href="#cdroms">CDROMS</a></li>
+	    <li><a href="#magazines">PERIODIQUES</a></li> 
+	    <li><a href="#newsletter">LETTRES D'INFORMATION</a></li>
+	    <li><a href="news/press.html">PRESSE</a></li>
+	  </ul>
+	</td>
+      </tr>
+    </table>
+    
+    Vous trouverez ici les couvertures de nombreuses publications relatives &agrave; FreeBSD.  Si vous
+    connaissez d'autres publications/CDROMs concernant FreeBSD, faites-le nous savoir en &eacute;crivant &agrave; <a
+      href="mailto:www@FreeBSD.org">www@FreeBSD.org</a>, afin que nous puissions
+    les ajouter &agrave; ce site.
+
+    <p>Le <a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/index.html">Manuel de R&eacute;f&eacute;rence FreeBSD</a> contient une
+      <a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/bibliography.html">bibliographie</a> 
+      consid&eacute;rablement plus longue.</p>   
+
+    <p>
+      
+      Cliquez sur n'importe quelle image pour en voir une version plus grande.
+      
+      <a name="books"></a>
+    </p>
+
+    <h2>Livres</h2>
+    <table  border="5" CELLPADDING="15">
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/jpb.jpg"><img src="gifs/jp.jpg" WIDTH="150"
+	      HEIGHT="190" alt=""></a></td>
+
+	<td>C'est une r&eacute;cente publication (May 1997) de Tatsumi Hosokawa et
+	  d'autres.  Parmi les livres d'informatique, c'est un livre &agrave; succ&egrave;s au Japon et
+	  il d&eacute;passa les ventes du livre de Bill Gates "The Road Ahead" lorsqu'il a &eacute;t&eacute; publi&eacute;
+	  (il &eacute;tait num&eacute;ro 2, ce livre &eacute;tait num&eacute;ro 1).</td>
+      </tr>
+      
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/205-jpb.jpg"><img src="gifs/205-jp.jpg" WIDTH="150"
+	      HEIGHT="208" alt="book cover"></a></td>
+
+	<td>(un livre en japonais avec FreeBSD 2.0.5, intitul&eacute; "FreeBSD : Installation
+	  amusante et facile")</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/pc98-jpb.jpg"><img src="gifs/pc98-jp.jpg"
+	      WIDTH="150" HEIGHT="194" alt="book cover"></a></td>
+
+	<td>(un livre en japonais avec FreeBSD 2.0.5, intitul&eacute; "Kit d'initiation &agrave;
+	  FreeBSD")</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/comp_b.jpg"><IMG SRC="gifs/complete.jpg" WIDTH="150"
+	      HEIGHT="228" alt="book cover"></a></td>
+	
+	<td>Il s'agit de "The Complete FreeBSD" de BSDi avec un guide
+	  d'installation, les pages du manuel et les CDs d'installation &agrave; l'int&eacute;rieur.</td>
+      </tr>
+      
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/twb.jpg"><img src="gifs/tw.jpg" WIDTH="150"
+	      HEIGHT="200" alt="book cover"></a></td>
+
+	<td>Ce livre a &eacute;t&eacute; r&eacute;cemment publi&eacute; &agrave; Taiwan (d&eacute;but 1997).  Son titre est
+	  "FreeBSD: introduction et applications" et son auteur se nomme
+	  Jian-Da Li.</td>
+      </tr>
+      
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/getstarb.jpg"><img src="gifs/getstart.jpg"
+	      WIDTH="150" HEIGHT="188" alt="book cover"></a></td>
+
+	<td>C'est le "Bien d&eacute;buter avec FreeBSD" de Fuki-Shuppan.
+	  A c&ocirc;t&eacute; du guide d'installation et de l'environnement japonais standard,
+	  il insiste sur l'administration du syst&egrave;me et sur les informations de bas niveau
+	  (comme le processus de d&eacute;marrage, etc.)  Sur le CDROM : FreeBSD-2.2.2R et XFree86-3.2.
+	  264 pages, 3.400 yen.</td>
+      </tr>
+      
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/starkitb.jpg"><img src="gifs/starkit.jpg" WIDTH="150"
+	      HEIGHT="235" alt="book cover"></a></td>
+
+	<td>Le "Kit de d&eacute;marrage personnel Unix - FreeBSD" de ASCII.  Il inclut
+	  l'histoire de Unix, un guide pour construire un syst&egrave;me de traitement de la
+	  documentation japonaise et comment cr&eacute;er des ports. Sur le CDROM : 2.1.7.1R et
+	  XFree86-3.2. 384 pages, 3,000 yen.</td>
+      </tr>
+      
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/bsdmb.jpg"><img src="gifs/bsdm.jpg" WIDTH="150"
+	      HEIGHT="235" alt="book cover"></a></td>
+
+	<td>"BSD mit Methode" de M. Schulze, B. Roehrig, M. Hoelzer et autres,
+	  C&amp;L Computer und Literatur Verlag, 1998, 850 pages. 2 CDROMs avec
+	  FreeBSD 2.2.6, NetBSD 1.2.1 et 1.3.2, OpenBSD 2.2 etd 2.3.
+	  98,- DM.</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/instmanb.jpg"><IMG SRC="gifs/instman.jpg"
+	      WIDTH="150" HEIGHT="200" alt="book cover"></a></td>
+
+	<td>C'est le "Manuel d'installation et d'utilisation de FreeBSD" de Mainichi
+	  Communications.  Introduction g&eacute;n&eacute;rale &agrave; FreeBSD, de l'installation
+	  &agrave; l'utilisation en passant par la r&eacute;solution des probl&egrave;mes, sous la supervision du
+	  groupe d'utilisateurs du Japon. 2.2.7-RELEASE FreeBSD(98)2.2.7-Rev01 PAO et les
+	  fichiers des ports sur le CDROM. 472 pages, 3.600 yen.</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/urmb.jpg"><IMG SRC="gifs/urm.jpg" WIDTH="150"
+	      HEIGHT="220" alt="book cover"></a></td>
+
+	<td>Le "Manuel de r&eacute;f&eacute;rence de l'utilisateur de FreeBSD" de Mainichi
+	  Communications, sous la supervision du "projet jpman", le projet de
+	  traduction du manuel du groupe d'utilisateurs du Japon.  Edition japonaise de
+	  la section 1 du manuel FreeBSD.  2.2.7-RELEASE
+	  FreeBSD(98)2.2.7-Rev01 et PAO sur le CDROM. 1,040 pages, 3.800 yen.</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/samb.jpg"><IMG SRC="gifs/sam.jpg" WIDTH="150"
+	      HEIGHT="220" alt="book cover"></a></td>
+
+	<td>Le "Manuel de l'administrateur syst&egrave;me FreeBSD" de Mainichi
+	  Communications, sous la supervision du "projet jpman", le projet de
+	  traduction du manuel du groupe d'utilisateurs du Japon. Edition japonaise des
+	  sections 5 et 8 du manuel FreeBSD. 756 pages, 3.300 yen.
+	</td>
+      </tr>
+      
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/aboutfb.jpg"><IMG SRC="gifs/aboutf.jpg" WIDTH="150"
+	      HEIGHT="184" alt="book cover"></a></td>
+
+	<td>"About FreeBSD" de Youngjin.com. C'est le premier livre consacr&eacute; &agrave; FreeBSD
+	    paru en Cor&eacute;e. Il couvre plusieurs sujets qui vont de l'installation &agrave; la 
+	    configuration d'un environnement Cor&eacute;en. 3.5.1-RELEASE/PAO et 4.1-RELEASE sur
+	    3 CDROMs. 788 pages, 26,000 won.</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="http://maxwell.itb.ac.id/bukudepan.jpg"><IMG SRC="gifs/bukudepan.jpg" WIDTH="178"
+	      HEIGHT="280" alt="book cover"></a></td>
+
+	<td>
+	  Onno W Purbo, Dodi Maryanto, Syahrial Hubbany, Widjil Widodo:
+	  <a href="http://maxwell.itb.ac.id/">
+	  Building Internet Server with
+	  FreeBSD</a> (en Indon&eacute;sien), publi&eacute;
+	  par <a href="http://www.elexmedia.co.id/">Elex Media Komputindo</a>,
+	  2000.
+	    </td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="http://www.freebsdmall.com/cgi-bin/fm/bsdhandbk"><IMG SRC="gifs/bsdi-handbook.png" WIDTH="171" HEIGHT="220" alt="book cover"></a></td>
+	<td>
+	Le Manuel de R&eacute;f&eacute;rence FreeBSD 1&egrave;re Edition est un guide de r&eacute;f&eacute;rence 
+   complet sur FreeBSD. Il couvre l'installation, l'utilisation quotidienne
+	de FreeBSD et bien plus encore.
+
+	Avril 2000, BSDi. ISBN 1-57176-241-8
+	</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="http://www.freebsdmall.com/cgi-bin/fm/bsdcomp"><IMG SRC="gifs/bsdcomp-4.2.gif" WIDTH="200" HEIGHT="220" alt="book cover"></a></td>
+	<td>
+	"The Complete FreeBSD" avec les CDs, 3&egrave;me Ed, FreeBSD 4.2.
+	Tout ce que vous avez toujours voulu savoir pour installer
+	et utiliser FreeBSD sur votre ordinateur. Inclu 4 CDs
+	qui contiennent le syst&egrave;me d'exploitation FreeBSD !
+
+	Publi&eacute; en Novembre 2000 ISBN: 1-57176-246-9
+	 </td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="http://www.freebsdmall.com/cgi-bin/fm/bsdhandbk"><IMG SRC="gifs/wr-handbook-2nd.png" WIDTH="172" HEIGHT="220" alt="book cover"></a></td>
+	<td>
+	Le Manuel de R&eacute;f&eacute;rence FreeBSD 2nde Edition est un guide de r&eacute;f&eacute;rence 
+   complet sur FreeBSD. Il couvre l'installation, l'utilisation quotidienne
+	de FreeBSD et bien plus encore.
+
+	Novembre 2001, Wind River Systems. ISBN 1-57176-303-1
+	</td>
+      </tr>
+    </table>
+    
+    <a name="cdroms"></a>
+    
+    <h2>CDROMs</h2>
+
+    Pour plus d'informations &agrave; propos des versions r&eacute;centes, allez sur <a
+      href="releases/index.html">la page d'informations sur les versions de FreeBSD</a>.
+
+    <p></p>
+      
+    <table border="5" CELLPADDING="15">
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/bsdiscb.jpg"><img src="gifs/bsdisc.jpg" height="141"
+	      width="150" alt="CD cover"></a></td>
+
+	<td>C'est le BSDisc d'InfoMagic, contenant FreeBSD 2.0 et NetBSD 1.0
+	  sur un seul CDROM.  C'est le seul exemple que je poss&egrave;de qui a une couverture
+	  artistique.</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/wc-44lite2b.jpg"><img src="gifs/wc-44lite2.jpg"
+	      WIDTH="150" HEIGHT="142" alt="CD cover"></a></td>
+
+	<td>C'est la version originale 4.4 BSD Lite2 de l'UC Berkeley, le
+	  noyau technologique derri&egrave;re une grande partie de FreeBSD.</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/las512b.jpg"><img src="gifs/las512.jpg" WIDTH="150"
+	      HEIGHT="171" alt="CD cover"></a></td>
+
+	<td>Le premier des s&eacute;ries "BSD" de Laser5. Il contient FreeBSD-2.0.5R,
+	  NetBSD-1.0, XFree86-3.1.1 et le noyau FreeBSD(98).</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/las523b.jpg"><img src="gifs/las523.jpg" WIDTH="150"
+	      HEIGHT="132" alt="CD cover"></a></td>
+
+	<td>La seconde des s&eacute;ries "BSD" de Laser5.  A partir de cette version, les CDROMs
+	  sont fournis dans une bo&icirc;te standard.  Il contient FreeBSD-2.1R, NetBSD-1.1,
+	  XFree86-3.1.2 and 3.1.2A, et le noyau FreeBSD(98) (2.0.5).</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/las5b.jpg"><img src="gifs/las5.jpg" WIDTH="150"
+	      HEIGHT="128" alt="CD cover"></a></td>
+
+	<td>c'est l'&eacute;dition Laser5 japonaise des CDROMs FreeBSD.  C'est un
+	  jeu de 4 CDROMs.</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/phtb.jpg"><img src="gifs/pht.jpg" HEIGHT="150"
+	      WIDTH="151" alt="CD cover"></a></td>
+
+	<td>C'est le seul CDROM FreeBSD produit par Pacific Hitech avant qu'ils ne fusionnent
+	  leur ligne de produits avec celle de Walnut Creek CDROM.  PHT produit maintenant
+	  &eacute;galement le CDROM FreeBSD/J (Japonais).</td></tr>
+
+      <tr>
+	<td><a name="221cd"></a><a href="gifs/coverb.jpg"><img
+	      src="gifs/cover.jpg" WIDTH="150" HEIGHT="150" alt="CD cover"></a></td>
+
+	<td>C'est le disque de couverture du <a href="#magazines">p&eacute;riodique</a>
+	    cor&eacute;en. Notez la cr&eacute;ativit&eacute; artistique de cette couverture !  Le
+	  CD contient la version 2.2.1 de FreeBSD avec quelques contributions
+	  locales.</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/wc-10b.jpg"><img src="gifs/wc-10.jpg" WIDTH="150"
+	      HEIGHT="143" alt="CD cover"></a></td>
+
+	<td>C'est lui - le tout premier CDROM FreeBSD publi&eacute; !  Aussi bien le
+	  Projet FreeBSD que Walnut Creek CDROM &eacute;taient vraiment jeunes &agrave; cette &eacute;poque,
+	  et vous auriez certainement peu de difficult&eacute; &agrave; trouver les
+	  diff&eacute;rences de qualit&eacute; de production entre cette &eacute;poque et aujourd'hui.
+	</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/wc-11b.jpg"><img src="gifs/wc-11.jpg" WIDTH="150"
+	      HEIGHT="150" alt="CD cover"></a></td>
+
+	<td>C'&eacute;tait le second CDROM FreeBSD publi&eacute; par Walnut Creek CDROM et
+	  aussi le tout dernier de la s&eacute;rie 1.x (cfr. le proc&egrave;s USL/Novell et son
+	  r&egrave;glement). La version suivante, FreeBSD 1.1.5, &eacute;tait uniquement disponible sur
+	  internet.
+	</td>
+      </tr>
+      
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/wc-blunb.jpg"><img src="gifs/wc-blun.jpg"
+	      WIDTH="150" HEIGHT="148" alt="CD cover"></a></td>
+
+	<td>Ce CDROM inhabituel est digne d'une pi&egrave;ce de collection, &eacute;tant donn&eacute; que
+	  presque tous les exemplaires existant ont &eacute;t&eacute; syst&eacute;matiquement traqu&eacute;s et
+	  d&eacute;truits. Une m&eacute;saventure artistique a dat&eacute; ce CDROM de la mauvaise ann&eacute;e
+	  et, sur la tranche, "January" est aussi mal orthographi&eacute; en "Jaunary", juste pour
+	  augmenter le facteur d'embarras. Ah, les p&eacute;rils de se tourner dans
+	  l'oeuvre de quelqu'un juste quelques heures avant de partir pour une foire commerciale. 
+	</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/wc-200b.jpg"><img SRc="gifs/wc-200.jpg" width="150"
+	      HEIGHT="149" alt="CD cover"></a></td>
+
+	<td>C'est la version corrig&eacute;e du CD FreeBSD 2.0. Notez que la
+	  combinaison de couleur a &eacute;t&eacute; chang&eacute;e dans la version corrig&eacute;e,
+	  quelque chose d'inhabituel pour une correction et peut-&ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;e pour la diff&eacute;rencier de la
+	  faute commise pr&eacute;c&eacute;demment.</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/wc-205b.jpg"><img src="gifs/wc-205.jpg" WIDTH="150"
+	      HEIGHT="151" alt="CD cover"></a></td>
+
+	<td>Le CDROM FreeBSD version 2.0.5. C'&eacute;tait le premier CDROM &agrave; repr&eacute;senter
+	  la figure du d&eacute;mon de Tatsumi Hosokawa.</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/wc-21b.jpg"><img src="gifs/wc-21.jpg" WIDTH="150"
+	      HEIGHT="149" alt="CD cover"></a></td>
+
+	<td>Le CDROM FreeBSD version 2.1.  C'&eacute;tait la premi&egrave;re version CD de la
+	  s&eacute;rie 2.1 (la derni&egrave;re &eacute;tant la 2.1.7).</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/wc-215b.jpg"><img src="gifs/wc-215.jpg" WIDTH="150"
+	      HEIGHT="149" alt="CD cover"></a></td>
+
+	<td>Le CDROM FreeBSD version 2.1.5.</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/wc-216b.jpg"><img src="gifs/wc-216.jpg" WIDTH="150"
+	      HEIGHT="148" alt="CD cover"></a></td>
+
+	<td>Le CDROM FreeBSD version 2.1.6.</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/wc-216jpb.jpg"><img src="gifs/wc-216jp.jpg"
+	      WIDTH="150" HEIGHT="150" alt="CD cover"></a></td>
+
+	<td>La version japonaise de la 2.1.6.  C'&eacute;tait la premi&egrave;re et la derni&egrave;re
+	  version localis&eacute;e en japonais publi&eacute;e par WC, la responsabilit&eacute; de ce
+	  produit passant alors &agrave; un groupe conduit par Tatsumi Hosokawa et
+	  sponsoris&eacute; par Pacific Hitech et Laser5.
+	</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/wc-217b.jpg"><img src="gifs/wc-217.jpg" WIDTH="150"
+	      HEIGHT="149" alt="CD cover"></a></td>
+
+	<td>Le CDROM FreeBSD version 2.1.7.  C'est aussi le dernier CDROM issu de la
+	  s&eacute;rie 2.1.x.  R&eacute;alis&eacute; en premier lieu comme correctif de s&eacute;curit&eacute; pour la 2.1.6</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/wc-22snapb.jpg"><img src="gifs/wc-22snap.jpg"
+	      WIDTH="150" HEIGHT="148" alt="CD cover"></a></td>
+
+	<td>Une version pr&eacute;coce de la 2.2 (r&eacute;alis&eacute;e avant que la 2.2.1 ne
+	  soit sortie).</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/wc-221b.jpg"><img src="gifs/wc-221.jpg" WIDTH="150"
+	      HEIGHT="148" alt="CD cover"></a></td>
+
+	<td>Le CDROM FreeBSD version 2.2.1.  C'&eacute;tait le premier CDROM de la
+	  branche 2.2.</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/wc-222b.jpg"><img src="gifs/wc-222.jpg" WIDTH="150"
+	      HEIGHT="152" alt="CD cover"></a></td>
+
+	<td>Le CDROM FreeBSD version 2.2.2.</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/wc-30snab.jpg"><img src="gifs/wc-30sna.jpg"
+	      WIDTH="150" HEIGHT="148" alt="CD cover"></a></td>
+
+	<td>Le CDROM "snapshot" de FreeBSD version 3.0.</td>
+      </tr>
+      
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/wc-docsb.jpg"><img src="gifs/wc-docs.jpg"
+	      WIDTH="150" HEIGHT="148" alt="CD cover"></a></td>
+
+	<td>Les archives des listes de diffusion &eacute;lectroniques et du forum de discussion FreeBSD, transcrites en HTML
+	  et semi-index&eacute;es par fils de discussion.  Ce produit a &eacute;t&eacute; r&eacute;alis&eacute; pendant 2 versions et
+	  arr&ecirc;t&eacute; net ensuite, une fois devenu &eacute;vident qu'il y avait
+	  simplement trop d'informations pour tenir sur un seul CDROM.  Peut-&ecirc;tre quand le DVD
+	  sera devenu plus populaire...
+	</td></tr>
+   
+   <tr>
+	<td><a href="http://www.freebsdmall.com/cgi-bin/fm/bsdtool"><img src="gifs/wc-bsdtool.gif" WIDTH="200" HEIGHT="166" alt="CD cover"></a></td>
+	<td>
+	FreeBSD Toolkit : Un jeu de 6 disques pour enrichir  
+	votre exp&eacute;rience avec FreeBSD.
+	</td></tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="http://www.freebsdmall.com/"><img src="gifs/wc-bsdalph-4.2.gif" WIDTH="242" HEIGHT="200" alt="CD cover"></a></td>
+	<td>
+	FreeBSD Alpha 4.2 - La version compl&egrave;te du syst&egrave;me d'exploitation UNIX 
+   pour DEC Alpha 64-bit.
+	</td></tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="http://www.freebsdmall.com/"><img src="gifs/wc-freebsd-4.2b.gif" WIDTH="255" HEIGHT="200" alt="CD cover"></a></td>
+	<td>
+	FreeBSD 4.2 : La version compl&egrave;te du syst&egrave;me d'exploitation UNIX
+   pour PC 32-bit.
+	</td></tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="http://www.lob.de/"><img src="gifs/lob-freebsd-4.2.gif" WIDTH="255" HEIGHT="218" alt="CD cover"></a></td>
+	<td>
+	CD-ROM FreeBSD 4.2. Edition CD-ROM Lehmanns.
+        Janvier 2001, 4 CD-ROMs. Lehmanns Fachbuchhandlung. Allemagne.
+	ISBN 3-931253-72-4.
+	</td></tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="http://www.freebsdmall.com/"><img src="gifs/wr-freebsd43.png" WIDTH="240" HEIGHT="207" alt="CD cover"></a></td>
+	<td>
+	CD-ROM FreeBSD 4.3.
+	Avril 2001, Wind River Systems.	ISBN 1-57176-300-7.
+        </td></tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="http://www.freebsdmall.com/cgi-bin/fm/bsdtool"><img src="gifs/wr-bsdtool-june2001.png" WIDTH="240" HEIGHT="202" alt="CD cover"></a></td>
+	<td>
+	FreeBSD Toolkit : Un jeu de 6 disques pour enrichir  
+	votre exp&eacute;rience avec FreeBSD.
+
+	Juin 2001, Wind River Systems. ISBN 1-57176-301-5.
+	</td></tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/lob-freebsd-4.4.gif"><img src="gifs/lob-freebsd-4.4.gif" WIDTH="243" HEIGHT="207" alt="CD cover"></a></td>
+	<td>
+	CD-ROM FreeBSD 4.4. Edition CD-ROM Lehmanns.
+        Novembre 2001, 6 CD-ROMs en bo&icirc;tier plastique. 
+	<a href="http://www.lob.de/">Lehmanns Fachbuchhandlung</a>. 
+	Allemagne.
+	ISBN 3-931253-84-8.
+	</td></tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="http://www.freebsdmall.com/"><img src="gifs/wr-freebsd44.png" WIDTH="240" HEIGHT="208" alt="CD cover"></a></td>
+	<td>
+	CD-ROM FreeBSD 4.4.  Wind River Systems. Septembre 2001.
+	ISBN 1-57176-304-X.
+        </td></tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="http://www.freebsdmall.com/"><img src="gifs/fm-freebsd45.png" WIDTH="240" HEIGHT="205" alt="CD cover"></a></td>
+	<td>
+	CD-ROM FreeBSD 4.5.
+	F&eacute;vrier 2002, FreeBSD Mall Inc. ISBN 1-57176-306-6.
+        </td></tr>
+   
+    </table>
+
+    <a name="magazines"></a>
+    
+    <h2>P&eacute;riodiques</h2>
+    
+    <table border="5" cellpadding="15">
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/krb.jpg"><img src="gifs/kr.jpg" WIDTH="150"
+	      HEIGHT="213" alt="magazine cover"></a></td>
+
+	<td>Couverture du p&eacute;riodique UNIX cor&eacute;en, num&eacute;ro de mai 1997.  Incluait aussi <a
+	    HREf="#221cd">FreeBSD 2.2.1</a> avec les CDROMs de couverture.</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/unixuserb.jpg"><img src="gifs/unixuser.jpg"
+	      WIDTH="150" HEIGHT="199" alt="magazine cover"></a></td>
+
+	<td>Num&eacute;ro de novembre 1996 du UNIX User Magazine.  Incluait aussi FreeBSD
+	  2.1.5 sur le CDROM de couverture.</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/fullcourse3b.jpg"><img src="gifs/fullcourse3.jpg"
+	      WIDTH="149" HEIGHT="193" alt="magazine cover"></a></td>
+
+	<td>C'est le num&eacute;ro sp&eacute;cial "FreeBSD Full Course" d'avril 1997 de Software
+	  Design (publi&eacute; par Gijutsu Hyoron Sha).  Il y a 80 pages d'articles
+	  sur FreeBSD couvrant tout, de l'installation au suivi de la version
+	  -current.</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/smart-reseller.jpg"><img
+	      src="gifs/smart-reseller-small.jpg" WIDTH="149"
+	      HEIGHT="193" alt="magazine cover"></a></td>
+
+	<td><a
+	    href="http://www.zdnet.com/sr/stories/issue/0,4537,349576,00.html">Quality
+	    Unix for FREE</a>, par Brett Glass dans <a
+	    href="http://www.zdnet.com/sr/">Sm@rt Reseller Online</a>, 
+	  Septembre 1998</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/bsdmagazine.jpg"><img src="gifs/bsdmagazine.jpg"
+	      WIDTH="150" HEIGHT="196" alt="magazine cover"></a></td>
+
+	<td>C'est le "BSD magazine" publi&eacute; par ASCII corporation,
+	  la premi&egrave;re publication au monde d&eacute;di&eacute;e aux BSD.
+	  BSD magazine couvre FreeBSD, NetBSD, OpenBSD et BSD/OS.
+	  Le premier num&eacute;ro contenait des articles sur l'histoire de BSD,
+	  l'installation, et les Ports/Paquetages ; il incluait aussi 4 CD-ROMs
+	  contenant FreeBSD 3.2-RELEASE, NetBSD 1.4.1 et OpenBSD 2.5.</td>
+      </tr>
+    </table>
+    
+    <a name="newsletter"></a>
+    
+    <h2>Lettres d'information</h2>
+    
+    <table border="5" cellpadding="15">
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/newsletb.jpg"><img src="gifs/newslett.jpg"
+	      WIDTH="150" HEIGHT="194" alt="newletter cover"></a></td>
+
+	<td>C'est le <a href="http://www.freebsdmall.com/newsletter1/">num&eacute;ro
+	    1</a> de la lettre d'information FreeBSD, publi&eacute;e et distribu&eacute;e sans
+	  frais par <a href="http://www.cdrom.com/">Walnut Creek CDROM</a>.
+	</td>
+      </tr>
+
+      <tr>
+	<td><a href="gifs/newslet2b.jpg"><img src="gifs/newslet2.jpg"
+	      WIDTH="150" HEIGHT="194" alt="newletter cover"></a></td>
+
+	<td>C'est le <a href="http://www.freebsdmall.com/newsletter2/">num&eacute;ro
+	    2</a> de la lettre d'information FreeBSD, publi&eacute;e et distribu&eacute;e sans
+	  frais par <a href="http://www.cdrom.com/">Walnut Creek CDROM</a>.
+	</td>
+      </tr>
+    </table>
+
+    &footer;
+  </body>
+</html>
+
+<!-- 
+     Local Variables:
+     mode: sgml
+     sgml-indent-data: t
+     sgml-omittag: nil
+     sgml-always-quote-attributes: t
+     End:
+-->
diff --git a/fr/register.sgml b/fr/register.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..69016a6513
--- /dev/null
+++ b/fr/register.sgml
@@ -0,0 +1,76 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
+<!ENTITY date "$FreeBSD$">
+<!ENTITY title "Enregistrez-vous">
+<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
+]>
+
+<!-- 
+   The FreeBSD French Documentation Project
+   Original revision: 1.22
+   
+   Version francaise : Jean-Marc Dufour <dufourjm@videotron.ca>
+   Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
+-->
+
+<html>
+    &header;
+
+    <center><font size="4">Inscrivez-vous aux listes de diffusion 
+   announce@FreeBSD.org et	security-announce@FreeBSD.org.</font></center>
+
+    <p>La liste de diffusion announce@FreeBSD.org est utilis&eacute; pour communiquer des informations
+      importantes comme la sortie des nouvelles versions, les &eacute;v&eacute;nements majeurs ainsi que les avis
+      de s&eacute;curit&eacute;.</p>
+
+    <p>Ces avis de s&eacute;curit&eacute; sont &eacute;galement communiqu&eacute;s via la liste de diffusion
+      security-notifications@FreeBSD.org (notez que
+      announce@FreeBSD.org englobe cette liste et il n'est donc pas n&eacute;cessaire
+      de s'inscrire aux deux).</p>
+    
+    <form action="http://www.FreeBSD.org/cgi/reg.cgi" method="post">
+      <input type="hidden" name="recipient" value="majordomo@FreeBSD.org"><br>
+      <input type="hidden" name="version" value="Web-Registration">
+
+      <center>
+	  <table width="75%" border="0">
+	  <tr>
+	    <td>Adresse email : </td>
+	    
+	    <td align="left"><input type="text" name="emaila"
+		size="30"></td>
+	  </tr>
+	  
+	  <tr>
+	    <td>Options pour la liste de diffusion
+	      announce@FreeBSD.org : </td>
+
+	    <td><input type="radio" name="announce" value="yes"> S'inscrire<br>
+	      <input type="radio" name="announce" value="no"> Se d&eacute;sinscrire</td>
+	  </tr>
+
+	  <tr>
+	    <td>Options pour la liste de diffusion
+	      security-notifications@FreeBSD.org : </td>
+
+	    <td><input type="radio" name="security-notifications" value="yes"> S'inscrire<br>
+	      <input type="radio" name="security-notifications" value="no"> Se d&eacute;sinscrire</td>
+	  </tr>
+	</table>
+
+	<p><input type="submit" value="Send">
+	  <input type="reset" value="Reset"></p>
+      </center>
+    </form>
+    
+      &footer;
+  </body>
+</html>
+
+<!-- 
+     Local Variables:
+     mode: sgml
+     sgml-indent-data: t
+     sgml-omittag: nil
+     sgml-always-quote-attributes: t
+     End:
+-->
diff --git a/fr/relnotes.sgml b/fr/relnotes.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..9a448d90b5
--- /dev/null
+++ b/fr/relnotes.sgml
@@ -0,0 +1,128 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
+<!ENTITY date "$FreeBSD$">
+<!ENTITY title "Documentation sur les versions">
+<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
+]>
+
+<!-- 
+   The FreeBSD French Documentation Project
+   Original revision: 1.5
+   
+   Version francaise : Guillaume Pauchet <gpauchet@greengroom.com>
+   Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
+-->
+
+<html>
+    &header;
+    
+    <img src="gifs/doc.jpg" alt="" align="right" border="0" width="274" height="163">
+    
+    <p>Chaque distribution de FreeBSD inclue plusieurs fichiers
+	   de documentation d&eacute;crivant les particularit&eacute;s de la distribution (RELEASE, 
+      SNAPSHOTs, etc.).	Ces fichiers sont typiquement les suivants :</p>
+
+    <ul>
+      <li>README : Introduction g&eacute;n&eacute;rale.</li>
+
+      <li>Notes de version : Informations sur les diff&eacute;rences avec
+	     la version pr&eacute;c&eacute;dente de FreeBSD.</li>
+
+      <li>Notes sur la compatibilit&eacute; mat&eacute;riel : Une liste de mat&eacute;riel fonctionnant avec
+	     FreeBSD.</li>
+
+      <li>Instructions d'installation : un bref descriptif de l'installation
+	     de FreeBSD.</li>
+
+      <li>Errata : Les toutes derni&egrave;res informations, les correctifs,
+	     les avis de s&eacute;curit&eacute; ainsi que les &eacute;ventuels probl&egrave;mes mis au jour apr&egrave;s 
+        chaque version.</li>
+    </ul>
+
+    <p>Les fichiers Release Notes, Hardware Notes et Installation
+    Instructions sont sp&eacute;cifiques &agrave; chaque type d'architecture
+    support&eacute;e par FreeBSD.</p>
+
+    <h2>Versions RELEASE de FreeBSD</h2>
+
+    <p>Les fichiers de RELEASE pour chaque version de FreeBSD
+      (par exemple, &rel.current;-RELEASE) peuvent &ecirc;tre consult&eacute;s
+	   sur cette <a href="releases/index.html">page</a> du site
+	   web de FreeBSD ainsi que sur les serveurs miroirs.</p>
+
+    <p>Ces fichiers (g&eacute;n&eacute;ralement aux formats Texte et HTML) sont
+	   disponibles &agrave; la racine de chaque distribution (que ce soit
+	   sur le CDROM, sur le site FTP ou sur les disquettes d'installation).
+
+    <h2>Versions en cours de FreeBSD</h2>
+
+    <p>Les fichiers de documentation pour la version en cours de
+	   FreeBSD sont disponibles &agrave; la racine du r&eacute;pertoire de la-dite version.</p>
+
+    <h2>Documentation pour -CURRENT et -STABLE</h2>
+
+    <p>Des versions HTML auto-g&eacute;n&eacute;r&eacute;es des fichiers de documentation 
+      "release" pour FreeBSD -CURRENT et -STABLE sont 
+      disponibles sur le site web FreeBSD. Ces fichiers &eacute;voluent
+	   en permanence; ils sont mis &agrave; jour en m&ecirc;me temps que l'actualisation
+	   du site web.</p>
+
+    <p>Les fichiers de documentation suivants sont disponibles pour FreeBSD
+      -CURRENT :</p>
+
+    <ul>
+      <li><a href="relnotes/CURRENT/readme/index.html">README</a></li>
+
+      <li>Notes de version (<a href="relnotes/CURRENT/relnotes/i386/index.html">i386</a>,
+      <a href="relnotes/CURRENT/relnotes/alpha/index.html">alpha</a>)</li>
+
+      <li>Notes sur la compatibilit&eacute; mat&eacute;riel (<a href="relnotes/CURRENT/hardware/i386/index.html">i386</a>,
+      <a href="relnotes/CURRENT/hardware/alpha/index.html">alpha</a>,
+      <a href="relnotes/CURRENT/hardware/sparc64/index.html">sparc64</a>)</li>
+
+      <li>Instructions d'installation (<a href="relnotes/CURRENT/installation/i386/index.html">i386</a>,
+      <a href="relnotes/CURRENT/installation/alpha/index.html">alpha</a>)</li>
+
+      <li><a href="relnotes/CURRENT/errata/index.html">Errata</a></li>
+    </ul>
+
+    <p>Les fichiers de documentation suivants sont disponibles pour FreeBSD
+      4-STABLE (aussi connu sous les noms de 4.5-STABLE, 4.6-PRERELEASE ou 4.6-RC
+      suivant les moments) :</p>
+
+    <ul>
+      <li><a href="relnotes/4-STABLE/readme/index.html">README</a></li>
+
+      <li>Notes de version (<a href="relnotes/4-STABLE/relnotes/i386/index.html">i386</a>,
+      <a href="relnotes/4-STABLE/relnotes/alpha/index.html">alpha</a>)</li>
+
+      <li>Notes sur la compatibilit&eacute; mat&eacute;riel (<a href="relnotes/4-STABLE/hardware/i386/index.html">i386</a>,
+      <a href="relnotes/4-STABLE/hardware/alpha/index.html">alpha</a>)</li>
+
+      <li>Instructions d'installation (<a href="relnotes/4-STABLE/installation/i386/index.html">i386</a>,
+      <a href="relnotes/4-STABLE/installation/alpha/index.html">alpha</a>)</li>
+
+      <li><a href="relnotes/4-STABLE/errata/index.html">Errata</a></li>
+    </ul>
+
+    <h2>Autres sites</h2>
+
+    <p>Des fichiers HTML, PDF et texte des documentations de 
+      version pour FreeBSD -CURRENT, -STABLE et -RELEASE 
+      peuvent &ecirc;tre consult&eacute;s sur le site <a
+      href="http://people.freebsd.org/~bmah/relnotes/">Release
+      Documentation Snapshot Site</a>. Les fichiers de cette page
+	   sont mis &agrave; jour &agrave; intervalles irr&eacute;guliers mais fr&eacute;quents.</p>
+
+      &footer;
+  </body>
+</html>
+
+
+<!-- 
+     Local Variables:
+     mode: sgml
+     sgml-indent-data: t
+     sgml-omittag: nil
+     sgml-always-quote-attributes: t
+     End:
+-->
diff --git a/fr/robots.txt b/fr/robots.txt
new file mode 100644
index 0000000000..f341a9bc05
--- /dev/null
+++ b/fr/robots.txt
@@ -0,0 +1,5 @@
+User-agent: *
+
+Disallow: /cgi/
+Disallow: /~wosch/data
+Disallow: /statistic
diff --git a/fr/send-pr.sgml b/fr/send-pr.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..d232baa627
--- /dev/null
+++ b/fr/send-pr.sgml
@@ -0,0 +1,122 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
+<!ENTITY date "$FreeBSD$">
+<!ENTITY title "Soumettre un rapport de probl&egrave;me">
+<!ENTITY copyright "Ce m&eacute;canisme d'envoi de PR avec gnats est copyright &copy; 1996
+ The NetBSD Foundation, Inc. Tous droits r&eacute;serv&eacute;s.">
+<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
+]>
+
+<!-- 
+   The FreeBSD French Documentation Project
+   Original revision: 1.28
+   
+   Version francaise : Olivier Cherrier <Olivier.Cherrier@cediti.be>
+   Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
+-->
+
+<html>
+    &header;
+    
+    <!-- Copyright (c) 1996 The NetBSD Foundation, Inc.  ALL RIGHTS RESERVED. -->
+    
+    <img src="gifs/bug.jpg" alt="Bugs" align="right" border="0" width="200" height="233">
+
+    <p>Nous vous remercions de consacrer du temps pour nous rapporter votre probl&egrave;me avec 
+      FreeBSD. Veuillez compl&eacute;ter le formulaire suivant avec un maximum de pr&eacute;cision. Veuillez v&eacute;rifier 
+      que vous avez bien rempli le champ "Environnement" comme demand&eacute; en vous basant sur 
+      les informations de la machine sur laquelle le probl&egrave;me est survenu.</p>
+
+    <p>Veuillez noter que, sauf pr&eacute;cision explicite de votre part, tous les changements 
+      soumis au Projet FreeBSD seront consid&eacute;r&eacute;s comme &eacute;tant sous la m&ecirc;me 
+      licence que FreeBSD.</p>
+
+    <form action="http://www.FreeBSD.org/cgi/dosendpr.cgi" method="post">
+      <input type="hidden" name="gndb" value="freebsd" >
+      <input type="hidden" name="submitterid" value="net" >
+      <input type="hidden" name="confidential" value="no" >
+      
+      <b>Votre adresse de courrier &eacute;lectronique</b> :<br>
+      <input type="text" name="email" size="40">
+      
+      <br><b>Votre nom</b> :<br>
+      <input type="text" name="originator" size="40" >
+
+      <br><b>Votre Organisation ou Soci&eacute;t&eacute;</b> :<br>
+      <input type="text" name="organization" size="40" >
+      
+      <br><b>Un r&eacute;sum&eacute; en une ligne du probl&egrave;me</b> :<br>
+      <input type="text" name="synopsis" size="72" >
+
+      <br><b>Cat&eacute;gorie</b> : <select name="category">
+	<option> advocacy</option>
+	<option> alpha</option>
+	<option> bin</option>
+	<option> conf</option>
+	<option> docs</option>
+	<option> gnu</option>
+	<option> i386</option>
+	<option> ia64</option>
+	<option> java</option>
+	<option> kern</option>
+	<option selected> misc</option>
+	<option> ports</option>
+	<option> powerpc</option>
+	<option> sparc64</option>
+	<option> standards</option>
+	<option> www</option>
+      </select>
+      
+      <br><b>Gravit&eacute;</b> : <select name="severity">
+	<option> non-critical</option>
+	<option> serious</option>
+	<option> critical</option>
+      </select>
+      
+      <br><b>Priorit&eacute;</b> : <select name="priority">
+	<option> low</option>
+	<option> medium</option>
+	<option> high</option>
+      </select>
+      
+      <br><b>Type</b> : <select name="class">
+	<option> sw-bug</option>
+	<option> doc-bug</option>
+	<option> change-request</option>
+	<option> wish</option>
+      </select>
+      
+      <br><b>Quelle version de FreeBSD utilisez-vous</b> : <br>
+      <input type="text" name="release" size="40" >
+
+      <br><b>Environnement (valeur retourn&eacute;e par la commande "uname -a" sur la machine posant probl&egrave;me</b> :
+      <br>
+      <textarea name="environment" rows="3" cols="72"></textarea><br>
+
+      <b>Description compl&egrave;te</b> : <br>
+      <textarea name="description" rows="6" cols="72"></textarea><br>
+
+      <b>M&eacute;thode pour reproduire le probl&egrave;me</b> : <br>
+      <textarea name="howtorepeat" rows="6" cols="72"></textarea><br>
+
+      <b>Rem&egrave;de &agrave; ce probl&egrave;me s'il est connu</b> : <br>
+      <textarea name="fix" rows="6" cols="72"></textarea><br>
+
+      <input type="submit" value="Envoyer le rapport de probl&egrave;me" >
+      <input type="reset" value="R&eacute;initialiser" >
+    </form>
+    
+    <p><b>Note</b> : L'utilisation des commandes copier/coller ne reproduira pas les tabulations et les espaces. Ce formulaire web 
+    ne doit pas &ecirc;tre utilis&eacute; pour transmettre du code en tant que texte brut.</p>
+      
+      &footer;
+  </body>
+</html>
+
+<!-- 
+     Local Variables:
+     mode: sgml
+     sgml-indent-data: t
+     sgml-omittag: nil
+     sgml-always-quote-attributes: t
+     End:
+-->
diff --git a/fr/support.sgml b/fr/support.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..3b4fc2a5b1
--- /dev/null
+++ b/fr/support.sgml
@@ -0,0 +1,1030 @@
+<!doctype HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
+<!ENTITY date "$FreeBSD$">
+<!ENTITY title "Support">
+<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
+]>
+
+<!-- 
+   The FreeBSD French Documentation Project
+   Original revision: 1.273
+   
+   Version francaise : Luc Vo Van
+   Version francaise (mise &agrave; jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
+-->
+
+<html>
+    &header;
+    
+    <ul>
+      <li><a href="#mailing-list">Listes de diffusion</a></li>
+      <li><a href="#newsgroups">Forums de discussion</a></li>
+      <li><a href="#irc">IRC</a></li>
+      <li><a href="#web">Ressources WEB</a></li>
+      <li><a href="#gnats">Base GNATS de rapports de bugs</a></li>
+      <li><a href="#cvs">D&eacute;p&ocirc;t CVS</a></li>
+      <li><a href="#user">Groupes d'utilisateurs</a></li>
+      <li><a href="#development">Projets de d&eacute;veloppement FreeBSD</a></li>
+      <li><a href="#security">Guide de la s&eacute;curit&eacute; FreeBSD</a></li>
+      <li><a href="#consulting">Consultants commerciaux</a></li>
+      <li><a href="#general">Informations g&eacute;n&eacute;rales li&eacute;es &agrave; UNIX</a></li>
+      <li><a href="#xwin">Le syst&egrave;me X Window</a></li>
+      <li><a href="#hardware">Mat&eacute;riel</a></li>
+      <li><a href="#related">Autres projets de syst&egrave;me d'exploitation</a></li>
+    </ul>
+    
+    <a name="mailing-list"></a>
+
+    <h2>Listes de diffusion</h2>
+    
+    <p>L'utilisation des <a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">listes
+      de diffusion</a> est le principal moyen d'entraide entre utilisateurs de FreeBSD. Ces 
+      listes sont diverses et nombreuses, couvrant de multiples sujets. Si vous avez une question, et
+      ne savez pas dans quelle liste pr&eacute;cise la faire para&icirc;tre, adressez la &agrave; <a
+	href="mailto:freebsd-questions@FreeBSD.org">freebsd-questions@FreeBSD.org</a>. Vous pouvez <strong><a
+	  href="http://www.FreeBSD.org/mail/">naviguer</a></strong> ou
+      <strong><a href="&base;/search/search.html#mailinglists">effectuer des recherches</a></strong> dans 
+      les archives des listes de diffusion sur le site <a
+	href="http://www.FreeBSD.org/">www.FreeBSD.org.</a></p>
+
+    <p>Les <a href="&base;/conspectus/index.html">"Conspectus" FreeBSD</a> sont un
+      r&eacute;sum&eacute; hebdomadaire de certaines des listes de diffusion qui donne une
+      vue globale des d&eacute;cisions et discussions r&eacute;centes.</p>
+
+    <p>Plusieurs listes de diffusion non anglophones sont &eacute;galement disponibles : </p>
+
+    <ul>
+    
+      <li><strong>Portugais Br&eacute;silien</strong> -- <a
+	  href="mailto:listproc@br.FreeBSD.org">listproc@br.FreeBSD.org</a> 
+	or <a href="http://www.br.FreeBSD.org/list.html">WWW</a>.</li>
+    
+      <li><strong>Chinois traditionel</strong> -- <a
+	  href="http://freebsd.sinica.edu.tw/mailman/listinfo">WWW</a>, encodage Big5.</li>
+      
+      <li><strong>Chinois simplifi&eacute;</strong> -- <a
+	  href="mailto:majordomo@cn.FreeBSD.org">majordomo@cn.FreeBSD.org</a>,
+	encodage GB2312.</li>
+      
+      <li><strong>Tch&egrave;que</strong> -- <a
+	  href="mailto:majordomo@freebsd.cz">majordomo@freebsd.cz</a></li>
+      
+      <li><strong>Allemand</strong> -- <a
+	  href="mailto:majordomo@de.FreeBSD.org">majordomo@de.FreeBSD.org</a>
+	ou <a href="http://www.de.FreeBSD.org/de/mailinglists.html">WWW</a>.</li>
+	
+      <li><strong>Fran&ccedil;ais</strong> -- <a
+	  href="mailto:listserver@FreeBSD-fr.org">listserver@FreeBSD-fr.org</a>
+	ou <a href="http://www.FreeBSD-fr.org/">WWW</a>.</li>
+	
+      <li><strong>Hongrois</strong> -- <a
+	  href="mailto:majordomo@hu.FreeBSD.org">majordomo@hu.FreeBSD.org</a></li>
+
+      <li><strong>Indon&eacute;sien</strong> -- <a
+	  href="mailto:id-freebsd-subscribe@egroups.com">id-freebsd-subscribe@egroups.com</a></li>
+      
+      <li><strong>Italien</strong> -- <a
+	  href="mailto:minimalist@gufi.org">minimalist@gufi.org</a>
+	  ou <a href="http://www.gufi.org/testi.php3?key=gufi:liste">WWW</a>.</li>
+      
+      <li><strong>Japonais</strong> -- <a
+	  href="mailto:majordomo@jp.FreeBSD.org">majordomo@jp.FreeBSD.org</a>
+	ou <a href="http://www.jp.FreeBSD.org/ml.html">WWW</a>.</li>
+      
+      <li><strong>Cor&eacute;en</strong> -- <a
+	  href="mailto:majordomo@kr.FreeBSD.org">majordomo@kr.FreeBSD.org</a>
+	ou <a
+	  href="http://www.kr.FreeBSD.org/support.shtml#mailing-list">WWW</a></li>
+
+      <li><strong>N&eacute;erlandais</strong> -- <a
+	  href="mailto:majordomo@nl.FreeBSD.org">majordomo@nl.FreeBSD.org</a>.</li>
+
+      <li><strong>Polonais</strong> -- <a
+	  href="mailto:majordomo@pap.waw.pl">majordomo@pap.waw.pl</a></li>
+
+      <li><strong>Slovaque</strong> -- <a
+	  href="mailto:majordomo@sk.FreeBSD.org">majordomo@sk.FreeBSD.org</a></li>
+
+      <li><strong>Espagnol</strong> -- <a
+	  href="mailto:majordomo@es.FreeBSD.org">majordomo@es.FreeBSD.org</a></li>
+    </ul>
+    
+    <p>Si vous cr&eacute;ez une autre liste de diffusion, <a
+	href="&base;/mailto.html">faites le nous savoir</a>.</p>
+
+    <a name="newsgroups"></a>
+
+    <h2>Forums de discussion</h2>
+
+    <p>Il existe quelques <a
+	href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources-news.html">forums de discussion</a> sp&eacute;cifiques &agrave; FreeBSD 
+      ainsi que de nombreux autres forums de discussion traitant de sujets susceptibles d'int&eacute;resser les utilisateurs de FreeBSD, cependant
+      les listes de diffusion restent le meilleur moyen pour rester en contact avec les 
+      d&eacute;veloppeurs FreeBSD. Pour les discussions diverses concernant FreeBSD, utilisez <a
+	href="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</a>.
+      Pour les annonces importantes, utilisez <a
+	href="news:comp.unix.bsd.freebsd.announce">comp.unix.bsd.freebsd.announce</a>.</p>
+
+    <p>Le <a href="http://minnie.tuhs.org/BSD-info/bsdnews_search.html">Le 
+	 "BSD Usenet News Searcher"</a> contient les archives de tous les
+      forums de discussion BSD depuis Juin 1992.</p>
+      
+     <a name="irc"></a>
+
+     <h2>IRC</h2>
+     <p>Bien que des canaux #freebsd existent sur divers r&eacute;seaux IRC, le projet 
+	FreeBSD ne les contr&ocirc;le pas ni n'approuve l'utilisation de l'IRC en tant que m&eacute;dia de support.
+ 	Vous pouvez &ecirc;tre ignor&eacute;, insult&eacute; ou mis &agrave; la porte si vous posez des questions sur
+	un canal IRC. Cependant, vous pouvez avoir un peu plus de chance
+	avec les canaux appel&eacute;s #freebsdhelp lorsqu'ils existent. Si vous
+  	voulez essayer ces canaux ou n'importe quel autre canal IRC, c'est &agrave; vos
+   risques et p&eacute;rils et les plaintes &agrave; propos des comportements sur ces canaux
+	ne doivent pas &ecirc;tre adress&eacute;es au projet FreeBSD. Consultez &eacute;galement
+	<a href="&base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/introduction.html#IRC">la FAQ</a> pour
+	plus d'informations.</p>
+
+    <a name="web"></a>
+    
+    <h2>Ressources WEB</h2>
+
+    <ul>
+      <li><p>Nos pages WEB demeurent une des meilleurs source d'informations et 
+      sont pr&eacute;sentes (par miroirs) dans de nombreux sites &agrave; travers le monde. Essayez de vous connecter
+	  &agrave; www.<b>votre_pays</b>.FreeBSD.org (par exemple <a
+	    href="http://www.de.FreeBSD.org/">www.de.FreeBSD.org</a> pour
+	  l'Allemagne ou <a
+	    href="http://www.au.FreeBSD.org/">www.au.FreeBSD.org</a> pour
+	  l'Australie), ou s&eacute;lectionez un site miroir dans la liste ci-dessous.
+	  La m&ecirc;me convention de nommage 
+     est &eacute;galement utilis&eacute;e pour les serveurs <b>FTP</b>.</p>
+    
+    <ul>
+	  <li><a href="http://www.br.FreeBSD.org/">Portugais
+	      Br&eacute;silien</a> (<a
+	      href="http://www2.br.FreeBSD.org/">miroir</a>)</>
+
+	  <li><a href="pt_BR/FAQ/FAQ.html">FAQ en Portugais
+         Br&eacute;silien</a></>
+
+	  <li><a href="http://www.cz.FreeBSD.org/">Tch&egrave;que</a></>
+	  
+	  <li><a href="zh/FAQ/FAQ.html">FAQ en Chinois</a></>
+
+	  <li><a href="http://www.FreeBSD-fr.ORG/index-trad.html">Fran&ccedil;ais</a></>
+	  
+	  <li><a href="http://www.de.FreeBSD.org/de/">Allemand</a></>
+	  
+	  <li><a href="http://www.hu.FreeBSD.org/hu/">Hongrois</a></>
+	  
+	  <li><a href="http://www.FreeBSD.org.in">Indien</a></>
+
+	  <li><a href="http://www.FreeBSD.or.id">Indon&eacute;sien</a></>
+
+	  <li><a href="http://www.gufi.org/">Italien</a></>
+	  
+	  <li><a href="http://www.jp.FreeBSD.org/">Japonais</a></>
+	  
+	  <li><a href="http://www.kr.FreeBSD.org/">Cor&eacute;en</a></>
+	  
+	  <li><a href="http://www.FreeBSD.org.pl">Polonais</a></>
+	  
+	  <li><a href="http://www.sk.FreeBSD.org/">Slovaque</a></>
+
+	  <li><a href="http://www.es.FreeBSD.org/es/">Espagnol</a>, <a
+	      href="es/FAQ/FAQ.html">FAQ</a></>
+
+          <li><a href="http://www2.ro.FreeBSD.org/">Roumain</a>
+
+	  <li><a href="http://www.FreeBSD.org.ru/">Russe</a>, <a
+	      href="ru/FAQ/FAQ.html">FAQ</a></>
+	</ul>
+	
+	<p></p>
+      </li>
+
+      <!--
+      http://www.tw.FreeBSD.org/    Local language
+      -->
+
+      <li><p>Pour toute information concernant les progr&egrave;s r&eacute;cents et les derni&egrave;res versions de FreeBSD, visitez la page 
+	  <a href="news/newsflash.html">Flash info</a>.</p></li>
+    </ul>
+    
+    <h2><a name="gnats">GNATS (base de rapports de bugs)</a></h2>
+
+    <p>Les rapports sur les bugs actuels de FreeBSD sont g&eacute;r&eacute;s avec la
+      base de donn&eacute;es <a
+      href="http://www.cs.utah.edu/csinfo/texinfo/gnats/gnats.html">GNATS</a>.<p>
+      
+    <p>Un rapport de bug FreeBSD (PR) ne concerne pas n&eacute;cessairement un bug dans FreeBSD
+      lui-m&ecirc;me. Dans certains cas, il concerne une erreur dans la  
+      documentation (qui peut &ecirc;tre une simple typo). Dans d'autres cas, il peut 
+      concern&eacute; une "liste de souhaits" que l'exp&eacute;diteur du rapport voudrait voir incorpor&eacute;s
+      dans FreeBSD. Bien souvent, un PR contient un port pr&ecirc;t 
+      &agrave; &ecirc;tre inclu dans la collection de 
+      <a href="../ports/index.html">ports et de paquetages</a> de FreeBSD.</p>
+
+    <p>Les rapports commencent avec le statut "ouvert" et sont ferm&eacute;s d&egrave;s que le probl&egrave;me indiqu&eacute;
+      est r&eacute;solu. De plus, un num&eacute;ro identifiant unique est assign&eacute; &agrave; chaque PR 
+      pour &ecirc;tre certain qu'il ne sera pas perdu. De nombreux changements apport&eacute;s &agrave; FreeBSD incluent
+      ce num&eacute;ro identifiant du PR qui a conduit &agrave; faire la modification.</p>
+      
+    <ul>
+      <li><a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi">Visualiser les
+	  rapports des bugs ouverts.</a>.</li>
+      
+      <li><a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi">Visualiser un
+	  rapport de bug par son num&eacute;ro</a>.</li>
+      
+      <li><a
+	  href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">Effectuer
+	  une recherche</a>.</li>
+      
+      <li><a href="send-pr.html">Soumettre un rapport de bug</a>.</li>
+      <li><a href="prstats/index.html">Visualiser les statistiques sur les PR</a>.</li>
+    </ul>
+
+    <p>Les rapports de bugs peuvent aussi &ecirc;tre envoy&eacute;s &agrave; l'&eacute;quipe en charge du d&eacute;veloppement gr&acirc;ce a la commande 
+      <a href="send-pr.html">send-pr(1)</a> sur un syst&ecirc;me FreeBSD,
+      en utilisant ce <a href="send-pr.html">formulaire</a> web ou 
+      en envoyant un courrier &eacute;lectronique &agrave; l'adresse <a
+	href="mailto:freebsd-bugs@FreeBSD.org">freebsd-bugs@FreeBSD.org</a>.
+      Note : Nous encourageons l'utilisation de <a	href="send-pr.html">send-pr</a> car les 
+      messages envoy&eacute;s &agrave; la liste de diffusion ne sont <em>pas</em> suivis 
+      comme des rapports officiels et peuvent &ecirc;tre perdus !</p>
+      
+    <p>Avant de soumettre un rapport de bug, vous &ecirc;tes invit&eacute; &agrave; 
+      lire l'article <a
+      href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/problem-reports/">Ecrire
+      des Rapports de Bugs FreeBSD</a>. Cet article d&eacute;crit
+      quand vous devez soumettre un rapport, ce que vous devez
+      y inclure et quel est la meilleure fa&ccedil;on de soumettre votre rapport
+      de bug.</p>
+      
+      <a name="cvs"></a>
+      
+    <h2><a href="http://cvsweb.FreeBSD.org/">D&eacute;p&ocirc;t CVS</a></h2>
+    
+    <p><a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?cvs">CVS</a>
+      (Concurrent Version System) est l'outil que nous utilisons pour pouvoir g&eacute;rer
+      le code source. Tous les changements (accompagn&eacute;s des explications de chacune des
+      modifications) depuis FreeBSD 2.0 jusqu'&agrave; la version actuelle sont stock&eacute;s dans la base CVS et peuvent &ecirc;tre 
+      facilement consult&eacute;s au besoin en cliquant sur le lien ci-dessus. Pour obtenir une copie compl&egrave;te 
+      de la base CVS de FreeBSD ou de n'importe quelle branche de la base CVS, utilisez :</p>
+
+    <ul>
+      <li><a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/synching.html#CVSUP">cvsup</a> si vous
+	voulez un acc&egrave;s &agrave; la demande et n&eacute;cessitant peu de ressources en utilisant un utilitaire sp&eacute;cifique (&eacute;crit en 
+   Modula-3, rien de moins).</li>
+
+      <li><a name="anoncvs" href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/synching.html#ANONCVS">anoncvs</a>
+	si vous d&eacute;sirez un acc&egrave;s &agrave; la demande et qui n&eacute;cessite d'avantage de ressources que 
+   cvsup (en terme d'octets transf&eacute;r&eacute;s et de temps CPU) mais qui est plus simple d'utilisation 
+   pour des petites parties de l'arbre CVS et qui ne demande rien de plus que les
+	outils CVS livr&eacute;s directement avec FreeBSD.</li>
+
+      <li><a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/synching.html#CTM">CTM</a> si vous
+	recherchez un acc&egrave;s n&eacute;cessitant tr&egrave;s peu de ressources et en mode batch	(basiquement, des patchs 
+   par courrier &eacute;lectronique).</li>
+
+      <li>L'<a href="http://cvsweb.FreeBSD.org/">interface web</a>
+	 si vous voulez simplement explorer le d&eacute;p&ocirc;t CVS &agrave; la recherche 
+	d'un changement ou d'une r&eacute;vision de fichier sp&eacute;cifique.</li>
+
+      <li>Enfin, si vous disposez d'une grosse bande passante ou si vous pr&eacute;f&eacute;rez/&ecirc;tes forc&eacute; 
+      d'utiliser FTP, vous pouvez faire un miroir du d&eacute;p&ocirc;t CVS depuis <a
+	  href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/FreeBSD-CVS">ftp.FreeBSD.org</a>.
+      </li>
+    </ul>
+
+    <p>Les miroirs des scripts cgi de la base CVS sont disponibles 
+      <a href="http://www.de.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">en Allemagne</a>,
+      <a href="http://www.jp.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">au Japon</a>,
+      <a href="http://cvsup.pt.freebsd.org/cgi-bin/cvsweb/cvsweb.cgi">au Portugal</a>,
+      <a href="http://cvsweb.sm.FreeBSD.org/">&agrave; San Marin</a>,
+      <a href="http://www.es.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">en Espagne</a>,
+      <a href="http://cvsweb.FreeBSD.org/">aux USA/Californie</a> and
+      <a href="http: //www.FreeBSD.org.ua/cgi/cvsweb.cgi?cvsroot=freebsd">en Ukraine</a>.</p>
+
+    <a name="user"></a>
+    
+    <h2>Groupes d'utilisateurs</h2>
+    
+    <p>La grande popularit&eacute; de FreeBSD a entrain&eacute; la cr&eacute;ation de plusieurs groupes d'utilisateurs 
+      &agrave; travers le monde. Si vous connaissez un groupe non r&eacute;pertori&eacute; ci-dessous, 
+      <a href="mailto:www@FreeBSD.org">faites le nous savoir</a>.</p>
+    
+    <h3>Australie</h3>
+    
+    <ul>
+      <li><strong>Nouvelle-Ecosse du Sud.</strong> Le <A
+	  HREF="http://www.bugs.au.FreeBSD.org/">Groupe d'Utilisateurs BSD,
+	  Sydney</a> (BUGS) se r&eacute;unit &agrave; Sydney tous les 2 mois et les abonn&eacute;s &agrave;
+	  sa liste de diffusion sont pr&eacute;sents &agrave; travers toute la Nouvelle-Ecosse du Sud. Pour rejoindre la
+	  liste de diffusion, envoyez un message &agrave; <a
+	  href="mailto:majordomo@bugs.au.FreeBSD.org">majordomo@bugs.au.FreeBSD.org</a>
+	  avec <code>subscribe bugs</code> dans le corps du message.</li>
+    
+      <li><strong>Queensland.</strong> 
+      Le <a href="http://www.humbug.org.au/index.php3">Home 
+      <b>Unix</b> Users Group de Brisbane</a> se r&eacute;unit en soir&eacute;e dans
+      les locaux fournis par l'<a
+      href="http://www.uq.edu.au/">Universit&eacute; du Queensland</a>.
+      Plus d'informations, y compris pour savoir comment s'abonner aux listes de diffusion, sont
+      disponibles sur <a
+      href="http://www.humbug.org.au/index.php3">http://www.humbug.org.au</a></li>
+
+      <li><strong>Australie du Sud.</strong> BUGA, le Groupe d'Utilisateurs BSD 
+      de Adela&iuml;de, se r&eacute;unit &agrave; des intervalles irr&eacute;guliers. Abonnez-vous &agrave; la liste de
+      diffusion en envoyant un message &agrave; <a
+      href="mailto:majordomo@lemis.com">majordomo@lemis.com</a> avec
+      le texte <tt>subscribe BUGA</tt> dans le corps.</li>
+      
+      <li><strong>Victoria.</strong> <A
+	  HREF="http://www.vicfug.au.FreeBSD.org/">Le Groupe d'Utilisateurs FreeBSD
+	  de Victoria</a> (VicFUG) est implant&eacute; &agrave; Melbourne.  Vous pouvez 
+     vous inscrire &agrave; la liste de diffusion en envoyant un message vide &agrave; <A
+	  HREF="mailto:general-subscribe@vicfug.au.FreeBSD.org">general-subscribe@vicfug.au.FreeBSD.org</a></li>
+     
+     <li><strong>Australie de l'Ouest.</strong> 
+	  <a href="http://pandaemonium.newmillennium.net.au/">Pandaemonium</a>, 
+	  le Groupe d'Utilisateurs BSD pour l'Australie de l'Ouest.</li>
+    </ul>
+
+    <h3>Europe</h3>
+    
+    <ul>
+      <li><strong>Autriche.</strong> <A HREF="http://www.bugat.at/">Le
+	  Groupe d'Utilisateurs BSD d'Autriche (BUGAT)</A> est un groupe d'utilisateurs
+	  pour les germanophones. Visitez notre <a href="http://www.bugat.at">serveur</a>
+	  pour plus d'informations.
+	  <p></p></li>
+    
+      <li><strong>Danemark</strong> Le groupe d'utilisateurs BSD Danois, <A
+	  HREF="http://www.bsd-dk.dk/">BSD-DK</a>. Promotion et support des syst&egrave;mes d'exploitation de type BSD 
+     au Danemark. Listes de diffusion, lectures et ateliers.
+	  Envoyez vos demandes d'abonnement &agrave; <A
+	  href="mailto:bsd-dk-request@bsd-dk.dk">bsd-dk-request@bsd-dk.dk</a>.<p></p></li>
+      
+      <li><strong>Duisburg, Allemagne</strong> Le <A
+	  HREF="http://www.cosmo-project.de/">Cosmo-Project</a> est un 
+	groupe d'utilisateurs original. Au lieu de simplement se	rencontrer, ses membres travaillent 
+   sur des projets comme, par exemple, des robots. La plupart des membres utilisent FreeBSD mais ce n'est 
+   pas un groupe sp&eacute;cifiquement cr&eacute;&eacute; pour FreeBSD.
+   
+	<p></p></li>
+
+      <li><strong>France</strong> Le <a href="http://www.freebsd-fr.org/">
+	Groupe d'Utilisateurs Fran&ccedil;ais de FreeBSD</a>. Suivez le lien pour plus de d&eacute;tails.
+
+	<p></p></li>
+
+      <LI><STRONG>Francfort, Allemagne</STRONG> <A
+          HREF="http://www.morix.de/frankfurtbsd/">FrankfurtBSD</A> est
+          un groupe d'utilisateurs pour la r&eacute;gion du Rhein-Main. Nous recherchons
+          actuellement de nouveaux membres. D&egrave;s que nous aurons pris plus d'importance,
+          nous aimerions organiser des rencontres mensuelles et maintenir des petits projets.
+          <P></P></LI>
+
+      <li><strong>Hamburg, Allemagne</strong> Le <A
+	  HREF="http://www.bsdhh.org/bsdhh-faq.en.html">BSDHH</a> (Groupe d'Utilisateurs
+     BSD de Hambourg) se r&eacute;unit tous les premiers mercredi du mois &agrave; 19:00 au
+	restaurant chinois <em>Lotosbl&uuml;te</em>, L&ouml;wenstra&szlig;e 22 &agrave;
+	Hamburg-Eppendorf. La plupart des membres utilisent FreeBSD,
+	mais tous les utilisateurs de BSD sont les bienvenus.
+	<p></p></li>
+   
+   <li><strong>Irelande</strong> Le <a
+	  href="http://bugi.redbrick.dcu.ie/">BUGI</a> (Groupe d'Utilisateurs
+     BSD d'Irelande) est pour l'instant un bien grand mot pour une liste de diffusion
+	et une page web tr&egrave;s minimaliste. Tous les utilisateurs et passionn&eacute;s de BSD sont
+	les bienvenus.
+
+	<p></p></li>
+
+      <li><strong>Italie</strong> Le <A
+          HREF="http://www.gufi.org/">GUFI (Gruppo Utenti FreeBSD Italia)</A>
+	  est un Groupe d'Utilisateurs FreeBSD Italien.
+	  Il est destin&eacute; &agrave; aider les utilisateurs FreeBSD 
+     Italien &agrave; trouver de l'aide et des documents sur FreeBSD en
+	  langue italienne.
+	  Veuillez suivre ce <A HREF="http://www.gufi.org/">
+	  lien</A> pour en savoir plus.
+	<p></p></li>
+   
+      <li><strong>K&ouml;ln (Cologne), Allemagne</strong> Le <A
+	  HREF="http://www.cbug.de/">CBUG</a> (Groupe d'Utilisateurs BSD de Cologne)
+	  s'adresse aux utilisateurs BSD de la r&eacute;gion de K&ouml;ln.  Les r&eacute;unions se font tous 
+	  les 4&egrave;me vendredi du mois au ``<A
+	  HREF="http://www.cbug.de/details.html">Campi</A>'', 
+	  restaurant Italien de la Richard-Wallraff-Platz. <p></p></li>
+
+      <li><strong>Lublin, Pologne</strong> Le <a
+        href="http://www.FreeBSD.lublin.pl/">Groupe d'Utilisateurs BSD de Lublin</a>.
+	Veuillez suivre le lien pour plus de d&eacute;tails.
+	<p></p></li>
+
+      <li><strong>Lund, Su&egrave;de</strong> Le <a
+        href="http://www.pentagon.nu">Groupe d'Utilisateurs Linux de Lund</a> (LFUG)
+        a une cinquantaine de membres et couvrent FreeBSD, Solaris 
+        ou encore Linux. Pour	rejoindre ce groupe, contactez <a
+        href="mailto:admin@pentagon.nu">Omar Dedovic</a> <p></p></li>
+
+      <li><strong>Manchester, Royaume-Uni</strong> Le <a
+        href="http://www.bsdgroups.org.uk/manchester">Groupe d'Utilisateurs
+        BSD de Manchester</a> se r&eacute;unit relativement souvent &agrave; Lass O'Gowrie,
+        sur Charles Street, Manchester. Contactez <a
+        href="mailto:sams@bsdgroups.org.uk">Sam Smith</a> pour plus
+        d'informations.  <p></p></li>
+
+      <li><strong>Mannheim, Allemagne</strong> Le <a
+        href="http://home.pages.de/~uugrn/">UUGRN</A> (Groupe d'Utilisateurs 
+        Unix de Rhein-Neckar) g&egrave;re un forum r&eacute;gional pour les utilisateurs d'UNIX 
+        en g&eacute;n&eacute;ral, principalement Linux et BSD. Les r&eacute;unions se font 
+        le second mercredi du mois au restaurant "Eichbaum
+        Brauhaus" dans Mannheim-K&auml;fertal et le quatri&egrave;me jeudi
+        du mois au "Vater Rhein" &agrave; Heidelberg.<P></P></LI>
+
+      <li><strong>M&uuml;nchen (Munich), Allemagne</strong> Le <A
+	  HREF="http://bim.bsn.com/">BIM</a> (Berkeley In Munich)
+	  r&eacute;unis les utilisateurs de syst&egrave;mes BSD dans l'Oberbayern.
+	<p></p></li>
+
+      <li><strong>Pays-Bas.</strong> <A HREF="http://www.nlfug.nl/">
+	  Le Groupe Hollandais d'Utilisateurs FreeBSD (NLFUG)</A> s'est r&eacute;uni pour la 
+	premi&egrave;re fois le 2 Octobre 1999. Le m&ecirc;me jour, il y a de cela 30 ans, le deuxi&egrave;me IMP avait 
+   &eacute;t&eacute; install&eacute; dans le laboratoire de Doug Englebart au SRI. Comme vous le savez tous, 
+   ce f&ucirc;t le d&eacute;but de ce qui est devenu aujourd'hui l'Internet (merci a
+	Edwin Kremer pour nous avoir rappeler ce remarquable fait).
+	  <p></p></li>
+
+      <li><strong>Norv&egrave;ge</strong> Le <a href="http://www.nobug.no/">
+        Groupe d'Utilisateurs BSD Norv&eacute;gien (NOBUG)</a> est un groupe pour les 
+        utilisateurs et les passionn&eacute;s de BSD en Norv&egrave;ge. Les r&eacute;unions se tiennent actuellement 
+        &agrave; Oslo et Bergen. Visitez notre site web pour plus d'informations.
+        Il existe &eacute;galement un Groupe d'Utilisateurs UNIX
+        (<a href="http://www.nuug.no/">NUUG</a>) avec des r&eacute;unions plus
+        r&eacute;guli&egrave;res et qui traitent m&ecirc;me parfois de sujets BSD.<p></p></li>
+
+      <li><strong>Amadora, Portugal</strong> Le <strong>Groupe d'Utilisateurs *BSD
+	Portugais</strong> est un groupe pour les utilisateurs Portugais de syst&egrave;mes
+	BSD. Contactez Rui Pereira
+	<a href="mailto:ptbsd@yahoo.com">ptbsd@yahoo.com</a> pour plus
+	d'informations.<p></p></li>
+
+     <LI><strong>Regensburg, Allemagne</strong> Le <STRONG><A
+        HREF="http://www.freeunix.de.">Groupe d'Utilisateurs Unix et 
+        Linux</A></STRONG> est un groupe d'utilisateurs Unix pour toutes les personnes de
+        Regensburg (Bavi&egrave;re, Allemagne). Nous nous r&eacute;unissons chaque premier Lundi
+        du mois dans le Pub ``Filmb&uuml;hne'' de Regensburg. Visitez
+        le site web ou envoyez un message &agrave; <A
+        HREF="mailto:m.suess@2use.org">m.suess@2use.org</A>.
+        <P></P></LI>
+        
+   <li><strong>Roumanie</strong> Le <a
+	href="http://www.rofug.ro/">ROFUG</a> (Groupe d'Utilisateurs FreeBSD
+	/Unix libres de Roumanie) est un groupe pour les utilisateurs Roumains
+	de FreeBSD et plus g&eacute;n&eacute;ralement de logiciels libres qui fait la promotion et
+	le support de FreeBSD et des logiciels libres. Pour s'abonner aux listes
+	de diffusion, envoyez un courrier &eacute;lectronique &agrave; <a
+	href="mailto:listar@rofug.ro">listar@rofug.ro</a> avec
+	<tt>subscribe rofug</tt> et/ou <tt>subscribe
+	rofug-announce</tt> dans le corps du message.</li>
+
+     <li><strong>Su&egrave;de</strong> Le <a
+	href="http://www.stacken.kth.se/projekt/bus/">Groupe d'Utilisateurs BSD
+	de Su&egrave;de</a> (BUS) propose une liste de diffusion. Pour s'abonner, envoyez un courrier &eacute;lectronique 
+	&agrave; <a
+	href="mailto:majordomo@stacken.kth.se">majordomo@stacken.kth.se</a>
+	avec <tt>subscribe bus</tt> comme message.
+	<p></p></li>
+
+      <li><strong>Turquie</strong> Le <a
+	  href="http://www.freebsdturkey.org/">Groupe d'Utilisateurs FreeBSD
+	  de Turquie (T&uuml;rkiye FreeBSD Kullanicilari Grubu)</a> a &eacute;t&eacute; fond&eacute;
+	  en Septembre 1999. TFUG est destin&eacute; &agrave; aider les utilisateurs FreeBSD
+	  de Turquie &agrave; trouver de l'aide et des documents sur FreeBSD en
+	  langue Turque. Contactez <a
+	  href="mailto:mgm@berkbilgisayar.com">M. Guven Mucuk</a> pour
+	  plus d'informations.<p></p></li>
+
+      <li><strong>Ukraine</strong> <a HREF="http://www.uafug.org.ua/">Le
+	  Groupe d'Utilisateurs FreeBSD d'Ukraine (UAFUG)</a> est
+	  destin&eacute; aux utilisateurs Ukrainiens de langues Russe/Ukrainienne
+	  de syst&egrave;mes BSD et d&eacute;riv&eacute;s, avec pour but la promotion et le supports des diff&eacute;rents BSD
+	  et des logiciels libres. Le UAFUG s'est r&eacute;uni la premi&egrave;re fois le 2
+	  Juin 2002 et se r&eacute;unit toutes les 2 &agrave; 3 semaines. Nous avons &eacute;galement un forum 
+	  publique pour tout ce qui concerne les BSD en langues Russe et Ukrainienne
+	  (bien que nous pouvons aussi lire/&eacute;crire en Anglais). Pour s'abonner
+	  &agrave; la liste de diffusion, envoyez un message &agrave; l'adresse <a
+	  href="mailto:majordomo@FreeBSDDiary.org.ua">
+	  majordomo@FreeBSDDiary.org.ua</a> avec <code>subscribe freebsd</code>
+	  dans le corps du message. Suivez le
+	  <a HREF="http://www.uafug.org.ua/">lien</a> ci-dessus pour plus
+	  d'informations.</li>
+
+      <li><strong>Royaume-Uni</strong> Le <a
+	  href="http://ukug.uk.FreeBSD.org/">FreeBSD UKUG</a> (Groupe d'Utilisateurs
+     FreeBSD du Royaume-Uni) regroupe des utilisateurs de FreeBSD du
+	Royaume-Uni. Veuillez suivre le lien pour plus de d&eacute;tails.
+
+	<p></p></li>
+   
+     <li><strong>Yougoslavie</strong> Le <a
+	href="http://www.bsd.org.yu/">Groupe d'Utilisateurs BSD de Yougoslavie</a>
+	propose un forum publique pour tout ce qui concerne les BSD en langue
+	Serbe. Pour s'abonner &agrave; la liste de diffusion, envoyez un courrier &eacute;lectronique &agrave; <a
+	href="mailto:majordomo@bsd.org.yu">majordomo@bsd.org.yu</a> avec
+	<tt>subscribe bsdyu</tt> dans le corps du message.<p></p></li>
+    </ul>
+
+    <h3>Am&eacute;rique du Nord</h3>
+
+    <ul>
+      <LI><strong>Ames, Iowa</strong> Le <STRONG><A
+       HREF="http://www.aafugit.org/">Groupe d'Unix libres de Ames
+       </A></STRONG> a pour but de promouvoir l'utilisation des Unix libres. Nous nous r&eacute;unissons
+       sur le campus de l'Universit&eacute; de l'Etat d'Iowa une fois par mois et nous tenons une
+       pr&eacute;sentation avec questions-r&eacute;ponses apr&egrave;s la r&eacute;union.
+       Vous pouvez rejoindre notre liste de diffusion en envoyant un courrier &eacute;lectronique vide
+       &agrave; <a
+       href="mailto:aafugit-subscribe@aafugit.org">aafugit-subscribe@aafugit.org</a>.<p></p></li>
+
+    <li><strong>Berkeley, Californie</strong> Le <strong><a
+        href="http://www.weak.org/buug/">Groupe d'Utilisateurs Unix de 
+        Berkeley</a></strong> est un groupe d'utilisateurs Unix pour toutes les personnes 
+        de San Francisco Bay Area. Nous nous r&eacute;unissons environ toutes les semaines dans
+        le centre-ville de Berkeley. Visitez le site web ou envoyez un courrier &eacute;lectronique &agrave; <a
+        href="mailto:buug-request@weak.org">buug-request@weak.org</a>
+        avec <tt>subscribe</tt> dans le corps du message.  <p></p></li>
+    
+      <li><strong>Chicago IL</strong> Le <a
+	  href="http://pages.ripco.com/~aphor/ChiFUG.html"> Groupe d'Utilisateurs 
+     FreeBSD de Chicago</a> (ChiFUG).
+	<p></p></li>
+
+      <li>Le <strong>Groupe d'Utilisateurs d'Unix Libres du Connecticut</strong>
+	(CFUG) est devou&eacute; aux Unix libres, mais d&eacute;tient nombre
+	d'informations sur tous les types d'UNIX.  Ce groupe est actif 
+	dans le Connecticut et le Western Massachusetts.  Plus d'informations &agrave; <a
+	  href="http://www.cfug.org/">http://www.cfug.org</a>.
+
+	<p></p></li>
+
+      <li>Le <strong>Houston TX</strong> <a href="http://www.houfug.org/">
+   (Groupe d'Utilisateurs FreeBSD de Houston)</a> a &eacute;t&eacute; form&eacute; en Mars 1999.
+   Notre but est d'informer et de soutenir les utilisateurs FreeBSD 
+   de Houston. 
+   Nous nous r&eacute;unissons le troisi&egrave;me Samedi de chaque mois.
+   Nous avons une liste de diffusion &agrave; 
+   <a href="http://www.houfug.org/mailman/listinfo/hou-freebsd">
+   http://www.houfug.org/mailman/listinfo/hou-freebsd</a>
+	Visitez notre site web <a href="http://www.houfug.org">
+	  http://www.houfug.org</a> pour plus d'informations.
+
+	<p></p></li>
+      
+      <li><strong>Indianapolis IN</strong> <A
+        HREF="http://www.fufin.org/"> Unix Libres pour Indianapolis</A>
+        est une organisation &agrave; but non-lucratif d&eacute;di&eacute; &agrave; la promotion de l'utilisation
+        de toutes les variantes d'Unix Libres dans la r&eacute;gion d'Indianapolis.
+        En r&eacute;sum&eacute;, nous sommes un groupe de geeks qui partagent une m&ecirc;me 
+        passion : Unix. Visitez le site web ou envoyez un message &agrave; <A
+        HREF="mailto:info@fufin.org">info@fufin.org</A> pour plus 
+        d'informations.  <P></P></LI>
+      
+      <li><strong>Kansas</strong> <a
+	  href="http://kulua.org/">KULUA</a> (Association des Utilisateurs Unix & Linux 
+	du Kansas) est un groupe d'utilisateurs d'UNIX libres bas&eacute; &agrave; Lawrence, Kansas, mais
+	nous avons des membres de l'est du Kansas &agrave; l'ouest du Missouri. Nous avons 
+   environ 120 membres et nous nous r&eacute;unissons deux fois	par semaine. Visitez notre site web ou 
+   contactez nous par courrier &eacute;lectronique &agrave; l'adresse <a
+	  href="mailto://kulua@kulua.org">kulua@kulua.org</a> pour
+	plus d'informations.
+
+	<p></p></li>
+
+      <li><strong>Kansas</strong> <a
+	  href="http://wafug.yi.org/">Groupe d'Utilisateurs FreeBSD de la r&eacute;gion de 
+     Wichita</a> (WAFUG) est un groupe d'utilisateurs destin&eacute; aux personnes
+	de la r&eacute;gion de Wichita et supporte tous les syst&egrave;mes 
+	UNIX, dont FreeBSD. Nous nous r&eacute;unissons deux fois par mois,
+	habituellement dans un restaurant o&ugrave; nous pouvons boire et/ou fumer.
+	  Envoyez nous un <a
+	  href="mailto:bfs@kscable.com">Courrier &eacute;lectronique</a> pour plus
+	d'informations ou pour savoir comment obtenir gratuitement un compte shell et de
+	l'espace disque sur notre serveur.
+	<p></p></li>
+   
+      <li><strong>Las Vegas, NV</strong> Le <a
+        href="http://www.bemod.com/vfuug/">Groupe d'Utilisateurs d'Unix Libres
+        de Vegas</a>
+	<p></p></li>
+
+      <li><strong>Los Angeles CA</strong> Le groupe <a
+	  href="http://clubs.yahoo.com/clubs/bsdusersoflosangeles">Yahoo
+	  Club</a> est une base pour un groupe d'utilisateurs BSD de la r&eacute;gion 
+     de Los	Angeles.
+   
+   <p></p></li>
+   
+      <li><strong>Minneapolis/St. Paul, MN</strong> <a
+          href="http://www.tcbug.org/">TCBUG</a> : Le Groupe d'Utilisateurs BSD
+          des "Twin Cities" se r&eacute;unit une fois par mois pour discuter de probl&egrave;mes importants
+          pour la communaut&eacute; BSD. Le site web montre nos principales 
+          activit&eacute;s mais vous &ecirc;tes invit&eacute; &agrave; rejoindre la liste de 
+          diffusion <a href="mailto:tcbug@tcbug.org">tcbug@tcbug.org</a> pour
+          participer aux discussions du groupe. Visitez le site,
+          abonnez-vous &agrave; la liste, venez &agrave; une r&eacute;union. Nous vous attendons
+          pour vous rencontrer et pour ensemble approfondir nos connaissances sur les Unix BSD.
+
+	  <p></p></li>
+      
+      <li><strong>New Mexico</strong> Le NMLUG &agrave; Albuquerque se
+	      r&eacute;unit une fois par mois et soutient les utilisateurs de BSD et de Linux. Pour vous abonner 
+         &agrave; notre liste de diffusion envoyez un message &agrave; <a
+         href="mailto:majordomo@swcp.com">majordomo@swcp.com</a> avec 
+         <tt>subscribe nmlug</tt> dans le corps du message.
+
+	<p></p></li>
+
+      <li><strong>New Orleans LA</strong> Le groupe d'utilisateurs *BSD 
+          de la Nouvelle-Orl&eacute;ans se r&eacute;unit deux fois par mois.  Contactez <A
+          HREF="MAILTO:krzeszut@cs.uno.edu">Konrad Rzeszutek</A> pour
+          plus d'informations.  Une page web sera bient&ocirc;t disponible.
+
+	<p></p></li>
+      
+      <li><strong>New York NY</strong> <a
+	  href="http://technoinnuendo.net/freebsd/">Groupe d'Utilisateurs 
+     FreeBSD D'Artagnan</a>.
+
+	<p></p></li>
+
+      <li><strong>Northern Arizona</strong> Le groupe d'utilisateurs d'Unix libres Yavapai
+	a &eacute;t&eacute; cr&eacute;&eacute; pour les utilisateurs de *BSD/Linux, etc., de l'Arizona du Nord. 
+   Veuillez contactez Russell Carter (<a href="mailto:rcarter@consys.com">
+	  rcarter@consys.com</a>) pour les d&eacute;tails.
+
+	<p></p></li>
+
+      <li><strong>Orlando, FL</strong> BUGO (Groupe d'Utilisateurs BSD
+	d'Orlando) est un groupe bas&eacute; &agrave; Orlando, Floride dont le but est d'aider
+	<i>amicalement</i> via un forum tous les utilisateurs d'UNIX de la r&eacute;gion centrale 
+   de Floride et au-del&agrave;. Visitez <a href="http://bugo.zepa.net">la page web du BUGO
+	</a> pour plus d'informations.
+
+	<p></p></li>
+
+      <li><strong>Phoenix AZ</strong> Le groupe d'utilisateurs BSD de Phoenix 
+      	est pr&ecirc;t &agrave; vous servir.  Pour toute personne de la r&eacute;gion de
+	Phoenix d&eacute;sireuse de s'inscrire, visitez <a
+	  href="http://bsd.phoenix.az.us">http://bsd.phoenix.az.us</a>.
+	
+	<p></p></li>
+
+      <li><strong>Portland, OR</strong> Le groupe d'utilisateurs FreeBSD de 
+      Portland (Oregon) se r&eacute;unit le troisi&egrave;me jeudi de chaque mois. Envoyez un message &agrave; <a
+	  href="mailto:hamellr@hpc1.com">Rick Hamell</a>.
+
+	<p></p></li>
+
+      <li><strong>Reno NV</strong> RUUG (Groupe d'Utilisateurs Unix de Reno) se r&eacute;unit
+	tous les mois dans la r&eacute;gion de Reno Nevada et discute de l'utilisation de FreeBSD et de Linux.
+	Contactez <a href="mailto:eblood@cs.unr.edu">Eric Blood</a> ou <a
+	  href="mailto:todd@crenshaw.reno.nv.us">Todd Crenshaw</a> pour
+	plus de d&eacute;tails.
+
+	<p></p></li>
+
+      <LI><STRONG>Research Triangle, NC</STRONG> Le
+        <STRONG><A HREF="http://www.tribug.org/">Groupe d'Utilisateurs BSD de Triangle
+        Area</A></STRONG> est un groupe pour les utilisateurs BSD de la r&eacute;gion de
+        Research Triangle Park de Caroline du Nord, y compris les r&eacute;gions 
+        de Raleigh, Durham et Chapel
+        Hill. Les personnes int&eacute;ress&eacute;es peuvent s'abonner &agrave; la  
+        liste de diffusion en envoyant un message &agrave; 
+        <A HREF="mailto:majordomo@tribug.org">majordomo@tribug.org</A>
+        avec <TT>subscribe tribug-members</TT> dans le corps du message.  <P></P></LI>
+
+      <li><strong>Rhode Island</strong> Le Groupe d'Utilisateurs d'Unix libres de 
+      Rhode Island soutient tous les UNIX libres. Il 
+      peut &ecirc;tre contact&eacute; &agrave; : <A
+	  HREF="http://users.tmok.com/~rifug">http://users.tmok.com/~rifug
+	</a> ou par courrier &eacute;lectronique &agrave; : <a
+	  href="mailto:rifug@entropy.tmok.com">rifug@entropy.tmok.com</a>
+
+	<p></p></li>
+   
+      <li><strong>St. Louis, MO</strong> Le <A
+          HREF="http://www.stlbsd.org">Groupe d'Utilisateurs BSD de St. Louis</A> (STLBSD)
+	  s'est form&eacute; le 20 Juillet 2000 afin de promouvoir les syst&egrave;mes d'exploitation BSD 
+	  dans la r&eacute;gion de St. Louis. Nous sommes tr&egrave;s li&eacute;s au Groupe d'Utilisateurs Unix de
+     St. Louis qui a maintenant 10 ans d'existence (<A HREF="http://www.sluug.org">SLUUG</A>)
+	  et nous esp&eacute;rons &ecirc;tre une force positive au sein de notre communaut&eacute;. Notre
+	  groupe est ouvert &agrave; toute personne d&eacute;sireuse d'en savoir plus sur les BSD,
+	  plusieurs listes de diffusion sont disponibles via notre site web.
+
+	<p></p></li>
+
+      <li><strong>San Diego, Californie</strong> Le groupe d'utilisateurs BSD de San Diego est
+        destin&eacute; aux utilisateurs de FreeBSD, OpenBSD et NetBSD. Les r&eacute;unions se font tous les premiers
+        jeudi de chaque mois &agrave; Borders Bookstore dans le centre commercial de Mission Valley.
+	Plus d'informations sont disponibles <A
+	HREF="http://www.sdbug.org/">ici</A>
+
+	<p></p></li>
+
+      <li><strong>North San Francisco Bay Area</strong> Le <A
+	  HREF="http://www.bafug.org">BABUG</a> (Groupe d'Utilisateurs FreeBSD de 
+     Bay Area) se r&eacute;unit une fois par mois alternativement &agrave; San Francisco
+	 et &agrave; Berkeley. Les personnes int&eacute;ress&eacute;es sont invit&eacute;es &agrave; visiter
+	le site web ou &agrave; envoyer un courrier &eacute;lectronique au 
+	<A HREF="mailto:jgrosch@MooseRiver.com">webmaster du BABUG</A>
+
+	<p></p></li>
+
+      <LI><strong>Silicon Valley, CA</strong> Le <STRONG><A
+        HREF="http://www.svbug.com/">SVBUG (Groupe d'Utilisateur BSD de 
+        Silicon Valley)</A></STRONG>, un forum pour les BSD et les syst&egrave;mes embarqu&eacute;s BSD,
+        se r&eacute;unit chaque premier jeudi du mois. Les r&eacute;unions se d&eacute;roulent &agrave;
+        Carl's Jr. sur First Street et &agrave; Trimble Road dans San
+        Jose, Californie. Pour tous les d&eacute;tails sur les &eacute;v&eacute;nements ou sur ce qui se passe, 
+        visitez le site web ou envoyez un message &agrave; <A
+        HREF="mailto:webmaster@svbug.com">webmaster@svbug.com</A>.
+        <P></P></LI>
+
+      <li><strong>Est du Texas</strong> Le <a
+       href="http://uudet.org/">Groupe d'Utilisateurs Unix du Texas de l'Est Profond</a> est
+       d&eacute;di&eacute; &agrave; tout ce qui concerne Unix. Ce groupe est ouvert aux utilisateurs de
+       tout Unix. Nous nous r&eacute;unissons le dernier Samedi de chaque mois
+       &agrave; Angelina County Court House. Visitez la page web pour tous 
+       les d&eacute;tails ou envoyez un courrier &eacute;lectronique &agrave; <a
+       href="mailto:admin@uudet.org">admin@uudet.org</a>.<p></p></li>
+
+      <li>Le groupe d'utilisateurs de <strong>Tampa Florida</strong> a &eacute;t&eacute; cr&eacute;&eacute;.
+	Pour rejoindre la liste de diffusion, &eacute;crivez &agrave; <a
+	href="mailto:bsd-tug-request@bangheadhere.org">bsd-tug-request@bangheadhere.org</a>
+	avec <tt>subscribe</tt> dans le corp du message.
+	<p></p></li>
+
+      <li>Greater <strong>Toronto Area, Ontario</strong> : Le <a
+	  href="http://www.gtabug.org">GTABUG</a>, 
+     un groupe d'utilisateurs qui accueillent tous les utilisateurs de BSD.
+	  Les r&eacute;unions mensuelles permettent aux participants de 
+	  partager des id&eacute;es et des informations et de discuter entre eux.
+	  Des "installathons" et d'autres &eacute;v&eacute;nements aident &agrave; pr&ecirc;cher la bonne parole
+	  BSD &agrave; toute la communaut&eacute;.
+	  Passez nous voir lors d'une r&eacute;union !
+     
+	<p></p></li>
+
+      <li><strong>Tucson AZ</strong> <a
+	  href="http://www.tfug.org/">TFUG</a> : Groupe Unix Libres de Tucson,
+	Arizona.
+
+	<p></p></li>
+
+      <li><strong>Utah</strong> <a
+         href="http://www.bsdconspiracy.net">SLLUG-BUG</a>
+         est un Groupe d'Utilisateurs Unix BSD affili&eacute; au Groupe d'Utilisateurs
+         Linux de Salt Lake (SLLUG). Nous nous r&eacute;unissons avec le SLLUG, &eacute;tant donn&eacute; 
+         les nombreuses choses en commun que partagent les communaut&eacute;s BSD et Linux. Nous
+         nous r&eacute;unissons le troisi&egrave;me mercredi de chaque mois, visitez la page web
+         pour tous les d&eacute;tails.
+         <p></p></li>
+
+       <li><strong>Vancouver, BC</strong> Le <a
+         href="http://www.vanbug.com/">VanBUG</a> (Groupe d'Utilisateurs BSD 
+         de Vancouver) est un groupe de volontaires passionn&eacute;s par
+	      FreeBSD, NetBSD et OpenBSD.  Leur but est d'informer et
+	      d'aider les gens de la r&eacute;gion.  <p></p></li>
+
+      <li><strong>Washington DC</strong> (DC Metropolitan Area)
+	un groupe d'utilisateurs FreeBSD a &eacute;t&eacute; cr&eacute;&eacute;.  Contactez Richard Cramer,
+	Sytex Access Ltd. au 703-425-2515, ou mieux encore, par courrier &eacute;lectronique &agrave; <a
+	  href="mailto:rcramer@sytex.net">rcramer@sytex.net</a> pour
+	&ecirc;tre inscrit sur la liste des membres.
+	<p></p></li>
+      
+      <li><strong>Wichita, Kansas</strong> : Un nouveau groupe
+	d'utilisateurs FreeBSD a &eacute;t&eacute; cr&eacute;&eacute; &agrave; Wichita, Kansas. Le groupe a &eacute;t&eacute; cr&eacute;&eacute; r&eacute;cemment
+   et nous travaillons sur notre site web, mais nous voulons d&eacute;marrer d&egrave;s qu'il sera pr&ecirc;t. 
+   Nous ne faisons pas encore de r&eacute;union. Visitez notre site &agrave; <a
+	  href="http://wafug.dynip.com">http://wafug.dynip.com</a> ou contactez
+	  par courrier &eacute;lectronique l'organisateur du groupe (<a
+	  href="mailto:ben177@yahoo.com">ben177@yahoo.com</a>) pour
+	plus d'informations !
+	
+	<p></p></li>
+
+      <li><strong>Windsor, Ontario</strong> Le groupe d'utilisateurs Unix de Windsor
+	(Windsor, Ontario, Canada) a &eacute;t&eacute; cr&eacute;&eacute; pour *BSD, Solaris, SCO, 
+   etc.  Ce n'est pas un groupe exclusivement d&eacute;di&eacute; &agrave; FreeBSD mais nous 
+   avons des membres utilisant FreeBSD.  Nous disposons d'une liste de 
+   diffusion (wuug-list@unixpower.org).  Plus d'informations sur le site web 
+	<a
+	 HREF="http://www.wuug.org">http://www.wuug.org/</a>.
+	
+	<p></p></li>
+
+      <li><strong>Wisconsin</strong> <a
+	  href="http://www.sol.net/freebsd-mke/">FreeBSD-Milwaukee</a>
+	Wisconsin se r&eacute;unit occasionnellement et dispose d'une liste de diffusion : <a
+	  href="mailto:freebsd-mke-l@ns.sol.net">freebsd-mke-l@ns.sol.net</a>.
+	Envoyez vos courriers &eacute;lectroniques &agrave; <a
+	  href="mailto:freebsd-mke-l-request@ns.sol.net">freebsd-mke-l-request@ns.sol.net</a>
+	pour vous inscrire.
+
+	<p></p></li>
+
+	</ul>
+
+    <h3>Reste du monde</h3>
+    
+    <ul>
+      <li><strong>Ibaraki, Japon</strong> Le groupe d'utilisateurs *BSD de Daibou East
+        <a href="http://www.debug.gr.jp/">(DEBUG)</a> r&eacute;unit les
+        utilisateurs de *BSD dans la r&eacute;gion de Tsukuba.
+
+        <p></p></li>
+        
+        <li><strong>Indon&eacute;sie</strong> Le Groupe d'Utilisateurs FreeBSD de Jogja
+	est bas&eacute; &agrave; Yogyakarta City, Indon&eacute;sie. Envoyez un courrier &eacute;lectronique &agrave;
+	<a href="mailto:22961476@students.ukdw.ac.id">22961476@students.ukdw.ac.id</a>
+	pour plus d'informations.
+
+	<p></p></li>
+
+      <li><strong>Isra&euml;l</strong> Le groupe d'utilisateurs BSD isra&euml;lien a pour
+	but de promouvoir l'utilisation de *BSD dans le pays et de
+	renseigner tous les utilisateurs de BSD. Nous sommes
+	actuellement des utilisateurs de FreeBSD mais tout utilisateur de *BSD est le bienvenu. Notre 
+   liste de diffusion est &agrave; l'adresse <a
+	  href="mailto:bsd-il@osem.co.il">bsd-il@osem.co.il</a>.  Pour
+	vous inscrire, envoyez un message &agrave; <a
+	  href="mailto:majordomo@osem.co.il">majordomo@osem.co.il</a>, avec
+	la ligne "subscribe bsd-il" dans le corps du message.
+
+	<p></p></li>
+      
+      <li><strong>Kansai, Japon</strong> Le Groupe d'Utilisateurs *BSD de Kansai, 
+	<a href="http://www.kbug.gr.jp/">K*BUG</a> (d&eacute;sol&eacute;, uniquement pour les Japonais),
+	a &eacute;t&eacute; cr&eacute;&eacute; le 13 Novembre 1999.
+	Son but est de promouvoir la communication entre  
+	les utilisateurs de toutes les variantes BSD. Parmi ses activit&eacute;s : la tenue de  
+	r&eacute;unions amicales entre les membres et l'organisation de s&eacute;minaires couvrant une 
+	large vari&eacute;t&eacute; de sujets. Veuillez envoyez vos messages &agrave; (
+	<a href="mailto:kbug-admin@kbug.gr.jp">kbug-admin@kbug.gr.jp</a> ).
+
+	<p></p></li>
+      
+      <li><strong>Nouvelle-Z&eacute;lande</strong> Le <a
+	  href="http://www.nzfug.nz.FreeBSD.org">groupe d'utilisateurs FreeBSD De Nouvelle-Z&eacute;lande
+	  </a> est situ&eacute; &agrave; Wellington. Aucune r&eacute;union n'est encore pr&eacute;vue.
+
+   <p></p></li>
+
+      <li><strong>Niigata, Japon</strong> Le Groupe d'Utilisateurs BSD de Echigo
+        (<a href="http://www.ebug.jp/">EBUG</a>) est un groupe destin&eacute; aux utilisateurs
+        BSD de la r&eacute;gion de Echigo (alias Niigata). Pour plus d'informations sur nos projets
+        et les listes de diffusion, consultez le site web.
+
+	<p></p></li>
+
+      <li><b>Br&eacute;sil</b> Le <a href="http://www.fugspbr.org">FUG-BR</a>
+        (Groupe d'Utilisateurs FreeBSD Br&eacute;silien) est un groupe d'utilisateurs 
+        de langue portugaise destin&eacute; &agrave; aider les utilisateurs FreeBSD Br&eacute;silien 
+        &agrave; trouver de l'aide et des informations sur FreeBSD en 
+        langue portugaise. Nous avons quelques projets comme le "<a
+        href="http://www.sourceforge.net/projects/livecd">FreeBSD
+        LiveCD</a>". Actuellement, le groupe comporte 600 membres et notre 
+        liste de diffusion a en moyenne 80 messages par jour. Pour 
+        vous abonner &agrave; la liste de diffusion du FUG-BR, consultez <a 
+        href="http://www2.fugspbr.org/mailman/listinfo/fugspbr">
+          http://www2.fugspbr.org/mailman/listinfo/fugspbr</a>.
+          
+        <p></p></li>
+	
+    </ul>
+    
+    <a name="development"></a>
+    
+    <h2><a href="projects/projects.html">Projets de D&eacute;veloppement FreeBSD</a></h2>
+
+   <p>En plus du d&eacute;veloppement principal de FreeBSD, un certain 
+      nombre de groupes travaillent actuellement sur des innovations pouvant 
+      consid&eacute;rablement diversifier les utilisations de FreeBSD.</p>
+
+    <h2><a name="security" href="security/security.html">Guide de la
+	s&eacute;curit&eacute; sous FreeBSD</a></h2>
+
+    Informations concernant la s&eacute;curite pour les utilisateurs de FreeBSD : 
+    cl&eacute;s PGP pour les "officiers de s&eacute;curit&eacute;", conseils, patches et listes de diffusion.
+    
+    <h2><a name="consulting" href="commercial/consulting.html">
+        Services de Consultants </a></h2>
+    
+    Que vous soyez nouveau au monde FreeBSD ou que vous ayez besoin de
+    d&eacute;velopper un important projet, un ou deux consultants peuvent &ecirc;tre
+    la solution &agrave; vos probl&egrave;mes.
+
+    <p></p>
+    
+    <a name="general"></a>
+
+    <h2>Informations g&eacute;n&eacute;rales sur UNIX</h2>
+    
+    <ul>
+      <li><a href="http://www.geek-girl.com/unix.html">The Unix Reference
+	  Desk</a> par Mennifer Myers</li>
+      
+      <li><a href="http://www2.shore.net/~jblaine/vault/">Jeff's Unix
+	  Vault</a></li>
+
+      <li><a href="http://www.ugu.com/">Unix Guru Universe</a></li>
+
+      <li><a href="http://www.ora.com/">O'Reilly & Associates, Inc.</a></li>
+      
+      <li><a href="http://www.unixpower.org">Unix Power</a></li>
+    </ul>
+    
+    <a name="xwin"></a>
+
+    <h2>Le Syst&egrave;me X Window</h2>
+    
+    <ul>
+      <li><a href="http://www.xfree86.org/">Le projet XFree86 </a>
+	fournit &agrave; tous les utilisateurs de syst&egrave;mes Unix pour architecture Intel, 
+	y compris FreeBSD, un excellent syst&egrave;me X Window.</li>
+
+      <li>Le projet <a href="http://www.winehq.com/">WINE</a> a pour
+	but de faire tourner des logiciels &eacute;crits pour MS-Windows sur des OS UNIX pour processeurs Intel comme
+	FreeBSD, NetBSD ou Linux.</li>
+    </ul>
+    
+    <a name="hardware"></a>
+    
+    <h2>Mat&eacute;riel</h2>
+
+    <ul>
+      <li>La FAQ de <em>comp.answers</em> <a
+	  href="ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet-by-hierarchy/comp/answers/pc-hardware-faq">pc-hardware-faq</a>
+        est une pr&eacute;cieuse source d'informations si vous voulez monter vous m&ecirc;me votre (vos) machine(s). </li>
+
+      <li>Les utilisateurs d'ordinateurs portables poss&eacute;dant du mat&eacute;riel PCMCIA non support&eacute; par FreeBSD 2.2.X et 3.X
+	devrait visiter la page <a
+	  href="http://www.jp.FreeBSD.org/PAO/">PAO</a> pour le
+	support des portables (FreeBSD 4.X et sup&eacute;rieurs ont int&eacute;gr&eacute; le support des portables).</li>
+
+      <li><a href="http://www.x86.org/">Intel Secrets -- What Intel Doesn't
+	  Want You To Know</a> - beaucoup d'informations sur les processeurs Intel.</li>
+
+      <li><a href="http://einstein.et.tudelft.nl/~offerman/chiplist.html">Aad
+	  Offerman's Chip List</a> - mat&eacute;riel de r&eacute;f&eacute;rence sur les processeurs utilis&eacute;s
+	  dans les clones PC.</li>
+
+      <li><a href="http://www.asus.com.tw/">ASUS</a> fabrique des
+	cartes m&egrave;res fonctionnant tr&egrave;s bien avec FreeBSD.</li>
+
+    </ul>
+    
+    <a name="related"></a>
+
+    <h2>Autres projets de syst&egrave;mes d'exploitation</h2>
+
+    <ul>
+      <li><a href="http://www.netbsd.org/"><strong>NetBSD</strong></a> est
+	un autre UNIX libre bas&eacute; sur 4.4BSD-Lite et qui fonctionne
+	sur diff&eacute;rentes plates-formes.</li>
+
+      <li><a href="http://www.openbsd.org/"><strong>OpenBSD</strong></a>
+	est un autre OS d&eacute;riv&eacute; de 4.4BSD.</li>
+      
+      <li><a href="http://www.linux.org/"><strong>Linux</strong></a> est
+	un autre Unix libre.</li>
+      
+      <li><a href="http://www.cs.hut.fi/~jvh/lites.html"><strong>Lites</strong></a>
+	est un serveur bas&eacute; sur 4.4 BSD Lite et une librairie d'&eacute;mulation qui fournit les
+	fonctionnalit&eacute;s d'UNIX &agrave; un syst&egrave;me bas&eacute; sur Mach.</li>
+
+   <li><a href="http://www.xMach.org/"><strong>xMach</strong></a> est un
+   d&eacute;riv&eacute; de Lites et de Mach4 con&ccedil;u pour &ecirc;tre l&eacute;ger et performant avec
+	des fonctions &eacute;tendues.</li>
+
+      <li>Le projet <a href="http://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html"><strong>GNU
+	    HURD</strong></a> est un autre projet pour d&eacute;velopper un OS libre 
+       proche d'Unix.</li>
+    </ul>
+
+      &footer;
+  </body>
+</html>
+
+<!-- 
+     Local Variables:
+     mode: sgml
+     sgml-indent-data: t
+     sgml-omittag: nil
+     sgml-always-quote-attributes: t
+     End:
+-->
diff --git a/fr/where.sgml b/fr/where.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..5a22051272
--- /dev/null
+++ b/fr/where.sgml
@@ -0,0 +1,145 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
+<!ENTITY date "$FreeBSD$">
+<!ENTITY title "Obtenir FreeBSD">
+<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
+]>
+
+<!-- 
+   The FreeBSD French Documentation Project
+   Original revision: 1.56
+   
+   Version francaise : Guillain
+   Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
+-->
+
+<html>
+    &header;
+
+    <a name="releases"></a>
+    
+    <h2><a href="&base;/releases/index.html">Information sur les versions</a></h2>
+    
+    <p>Descriptions d&eacute;taill&eacute;es des versions pass&eacute;es, pr&eacute;sentes et futures. Regardez 
+    ici pour savoir quelle est la derni&egrave;re version de FreeBSD.</p>
+    
+    <a name="install"></a>
+    
+    <h2><a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html">Installer FreeBSD</a></h2>
+    
+    <p>Il existe plusieurs fa&ccedil;ons d'installer FreeBSD : par 
+    c&eacute;d&eacute;rom, disquette, partition MS-DOS, bande magn&eacute;tique, acc&egrave;s 
+    FTP anonyme et NFS. Reportez-vous au <a
+    href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html">guide d'installation</a> avant de t&eacute;l&eacute;charger toute 
+    la distribution FreeBSD. Si vous installez FreeBSD sur une machine 
+    connect&eacute;e &agrave; l'Internet, vous n'avez besoin que de t&eacute;l&eacute;charger l'image de 
+    la disquette d'installation !</p>
+
+    <a name="distribution"></a>
+    
+    <h2>Sites de distribution</h2>
+    
+    <p>Les sources officielles de FreeBSD sont :</p>
+      
+    <ul>
+      <li>Par FTP anonyme sur <a
+	  href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD</a> :
+	
+	   <ul>
+	   <li><a href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/alpha/&rel.current;-RELEASE">FreeBSD &rel.current;-RELEASE/alpha</a></li>
+	   <li><a href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE">FreeBSD &rel.current;-RELEASE/i386</a></li>
+	   <li><a href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/ISO-IMAGES/">FreeBSD ISO-IMAGES/i386</a></li>
+	   <li><a href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/alpha/ISO-IMAGES/">FreeBSD ISO-IMAGES/alpha</a></li>
+	   </ul>
+      </li>
+      
+      <li>Par FTP anonyme sur un des nombreux <a 
+      href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors.html"><strong>sites miroirs</strong></a></li>
+      
+      <li>Sur c&eacute;d&eacute;rom chez 
+        <a href="http://www.freebsdmall.com/">FreeBSD Mall</a></li>
+    </ul>
+    
+    <p>Si vous comptez t&eacute;l&eacute;charger FreeBSD via FTP, veuillez consulter la liste des <a 
+    href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors.html"><strong>sites miroirs</strong></a> du 
+    manuel de r&eacute;f&eacute;rence pour d&eacute;terminer lequel est le plus proche de chez vous. Pour plus d'informations 
+    sur les versions pass&eacute;es, pr&eacute;sentes et futures, reportez-vous &agrave; la page des <a 
+    href="releases/index.html">informations sur les versions</a>.</p>
+      
+    <p>Si vous &ecirc;tes int&eacute;ress&eacute; par les <strong>"instantan&eacute;s"</strong> purement exp&eacute;rimentaux 
+    de FreeBSD-current (alias 5.0-current), destin&eacute;s uniquement aux d&eacute;veloppeurs et 
+    aux testeurs casse-cou, allez voir le site FTP <a 
+    href="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">"instantan&eacute;s 
+    quotidiens"</a>.</p>
+
+    <a name="apps"></a>
+    
+    <h2>Applications et utilitaires</h2>
+    
+    <h3>La collection de paquetages</h3>
+    
+    <p>Il s'agit d'une collection d'applications et d'utilitaires 
+    qui ont &eacute;t&eacute; sp&eacute;cifiquement port&eacute;s sous FreeBSD. Les paquetages sont 
+    des binaires pr&eacute;-compil&eacute;s pr&ecirc;ts &agrave; &ecirc;tre utilis&eacute;s dans votre syst&egrave;me.</p>
+
+    <ul>
+      <li><a
+	  href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/branches/-current/packages">Paquetages pour FreeBSD-current</a></li>
+      
+      <li><a
+	  href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/branches/2.2-stable/packages">Paquetages pour FreeBSD 2.2-stable</a></li>
+      
+      <li><a
+	  href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/branches/3.0-stable/packages">Paquetages pour FreeBSD 3-stable</a></li>
+	  
+      <li><a
+	  href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/branches/4.0-stable/packages">Paquetages pour FreeBSD 4-stable</a></li>
+     
+    </ul>
+
+    <h3>La collection de ports</h3>
+    
+    <p>Les ports sont comme les paquetages sauf que ce ne sont pas des binaires compil&eacute;s 
+    qui sont fournis mais les patchs et makefiles n&eacute;cessaires pour compiler 
+    le code source. Pour les logiciels qui n&eacute;cessitent d'importantes configurations &agrave; 
+    la compilation, la version "port" peut &ecirc;tre plus int&eacute;ressante 
+    que la version "paquetage".</p>
+
+    <ul>
+      <li><a href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/">Collection 
+	  des Ports FreeBSD</a></li>
+
+      <li><a href="ports/index.html">Interface web 
+	  de la collection des Ports</a></li>
+    </ul>
+    
+    <p>Pour toute information concernant la fa&ccedil;on dont <em>vous</em> pouvez ajouter <em>votre</em> 
+    logiciel favori au catalogue des logiciels port&eacute;s, consultez le document <em><a 
+    href="doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/index.html">Manuel du Porteur d'applications</a></em> ainsi que 
+    le chapitre <em><a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/contrib.html">Collaborer &agrave; FreeBSD</a></em> du
+    <a href="doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/index.html"><em>Manuel de R&eacute;f&eacute;rence</em></a>.</p>
+
+    <h3>Les logiciels commerciaux</h3>
+
+    <p>Depuis la <a href="releases/index.html">version 2.0.5</a>, FreeBSD 
+    inclu des versions de d&eacute;monstration de certains logiciels commerciaux 
+    mais aussi de partagiciels (shareware). En plus des versions de d&eacute;monstration
+    disponibles dans la distribution FreeBSD, beaucoup d'autres revendeurs offrent 
+    des produits sp&eacute;cifiques pour FreeBSD.</p>
+
+    <ul>
+      <li><a href="commercial/commercial.html">Revendeurs supportant 
+          FreeBSD</a></li>
+    </ul>
+    
+      &footer;
+  </body>
+</html>
+
+<!-- 
+     Local Variables:
+     mode: sgml
+     sgml-indent-data: t
+     sgml-omittag: nil
+     sgml-always-quote-attributes: t
+     End:
+-->
diff --git a/fr/y2kbug.sgml b/fr/y2kbug.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..68f9e16a50
--- /dev/null
+++ b/fr/y2kbug.sgml
@@ -0,0 +1,261 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
+<!ENTITY date "$FreeBSD$">
+<!ENTITY title "Compatibilit&eacute; An 2000 (bug de l'an 2000)">
+<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
+]>
+
+<!-- 
+   The FreeBSD French Documentation Project
+   Original revision: 1.43
+   
+   Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
+   Version francaise (mise a jour) : Nicolas Lecapitaine <Nicolas.Lecapitaine@chirec.be>
+   Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
+-->
+
+<html>
+&header;
+
+    <p>A mesure que les d&eacute;cideurs prennent conscience du probl&egrave;me de l'an 2000 (bug de 
+      l'an 2000), de plus en plus de soci&eacute;t&eacute;s r&eacute;clament un avis 
+      officiel de la part de leurs fournisseurs de mat&eacute;riels et de logiciels sur 
+      le passage &agrave; l'an 2000 de leurs produits.</p>
+
+    <p>Les organisations qui utilisent des syst&egrave;mes Unix ou tr&egrave;s proche d'Unix tel que 
+      FreeBSD ne sont pas concern&eacute;es par ce probl&egrave;me. FreeBSD conservera 
+      un temps correct bien apr&egrave;s le passage de l'an 2000.</p>
+
+    <h2>Informations g&eacute;n&eacute;rales</h2>
+
+    <p><i>(Cette section est bas&eacute;e sur le texte de la <a
+	  href="http://www.linux.org.uk/mbug.html">page consacr&eacute;e &agrave; la 
+     compatibilit&eacute; de Linux avec l'an 2000</a>)</i></p>
+
+    <p>Comme avec tous les syst&egrave;mes Unix et tr&egrave;s proche d'Unix, les heures et les dates dans 
+      FreeBSD sont repr&eacute;sent&eacute;es de fa&ccedil;on interne par le nombre de secondes &eacute;coul&eacute;es depuis le 
+      1er Janvier 1970 ("l'Epoque" Unix). Actuellement, ce chiffre est 
+      stock&eacute; dans un entier 32 bits, ce qui lui permet d'&ecirc;tre valide jusqu'en 2038. Avant 
+      cette date, nous devrions (si tout va bien) utiliser un compteur sur 64 bits (ou plus) 
+      qui devrait &ecirc;tre valide jusqu'&agrave; la fin de l'univers.</p>
+
+    <p>Notez bien qu'un syst&egrave;me d'exploitation compatible An 2000 ne pourra pas corriger les applications mal &eacute;crites 
+      qui ne sont pas compatibles An 2000.</p>
+
+    <p>Notez aussi que le syst&egrave;me d'exploitation s'attends &agrave; lire la date et l'heure courante depuis 
+      l'horloge CMOS de votre ordinateur. Certains de ces p&eacute;riph&eacute;riques ne g&egrave;rent pas 
+      correctement l'an 2000. Nous vous recommandons de tester chaque plate-forme 
+      individuellement pour vous assurer que l'horloge de votre mat&eacute;riel se comporte correctement 
+      lorsqu'elle passe de l'ann&eacute;e 1999 &agrave; l'ann&eacute;e 2000 et qu'elle interpr&egrave;te correctement l'ann&eacute;e 2000 
+      comme une ann&eacute;e bissextile.</p>
+
+    <h2>Ce que vous pouvez faire</h2>
+
+    <p>FreeBSD continuera de maintenir un temps correct lors du si&egrave;cle 
+      prochain. Certaines applications tierces peuvent cependant poser probl&egrave;me. Votre meilleure 
+      d&eacute;fense contre les probl&egrave;mes li&eacute;s &agrave; l'an 2000 est l'attaque. Ecouter les 
+      histoires clamant la disparition prochaine du monde tel que nous le connaissons 
+      <strong>n'est pas</strong> la meilleure fa&ccedil;on de r&eacute;soudre le bug de l'an 2000. Attendre la 
+      derni&egrave;re minute non plus. Le projet FreeBSD recommande pour votre 
+      organisation d'appliquer les principes de l'administration syst&egrave;me &agrave; mesure 
+      que le nouveau mill&eacute;naire approche.</p>
+
+    <h2>Avis officiel concernant FreeBSD et l'an 2000</h2>
+
+    <blockquote>
+     <p>"Apr&egrave;s des tests et des analyses approfondis, nous pensons que FreeBSD est 
+   100% compatible An 2000. Dans le cas improbable o&ugrave; quelque chose aurait &eacute;t&eacute; 
+   oubli&eacute;, nous ferons de notre mieux pour y rem&eacute;dier dans les plus brefs d&eacute;lais."</p>
+
+    <p align="right">David Greenman<br>Architecte principal, Projet FreeBSD</p>
+    </blockquote>
+
+    <h2>Probl&egrave;mes r&eacute;solus</h2>
+
+    <p>Les probl&egrave;mes suivants li&eacute;s &agrave; l'an 2000 ont &eacute;t&eacute; identifi&eacute;s et r&eacute;solus dans 
+      FreeBSD.</p>
+
+    <dl>
+      <dt><a
+	  href="http://www.freebsd.org/cgi/query-pr.cgi?pr=1380">misc/1380</a></dt>
+     
+      <dd>Plusieurs programmes ont un "19%d" cod&eacute; en dur pour l'ann&eacute;e.
+	Les programmes affect&eacute;s inclus : yacc, ftpd, et make. [Correction : yacc v1.2 
+   18/01/1999; ftpd v1.7 05/08/1996; make v1.4 06/10/1996; corrections incluses 
+   dans FreeBSD 2.2 et sup&eacute;rieur]</dd>
+
+      <dt><a
+	  href="http://www.freebsd.org/cgi/query-pr.cgi?pr=1382">conf/1382</a></dt>
+     
+      <dd>Le script sed dans /etc/rc.local qui construit la ligne identifiant l'h&ocirc;te/noyau 
+   pour le message du jour suppose que l'ann&eacute;e ne d&eacute;passe pas 1999.
+   [Correction v1.21 24/10/1996; corrections incluses dans FreeBSD 2.2 et sup&eacute;rieur]</dd>
+
+      <dt><a
+	  href="http://www.freebsd.org/cgi/query-pr.cgi?pr=3465">misc/3465</a></dt>
+     
+      <dd>La commande etc/namedb/make-localhost g&eacute;n&egrave;re le num&eacute;ro de s&eacute;rie DNS 
+   sous la forme YYMMDD. En l'an 2000, il sera g&eacute;n&eacute;r&eacute; sous la forme 
+   1YYMMDD. [Correction v1.2 11/08/1997; corrections incluses dans FreeBSD 2.2.5 et 
+   sup&eacute;rieur]</dd>
+
+      <dt><a
+	  href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?pr=4930">gnu/4930</a> et
+	  <a 
+     href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?pr=8321">gnu/8321</a></dt>
+     
+      <dd>Les macros groff tmac ont cod&eacute; en dur 19 pour la g&eacute;n&eacute;ration de certaines dates.
+   [Correction : tmac.e v1.3 06/12/1998; doc-common v1.10 19/01/1999; corrections incluses 
+   dans FreeBSD 3.1 et sup&eacute;rieur]</dd>
+
+
+      <dt><a 
+   href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?pr=9323">bin/9323</a></dt>
+
+      <dd>Dans sa forme obsol&egrave;te, touch ne traite pas correctement les ann&eacute;es donn&eacute;es avec seulement 
+        2 chiffres. Les ann&eacute;es 00 &agrave; 68 sont trait&eacute;es 
+        comme 1900 &agrave; 1968 au lieu de 2000 &agrave; 2068. [Correction v1.7 05/01/1999; corrections incluses dans 
+        FreeBSD 3.1 et sup&eacute;rieur]</dd>
+
+      <dt><a 
+     href="http://cvsweb.FreeBSD.org/src/usr.sbin/xntpd/parse/util/dcfd.c">xntpd/parse/util/dcfd.c</a></dt>
+     
+      <dd>Le calcul du nombre de jours dans l'ann&eacute;e pour les ann&eacute;es bissextiles et la 
+   conversion du temps DCF77 en secondes depuis l'Epoque &eacute;taient fausses. Ces 
+   erreurs affectaient toutes les ann&eacute;es. [Correction v1.6 12/01/1999; corrections incluses dans 
+   FreeBSD 3.1 et sup&eacute;rieur]</dd>
+
+      <dt><a 
+     href="http://cvsweb.FreeBSD.org/src/gnu/usr.bin/tar/getdate.y">tar/getdate.y</a></dt>
+     
+      <dd>La fonction Convert() &eacute;taient cod&eacute;es en dur pour les ann&eacute;es en 2 chiffres de 70 &agrave; 99.
+	D&eacute;sormais corrig&eacute;e pour permettre les ann&eacute;es en 2 chiffres de 1970 &agrave; 2069. La fonction 
+   ne permet pas les ann&eacute;es s&eacute;culaires non bissextiles - alerte pour 2100 ! [Correction v1.4 
+   12/01/1999; corrections incluses dans FreeBSD 3.1 et sup&eacute;rieur]
+      </dd>
+
+      <dt><a 
+    href="http://cvsweb.FreeBSD.org/src/usr.bin/fetch/http.c">fetch/http.c</a></dt>
+    
+      <dd>Le protocole HTTP inclut un format de date obsol&egrave;te qui utilise une 
+   ann&eacute;e en 2 chiffres. Les versions pr&eacute;c&eacute;dentes de fetch interpr&egrave;teraient de telles 
+   dates comme &eacute;tant dans les ann&eacute;es 19xx; apr&egrave;s cette r&eacute;vision, le pivot d&eacute;crit 
+   dans <a href="ftp://ftp.cdrom.com/pub/internet/rfc/rfc2068.txt">RFC 
+   2068</a> est utilis&eacute;, ce qui permet aux ann&eacute;es en 2 chiffres d'&ecirc;tre interpr&eacute;t&eacute;es 
+   comme appartenant toujours au si&egrave;cle courant sauf si elles sont situ&eacute;es 50 ans ou 
+   plus dans le futur. Comme les serveurs HTTP qui utilisent ce 
+   format ne sont plus tr&egrave;s r&eacute;pandus, cela ne devrait pas avoir un 
+   impact significatif. [Correction v1.24 15/01/1999; corrections incluses dans FreeBSD 3.1 
+   et sup&eacute;rieur]</dd>
+
+      <dt><a
+	  href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?pr=9500">misc/9500</a></dt>
+     
+      <dd>Le script `edithook' dans le r&eacute;pertoire CVSROOT utilise un tm_year "brut" 
+      et affichera par cons&eacute;quent 01/01/100 pour 2000-JAN-01. [Correction v1.2 
+      17/01/1999; non applicable aux versions de FreeBSD]</dd>
+
+      <dt><a
+	  href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?pr=9501">bin/9501</a></dt>
+     
+      <dd>Plusieurs fichiers cvs ne sont pas compatibles An 2000. Les scripts log.pl et 
+   sccs2rcs.csh ajoutent "19" &agrave; l'ann&eacute;e ce qui provoque l'affichage 
+   de 19100 pour 2000. Le script log_accum.pl utilise &agrave; un endroit une ann&eacute;e en 
+   2 chiffres et suppose &agrave; un autre endroit que le tm_year est l'ann&eacute;e dans le 
+   si&egrave;cle au lieu du nombre d'ann&eacute;es depuis 1900. [Correction : log.pl v1.2 15/01/1999; 
+   sccs2rcs.csh v1.3 15/01/1999; corrections incluses dans FreeBSD 3.1 et sup&eacute;rieur]</dd>
+
+      <dt><a
+	  href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?pr=9502">bin/9502</a></dt>
+      <dd>Le num&eacute;ro de registre 'yr' de groff est assign&eacute; depuis un (struct 
+   tm).tm_year et repr&eacute;sente par cons&eacute;quent le nombre d'ann&eacute;es depuis 1900 
+   et non pas l'ann&eacute;e dans le si&egrave;cle (voir d&eacute;finition dans troff/input.cc). 
+   [Correction, maintenant mis &agrave; modulo 100, troff/input.cc V1.2 03/06/1999; corrections 
+   incluses dans FreeBSD 3.3]</dd>
+
+      <dt><a
+	  href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?pr=9503">bin/9503</a></dt>
+     
+      <dd>simple_httpd de PicoBSD utilise un tm_year "brut" et affichera par cons&eacute;quent 
+   01/01/100 pour 2000-JAN-01. [Correction v1.2 16/01/1999; corrections incluses dans 
+   FreeBSD 3.1 et sup&eacute;rieur]</dd>
+
+      <dt><a
+	  href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?pr=9505">bin/9505</a></dt>
+     
+      <dd>Adduser utilise un tm_year "brut" et affichera par cons&eacute;quent un 100/01/01 pour 
+   2000-JAN-01. [Correction v1.42 15/01/1999; corrections incluses dans FreeBSD 3.1 et 
+   sup&eacute;rieur]</dd>
+
+      <dt><a
+	  href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?pr=9506">bin/9506</a></dt>
+     
+      <dd>Cron utilise un tm_year "brut" et affichera par cons&eacute;quent 100 pour 2000. 
+   [Correction v1.7 16/01/1999; corrections incluses dans FreeBSD 3.1 et sup&eacute;rieur]</dd>
+
+      <dt><a
+	  href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?pr=9507">bin/9507</a></dt>
+     
+      <dd>tcpslice(8) utilise un tm_year "brut" et affichera par cons&eacute;quent 
+   100y01m01d... pour 2000-JAN-01. Pour des raisons de compatibilit&eacute;, utiliser une ann&eacute;e en 2 chiffres 
+   jusqu'&agrave; l'an 2000. [Correction v1.8 20/01/1999; corrections incluses dans FreeBSD 3.1 et 
+   sup&eacute;rieur]</dd>
+
+      <dt><a
+	  href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?pr=14472">bin/14472</a></dt>
+     
+      <dd>La commande Date ne prend pas les chiffres des milliers/centaines. [Correction v1.31 10/11/1999]
+    </dd>
+
+      <dt><a
+	  href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?pr=14511">misc/14511</a></dt>
+     
+      <dd>Chpass pose probl&egrave;me lorsqu'on utilise 00 comme ann&eacute;e d'expiration.
+    </dd>
+
+      <dt><a
+	  href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?pr=15852">bin/15852</a> et
+	  <a
+	  href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?pr=16045">gnu/16045</a> et
+	  <a
+	  href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?pr=16207">bin/16207</a>
+	  </dt>
+     
+      <dd>La cha&icirc;ne pr&eacute;d&eacute;finie \*(DT [\*(td] de Groff a un bug An 2000. [Corrig&eacute; avec la mise &agrave; jour de la 
+        version 1.15 12/01/2000]
+    </dd>
+
+      <dt><a
+	  href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?pr=15872">bin/15872</a></dt>
+     
+      <dd>at(1) pose probl&egrave;me avec des d&eacute;finitions de temps correctes si tm_year vaut 100, 
+      signale un `garbled time' (temps tronqu&eacute;).
+    </dd>
+
+      <dt><a
+	  href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi?pr=16238">misc/16238</a></dt>
+     
+      <dd>L'installation de KerberosIV ne fonctionne pas correctement &agrave; cause d'une date d'expiration 
+      fix&eacute;e au 31/12/99 cod&eacute;e en dur dans la source Kerberos du 'ticket 
+      granter'. [Correction v1.24 19/09/1999]
+      </dd>
+    </dl>
+
+    <h2>Plus d'informations</h2>
+
+    <p>Si vous avez des questions suppl&eacute;mentaires &agrave; propos de la compatibilit&eacute; An 2000 de FreeBSD ou 
+      si vous avez d&eacute;couvert une application fonctionnant sous FreeBSD qui n'est pas compatible 
+      An 2000, veuillez contacter le projet &agrave; l'adresse <a 
+      href="mailto:freebsd-bugs@FreeBSD.ORG">freebsd-bugs@FreeBSD.ORG</a>.</p>
+
+      &footer;
+   </body>
+</html>
+
+<!--
+     Local Variables:
+     mode: sgml
+     sgml-indent-data: t
+     sgml-omittag: nil
+     sgml-always-quote-attributes: t
+     End:
+-->