igor(1) run.

This commit is contained in:
Bjoern Heidotting 2016-07-30 10:36:13 +00:00
parent f91141e317
commit a0e7580289
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=49195

View file

@ -7,7 +7,9 @@
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/preface/preface.xml,v 1.36 2011/12/24 13:06:39 bcr Exp $ $FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/preface/preface.xml,v 1.36 2011/12/24 13:06:39 bcr Exp $
basiert auf: r47274 basiert auf: r47274
--> -->
<preface xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="book-preface"> <preface xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0"
xml:id="book-preface">
<title>Vorwort</title> <title>Vorwort</title>
<bridgehead xml:id="preface-audience" renderas="sect1">Über dieses <bridgehead xml:id="preface-audience" renderas="sect1">Über dieses
@ -16,8 +18,8 @@
<para>Der erste Teil dieses Buchs führt &os;-Einsteiger durch den <para>Der erste Teil dieses Buchs führt &os;-Einsteiger durch den
Installationsprozess und stellt leicht verständlich Konzepte Installationsprozess und stellt leicht verständlich Konzepte
und Konventionen vor, die &unix; zu Grunde liegen. Sie müssen nur und Konventionen vor, die &unix; zu Grunde liegen. Sie müssen nur
neugierig sein und bereitwillig neue Konzepte aufnehmen, wenn diese neugierig sein und bereitwillig neue Konzepte aufnehmen, wenn
vorgestellt werden, um diesen Teil durchzuarbeiten.</para> diese vorgestellt werden, um diesen Teil durchzuarbeiten.</para>
<para>Wenn Sie den ersten Teil bewältigt haben, bietet der <para>Wenn Sie den ersten Teil bewältigt haben, bietet der
umfangreichere zweite Teil eine verständliche Darstellung vieler umfangreichere zweite Teil eine verständliche Darstellung vieler
@ -28,8 +30,8 @@
<para>Weitere Informationsquellen entnehmen Sie bitte <para>Weitere Informationsquellen entnehmen Sie bitte
<xref linkend="bibliography"/>.</para> <xref linkend="bibliography"/>.</para>
<bridgehead xml:id="preface-changes-from3" renderas="sect1">Änderungen <bridgehead xml:id="preface-changes-from3" renderas="sect1">
gegenüber der dritten Auflage</bridgehead> Änderungen gegenüber der dritten Auflage</bridgehead>
<para>Die aktuelle Auflage des Handbuchs ist das Ergebnis der <para>Die aktuelle Auflage des Handbuchs ist das Ergebnis der
engagierten Arbeit Hunderter Mitarbeiter des &os; Documentation engagierten Arbeit Hunderter Mitarbeiter des &os; Documentation
@ -70,8 +72,9 @@
</itemizedlist> </itemizedlist>
<bridgehead xml:id="preface-changes-from2" renderas="sect1">Änderungen <bridgehead xml:id="preface-changes-from2"
gegenüber der zweiten Auflage (2004)</bridgehead> renderas="sect1">Änderungen gegenüber der zweiten
Auflage (2004)</bridgehead>
<para>Die dritte Auflage des Handbuchs war das Ergebnis der <para>Die dritte Auflage des Handbuchs war das Ergebnis der
über zwei Jahre dauernden engagierten Arbeit des über zwei Jahre dauernden engagierten Arbeit des
@ -96,8 +99,7 @@
<listitem> <listitem>
<para><xref linkend="mac"/> ist ein neues Kapitel, das <para><xref linkend="mac"/> ist ein neues Kapitel, das
vorgeschriebene Zugriffskontrollen vorstellt und erklärt, wie vorgeschriebene Zugriffskontrollen vorstellt und erklärt, wie
&os;-Systeme mit MACs &os;-Systeme mit MACs abgesichert werden können.</para>
abgesichert werden können.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
@ -167,7 +169,8 @@
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Alle ASCII-Darstellungen wurden durch Grafiken ersetzt.</para> <para>Alle ASCII-Darstellungen wurden durch Grafiken
ersetzt.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
@ -255,13 +258,14 @@
</listitem> </listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<bridgehead xml:id="preface-overview" renderas="sect1">Gliederung</bridgehead> <bridgehead xml:id="preface-overview"
renderas="sect1">Gliederung</bridgehead>
<para>Dieses Buch ist in fünf Abschnitte unterteilt. Der erste <para>Dieses Buch ist in fünf Abschnitte unterteilt. Der erste
Abschnitt, <emphasis>Erste Schritte</emphasis>, behandelt die Abschnitt, <emphasis>Erste Schritte</emphasis>, behandelt die
Installation und die Grundlagen von &os;. Dieser Abschnitt sollte Installation und die Grundlagen von &os;. Dieser Abschnitt sollte
in der vorgegebenen Reihenfolge durchgearbeitet werden, schon Bekanntes in der vorgegebenen Reihenfolge durchgearbeitet werden, schon
darf aber übersprungen werden. Der zweite Abschnitt, Bekanntes darf aber übersprungen werden. Der zweite Abschnitt,
<emphasis>Oft benutzte Funktionen</emphasis>, behandelt <emphasis>Oft benutzte Funktionen</emphasis>, behandelt
häufig benutzte Funktionen von &os;. Dieser Abschnitt häufig benutzte Funktionen von &os;. Dieser Abschnitt
sowie alle nachfolgenden Abschnitte können in beliebiger sowie alle nachfolgenden Abschnitte können in beliebiger
@ -283,8 +287,8 @@
<listitem> <listitem>
<para>Dieses Kapitel macht Einsteiger mit &os; vertraut. Es <para>Dieses Kapitel macht Einsteiger mit &os; vertraut. Es
behandelt die Geschichte, die Ziele und das Entwicklungsmodell behandelt die Geschichte, die Ziele und das
des &os;-Projekts.</para> Entwicklungsmodell des &os;-Projekts.</para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
@ -313,8 +317,9 @@
<term><emphasis><xref linkend="ports"/></emphasis></term> <term><emphasis><xref linkend="ports"/></emphasis></term>
<listitem> <listitem>
<para>Zeigt wie mit der innovativen Ports-Sammlung oder mit Paketen <para>Zeigt wie mit der innovativen Ports-Sammlung oder mit
Software von Fremdherstellern installiert wird.</para> Paketen Software von Fremdherstellern installiert
wird.</para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
@ -323,8 +328,8 @@
<listitem> <listitem>
<para>Beschreibt allgemein das X Window System und geht <para>Beschreibt allgemein das X Window System und geht
speziell auf X11 unter &os; speziell auf X11 unter &os; ein. Weiterhin werden
ein. Weiterhin werden grafische Benutzeroberflächen wie graphische Benutzeroberflächen wie
<application>KDE</application> und <application>KDE</application> und
<application>GNOME</application> behandelt.</para> <application>GNOME</application> behandelt.</para>
</listitem> </listitem>
@ -357,7 +362,8 @@
<listitem> <listitem>
<para>Erklärt, warum Sie einen angepassten Kernel erzeugen <para>Erklärt, warum Sie einen angepassten Kernel erzeugen
sollten und gibt ausführliche Anweisungen wie Sie einen sollten und gibt ausführliche Anweisungen wie Sie einen
angepassten Kernel konfigurieren, bauen und installieren.</para> angepassten Kernel konfigurieren, bauen und
installieren.</para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
@ -376,21 +382,23 @@
<listitem> <listitem>
<para>Beschreibt die binäre Kompatibilität zu &linux;. <para>Beschreibt die binäre Kompatibilität zu &linux;.
Weiterhin werden ausführliche Installationsanleitungen Weiterhin werden ausführliche Installationsanleitungen für
für <application>&oracle;</application> und <application>&oracle;</application> und
<application>&mathematica;</application> gegeben.</para> <application>&mathematica;</application> gegeben.</para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<!-- Part III - System Administration --> <!-- Part III - System Administration -->
<varlistentry> <varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="config-tuning"/></emphasis></term> <term><emphasis><xref
linkend="config-tuning"/></emphasis></term>
<listitem> <listitem>
<para>Beschreibt die Einstellungen, die ein Systemadministrator <para>Beschreibt die Einstellungen, die ein
vornehmen kann, um die Leistungsfähigkeit eines &os; Systemadministrator vornehmen kann, um die
Systems zu verbessern. In diesem Kapitel werden auch Leistungsfähigkeit eines &os; Systems zu verbessern. In
verschiedene Konfigurationsdateien besprochen.</para> diesem Kapitel werden auch verschiedene
Konfigurationsdateien besprochen.</para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
@ -450,9 +458,10 @@
<listitem> <listitem>
<para>Erläutert den Umgang mit Speichermedien und <para>Erläutert den Umgang mit Speichermedien und
Dateisystemen. Behandelt werden Plattenlaufwerke, RAID-Systeme, Dateisystemen. Behandelt werden Plattenlaufwerke,
optische Medien, Bandlaufwerke, RAM-Laufwerke und RAID-Systeme, optische Medien, Bandlaufwerke,
verteilte Dateisysteme.</para> speicherbasierte Laufwerke und verteilte
Dateisysteme.</para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
@ -477,7 +486,8 @@
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="virtualization"/></emphasis></term> <term><emphasis><xref
linkend="virtualization"/></emphasis></term>
<listitem> <listitem>
<para>Dieses Kapitel beschreibt verschiedene <para>Dieses Kapitel beschreibt verschiedene
@ -491,21 +501,23 @@
<listitem> <listitem>
<para>Zeigt wie Sie &os; mit anderen Sprachen als Englisch <para>Zeigt wie Sie &os; mit anderen Sprachen als Englisch
einsetzen. Es wird sowohl die Lokalisierung auf der System-Ebene einsetzen. Es wird sowohl die Lokalisierung auf der
wie auch auf der Anwendungs-Ebene betrachtet.</para> System-Ebene wie auch auf der Anwendungs-Ebene
betrachtet.</para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="updating-upgrading"/></emphasis></term> <term><emphasis><xref
linkend="updating-upgrading"/></emphasis></term>
<listitem> <listitem>
<para>Erklärt die Unterschiede zwischen &os;-STABLE, <para>Erklärt die Unterschiede zwischen &os;-STABLE,
&os;-CURRENT und &os;-Releases. Das Kapitel enthält &os;-CURRENT und &os;-Releases. Das Kapitel enthält
Kriterien anhand derer Sie entscheiden können, ob es sich Kriterien anhand derer Sie entscheiden können, ob es sich
lohnt, ein Entwickler-System zu installieren und aktuell zu lohnt, ein Entwickler-System zu installieren und aktuell zu
halten. Außerdem wird beschrieben, wie Sie Ihr System halten. Außerdem wird beschrieben, wie Sie ein System durch
durch das Einspielen neuer Sicherheits-Patches absichern.</para> das Einspielen neuer Sicherheits-Patches absichern.</para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
@ -513,11 +525,11 @@
<term><emphasis><xref linkend="dtrace"/></emphasis></term> <term><emphasis><xref linkend="dtrace"/></emphasis></term>
<listitem> <listitem>
<para>Beschreibt, wie das von &sun; entwickelte &dtrace;-Werkzeug <para>Beschreibt, wie das von &sun; entwickelte
unter &os; konfiguriert und eingesetzt werden kann. &dtrace;-Werkzeug unter &os; konfiguriert und eingesetzt
Dynamisches Tracing kann Ihnen beim Aufspüren von werden kann. Dynamisches Tracing kann Ihnen beim Aufspüren
Leistungsproblemen helfen, indem Sie Echtzeit-Systemanalysen von Leistungsproblemen helfen, indem Sie
durchführen.</para> Echtzeit-Systemanalysen durchführen.</para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
@ -555,7 +567,8 @@
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="network-servers"/></emphasis></term> <term><emphasis><xref
linkend="network-servers"/></emphasis></term>
<listitem> <listitem>
<para>Bietet ausführliche Informationen und <para>Bietet ausführliche Informationen und
@ -574,19 +587,20 @@
<listitem> <listitem>
<para>Erklärt die Philosophie hinter softwarebasierten <para>Erklärt die Philosophie hinter softwarebasierten
Firewalls und bietet ausführliche Informationen zur Firewalls und bietet ausführliche Informationen zur
Konfiguration der verschiedenen, für &os; Konfiguration der verschiedenen, für &os; verfügbaren
verfügbaren Firewalls.</para> Firewalls.</para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><emphasis><xref linkend="advanced-networking"/></emphasis></term> <term><emphasis><xref
linkend="advanced-networking"/></emphasis></term>
<listitem> <listitem>
<para>Behandelt viele Netzwerkthemen, beispielsweise das <para>Behandelt viele Netzwerkthemen, beispielsweise das
Verfügbarmachen einer Internetverbindung für andere Verfügbarmachen einer Internetverbindung für andere
Rechner eines LANs, Routing, drahtlose Netzwerke, &bluetooth;, Rechner eines LANs, Routing, drahtlose Netzwerke,
IPv6, ATM und andere mehr.</para> &bluetooth;, IPv6, ATM und andere mehr.</para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
@ -632,11 +646,12 @@
</varlistentry> </varlistentry>
</variablelist> </variablelist>
<bridgehead xml:id="preface-conv" renderas="sect1">Konventionen in diesem <bridgehead xml:id="preface-conv"
Buch</bridgehead> renderas="sect1">Konventionen in diesem Buch</bridgehead>
<para>Damit der Text einheitlich erscheint und leicht zu lesen ist, <para>Damit der Text einheitlich erscheint und leicht zu lesen ist,
werden im ganzen Buch die nachstehenden Konventionen beachtet:</para> werden im ganzen Buch die nachstehenden Konventionen
beachtet:</para>
<bridgehead xml:id="preface-conv-typographic" renderas="sect2"> <bridgehead xml:id="preface-conv-typographic" renderas="sect2">
Typographie</bridgehead> Typographie</bridgehead>
@ -653,9 +668,9 @@
<varlistentry> <varlistentry>
<term><literal>Fixschrift</literal></term> <term><literal>Fixschrift</literal></term>
<listitem> <listitem>
<para>Fehlermeldungen, Kommandos, Umgebungsvariablen, Namen von <para>Fehlermeldungen, Kommandos, Umgebungsvariablen, Namen
Ports, Hostnamen, Benutzernamen, Gruppennamen, Gerätenamen, von Ports, Hostnamen, Benutzernamen, Gruppennamen,
Variablen und Code-Ausschnitte werden in einer Gerätenamen, Variablen und Code-Ausschnitte werden in einer
<literal>Fixschrift</literal> dargestellt.</para> <literal>Fixschrift</literal> dargestellt.</para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
@ -669,10 +684,11 @@
</variablelist> </variablelist>
<!-- Var list --> <!-- Var list -->
<bridgehead xml:id="preface-conv-commands" renderas="sect2">Benutzereingaben</bridgehead> <bridgehead xml:id="preface-conv-commands"
renderas="sect2">Benutzereingaben</bridgehead>
<para>Tasten werden <keycap>fett</keycap> dargestellt, um sie von dem <para>Tasten werden <keycap>fett</keycap> dargestellt, um sie von
umgebenden Text abzuheben. Tasten, die gleichzeitig gedrückt dem umgebenden Text abzuheben. Tasten, die gleichzeitig gedrückt
werden müssen, werden durch ein <literal>+</literal> zwischen werden müssen, werden durch ein <literal>+</literal> zwischen
den einzelnen Tasten dargestellt:</para> den einzelnen Tasten dargestellt:</para>
@ -681,8 +697,7 @@
<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>Alt</keycap> <keycap>Alt</keycap>
<keycap>Del</keycap> <keycap>Del</keycap>
</keycombo> </keycombo></para>
</para>
<para>Im gezeigten Beispiel soll der Benutzer <para>Im gezeigten Beispiel soll der Benutzer
die Tasten <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Alt</keycap> die Tasten <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Alt</keycap>
@ -699,8 +714,7 @@
<keycombo action="simul"> <keycombo action="simul">
<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>S</keycap> <keycap>S</keycap>
</keycombo> </keycombo></para>
</para>
<para>Das letzte Beispiel bedeutet, dass die Tasten <para>Das letzte Beispiel bedeutet, dass die Tasten
<keycap>Ctrl</keycap> und <keycap>X</keycap> gleichzeitig <keycap>Ctrl</keycap> und <keycap>X</keycap> gleichzeitig
@ -709,50 +723,54 @@
müssen.</para> müssen.</para>
<!-- How to type in key stokes, etc.. --> <!-- How to type in key stokes, etc.. -->
<bridgehead xml:id="preface-conv-examples" renderas="sect2">Beispiele</bridgehead> <bridgehead xml:id="preface-conv-examples"
renderas="sect2">Beispiele</bridgehead>
<para>Beispiele, die durch <filename>C:\&gt;</filename> eingeleitet <para>Beispiele, die durch <filename>C:\&gt;</filename> eingeleitet
werden, zeigen ein &ms-dos; Kommando. Wenn nichts Anderes angezeigt werden, zeigen ein &ms-dos; Kommando. Wenn nichts Anderes
wird, können diese Kommandos unter neuen Versionen von angezeigt wird, können diese Kommandos unter neuen Versionen von
&microsoft.windows; auch in einem DOS-Fenster &microsoft.windows; auch in einem DOS-Fenster ausgeführt
ausgeführt werden.</para> werden.</para>
<screen><prompt>E:\&gt;</prompt> <userinput>tools\fdimage floppies\kern.flp A:</userinput></screen> <screen><prompt>E:\&gt;</prompt> <userinput>tools\fdimage floppies\kern.flp A:</userinput></screen>
<para>Beispiele, die mit &prompt.root; beginnen, müssen unter <para>Beispiele, die mit &prompt.root; beginnen, müssen unter
&os; mit Superuser-Rechten ausgeführt werden. Dazu melden Sie &os; mit Superuser-Rechten ausgeführt werden. Dazu melden Sie
sich entweder als <systemitem class="username">root</systemitem> an oder Sie wechseln von sich entweder als <systemitem class="username">root</systemitem>
Ihrem normalen Account mit &man.su.1; zu dem Benutzer an oder Sie wechseln von Ihrem normalen Account mit &man.su.1; zu
<systemitem class="username">root</systemitem>.</para> dem Benutzer <systemitem
class="username">root</systemitem>.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=kern.flp of=/dev/fd0</userinput></screen> <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=kern.flp of=/dev/fd0</userinput></screen>
<para>Beispiele, die mit &prompt.user; anfangen, werden unter einem <para>Beispiele, die mit &prompt.user; anfangen, werden unter einem
normalen Benutzer-Account ausgeführt. Sofern nichts Anderes normalen Benutzer-Account ausgeführt. Sofern nichts Anderes
angezeigt wird, verwenden die Beispiele die Syntax der C-Shell.</para> angezeigt wird, verwenden die Beispiele die Syntax der
C-Shell.</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>top</userinput></screen> <screen>&prompt.user; <userinput>top</userinput></screen>
<bridgehead xml:id="preface-acknowledgements" renderas="sect1">Danksagung</bridgehead> <bridgehead xml:id="preface-acknowledgements"
renderas="sect1">Danksagung</bridgehead>
<para>Dieses Buch ist aus Beiträgen von vielen Leuten aus allen <para>Dieses Buch ist aus Beiträgen von vielen Leuten aus allen
Teilen der Welt entstanden. Alle eingegangen Beiträge, zum Beispiel Teilen der Welt entstanden. Alle eingegangen Beiträge, zum
Korrekturen oder vollständige Kapitel, waren wertvoll.</para> Beispiel Korrekturen oder vollständige Kapitel, waren
wertvoll.</para>
<para>Einige Firmen haben dieses Buch dadurch unterstützt, dass Sie <para>Einige Firmen haben dieses Buch dadurch unterstützt, dass Sie
Autoren in Vollzeit beschäftigt und die Veröffentlichung Autoren in Vollzeit beschäftigt und die Veröffentlichung des Buchs
des Buchs finanziert haben. Besonders BSDi (das später von finanziert haben. Besonders BSDi (das später von <link
<link xlink:href="http://www.windriver.com">Wind River Systems</link> xlink:href="http://www.windriver.com">Wind River Systems</link>
übernommen wurde) beschäftigte Mitglieder des &os; übernommen wurde) beschäftigte Mitglieder des &os; Documentation
Documentation Projects, um dieses Buch zu erstellen. Projects, um dieses Buch zu erstellen. Dadurch wurde die erste
Dadurch wurde die erste (englische) gedruckte Auflage im (englische) gedruckte Auflage im März&nbsp;2000 möglich
März&nbsp;2000 möglich (ISBN 1-57176-241-8). (ISBN 1-57176-241-8). Wind River Systems bezahlte dann weitere
Wind River Systems bezahlte dann weitere Autoren, die die zum Drucken Autoren, die die zum Drucken nötige Infrastruktur verbesserten und
nötige Infrastruktur verbesserten und zusätzliche Kapitel zusätzliche Kapitel beisteuerten. Das Ergebnis dieser Arbeit ist
beisteuerten. Das Ergebnis dieser Arbeit ist die zweite (englische) die zweite (englische) Auflage vom November&nbsp;2001
Auflage vom November&nbsp;2001 (ISBN 1-57176-303-1). (ISBN 1-57176-303-1). Zwischen 2003 und 2004 bezahlte <link
Zwischen 2003 und 2004 bezahlte xlink:href="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD Mall, Inc</link>
<link xlink:href="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD Mall, Inc</link> mehrere Mitarbeiter für die Vorbereitung der gedruckten dritten
mehrere Mitarbeiter für die Vorbereitung der gedruckten Auflage.</para>
dritten Auflage.</para>
</preface> </preface>