MFen 1.147 --> 1.153
This commit is contained in:
parent
a669280d27
commit
a4510eeae7
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=21729
1 changed files with 100 additions and 13 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
Original revision: 1.147
|
||||
Original revision: 1.153
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||
|
@ -57,10 +57,9 @@
|
|||
<!ENTITY % chap.serialcomms "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % chap.ppp-and-slip "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % chap.advanced-networking "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % chap.network-servers "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % chap.mail "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % chap.cutting-edge "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % chap.policies "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % chap.kerneldebug "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % chap.linuxemu "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % chap.mirrors "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % chap.bibliography "IGNORE">
|
||||
|
@ -68,6 +67,7 @@
|
|||
<!ENTITY % chap.pgpkeys "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % chap.index "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % chap.freebsd-glossary "IGNORE">
|
||||
<!ENTITY % chap.mac "IGNORE">
|
||||
|
||||
<!ENTITY % pgpkeys SYSTEM "../../../share/pgpkeys/pgpkeys.ent"> %pgpkeys;
|
||||
]>
|
||||
|
@ -173,7 +173,7 @@
|
|||
<para>N.d.T.: Contactez la &a.fr-doc; si vous voulez collaborer à
|
||||
la traduction.</para>
|
||||
&trans.a.fonvieille;
|
||||
<para><emphasis>Première version de &a.fr.haby;</emphasis>
|
||||
<para><emphasis>Première version de &a.fr.haby;</emphasis>
|
||||
</abstract>
|
||||
</bookinfo>
|
||||
|
||||
|
@ -227,6 +227,59 @@
|
|||
<![ %chap.x11; [ &chap.x11; ]]>
|
||||
</part>
|
||||
|
||||
<part id="common-tasks">
|
||||
<title>Tâches courantes</title>
|
||||
|
||||
<partintro>
|
||||
<para>Maintenant que les bases sont maîtrisées,
|
||||
cette partie du Manuel &os; traitera de certaines
|
||||
fonctionnalités de &os; fréquemment
|
||||
utilisées. Ces chapitres:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Décrivent en détail le système X
|
||||
Window, et présentent des environnements de travail
|
||||
modernes comme <application>GNOME</application> et
|
||||
<application>KDE</application>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Présentent plusieurs outils multimédia
|
||||
disponibles pour &os;.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Expliquent le processus de compilation d'un noyau &os;
|
||||
personnalisé, pour permettre l'ajout de
|
||||
fonctionnalités supplémentaires à votre
|
||||
système.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Décrivent le système d'impression en
|
||||
détail, pour les configurations d'imprimante locale
|
||||
et en réseau.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Vous montrent comment exécuter des applications
|
||||
Linux sur votre système &os;.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Certains de ces chapitres conseillent des lectures
|
||||
préalables, ceci est noté dans le synopsis au
|
||||
début de chaque chapitre.</para>
|
||||
</partintro>
|
||||
|
||||
<![ %chap.desktop; [ &chap.desktop; ]]>
|
||||
<![ %chap.multimedia; [ &chap.multimedia; ]]>
|
||||
<![ %chap.kernelconfig; [ &chap.kernelconfig; ]]>
|
||||
<![ %chap.printing; [ &chap.printing; ]]>
|
||||
<![ %chap.linuxemu; [ &chap.linuxemu; ]]>
|
||||
</part>
|
||||
|
||||
<part id="system-administration">
|
||||
<title>Administration Système</title>
|
||||
|
||||
|
@ -246,22 +299,56 @@
|
|||
<![ %chap.config; [ &chap.config; ]]>
|
||||
<![ %chap.boot; [ &chap.boot; ]]>
|
||||
<![ %chap.users; [ &chap.users; ]]>
|
||||
<![ %chap.kernelconfig; [ &chap.kernelconfig; ]]>
|
||||
<![ %chap.security; [ &chap.security; ]]>
|
||||
<![ %chap.printing; [ &chap.printing; ]]>
|
||||
<![ %chap.mac; [ &chap.mac; ]]>
|
||||
<![ %chap.disks; [ &chap.disks; ]]>
|
||||
<![ %chap.vinum; [ &chap.vinum; ]]>
|
||||
<![ %chap.l10n; [ &chap.l10n; ]]>
|
||||
<![ %chap.desktop; [ &chap.desktop; ]]>
|
||||
<![ %chap.multimedia; [ &chap.multimedia; ]]>
|
||||
<![ %chap.cutting-edge; [ &chap.cutting-edge; ]]>
|
||||
</part>
|
||||
|
||||
<part id="network-communication">
|
||||
<title>Réseau</title>
|
||||
|
||||
<partintro>
|
||||
<para>&os; est un des systèmes d'exploitation les plus
|
||||
utilisé pour les serveurs réseau à hautes
|
||||
performances. Les chapitres de cette partie abordent:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>les communications série</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>PPP et PPP sur Ethernet</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>le courrier électronique</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>l'exécution de serveurs réseau</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>d'autres sujets réseau avancés</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Ces chapitres sont destinés à être lus
|
||||
au moment où vous en avez besoin. Vous n'avez pas
|
||||
à les lire suivant un ordre particulier, ni à
|
||||
les lire tous avant de pouvoir utiliser &os; dans un
|
||||
environnement réseau.</para>
|
||||
</partintro>
|
||||
|
||||
<![ %chap.serialcomms; [ &chap.serialcomms; ]]>
|
||||
<![ %chap.ppp-and-slip; [ &chap.ppp-and-slip; ]]>
|
||||
<![ %chap.advanced-networking; [ &chap.advanced-networking; ]]>
|
||||
<![ %chap.mail; [ &chap.mail; ]]>
|
||||
<![ %chap.cutting-edge; [ &chap.cutting-edge; ]]>
|
||||
<![ %chap.policies; [ &chap.policies; ]]>
|
||||
<![ %chap.kerneldebug; [ &chap.kerneldebug; ]]>
|
||||
<![ %chap.linuxemu; [ &chap.linuxemu; ]]>
|
||||
<![ %chap.network-servers; [ &chap.network-servers; ]]>
|
||||
<![ %chap.advanced-networking; [ &chap.advanced-networking; ]]>
|
||||
</part>
|
||||
|
||||
<part id="appendices">
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue