diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/linux-comparison/Makefile b/es_ES.ISO8859-1/articles/linux-comparison/Makefile
new file mode 100644
index 0000000000..060f686cb9
--- /dev/null
+++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/linux-comparison/Makefile
@@ -0,0 +1,16 @@
+# $FreeBSD$
+#
+# Article: FreeBSD and Linux Comparison Whitepaper
+
+DOC?= article
+
+FORMATS?= html
+INSTALL_COMPRESSED?= gz
+INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
+
+SRCS=	article.sgml
+
+URL_RELPREFIX?=	../../../..
+DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
+
+.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/linux-comparison/article.sgml b/es_ES.ISO8859-1/articles/linux-comparison/article.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..f48e6f7328
--- /dev/null
+++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/linux-comparison/article.sgml
@@ -0,0 +1,629 @@
+<!--
+Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
+
+     Redistribution and use in source (SGML DocBook) and 'compiled' forms
+     (SGML, HTML, PDF, PostScript, RTF and so forth) with or without
+     modification, are permitted provided that the following conditions
+     are met:
+
+      1. Redistributions of source code (SGML DocBook) must retain the above
+         copyright notice, this list of conditions and the following
+         disclaimer as the first lines of this file unmodified.
+
+      2. Redistributions in compiled form (transformed to other DTDs,
+         converted to PDF, PostScript, RTF and other formats) must reproduce
+         the above copyright notice, this list of conditions and the
+         following disclaimer in the documentation and/or other materials
+         provided with the distribution.
+
+     THIS DOCUMENTATION IS PROVIDED BY THE FREEBSD DOCUMENTATION PROJECT "AS
+     IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
+     THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
+     PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL NIK CLAYTON BE LIABLE FOR ANY
+     DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
+     DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
+     OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
+     HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
+     STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN
+     ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS DOCUMENTATION, EVEN IF ADVISED OF THE
+     POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
+
+     $FreeBSD$
+-->
+
+<!-- The FreeBSD Spanish Documentation Project
+     Original Revision: r1.10			-->
+
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
+<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//ES">
+%articles.ent;
+<!ENTITY legalnotice SYSTEM "../../share/sgml/legalnotice.sgml">
+]>
+
+<article lang="es">
+  <articleinfo>
+    <title>&os;: Una alternativa de c&oacute;digo abierto a &linux;</title>
+
+    <author>
+      <firstname>Dru</firstname>
+      <surname>Lavigne</surname>
+      <affiliation>
+        <address><email>dru@isecom.org</email></address>
+      </affiliation>
+    </author>
+
+    <copyright>
+      <year>2005</year>
+      <holder role="mailto:dru@isecom.org">Dru Lavigne</holder>
+    </copyright>
+
+    <releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
+
+    <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
+      &tm-attrib.freebsd;
+      &tm-attrib.linux;
+      &tm-attrib.unix;
+      &tm-attrib.general;
+    </legalnotice>
+
+    &legalnotice;
+
+    <abstract>
+      <para>El prop&oacute;sito de este art&iacute;culo es explicar algunas de 
+	las caracter&iacute;sticas y ventajas de elegir &os;; cuando es posible 
+        hacerlo se comparan dichas caracter&iacute;sticas con las de &linux;.  
+	Este art&iacute;culo deber&iacute;a ser un punto de partida para quienes 
+	deber&iacute;a ser un punto de partida para quienes tengan inter&eacute;s 
+	tengan inter&eacute;s en alternat&iacute;vas a &linux; en el &aacute;bito 
+	del c&oacute;digo abierto.</para>
+
+      &trans.es.gabor;
+    </abstract>
+  </articleinfo>
+
+  <sect1 id="introduction">
+    <title>Introducci&oacute;n</title>
+
+    <para>&os; es un sistema operativo de tipo &unix; derivado de Berkeley 
+      Software Distribution.  Aunque &os; y &linux; parecen con frecuencia 
+      muy similares existen notables diferencias:</para>
+
+    <orderedlist>
+      <listitem>
+	<para>&linux; es solamente un kernel.  Las distribuciones (p.ej. Red Hat, 
+	  Debian, Suse, etc) disponen de instalador y de utilidades 
+	  de usuario.  En http://www.linux.org/dist se muestran m&aacute;s 
+	  de 300 distribuciones distintas.  Aunque por una parte tanta 
+	  variedad proporcione la m&aacute;xima flexibilidad posible, la existencia 
+	  de tantas distribuciones pone trabas a los usuarios cuando 
+	  tiene que aplicar su experiencia con una distribuci&oacute;n al usar 
+	  otra diferente.  Las distribuciones no solamente se diferencian en 
+	  la facilidad de instalaci&oacute;n o los programas que incluyen; 
+	  tambi&eacute;n hay diferencias en la estructura de directorios, 
+	  las shells y gestores de ventanas que ofrecen y el procedimiento 
+	  de instalaci&oacute;n o parcheo de software.</para>
+
+        <para>&os; es un sistema operativo completo (kernel y utilidades) 
+	  en el que se respeta la herencia del desarrollo original de 
+	  &unix;.[1]  Dado que es el mismo grupo de ingenier&iacute;a de 
+	  releases el que controla tanto el kernel como las utilidades, la 
+	  probabilidad de incompatibilidades entre bibliotecas es menor.  
+	  El equipo de seguridad gestiona de un modo m&aacute;s r&aacute;pido 
+	  las vulnerabilidades de seguridad.  Si quiere conocer las nuevas 
+	  utilidades que se van a&ntilde;adiendo al kernel solo debe seguir 
+	  un fichero, las <quote>Release Notes</quote>, que est&aacute;n 
+	  en la p&aacute;gina principal de <ulink
+	    url="http://www.FreeBSD.org">&os;</ulink>.</para>
+      </listitem>
+
+      <listitem>
+	<para>&os; tiene un grupo de desarrollo grande y bien 
+	  organizado, lo que asegura que los cambios se implementen 
+	  de una forma r&aacute;pida pero controlada.  Hay varios miles 
+	  de programadores que aportan c&oacute;digo regularmente, pero 
+	  s&oacute;lo unos 300 de ellos tienen lo que se denomina 
+	  <quote>commit bit</quote>,  con el que pueden aplicar cambios 
+	  directamente en el kernel, las utilidades y la documentaci&oacute;n.  
+	  El grupo de ingenier&iacute;a de <quote>releases</quote> se encarga 
+	  del control de calidad de las <quote>releases</quote>, mientras que 
+	  el equipo de seguridad se responsabiliza de los problemas de 
+	  seguridad.  Adem&aacute;s de estos grupos hay otro denominado 
+	  <quote>Core Team</quote>, compuesto por ocho desarrolladores 
+	  veteranos que supervisan las directrices de desarrollo del proyecto 
+	  como un todo.</para>
+
+	<para>Los cambios que se hacen en el kernel de &linux;, en cambio, 
+	  han de esperar hasta que el responsable del c&oacute;digo del kernel, 
+	  Linus Torvalds, los apruebe.  En cada una de las distribuciones hay 
+	  un modo distinto de trabajar para que esos cambios se lleven a 
+	  cabo dependiendo del taman&ntilde;o del grupo de programadores de 
+	  que disponga y c&oacute;mo se organicen.</para>
+      </listitem>
+
+      <listitem>
+
+        <para>Tanto &os; como &linux; usan una licencia de 
+	  c&oacute;digo abierto, pero las licencias son diferentes.  El kernel
+	  de &linux; usa la <ulink
+	    url="http://www.opensource.org/licenses/gpl-license.php">licencia GPL</ulink>, 
+	  mientras que  &os; usa la <ulink
+	    url="http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php">licencia BSD</ulink>.  
+	  Tiene m&aacute;s informaci&oacute;n sobre &eacute;stas y otras licencias 
+	  de c&oacute;digo abierto en el sitio web de <ulink
+	    url="http://www.opensource.org/licenses/">Open Source Initiative</ulink>.</para>
+
+	<para>La filosof&iacute;a que hay tras la GPL busca asegurarse de 
+	  que el c&oacute;digo permanezca abierto, cosa que hace imponiendo 
+	  restricciones en la distribuci&oacute;n de c&oacute;digo GPL.  
+	  La licencia BSD, en cambio, no impone ninguna restricci&oacute;n, 
+	  de forma que es posible dejarlo abierto o cerrarlo para hacer 
+	  productos comerciales propietarios (tambi&eacute;n conocidos como 
+	  <quote>privativos</quote>)[2].  La existencia de c&oacute;digo 
+	  estable y confiable bajo una licencia tan interesante como la 
+	  BSD ha hecho que un sistema operativo como <ulink
+	    url="http://developer.apple.com/darwin/projects/darwin/faq.html">Apple OS X</ulink> 
+	  est&eacute; basado en c&oacute;digo de &os;.  Todo esto significa 
+	  que si decide usted utilizar c&oacute;digo BSD en sus proyectos 
+	  puede hacerlo sin preocuparse de que en un futuro tal decisi&oacute;n 
+	  pueda acarrearle problemas legales.</para>
+      </listitem>
+    </orderedlist>
+  </sect1>
+
+  <sect1 id="freebsd-features">
+    <title>Caracter&iacute;sticas de &os;</title>
+
+    <sect2 id="freebsd-features-platforms">
+      <title>Plataformas soportadas</title>
+
+      <para>&os; goza de una merecida reputaci&oacute;n de sistema operativo 
+        seguro y estable sobre plataformas &intel; (&i386;).  Tambi&eacute;n 
+	es posible utilizarlo en las siguientes arquitecturas:</para>
+
+      <itemizedlist>
+	<listitem><simpara>alpha</simpara></listitem>
+        <listitem><simpara>amd64</simpara></listitem>
+        <listitem><simpara>ia64</simpara></listitem>
+        <listitem><simpara>&i386;</simpara></listitem>
+        <listitem><simpara>pc98</simpara></listitem>
+        <listitem><simpara>&sparc64;</simpara></listitem>
+      </itemizedlist>
+
+      <para>Adem&aacute;s en este momento se est&aacute; trabajando en 
+        portar &os; a las siguientes arquitecturas:</para>
+
+      <itemizedlist>
+        <listitem><simpara>&arm;</simpara></listitem>
+        <listitem><simpara>&mips;</simpara></listitem>
+        <listitem><simpara>&powerpc;</simpara></listitem>
+      </itemizedlist>
+
+      <para>Existen unas listas actualizadas de hardware para cada 
+        arquitectura donde puede verificarse r&aacute;pidamente 
+	si su hardware est&aacute; soportado por &os;.  En el 
+	campo de los servidores &os; dispone de un soporte 
+	excelente de RAID por hardware y para adaptadores de 
+	red.</para>
+
+      <para>&os; tambi&eacute;n funciona muy bien en una estaci&oacute;n de 
+	trabajo o un port&aacute;til.  &os; soporta X Window System, el 
+	mismo que ofrecen las distribuciones de &linux; para interfaces 
+	de usuario de escritorio.  &os; ofrece adem&aacute;s m&aacute;s de 
+	17000 aplicaciones externas muy f&aacute;ciles de instalar; entre 
+	ellas est&aacute;n KDE, Gnome y OpenOffice.</para>
+
+      <para>Hay varios proyectos que tienen como meta una instalaci&oacute;n de 
+	&os; m&aacute;s f&aacute;cil.  Los m&aacute;s importantes son:</para>
+
+      <itemizedlist>
+	<listitem><para><ulink
+	  url="http://www.desktopbsd.net">DesktopBSD</ulink>,  que tiene 
+	  como fin ofrecer un sistema operativo estable y poderoso 
+	  para usar como escritorio.</para></listitem>
+
+	<listitem><para><ulink
+	  url="http://www.freesbie.org">FreeSBIE</ulink>, que ofrece un
+	  LiveCD de &os;.</para></listitem>
+
+        <listitem><para><ulink
+	  url="http://www.pcbsd.com">PC-BSD</ulink>,  que dispone de 
+	  un sencillo instalador gr&aacute;fico sobre &os; dirigido 
+	  al usuario de escritorio.</para></listitem>
+      </itemizedlist>
+    </sect2>
+
+    <sect2 id="freebsd-features-frameworks">
+      <title><quote>Framework</quote> integrados</title>
+
+      <para>Hay diversos <quote>frameworks</quote> que le 
+        permitir&aacute;n adaptar su entorno &os; a sus necesidades 
+	concretas.  Veamos algunos de ellos:</para>
+
+  <variablelist>
+    <varlistentry>
+      <term>Netgraph</term>
+
+      <listitem>
+      <para>Netgraph es un subsistema de m&oacute;dulos que
+	se puede usar para ampliar la infraestructura de red disponible 
+	en el kernel gracias a la posibilidad que se ofrece a los 
+	desarrolladores de usar sus propios m&oacute;dulos.  De este modo 
+	ha sido posible crear nuevos prototipos y productos en el &aacute;rea 
+	de los sistemas de red avanzados de un modo m&aacute;s sencillo y 
+	limpio.  Algunos de estos m&oacute;dulos ya est&aacute;n incluidos 
+	en &os;:</para>
+
+	<itemizedlist>
+	  <listitem><para>PPPoE</para></listitem>
+	  <listitem><para>ATM</para></listitem>
+	  <listitem><para>ISDN</para></listitem>
+	  <listitem><para>Bluetooth</para></listitem>
+	  <listitem><para>HDLC</para></listitem>
+	  <listitem><para>EtherChannel</para></listitem>
+	  <listitem><para>Frame Relay</para></listitem>
+	  <listitem><para>y L2TP, solo por enumerar unos cuantos.</para></listitem>
+	</itemizedlist>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+
+    <varlistentry>
+      <term>GEOM</term>
+
+      <listitem><para>GEOM es un <quote>framework</quote> modular que permite 
+	gestionar las peticiones de lectura/escritura en disco.  Al ser 
+	un dispositivo de almacenamiento que se puede enchufar permite que 
+	puedan desarrollarse nuevos servicios de almacenamiento de forma 
+	r&aacute;pida y limpia dentro del subsistema de almacenamiento de 
+	&os;.</para>
+
+	<itemizedlist>
+	  <listitem>
+	    <para>Uso de RAID.</para>
+	  </listitem>
+	  <listitem>
+	    <para>Protecci&oacute;n criptogr&aacute;fica de los 
+	      datos almacenados.</para>
+	  </listitem>
+	</itemizedlist>
+
+	<para>Las versiones m&aacute;s recientes de &os; disponen de 
+	  diversas aplicaciones administrativas para facilitar el uso 
+	  de los m&oacute;dulos de GEOM existentes.  Es posible, por ejemplo, 
+	  crear un disco espejo mediante &man.gmirror.8;; &man.gstripe.8; 
+	  permite crear un <quote>stripe</quote>, as&iacute; como gracias a 
+	  &man.gshsec.8; puede crearse un dispositivo secreto compartido.</para>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+
+    <varlistentry>
+      <term>GBDE</term>
+
+      <listitem><para>GBDE (de GEOM Based Disk Encryption) ofrece una 
+	protecci&oacute;n criptogr&aacute;fica fuerte que puede utilizarse 
+	en sistemas de ficheros y unidades swap entre otros tipos de unidades 
+	de almacenamiento.  Adem&aacute;s GBDE cifra de forma transparente 
+	el sistema de ficheros en su totalidad, no s&oacute;lamente ficheros 
+	individuales.  De este modo el texto legible no llega siquiera a 
+	tocar el disco duro.</para></listitem>
+    </varlistentry>
+
+    <varlistentry>
+      <term>MAC</term>
+
+      <listitem><para><ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mac.html">MAC</ulink> 
+	(Mandatory Access Control) ofrece un control de acceso a ficheros 
+	muy configurable; su prop&oacute;sito es aumentar las posibilidades 
+	del control de acceso a ficheros de los que ha gozado hasta ahora 
+	el sistema operativo.  Puesto que MAC se implementa como un 
+	<quote>framework</quote> modular cualquier sistema &os; puede 
+	configurarse para que alcance cualquier rango de exigencia, desde 
+	el cumplimiento del est&aacute;ndar HIPAA hasta los sistemas 
+	de seguridad de grado militar.</para>
+
+      <para>&os; incluye m&oacute;dulos que permiten implementar las 
+	normas que se listan a continuaci&oacute;n, aunque no hay que 
+	olvidar que el <quote>framework</quote> permite desarrollar e 
+	implementar cualquier otra que se necesite:</para>
+
+      <itemizedlist>
+	<listitem>
+	  <para>Modelo Biba de integridad</para>
+	</listitem>
+	<listitem>
+	  <para>ACL para ports</para>
+	</listitem>
+	<listitem>
+	  <para>MLS (norma de confidencialidad Multi-Level Security)</para>
+	</listitem>
+	<listitem>
+	  <para>LOMAC (norma de integridad de datos Low-watermark Mandatory 
+	    Access Control)</para>
+	</listitem>
+	<listitem>
+	  <para>Normas de partici&oacute;n de procesos</para>
+	</listitem>
+      </itemizedlist>
+    </listitem>
+    </varlistentry>
+
+    <varlistentry>
+      <term>PAM</term>
+
+      <listitem><para>Igual que &linux;, &os; ofrece soporte para <ulink
+	  url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/pam/">PAM</ulink>
+	(Pluggable Authentication Modules).  Con PAM el administrador 
+	puede reforzar el modelo tradicional de autentificaci&oacute;n 
+	usuario/contrase&ntilde;a.  &os; dispone de m&oacute;dulos para 
+	integrar PAM en una amplia gama de mecanismos de 
+	autenticaci&oacute;n.  Estos son algunos de ellos:</para>
+
+      <itemizedlist>
+	<listitem>
+	  <para>Kerberos 5</para>
+	</listitem>
+	<listitem>
+	  <para>OPIE</para>
+	</listitem>
+	<listitem>
+	  <para>RADIUS</para>
+	</listitem>
+	<listitem>
+	  <para>TACACS+</para>
+	</listitem>
+      </itemizedlist>
+
+      <para>Tambi&eacute;n es posible configurar normas que se 
+	engarguen de problemas de control de autentificaci&oacute;n 
+	como la calidad de las contrase&ntilde;as que los usuarios puedan 
+	elegir.</para>
+      </listitem>
+    </varlistentry>
+    </variablelist>
+    </sect2>
+  </sect1>
+
+  <sect1 id="freebsd-security">
+    <title>Seguridad</title>
+
+    <para>La seguridad es extremadamente importante para el <ulink
+	url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/releng/">grupo de ingenier&iacute;a de <quote>releases</quote> de &os;</ulink>.  
+      Esto se refleja en distintas &aacute;reas:</para>
+
+    <itemizedlist>
+      <listitem>
+	<para>Todos los problemas de seguridad y los parches que 
+	  los corrigen pasan por el equipo de seguridad, que los publica 
+	  y pone a disposici&oacute;n de los usuarios en lo que se conoce como 
+	  <quote>Advisories</quote>.  El equipo de seguridad tiene una 
+	  merecida reputaci&oacute;n de rapidez en la resoluci&oacute;n de 
+	  problemas de seguridad.  Si quiere informaci&oacute;n detallada 
+	  sobre c&oacute;mo se gestionan los problemas de seguridad en &os; y 
+	  d&oacute;nde encontrar informaci&oacute;n de seguridad consulte 
+	  <ulink
+	      url="http://www.FreeBSD.org/security/"></ulink>.</para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+	  <para>Uno de los problemas que suelen asociarse al software de 
+	    c&oacute;digo abierto es la escasez de aplicaciones que pueden 
+	    ejecutarse.  Hay literalmente decenas de miles de proyectos 
+	    desarrollando aplicaciones de c&oacute;digo abierto, evidentemente 
+	    no todas tienen el mismo rigor en cuestiones de seguridad.  
+	    En &os; se ataja este problema gracias a <ulink
+	      url="http://www.vuxml.org/freebsd/">VuXML</ulink>.  Consiste en 
+	    una base de datos donde se van almacenando problemas de seguridad 
+	    que van apareciendo; esta base de datos se cruza con la 
+	    informaci&oacute;n de los programas que incluye &os; y las 
+	    aplicaciones que est&eacute; en la <ulink 
+	      url="&url.base;/ports/">Colecci&oacute;n de Ports</ulink>.  
+	    El administrador tiene a su disposici&oacute;n &man.portaudit.1;, 
+	    con el que puede determinar r&aacute;pidamente si cualquier 
+	    aplicaci&oacute;n que haya en un sistema &os; es vulnerable.  En el 
+	    caso de que lo sea recibir&aacute; una descripci&oacute;n del 
+	    problema con un enlace donde encontrar&aacute; informaci&oacute;n 
+	    m&aacute;s detallada sobre &eacute;l.</para>
+      </listitem>
+    </itemizedlist>
+
+    <para>&os; ofrece tambi&eacute;n diversos mecanismos para que el
+      administrador pueda hacer que su sistema operativo cumpla los requisitos 
+      de seguridad que necesite:</para>
+
+    <itemizedlist>
+      <listitem>
+	<para>La utilidad &man.jail.8; permite al administrador 
+	  <quote>enjaular</quote> (de ah&iacute; su nombre) un proceso.  Es 
+	  ideal para aplicaciones que no pueden ejecutarse en un entorno 
+	  <quote>chroot</quote>.</para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+	<para>La utilidad &man.chflags.1; aumenta la seguridad que 
+	  ofrece el sistema tradicional de permisos de &unix;.  Puede 
+	  por ejemplo prohibirse la modificaci&oacute;n de uno o m&aacute;s 
+	  ficheros dados; es posible incluso prohibir que el superusuario 
+	  pueda modificarlos o borrarlos.</para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+	<para>&os; ofrece 3 <quote>firewalls</quote> empotrados y con soporte 
+	  de NAT, gracias a lo cual puede elegirse el conjunto de reglas 
+	  m&aacute;s apropiado a las necesidades de seguridad de cada 
+	  situaci&oacute;n.</para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+	<para>El kernel de &os; puede modificarse muy f&aacute;cilmente, lo 
+	  que permite al administrador retirar de &eacute;l 
+	  caracter&iacute;sticas que no necesite.  &os; tambi&eacute;n 
+	  admite m&oacute;dulos din&aacute;micos y dispone de herramientas 
+	  para cargar, descargar y ver los m&oacute;dulos que est&aacute;n 
+	  en el kernel.</para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+	<para>sysctl permite al administrador ver y configurar multitud de 
+	  caracter&iacute;sticas del kernel sin tener que reiniciar 
+	  la m&aacute;quina.</para></listitem>
+    </itemizedlist>
+  </sect1>
+
+  <sect1 id="freebsd-support">
+    <title>Soporte</title>
+
+    <para>Del mismo modo que sucede en &linux;, &os; ofrece distintos tipos 
+      de soporte, tanto gratuito como comercial.</para>
+
+    <sect2 id="freebsd-support-free">
+      <title>Soporte gratuito</title>
+
+      <itemizedlist>
+        <listitem>
+	  <para>&os; es uno de los sistemas operativos mejor documentados; 
+	    dicha documentaci&oacute;n forma parte del sistema y tambi&eacute;n 
+	    est&aacute; en Internet.  Las p&aacute;ginas man son claras, 
+	    concisas y contienen ejemplos &uacute;tiles.  El <ulink 
+	      url="&url.base;/doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/"><quote>Handbook</quote> de &os;</ulink>
+	    dispone de informaci&oacute;n a fondo y ejemplos de 
+	    configuraci&oacute;n para casi todas las tareas que deben 
+	    acometerse en el uso de &os;.</para>
+	</listitem>
+	<listitem>
+	  <para>&os; dispone de muchas <ulink
+	      url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">listas de correo</ulink>; el correo que pasa por estas listas 
+	    se archiva y pueden hacerse b&uacute;squedas en &eacute;l.  
+	    Si tiene alguna duda cuya soluci&oacute;n no aparezca en el 
+	    <quote>Handbook</quote> es muy probable que haya aparecido ya 
+	    resuelta en alguna lista de correo del proyecto.  Hay listas de 
+	    correo (e incluso versiones del <quote>Handbook</quote>) en 
+	    otros idiomas adem&aacute;s del ingl&eacute;s.  Puede encontrarlas 
+	    en <ulink 
+	      url="http://www.FreeBSD.org"></ulink>.</para>
+	</listitem>
+	<listitem>
+	  <para>Hay muchos canales de IRC, foros y grupos de usuarios.  
+	    Consulte una lista de de algunos de ellos en <ulink url="http://www.FreeBSD.org/support.html"></ulink>.</para></listitem>
+      </itemizedlist>
+
+      <para>Si busca un administrador, desarrollador o alguien que 
+	ofrezca soporte para &os;, env&iacute;e la 
+	descripci&oacute;n del trabajo a <email>freebsd-jobs@FreeBSD.org</email>; 
+	no olvide incluir la ubicaci&oacute;n f&iacute;sica.</para>
+    </sect2>
+
+    <sect2 id="freebsd-support-commercial">
+      <title>Soporte comercial</title>
+
+      <para>Hay muchas empresas que ofrecen soporte comercial para 
+	&os;.  Si necesita alguna de estas empresas los siguientes enlaces 
+	le ser&aacute;n de mucha utilidad para buscar el que le resulta 
+	m&aacute;s adecuado:</para>
+
+      <itemizedlist>
+        <listitem>
+	  <para>La p&aacute;gina de distribuidores comerciales que hay en el 
+	    sitio web de &os;: <ulink
+	      url="http://www.FreeBSD.org/commercial/"></ulink></para>
+	</listitem>
+	<listitem>
+	  <para>FreeBSDMall, que vende contratos de soporte desde hace casi 
+	    diez a&ntilde;os.  <ulink
+	      url="http://www.freebsdmall.com"></ulink></para>
+	</listitem>
+	<listitem>
+	  <para>La base de datos de BSDTracker: <ulink
+  	    url="http://www.nycbug.org/index.php?NAV=BSDTracker"></ulink></para>
+	</listitem>
+     </itemizedlist>
+
+     <para>Hay una organizaci&oacute;n que ofrece certificados para 
+	administradores de sistemas BSD. <ulink
+	  url="http://www.bsdcertification.org"></ulink>.</para>
+
+     <para>Si su proyecto necesita un certificado de Common Criteria, &os; 
+       incluye el <quote>framework</quote> MAC de <ulink
+	url="http://www.trustedbsd.org">TrustedBSD</ulink> que puede
+       facilitar el proceso de obtener la certificaci&oacute;n.</para> 
+    </sect2>
+  </sect1>
+
+  <sect1 id="freebsd-advantages">
+    <title>Ventajas de elegir &os;</title>
+
+    <para>Integrar &os; en su estructura IT tiene muchas ventajas:</para>
+
+    <itemizedlist>
+      <listitem>
+	<para>&os; est&aacute; bien documentado y cumple muchos 
+	  est&aacute;ndares.  Un administrador con conocimientos
+	  de nivel intermedio o avanzado puede utilizar en &os; su 
+	  experiencia con &linux; y &unix; 
+	  r&aacute;pidamente.</para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+	<para>Los desarrolladores oficiales tienen acceso completo al 
+	  c&oacute;digo[4] de todas las versiones de &os; desde la 
+	  primera <quote>release</quote>.  El c&oacute;digo incluye toda 
+	  la informaci&oacute;n que se incluye con cada cambio, as&iacute; 
+	  que puede seguirse cada modificaci&oacute;n y correcci&oacute;n que se 
+	  haya hecho en el c&oacute;digo.  Adem&acute;s, cualquier desarrollador 
+	  puede obtener una <quote>release</quote> dada de un modo muy 
+	  f&aacute;cil usando la etiqueta adecuada.  Por el contrario, 
+	  &linux; no utiliza este modelo, aunque recientemente 
+	  haya adoptado un modelo de desarrollo m&aacute;s avanzado[5].</para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+	<para>Los desarrolladores oficiales tambi&eacute;n tiene acceso 
+	  completo a la base de datos de fallos de &os;, <ulink
+	    url="http://www.gnu.org/software/gnats/">GNATS</ulink>.  
+	  Pueden buscar y gestionar los fallos existentes y enviar 
+	  parches para que puedan probarse e integrarse en el 
+	  c&oacute;digo base de &os;.  
+	  <ulink url="http://www.FreeBSD.org/support.html#gnats"></ulink></para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+	<para>La licencia BSD le permite modificar el c&oacute;digo 
+	  de la forma que prefiera para que satisfaga su objetivos comerciales.  
+	  A diferencia de la licencia GPL no hay restricciones en el modo en 
+	  que deba distribuirse el software que desarrolle.</para>
+      </listitem>
+    </itemizedlist>
+  </sect1>
+
+  <sect1 id="freebsd-conclusion">
+    <title>Conclusi&oacute;n</title>
+
+    <para>&os; es un sistema operativo maduro basado en &unix; que incluye 
+      muchas de las caracter&iacute;sticas que uno espera en un sistema 
+      &unix; moderno.  Para quien quiere incorporar soluciones de c&oacute;digo 
+      abierto a su infraestructura &os; es una alternativa  a tener muy 
+      en cuenta.</para>
+  </sect1>
+
+  <sect1 id="freebsd-addenda">
+    <title>Addenda</title>
+
+    <orderedlist>
+      <listitem>
+	<para>Si quiere una breve historia de BSD consulte <ulink
+	    url="http://www.oreilly.com/catalog/opensources/book/kirkmck.html"></ulink>.</para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+	<para>Hay un resumen neutral de las ventajas de las licencias 
+	  en <ulink
+	    url="http://en.wikipedia.org/wiki/BSD_and_GPL_licensing"></ulink>.</para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+	<para>Uso de la <ulink
+	    url="&url.base;/ports">Colecci&oacute;n de ports de &os;</ulink>:  
+	  instalar software es tan f&aacute;cil como ejecutar
+          <command>pkg_add -r nombre_de_aplicaci&oacute;n</command>.</para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+	<para>Adem&aacute;s puede verse todo el c&oacute;digo via 
+	  web: <ulink
+	    url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/"></ulink>.</para>
+      </listitem>
+      <listitem>
+	<para>Hay una interesanta visi&oacute;n general del modelo de 
+	  desarrollo de &linux; en <ulink 
+	    url="http://linuxdevices.com/articles/AT4155251624.html"></ulink>.</para>
+      </listitem>
+    </orderedlist>
+  </sect1>
+</article>