diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/linux-comparison/Makefile b/es_ES.ISO8859-1/articles/linux-comparison/Makefile new file mode 100644 index 0000000000..060f686cb9 --- /dev/null +++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/linux-comparison/Makefile @@ -0,0 +1,16 @@ +# $FreeBSD$ +# +# Article: FreeBSD and Linux Comparison Whitepaper + +DOC?= article + +FORMATS?= html +INSTALL_COMPRESSED?= gz +INSTALL_ONLY_COMPRESSED?= + +SRCS= article.sgml + +URL_RELPREFIX?= ../../../.. +DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../.. + +.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk" diff --git a/es_ES.ISO8859-1/articles/linux-comparison/article.sgml b/es_ES.ISO8859-1/articles/linux-comparison/article.sgml new file mode 100644 index 0000000000..f48e6f7328 --- /dev/null +++ b/es_ES.ISO8859-1/articles/linux-comparison/article.sgml @@ -0,0 +1,629 @@ +<!-- +Copyright (c) 2005 Dru Lavigne + + Redistribution and use in source (SGML DocBook) and 'compiled' forms + (SGML, HTML, PDF, PostScript, RTF and so forth) with or without + modification, are permitted provided that the following conditions + are met: + + 1. Redistributions of source code (SGML DocBook) must retain the above + copyright notice, this list of conditions and the following + disclaimer as the first lines of this file unmodified. + + 2. Redistributions in compiled form (transformed to other DTDs, + converted to PDF, PostScript, RTF and other formats) must reproduce + the above copyright notice, this list of conditions and the + following disclaimer in the documentation and/or other materials + provided with the distribution. + + THIS DOCUMENTATION IS PROVIDED BY THE FREEBSD DOCUMENTATION PROJECT "AS + IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, + THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR + PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL NIK CLAYTON BE LIABLE FOR ANY + DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL + DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS + OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) + HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, + STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN + ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS DOCUMENTATION, EVEN IF ADVISED OF THE + POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. + + $FreeBSD$ +--> + +<!-- The FreeBSD Spanish Documentation Project + Original Revision: r1.10 --> + +<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ +<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//ES"> +%articles.ent; +<!ENTITY legalnotice SYSTEM "../../share/sgml/legalnotice.sgml"> +]> + +<article lang="es"> + <articleinfo> + <title>&os;: Una alternativa de código abierto a &linux;</title> + + <author> + <firstname>Dru</firstname> + <surname>Lavigne</surname> + <affiliation> + <address><email>dru@isecom.org</email></address> + </affiliation> + </author> + + <copyright> + <year>2005</year> + <holder role="mailto:dru@isecom.org">Dru Lavigne</holder> + </copyright> + + <releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo> + + <legalnotice id="trademarks" role="trademarks"> + &tm-attrib.freebsd; + &tm-attrib.linux; + &tm-attrib.unix; + &tm-attrib.general; + </legalnotice> + + &legalnotice; + + <abstract> + <para>El propósito de este artículo es explicar algunas de + las características y ventajas de elegir &os;; cuando es posible + hacerlo se comparan dichas características con las de &linux;. + Este artículo debería ser un punto de partida para quienes + debería ser un punto de partida para quienes tengan interés + tengan interés en alternatívas a &linux; en el ábito + del código abierto.</para> + + &trans.es.gabor; + </abstract> + </articleinfo> + + <sect1 id="introduction"> + <title>Introducción</title> + + <para>&os; es un sistema operativo de tipo &unix; derivado de Berkeley + Software Distribution. Aunque &os; y &linux; parecen con frecuencia + muy similares existen notables diferencias:</para> + + <orderedlist> + <listitem> + <para>&linux; es solamente un kernel. Las distribuciones (p.ej. Red Hat, + Debian, Suse, etc) disponen de instalador y de utilidades + de usuario. En http://www.linux.org/dist se muestran más + de 300 distribuciones distintas. Aunque por una parte tanta + variedad proporcione la máxima flexibilidad posible, la existencia + de tantas distribuciones pone trabas a los usuarios cuando + tiene que aplicar su experiencia con una distribución al usar + otra diferente. Las distribuciones no solamente se diferencian en + la facilidad de instalación o los programas que incluyen; + también hay diferencias en la estructura de directorios, + las shells y gestores de ventanas que ofrecen y el procedimiento + de instalación o parcheo de software.</para> + + <para>&os; es un sistema operativo completo (kernel y utilidades) + en el que se respeta la herencia del desarrollo original de + &unix;.[1] Dado que es el mismo grupo de ingeniería de + releases el que controla tanto el kernel como las utilidades, la + probabilidad de incompatibilidades entre bibliotecas es menor. + El equipo de seguridad gestiona de un modo más rápido + las vulnerabilidades de seguridad. Si quiere conocer las nuevas + utilidades que se van añadiendo al kernel solo debe seguir + un fichero, las <quote>Release Notes</quote>, que están + en la página principal de <ulink + url="http://www.FreeBSD.org">&os;</ulink>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para>&os; tiene un grupo de desarrollo grande y bien + organizado, lo que asegura que los cambios se implementen + de una forma rápida pero controlada. Hay varios miles + de programadores que aportan código regularmente, pero + sólo unos 300 de ellos tienen lo que se denomina + <quote>commit bit</quote>, con el que pueden aplicar cambios + directamente en el kernel, las utilidades y la documentación. + El grupo de ingeniería de <quote>releases</quote> se encarga + del control de calidad de las <quote>releases</quote>, mientras que + el equipo de seguridad se responsabiliza de los problemas de + seguridad. Además de estos grupos hay otro denominado + <quote>Core Team</quote>, compuesto por ocho desarrolladores + veteranos que supervisan las directrices de desarrollo del proyecto + como un todo.</para> + + <para>Los cambios que se hacen en el kernel de &linux;, en cambio, + han de esperar hasta que el responsable del código del kernel, + Linus Torvalds, los apruebe. En cada una de las distribuciones hay + un modo distinto de trabajar para que esos cambios se lleven a + cabo dependiendo del tamanño del grupo de programadores de + que disponga y cómo se organicen.</para> + </listitem> + + <listitem> + + <para>Tanto &os; como &linux; usan una licencia de + código abierto, pero las licencias son diferentes. El kernel + de &linux; usa la <ulink + url="http://www.opensource.org/licenses/gpl-license.php">licencia GPL</ulink>, + mientras que &os; usa la <ulink + url="http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php">licencia BSD</ulink>. + Tiene más información sobre éstas y otras licencias + de código abierto en el sitio web de <ulink + url="http://www.opensource.org/licenses/">Open Source Initiative</ulink>.</para> + + <para>La filosofía que hay tras la GPL busca asegurarse de + que el código permanezca abierto, cosa que hace imponiendo + restricciones en la distribución de código GPL. + La licencia BSD, en cambio, no impone ninguna restricción, + de forma que es posible dejarlo abierto o cerrarlo para hacer + productos comerciales propietarios (también conocidos como + <quote>privativos</quote>)[2]. La existencia de código + estable y confiable bajo una licencia tan interesante como la + BSD ha hecho que un sistema operativo como <ulink + url="http://developer.apple.com/darwin/projects/darwin/faq.html">Apple OS X</ulink> + esté basado en código de &os;. Todo esto significa + que si decide usted utilizar código BSD en sus proyectos + puede hacerlo sin preocuparse de que en un futuro tal decisión + pueda acarrearle problemas legales.</para> + </listitem> + </orderedlist> + </sect1> + + <sect1 id="freebsd-features"> + <title>Características de &os;</title> + + <sect2 id="freebsd-features-platforms"> + <title>Plataformas soportadas</title> + + <para>&os; goza de una merecida reputación de sistema operativo + seguro y estable sobre plataformas &intel; (&i386;). También + es posible utilizarlo en las siguientes arquitecturas:</para> + + <itemizedlist> + <listitem><simpara>alpha</simpara></listitem> + <listitem><simpara>amd64</simpara></listitem> + <listitem><simpara>ia64</simpara></listitem> + <listitem><simpara>&i386;</simpara></listitem> + <listitem><simpara>pc98</simpara></listitem> + <listitem><simpara>&sparc64;</simpara></listitem> + </itemizedlist> + + <para>Además en este momento se está trabajando en + portar &os; a las siguientes arquitecturas:</para> + + <itemizedlist> + <listitem><simpara>&arm;</simpara></listitem> + <listitem><simpara>&mips;</simpara></listitem> + <listitem><simpara>&powerpc;</simpara></listitem> + </itemizedlist> + + <para>Existen unas listas actualizadas de hardware para cada + arquitectura donde puede verificarse rápidamente + si su hardware está soportado por &os;. En el + campo de los servidores &os; dispone de un soporte + excelente de RAID por hardware y para adaptadores de + red.</para> + + <para>&os; también funciona muy bien en una estación de + trabajo o un portátil. &os; soporta X Window System, el + mismo que ofrecen las distribuciones de &linux; para interfaces + de usuario de escritorio. &os; ofrece además más de + 17000 aplicaciones externas muy fáciles de instalar; entre + ellas están KDE, Gnome y OpenOffice.</para> + + <para>Hay varios proyectos que tienen como meta una instalación de + &os; más fácil. Los más importantes son:</para> + + <itemizedlist> + <listitem><para><ulink + url="http://www.desktopbsd.net">DesktopBSD</ulink>, que tiene + como fin ofrecer un sistema operativo estable y poderoso + para usar como escritorio.</para></listitem> + + <listitem><para><ulink + url="http://www.freesbie.org">FreeSBIE</ulink>, que ofrece un + LiveCD de &os;.</para></listitem> + + <listitem><para><ulink + url="http://www.pcbsd.com">PC-BSD</ulink>, que dispone de + un sencillo instalador gráfico sobre &os; dirigido + al usuario de escritorio.</para></listitem> + </itemizedlist> + </sect2> + + <sect2 id="freebsd-features-frameworks"> + <title><quote>Framework</quote> integrados</title> + + <para>Hay diversos <quote>frameworks</quote> que le + permitirán adaptar su entorno &os; a sus necesidades + concretas. Veamos algunos de ellos:</para> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term>Netgraph</term> + + <listitem> + <para>Netgraph es un subsistema de módulos que + se puede usar para ampliar la infraestructura de red disponible + en el kernel gracias a la posibilidad que se ofrece a los + desarrolladores de usar sus propios módulos. De este modo + ha sido posible crear nuevos prototipos y productos en el área + de los sistemas de red avanzados de un modo más sencillo y + limpio. Algunos de estos módulos ya están incluidos + en &os;:</para> + + <itemizedlist> + <listitem><para>PPPoE</para></listitem> + <listitem><para>ATM</para></listitem> + <listitem><para>ISDN</para></listitem> + <listitem><para>Bluetooth</para></listitem> + <listitem><para>HDLC</para></listitem> + <listitem><para>EtherChannel</para></listitem> + <listitem><para>Frame Relay</para></listitem> + <listitem><para>y L2TP, solo por enumerar unos cuantos.</para></listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>GEOM</term> + + <listitem><para>GEOM es un <quote>framework</quote> modular que permite + gestionar las peticiones de lectura/escritura en disco. Al ser + un dispositivo de almacenamiento que se puede enchufar permite que + puedan desarrollarse nuevos servicios de almacenamiento de forma + rápida y limpia dentro del subsistema de almacenamiento de + &os;.</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Uso de RAID.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Protección criptográfica de los + datos almacenados.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Las versiones más recientes de &os; disponen de + diversas aplicaciones administrativas para facilitar el uso + de los módulos de GEOM existentes. Es posible, por ejemplo, + crear un disco espejo mediante &man.gmirror.8;; &man.gstripe.8; + permite crear un <quote>stripe</quote>, así como gracias a + &man.gshsec.8; puede crearse un dispositivo secreto compartido.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>GBDE</term> + + <listitem><para>GBDE (de GEOM Based Disk Encryption) ofrece una + protección criptográfica fuerte que puede utilizarse + en sistemas de ficheros y unidades swap entre otros tipos de unidades + de almacenamiento. Además GBDE cifra de forma transparente + el sistema de ficheros en su totalidad, no sólamente ficheros + individuales. De este modo el texto legible no llega siquiera a + tocar el disco duro.</para></listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>MAC</term> + + <listitem><para><ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mac.html">MAC</ulink> + (Mandatory Access Control) ofrece un control de acceso a ficheros + muy configurable; su propósito es aumentar las posibilidades + del control de acceso a ficheros de los que ha gozado hasta ahora + el sistema operativo. Puesto que MAC se implementa como un + <quote>framework</quote> modular cualquier sistema &os; puede + configurarse para que alcance cualquier rango de exigencia, desde + el cumplimiento del estándar HIPAA hasta los sistemas + de seguridad de grado militar.</para> + + <para>&os; incluye módulos que permiten implementar las + normas que se listan a continuación, aunque no hay que + olvidar que el <quote>framework</quote> permite desarrollar e + implementar cualquier otra que se necesite:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Modelo Biba de integridad</para> + </listitem> + <listitem> + <para>ACL para ports</para> + </listitem> + <listitem> + <para>MLS (norma de confidencialidad Multi-Level Security)</para> + </listitem> + <listitem> + <para>LOMAC (norma de integridad de datos Low-watermark Mandatory + Access Control)</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Normas de partición de procesos</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>PAM</term> + + <listitem><para>Igual que &linux;, &os; ofrece soporte para <ulink + url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/pam/">PAM</ulink> + (Pluggable Authentication Modules). Con PAM el administrador + puede reforzar el modelo tradicional de autentificación + usuario/contraseña. &os; dispone de módulos para + integrar PAM en una amplia gama de mecanismos de + autenticación. Estos son algunos de ellos:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Kerberos 5</para> + </listitem> + <listitem> + <para>OPIE</para> + </listitem> + <listitem> + <para>RADIUS</para> + </listitem> + <listitem> + <para>TACACS+</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>También es posible configurar normas que se + engarguen de problemas de control de autentificación + como la calidad de las contraseñas que los usuarios puedan + elegir.</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect2> + </sect1> + + <sect1 id="freebsd-security"> + <title>Seguridad</title> + + <para>La seguridad es extremadamente importante para el <ulink + url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/releng/">grupo de ingeniería de <quote>releases</quote> de &os;</ulink>. + Esto se refleja en distintas áreas:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Todos los problemas de seguridad y los parches que + los corrigen pasan por el equipo de seguridad, que los publica + y pone a disposición de los usuarios en lo que se conoce como + <quote>Advisories</quote>. El equipo de seguridad tiene una + merecida reputación de rapidez en la resolución de + problemas de seguridad. Si quiere información detallada + sobre cómo se gestionan los problemas de seguridad en &os; y + dónde encontrar información de seguridad consulte + <ulink + url="http://www.FreeBSD.org/security/"></ulink>.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Uno de los problemas que suelen asociarse al software de + código abierto es la escasez de aplicaciones que pueden + ejecutarse. Hay literalmente decenas de miles de proyectos + desarrollando aplicaciones de código abierto, evidentemente + no todas tienen el mismo rigor en cuestiones de seguridad. + En &os; se ataja este problema gracias a <ulink + url="http://www.vuxml.org/freebsd/">VuXML</ulink>. Consiste en + una base de datos donde se van almacenando problemas de seguridad + que van apareciendo; esta base de datos se cruza con la + información de los programas que incluye &os; y las + aplicaciones que esté en la <ulink + url="&url.base;/ports/">Colección de Ports</ulink>. + El administrador tiene a su disposición &man.portaudit.1;, + con el que puede determinar rápidamente si cualquier + aplicación que haya en un sistema &os; es vulnerable. En el + caso de que lo sea recibirá una descripción del + problema con un enlace donde encontrará información + más detallada sobre él.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>&os; ofrece también diversos mecanismos para que el + administrador pueda hacer que su sistema operativo cumpla los requisitos + de seguridad que necesite:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>La utilidad &man.jail.8; permite al administrador + <quote>enjaular</quote> (de ahí su nombre) un proceso. Es + ideal para aplicaciones que no pueden ejecutarse en un entorno + <quote>chroot</quote>.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>La utilidad &man.chflags.1; aumenta la seguridad que + ofrece el sistema tradicional de permisos de &unix;. Puede + por ejemplo prohibirse la modificación de uno o más + ficheros dados; es posible incluso prohibir que el superusuario + pueda modificarlos o borrarlos.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>&os; ofrece 3 <quote>firewalls</quote> empotrados y con soporte + de NAT, gracias a lo cual puede elegirse el conjunto de reglas + más apropiado a las necesidades de seguridad de cada + situación.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>El kernel de &os; puede modificarse muy fácilmente, lo + que permite al administrador retirar de él + características que no necesite. &os; también + admite módulos dinámicos y dispone de herramientas + para cargar, descargar y ver los módulos que están + en el kernel.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>sysctl permite al administrador ver y configurar multitud de + características del kernel sin tener que reiniciar + la máquina.</para></listitem> + </itemizedlist> + </sect1> + + <sect1 id="freebsd-support"> + <title>Soporte</title> + + <para>Del mismo modo que sucede en &linux;, &os; ofrece distintos tipos + de soporte, tanto gratuito como comercial.</para> + + <sect2 id="freebsd-support-free"> + <title>Soporte gratuito</title> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>&os; es uno de los sistemas operativos mejor documentados; + dicha documentación forma parte del sistema y también + está en Internet. Las páginas man son claras, + concisas y contienen ejemplos útiles. El <ulink + url="&url.base;/doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/"><quote>Handbook</quote> de &os;</ulink> + dispone de información a fondo y ejemplos de + configuración para casi todas las tareas que deben + acometerse en el uso de &os;.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>&os; dispone de muchas <ulink + url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">listas de correo</ulink>; el correo que pasa por estas listas + se archiva y pueden hacerse búsquedas en él. + Si tiene alguna duda cuya solución no aparezca en el + <quote>Handbook</quote> es muy probable que haya aparecido ya + resuelta en alguna lista de correo del proyecto. Hay listas de + correo (e incluso versiones del <quote>Handbook</quote>) en + otros idiomas además del inglés. Puede encontrarlas + en <ulink + url="http://www.FreeBSD.org"></ulink>.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Hay muchos canales de IRC, foros y grupos de usuarios. + Consulte una lista de de algunos de ellos en <ulink url="http://www.FreeBSD.org/support.html"></ulink>.</para></listitem> + </itemizedlist> + + <para>Si busca un administrador, desarrollador o alguien que + ofrezca soporte para &os;, envíe la + descripción del trabajo a <email>freebsd-jobs@FreeBSD.org</email>; + no olvide incluir la ubicación física.</para> + </sect2> + + <sect2 id="freebsd-support-commercial"> + <title>Soporte comercial</title> + + <para>Hay muchas empresas que ofrecen soporte comercial para + &os;. Si necesita alguna de estas empresas los siguientes enlaces + le serán de mucha utilidad para buscar el que le resulta + más adecuado:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>La página de distribuidores comerciales que hay en el + sitio web de &os;: <ulink + url="http://www.FreeBSD.org/commercial/"></ulink></para> + </listitem> + <listitem> + <para>FreeBSDMall, que vende contratos de soporte desde hace casi + diez años. <ulink + url="http://www.freebsdmall.com"></ulink></para> + </listitem> + <listitem> + <para>La base de datos de BSDTracker: <ulink + url="http://www.nycbug.org/index.php?NAV=BSDTracker"></ulink></para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para>Hay una organización que ofrece certificados para + administradores de sistemas BSD. <ulink + url="http://www.bsdcertification.org"></ulink>.</para> + + <para>Si su proyecto necesita un certificado de Common Criteria, &os; + incluye el <quote>framework</quote> MAC de <ulink + url="http://www.trustedbsd.org">TrustedBSD</ulink> que puede + facilitar el proceso de obtener la certificación.</para> + </sect2> + </sect1> + + <sect1 id="freebsd-advantages"> + <title>Ventajas de elegir &os;</title> + + <para>Integrar &os; en su estructura IT tiene muchas ventajas:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para>&os; está bien documentado y cumple muchos + estándares. Un administrador con conocimientos + de nivel intermedio o avanzado puede utilizar en &os; su + experiencia con &linux; y &unix; + rápidamente.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Los desarrolladores oficiales tienen acceso completo al + código[4] de todas las versiones de &os; desde la + primera <quote>release</quote>. El código incluye toda + la información que se incluye con cada cambio, así + que puede seguirse cada modificación y corrección que se + haya hecho en el código. Adem´s, cualquier desarrollador + puede obtener una <quote>release</quote> dada de un modo muy + fácil usando la etiqueta adecuada. Por el contrario, + &linux; no utiliza este modelo, aunque recientemente + haya adoptado un modelo de desarrollo más avanzado[5].</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Los desarrolladores oficiales también tiene acceso + completo a la base de datos de fallos de &os;, <ulink + url="http://www.gnu.org/software/gnats/">GNATS</ulink>. + Pueden buscar y gestionar los fallos existentes y enviar + parches para que puedan probarse e integrarse en el + código base de &os;. + <ulink url="http://www.FreeBSD.org/support.html#gnats"></ulink></para> + </listitem> + <listitem> + <para>La licencia BSD le permite modificar el código + de la forma que prefiera para que satisfaga su objetivos comerciales. + A diferencia de la licencia GPL no hay restricciones en el modo en + que deba distribuirse el software que desarrolle.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </sect1> + + <sect1 id="freebsd-conclusion"> + <title>Conclusión</title> + + <para>&os; es un sistema operativo maduro basado en &unix; que incluye + muchas de las características que uno espera en un sistema + &unix; moderno. Para quien quiere incorporar soluciones de código + abierto a su infraestructura &os; es una alternativa a tener muy + en cuenta.</para> + </sect1> + + <sect1 id="freebsd-addenda"> + <title>Addenda</title> + + <orderedlist> + <listitem> + <para>Si quiere una breve historia de BSD consulte <ulink + url="http://www.oreilly.com/catalog/opensources/book/kirkmck.html"></ulink>.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Hay un resumen neutral de las ventajas de las licencias + en <ulink + url="http://en.wikipedia.org/wiki/BSD_and_GPL_licensing"></ulink>.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Uso de la <ulink + url="&url.base;/ports">Colección de ports de &os;</ulink>: + instalar software es tan fácil como ejecutar + <command>pkg_add -r nombre_de_aplicación</command>.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Además puede verse todo el código via + web: <ulink + url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/"></ulink>.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Hay una interesanta visión general del modelo de + desarrollo de &linux; en <ulink + url="http://linuxdevices.com/articles/AT4155251624.html"></ulink>.</para> + </listitem> + </orderedlist> + </sect1> +</article>