MFen:
1.255 -> 1.256 disks/chapter.sgml 1.170 -> 1.172 x11/chapter.sgml Obtained from: The FreeBSD Russian Documentation Project
This commit is contained in:
parent
02ca33a880
commit
a8f47c1470
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=27456
2 changed files with 65 additions and 133 deletions
ru_RU.KOI8-R/books/handbook
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
|||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.82 2006/03/28 09:11:01 marck Exp $
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.83 2006/04/02 08:29:04 marck Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.255
|
||||
Original revision: 1.256
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="disks">
|
||||
|
@ -1596,8 +1596,10 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
|
|||
<para>DVD-RAM: üÔÏ ÔÁËÖÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ, ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ
|
||||
DVD Forum. DVD-RAM ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÉÄÅÎ ËÁË ÓßÅÍÎÙÊ ÖÅÓÔËÉÊ ÄÉÓË.
|
||||
ïÄÎÁËÏ, ÜÔÏÔ ÎÏÓÉÔÅÌØ ÎÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍ Ó ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×ÏÍ ÐÒÉ×ÏÄÏ×
|
||||
DVD-ROM É ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑÍÉ DVD-Video; ÌÉÛØ ÎÅÓËÏÌØËÏ
|
||||
ÐÉÛÕÝÉÈ DVD ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔ ÆÏÒÍÁÔ DVD-RAM.</para>
|
||||
DVD-ROM и проигрывателями DVD-Video; лишь некоторые
|
||||
пишущие DVD поддерживают формат DVD-RAM. Более подробно
|
||||
о работе с DVD-RAM можно прочитать в разделе
|
||||
<xref linkend="creating-dvd-ram">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
@ -1914,6 +1916,55 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
|
|||
ÐÏÍÏÞØ ×ÁÍ.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="creating-dvd-ram">
|
||||
<title>Использование DVD-RAM</title>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>DVD</primary>
|
||||
<secondary>DVD-RAM</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Конфигурация</title>
|
||||
|
||||
<para>Записывающие устройства DVD-RAM поставляются с интерфейсами
|
||||
SCSI и ATAPI. В последнем случае вы должны убедиться, что для
|
||||
них включен режим DMA, добавив в файл
|
||||
<filename>/boot/loader.conf</filename> строку</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>hw.ata.atapi_dma="1"</programlisting>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Подготовка носителя</title>
|
||||
|
||||
<para>Как указывалось ранее, DVD-RAM представляется съемным жестким
|
||||
диском. Как и другие дисковые устройства, DVD-RAM должет быть
|
||||
<quote>подготовлен</quote> к первому использованию. В нашем примере
|
||||
мы займём все пространство диска одной файловой системой
|
||||
UFS2.</para>
|
||||
|
||||
<para>Убедившись, что носитель находится в приводе, выполните от имени
|
||||
пользователя <username>root</username> команды</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>/dev/acd0</replaceable> count=2</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>disklabel -Bw <replaceable>acd0</replaceable></userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>newfs <replaceable>/dev/acd0</replaceable></userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Имя устройства DVD device, <devicename>acd0</devicename>, должно
|
||||
соответствовать вашей конфигурации.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Использование носителя</title>
|
||||
|
||||
<para>После выполнения указанных выше команд, DVD-RAM может быть
|
||||
смонтирован как обычный жесткий диск:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>mount <replaceable>/dev/acd0</replaceable> <replaceable>/mnt</replaceable></userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>После этого вы можете читать и писать на DVD-RAM.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="floppies">
|
||||
|
|
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
|||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.62 2006/03/28 09:11:01 marck Exp $
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.63 2006/04/02 08:29:04 marck Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.170
|
||||
Original revision: 1.172
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="x11">
|
||||
|
@ -1103,9 +1103,8 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
Однако программы должны знать, как использовать его преимущества.
|
||||
В настоящее время инструментальный пакет Qt умеет ими пользоваться,
|
||||
так что вся оболочка <application>KDE</application> может
|
||||
использовать шрифты с антиалиасингом (обратитесь к <xref
|
||||
linkend="x11-wm-kde-antialias"> о <application>KDE</application> для
|
||||
выяснения всех подробностей). GTK+ и <application>GNOME</application>
|
||||
ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÛÒÉÆÔÙ Ó ÁÎÔÉÁÌÉÁÓÉÎÇÏÍ.
|
||||
GTK+ É <application>GNOME</application>
|
||||
также можно заставить использовать антиалиасинг посредством капплета
|
||||
<quote>Font</quote> (обратитесь к <xref
|
||||
linkend="x11-wm-gnome-antialias"> для выяснения всех подробностей).
|
||||
|
@ -1590,12 +1589,8 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Для <application>KDE</application> существует пакет офисных
|
||||
приложений, который выполнен по технологии <quote>KParts</quote> из
|
||||
<application>KDE</application>, состоящий из программы для работы с
|
||||
электронными таблицами, презентационной программы, органайзера,
|
||||
клиента для чтения телеконференций и других программ. С
|
||||
<application>KDE</application> также поставляется веб-браузер под
|
||||
<para>óÏ×ÍÅÓÔÎÏ Ó <application>KDE</application>
|
||||
ÐÏÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÂ-ÂÒÁÕÚÅÒ ÐÏÄ
|
||||
названием <application>Konqueror</application>, который
|
||||
является серьезным соперником другим браузерам для &unix;-систем.
|
||||
Дополнительную информацию о <application>KDE</application> можно
|
||||
|
@ -1688,126 +1683,12 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
<application>GNOME</application> или что-то ещё) запускать после
|
||||
входа в систему.</para>
|
||||
|
||||
<para>Чтобы начать, запустите панель управления
|
||||
<application>KDE</application>, <command>kcontrol</command>, из-под
|
||||
пользователя <username>root</username>. Вообще говоря, считается
|
||||
небезопасным работать в X пользователем
|
||||
<username>root</username>. Вместо этого запустите менеджер окон
|
||||
как обычный пользователь, откройте окно терминала (такого, как
|
||||
<filename>xterm</filename> или <filename>konsole</filename>) из
|
||||
<application>KDE</application>, станьте пользователем
|
||||
<username>root</username> по команде <userinput>su</userinput> (для
|
||||
этого нужно быть членом группы <groupname>wheel</groupname> из
|
||||
<filename>/etc/group</filename>), а затем наберите
|
||||
<userinput>kcontrol</userinput>.</para>
|
||||
<para>äÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÚÁÐÕÓË <application>kdm</application>,
|
||||
ÉÚÍÅÎÉÔÅ × ÆÁÊÌÅ <filename>/etc/ttys</filename> ÓÔÒÏËÕ, ÏÔÎÏÓÑÝÕÀÓÑ
|
||||
Ë ËÏÎÓÏÌÉ <literal>ttyv8</literal>:</para>
|
||||
|
||||
<para>Щёлкните на иконке слева с надписью
|
||||
<guibutton>System</guibutton>, затем на <guibutton>Login
|
||||
manager</guibutton>. Справа имеется много
|
||||
различных параметров настройки, которые более детально описаны в
|
||||
руководстве по <application>KDE</application>. Щёлкните на
|
||||
<guibutton>sessions</guibutton> справа. Щёлкните на кнопку
|
||||
<guibutton>New type</guibutton> для того, чтобы добавить
|
||||
различные оконные менеджеры и графические оболочки. Это просто
|
||||
названия, так что они могут именоваться
|
||||
<application>KDE</application> или <application>GNOME</application>,
|
||||
а не <application>startkde</application> или
|
||||
<application>gnome-session</application>.)
|
||||
Включите название <literal>failsafe</literal>.</para>
|
||||
<programlisting>ttyv8 "/usr/local/bin/kdm -nodaemon" xterm on secure</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Поэкспериментируйте также и с другими меню, они в
|
||||
основном носят косметический характер и самоописательны. Когда
|
||||
закончите, щёлкните на <guibutton>Apply</guibutton> внизу и завершите
|
||||
работу панели управления.</para>
|
||||
|
||||
<para>Чтобы <application>kdm</application> понимал, что значат эти
|
||||
названия (<application>KDE</application>,
|
||||
<application>GNOME</application> и так далее), отредактируйте файлы,
|
||||
которые использует <link linkend="x-xdm">XDM</link>.
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>В <application>KDE 2.2</application> это изменилось: в
|
||||
<application>kdm</application> теперь используются собственные
|
||||
конфигурационные файлы. Пожалуйста, обратитесь к документации
|
||||
по <application>KDE 2.2</application> для получения подробной
|
||||
информации.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>В окне терминала, работая как пользователь
|
||||
<username>root</username>, отредактируйте файл
|
||||
<filename>/usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xsession</filename>. В середине
|
||||
есть раздел, выглядящий вот так:</para>
|
||||
|
||||
<screen>case $# in
|
||||
1)
|
||||
case $1 in
|
||||
failsafe)
|
||||
exec xterm -geometry 80x24-0-0
|
||||
;;
|
||||
esac
|
||||
esac</screen>
|
||||
|
||||
<para>Нужно добавить к этому разделу несколько строк. Полагая, что
|
||||
ранее использовались названия <quote>KDE</quote> и
|
||||
<quote>GNOME</quote>, сделаем следующее:</para>
|
||||
|
||||
<screen>case $# in
|
||||
1)
|
||||
case $1 in
|
||||
kde)
|
||||
exec /usr/local/bin/startkde
|
||||
;;
|
||||
GNOME)
|
||||
exec /usr/X11R6/bin/gnome-session
|
||||
;;
|
||||
failsafe)
|
||||
exec xterm -geometry 80x24-0-0
|
||||
;;
|
||||
esac
|
||||
esac</screen>
|
||||
|
||||
<para>Чтобы выбор <application>KDE</application> в качестве оболочки
|
||||
на момент входа в систему был принят, нужно добавить такую строку в
|
||||
<filename>/usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xsetup_0</filename>:</para>
|
||||
|
||||
<screen>/usr/local/bin/krootimage</screen>
|
||||
|
||||
<para>Теперь проверьте, что
|
||||
<application>kdm</application> перечислена в файле
|
||||
<filename>/etc/ttys</filename> для запуска при следующей загрузке.
|
||||
Для этого просто следуйте инструкциям из предыдущего раздела
|
||||
о <link linkend="x-xdm">XDM</link>, заменив вызов программы
|
||||
<command>/usr/X11R6/bin/xdm</command> на
|
||||
<command>/usr/local/bin/kdm</command>.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="x11-wm-kde-antialias">
|
||||
<title>Шрифты с антиалиасингом</title>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>KDE</primary>
|
||||
|
||||
<secondary>антиалиасинг шрифтов</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>X11 поддерживает антиалиасинг через своё расширение
|
||||
<quote>RENDER</quote>, а начиная с версии 2.3, Qt (инструментарий,
|
||||
используемый в <application>KDE</application>) поддерживает это
|
||||
расширение. Настройка описана в <xref linkend="antialias"> по
|
||||
антиалиасингу с шрифтами X11. Таким образом, при работе с
|
||||
современным программным обеспечением, в оболочке
|
||||
<application>KDE</application> возможно использование
|
||||
антиалиасинга. Просто перейдите в меню KDE, затем к
|
||||
<menuchoice>
|
||||
<guimenu>Preferences</guimenu>
|
||||
<guisubmenu>Look and Feel</guisubmenu>
|
||||
<guimenuitem>Fonts</guimenuitem></menuchoice>
|
||||
и поставьте галочку рядом с
|
||||
<guibutton>Use Anti-Aliasing for Fonts and Icons</guibutton>. Для
|
||||
работы с приложением Qt, которое не является частью
|
||||
<application>KDE</application>, перед его запуском нужно
|
||||
устанавливать переменную окружения <varname>QT_XFT</varname> в
|
||||
значение <literal>true</literal>.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue