Initial import, synchronized with English 1.10
Obtained from: The FreeBSD Russian Documentation Project
This commit is contained in:
parent
a7dd8c4f22
commit
aac16e099d
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=24850
1 changed files with 366 additions and 0 deletions
366
ru_RU.KOI8-R/articles/euro/article.sgml
Normal file
366
ru_RU.KOI8-R/articles/euro/article.sgml
Normal file
|
@ -0,0 +1,366 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/euro/article.sgml,v 1.6 2005/06/12 06:08:53 gad Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.10
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE ARTICLE PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//EN">
|
||||
%articles.ent;
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<article lang="ru">
|
||||
<articleinfo>
|
||||
<title>Символ евро во <systemitem
|
||||
class="osname">FreeBSD</systemitem></title>
|
||||
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Aaron</firstname>
|
||||
|
||||
<surname>Kaplan</surname>
|
||||
|
||||
<affiliation>
|
||||
<address>
|
||||
<email>aaron@lo-res.org</email>
|
||||
</address>
|
||||
</affiliation>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
||||
<copyright>
|
||||
<year>2002</year>
|
||||
<year>2003</year>
|
||||
<holder>The FreeBSD Documentation Project</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
|
||||
<pubdate role="rcs">$FreeBSD$</pubdate>
|
||||
|
||||
<legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
|
||||
&tm-attrib.freebsd;
|
||||
&tm-attrib.general;
|
||||
</legalnotice>
|
||||
|
||||
<abstract>
|
||||
<para>В этом документе будет сделана попытка помочь вам начать работу с
|
||||
новым символом <keycap>Euro</keycap> на вашей новой клавиатуре, которую
|
||||
вы купили в начале 2002 года для перехода на новую общую валюту.
|
||||
Сначала мы сконцентрируемся на более важных вопросах, таких, как
|
||||
правильное отображение символа на консоли. Последующие разделы
|
||||
посвящены настройке конкретных программ типа
|
||||
<application>X11</application>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Много полезной информации было получено от Oliver Fromme, Tom
|
||||
Rhodes и многих других. Спасибо! Без вас этой статьи бы не
|
||||
было!</para>
|
||||
</abstract>
|
||||
</articleinfo>
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
<title>Об Евро вкратце</title>
|
||||
|
||||
<para>Если вы уже чувствуете себя уверенно при работе с <ulink
|
||||
url="&url.books.handbook/l10n.html">локализацией</ulink>, как она
|
||||
описана во Руководстве по <systemitem
|
||||
class="osname">FreeBSD</systemitem>, то вас могут заинтересовать только
|
||||
следующие факты, которые помогут вам быстро вникнуть в суть:</para>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>ISO8859-15</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Это несколько модифицированная версия широко используемого
|
||||
набора символов ISO8859-1. В него включен символ Евро.
|
||||
Используется для задания переменных окружения <envar>LANG</envar> и
|
||||
<envar>LC_CTYPE</envar>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><filename>iso15-8x16.fnt</filename></term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Шрифт &man.vidcontrol.1; для консоли</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><filename>/usr/share/syscons/keymaps/*.iso.kbd</filename></term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Клавиатурные раскладки, соответствующие вашему языку. Укажите
|
||||
одну из них в качестве значения для параметра
|
||||
<literal>keymap</literal> из файла
|
||||
<filename>rc.conf</filename>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><envar>LC_CTYPE</envar></term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Используется для указания правильного типа символов при вашей
|
||||
локализации.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><literal>XkbLayout "<replaceable>lang</replaceable>(euro)"</literal></term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Параметр настройки <application>XFree86</application>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><filename>/usr/X11R6/lib/X11/fonts/*/fonts.alias</filename></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Обязательно приведите ваши шрифты для X11 к виду
|
||||
<literal>-*-..-*-iso8859-15</literal></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
<title>Общее замечание</title>
|
||||
|
||||
<para>В последующих разделах мы будем часто обращаться к термину
|
||||
<emphasis>ISO8859-15</emphasis>. Это стандартное обозначение начиная с
|
||||
<systemitem class="osname">FreeBSD</systemitem> 4.5. В более старых
|
||||
версиях стандартным обозначением было <emphasis>ISO_8859-15</emphasis>
|
||||
или <emphasis>DIS_8859-15</emphasis>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Если вы используете более старую версию <systemitem
|
||||
class="osname">FreeBSD</systemitem>, обязательно посмотрите в каталоге
|
||||
<filename>/usr/share/locale/</filename>, какое используется соглашение по
|
||||
наименованию.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
<title>Консоль</title>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Настройка шрифта для консоли</title>
|
||||
|
||||
<para>В зависимости от разрешения вашей консоли и её размера вам нужно
|
||||
задать одну из таких строк в <filename>rc.conf</filename>:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>font8x16="iso15-8x16.fnt" # из /usr/share/syscons/fonts/*
|
||||
font8x14="iso15-8x14.fnt"
|
||||
font8x8="iso15-8x8.fnt"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Это приведёт к выбору шрифта ISO8859-15, известному также как
|
||||
Latin-9. ISO8859-15 является вариантом ISO8859-1. Вы можете увидеть
|
||||
разницу между ними, посмотрев на символ Евро: его десятичное значение
|
||||
равно 164. В ISO8859-1 вы увидите кружок с четырьмя полосками по
|
||||
углам. Часто он называется <quote>универсальным символом валюты</quote>. В
|
||||
ISO8859-15 место маленького кружка занимает символ Евро. Если его нет,
|
||||
то шрифты более или менее идентичны.</para>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
<para>На момент написания этого документа единственным пригодным к
|
||||
использованию шрифтом был <literal>iso15-8x16.fnt</literal>. Другие
|
||||
выдавали ISO8859-1, хотя название говорило о другом.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>После задания этого шрифта сообщения некоторых консольных
|
||||
приложений будут выглядеть искажёнными. Это происходит в силу того,
|
||||
что они предполагают использование другого шрифта/набора символов,
|
||||
такого, как ANSI 850. Одним из примеров может выступать
|
||||
<application>sysinstall</application>. Однако в большинстве
|
||||
случаев это не имеет большого значения и сильно не беспокоит.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Следующим шагом вы должны либо перезагрузить вашу систему для того,
|
||||
чтобы изменения вступили в силу, либо (вручную) выполнить те действия,
|
||||
которые происходят при начале работы системы:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>vidcontrol -f <replaceable>iso15-8x16.fnt</replaceable></userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Для проверки того, был ли выбран шрифт, выполните такой короткий
|
||||
скрипт на языке <command><anchor id="awk-test">awk</command>:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>#!/usr/bin/awk -f
|
||||
BEGIN {
|
||||
for(i=160;i<180;i++)
|
||||
printf"%3d %c\n",i,i
|
||||
}</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>В результате знак Евро должен быть в позиции 164.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Настройка вашей клавиатуры на использование Евро</title>
|
||||
|
||||
<para>Большинство клавиатурных раскладок уже должно быть корректно
|
||||
настроено. Другими словами: Если у вас немецкая клавиатура и ваши
|
||||
клавиши с умляутами работают, то вы можете пропустить этот раздел, так
|
||||
как клавиатура уже отображает какую-то комбинацию клавиш (к
|
||||
примеру: <keycombo action=simul><keycap>Alt Gr</keycap>
|
||||
<keycap>e</keycap></keycombo>) в символ с десятичным значением 164.
|
||||
Если вы сталкиваетесь с проблемами, лучше всего проверить в каталоге
|
||||
<filename>/usr/share/syscons/keymaps/*.kbd</filename>. Формат файлов
|
||||
раскладок клавиатуры описан в &man.keyboard.4;. Утилита
|
||||
&man.kbdcontrol.1; может использоваться для загрузки пользовательских
|
||||
клавиатурных раскладок.</para>
|
||||
|
||||
<para>После выбора правильной клавиатурной раскладки она должна быть
|
||||
указана в файле <filename>/etc/rc.conf</filename> такой строкой:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>keymap="<replaceable>german.iso</replaceable>" # or another map</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Как указано выше, этот шаг, скорее всего, был уже вами выполнен во
|
||||
время установки (в <application>sysinstall</application>). Если это не
|
||||
так, либо перезагрузитесь, либо загрузите новую клавиатурную раскладку
|
||||
посредством &man.kbdcontrol.1;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Для проверки раскладки клавиатуры, переключитесь на другую консоль
|
||||
и в приглашении на вход в систему <emphasis>вместо имени
|
||||
входа</emphasis> попробуйте набрать клавишу <keycap>Euro</keycap>.
|
||||
Если она не работает, отправьте сообщение об ошибке через
|
||||
&man.send-pr.1; либо проверьте, что вы действительно выбрали правильную
|
||||
раскладку клавиатуры.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>На этом этапе клавиша Euro ещё не работает в
|
||||
<application>bash</application> или
|
||||
<application>tcsh</application>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Исправление переменных окружения</title>
|
||||
|
||||
<para>Командные процессоры (<application>bash</application>, <application>tcsh</application>) обращаются к библиотеке
|
||||
&man.readline.3;, которая, в свою очередь, использует переменную
|
||||
окружения <envar>LC_CTYPE</envar>. <envar>LC_CTYPE</envar> должна быть
|
||||
задана до полного запуска оболочки. К счастью, для этого достаточно
|
||||
добавить строку:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>export LC_CTYPE=<replaceable>de_DE</replaceable>.ISO8859-15</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>в ваш <filename>.bash_profile</filename> (<application>bash</application>), или:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>setenv LC_CTYPE <replaceable>de_DE</replaceable>.ISO8859-15</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>в ваш файл <filename>.login</filename> (tcsh). Конечно же,
|
||||
<replaceable>de_DE</replaceable> должно быть заменено на то, что
|
||||
соответствует вашему языку. Затем завершите работу с системой, войдите
|
||||
в систему снова и проверьте, что клавиша Евро работает. Теперь
|
||||
большинство консольных приложений должно воспринимать клавишу Евро.
|
||||
Однако для специализированных программ, таких, как, например,
|
||||
<application>pine</application>, могут потребоваться дополнительные
|
||||
шаги по их настройке.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Альтернативой изменению <filename>.login</filename> и
|
||||
<filename>.bash_profile</filename> является задание переменных
|
||||
окружения через механизм &man.login.conf.5;. Этот подход имеет
|
||||
преимущество в назначении классов входа в систему определенным
|
||||
пользователям (к примеру, французам, итальянцам, и так далее)
|
||||
<emphasis>в одном месте</emphasis>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
<title>Настройка X11</title>
|
||||
|
||||
<para>Измените <filename>/etc/XF86Config</filename> следующим
|
||||
образом:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>Option "XkbLayout" "<replaceable>de</replaceable>(euro)"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>И снова, замените <replaceable>de</replaceable> на то, что
|
||||
соответствует вашему языку. С этого момента клавиатура должна быть
|
||||
настроена правильно. Как и в разделе о консоли, должен быть выбран
|
||||
правильный шрифт. В случае <application>KDE</application> перейдите к
|
||||
<application>KDE control center</application> ->
|
||||
Personalization -> Country & Language -> Charset и смените его
|
||||
на <literal>ISO8859-15</literal>. Подобные же шаги должны быть выполнены
|
||||
для <application>kmail</application> и других приложений.</para>
|
||||
|
||||
<para>Другим хорошим способом является изменение ваших файлов
|
||||
<filename>fonts.alias</filename>. Следует отметить, что шрифт
|
||||
<literal>fixed</literal> должен быть изменен на правильный набор
|
||||
символов: файл автора
|
||||
<filename>/usr/X11R6/lib/X11/fonts/misc/fonts.alias</filename> выглядит
|
||||
примерно так:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>! $Xorg: fonts.alias,v 1.3 2000/08/21 16:42:31 coskrey Exp $
|
||||
fixed -misc-fixed-medium-r-semicondensed--13-120-75-75-c-60-iso8859-15
|
||||
variable -*-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-15
|
||||
(...)</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Как и в разделах о консоли, в специализированных приложениях всё ещё
|
||||
могут остаться настроенными шрифты ISO8859-1 в их базах данных &man.xrdb.1;.
|
||||
Одним из видимых примеров является <application>xterm</application>.
|
||||
Как правило, достаточно изменить соответствующий конфигурационный файл из
|
||||
каталога <filename>/usr/X11R6/lib/X11/app-defaults</filename>, добавив
|
||||
правильный шрифт. Продемонстрируем это на примере
|
||||
<application>xterm</application>.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; cd /usr/X11R6/lib/X11/app-defaults/
|
||||
&prompt.root; vi XTerm</screen>
|
||||
|
||||
<para>Добавьте такую строку в начало файла:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>*font: -misc-fixed-medium-r-normal-*-*-120-*-*-c-*-iso8859-15</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>И наконец, перезапустите X и проверьте, что шрифты могут выводиться,
|
||||
выполнив вышеприведённый <link linkend="awk-test">скрипт на awk</link>.
|
||||
Все основные приложения должны воспринять клавиатурную раскладку и
|
||||
настройки шрифта.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
<title>Открытые проблемы</title>
|
||||
|
||||
<para>Конечно, автор будет рад получить отклики. Кроме того, по крайней
|
||||
мере дайте мне знать, если ли у вас решения для следующих открытых
|
||||
проблем:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Описание альтернативного способа настройки <application>XFree86</application>:
|
||||
<filename role="package">x11/xkeycaps</filename></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Настройки в <application>GNOME</application></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Настройки в <application>XFCE</application></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Настройки для <application>(X)Emacs</application></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Описание UTF-8</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Описание <application>libiconv</application> как эффективного
|
||||
способа преобразования между ISO8859-15 и UTF-{8,16} внутри
|
||||
приложений</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
</article>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables:
|
||||
mode: sgml
|
||||
sgml-indent-data: t
|
||||
sgml-omittag: nil
|
||||
sgml-always-quote-attributes: t
|
||||
End:
|
||||
-->
|
Loading…
Reference in a new issue