Add &iquest; tag to all <heading> questions

commercial.sgml:
Add Apps2go Motif distribution
Add Metro Link Motif distribution
Add Metro Link X server

x.sgml:
Add Metro Link X server
Update "How start xdm" section

network.sgml:
Update "dial in auto mode never connect" section
Add "Why don't work game with -alias" section
Add "Quake ports" section
Add "FCS errors" section

hackers.sgml:
Update "Varying kernel address space" section

preface.sgml:
Update "Goals of FreeBSD" section

misc.sgml:
Update "Logins restricted to 8 characters" section
Add "What does BSD mean" section
This commit is contained in:
Jesus Rodriguez Cuesta 1999-04-18 18:40:48 +00:00
parent d39394b2e7
commit af67b6c8ad
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=4713
42 changed files with 1419 additions and 690 deletions

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: acknowledgments.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: acknowledgments.sgml,v 1.6 1999-04-18 18:40:45 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>AGRADECIMIENTOS<label id="acknowledgments"></heading>
@ -12,7 +12,7 @@
sin tu ayuda.
Spain FreeBSD Team.
FreeBSD Spanish Documentation Project.
</verb>
<descrip>

View file

@ -1,11 +1,10 @@
<!-- $Id: admin.sgml,v 1.6 1999-04-14 22:40:26 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: admin.sgml,v 1.7 1999-04-18 18:40:45 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Administraci&oacute;n de sistema<label id="admin"></heading>
<sect1>
<heading>D&oacute;nde est&aacute;n los ficheros de configuraci&oacute;n de
arranque del sistema</heading>
<heading>&iquest;D&oacute;nde est&aacute;n los ficheros de configuraci&oacute;n de arranque del sistema?</heading>
<p>De la versi&oacute;n 2.0.5R a la 2.2.1R, el fichero principal de
configuraci&oacute;n es <tt>/etc/sysconfig</tt>. Todas las opciones son
@ -70,7 +69,7 @@
es un directorio de arranque local.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo a&ntilde;ado un usuario facilmente?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo a&ntilde;ado un usuario facilmente?</heading>
<p>Usa el comando <htmlurl
url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?adduser"
@ -84,7 +83,7 @@
url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rmuser" name="rmuser">.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo a&ntilde;adir mi nuevo disco a FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo puedo a&ntilde;adir mi nuevo disco a FreeBSD?</heading>
<p>La manera m&aacute;s f&aacute;cil de hacer esto es desde el programa de
instalaci&oacute;n. Puedes arrancar el programa de instalaci&aacute;n
@ -277,7 +276,7 @@
</descrip>
<sect1>
<heading>Tengo un nuevo disco removible, como lo uso?</heading>
<heading>Tengo un nuevo disco removible, &iquest;como lo uso?</heading>
<p>Se trate de un disco removible como un ZIP o EA (o un floppy,
si quieres usarlo de esta manera), o un nuevo disco duro, una vez
@ -354,7 +353,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>C&oacute;mo monto una partici&oacute;n secundaria DOS?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo monto una partici&oacute;n secundaria DOS?</heading>
<p>Las particiones DOS secundarias se encuentran despu&eacute;s de TODAS
las particiones primarias. Por ejemplo, si tienes una partici&oacute;n
@ -369,7 +368,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>Puedo montar otros sistemas de ficheros bajo FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Puedo montar otros sistemas de ficheros bajo FreeBSD?</heading>
<p><bf/Digital UNIX/ UFS CDROMs pueden ser montados directamente
en FreeBSD. Montar particiones de disco de Digital UNIX y otros
@ -387,7 +386,7 @@
name="http://www.users.globalnet.co.uk/~markov/ntfs_install.html">.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo usar el "NT loader" para arrancar FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo puedo usar el "NT loader" para arrancar FreeBSD?</heading>
<p>La idea general es que copies el primer sector de la partici&oacute;n
root nativa de FreeBSD en un fichero en la partici&oacute;n DOS/NT.
@ -438,7 +437,7 @@
<sect1>
<heading>
C&oacute;mo arranco FreeBSD y Linux desde LILO?
&iquest;C&oacute;mo arranco FreeBSD y Linux desde LILO?
</heading>
<p>Si tienes FreeBSD y Linux en el mismo disco, solo tienes que seguir
@ -487,7 +486,7 @@
<sect1>
<heading>
C&oacute;mo arranco FreeBSD y Linux usando BootEasy?
&iquest;C&oacute;mo arranco FreeBSD y Linux usando BootEasy?
</heading>
<p>Instala el LILO al inicio de la partici&oacute;n de arranque del
@ -501,7 +500,7 @@
<sect1>
<heading>
Puede un disco "dedicado" provocar problemas?
&iquest;Puede un disco "dedicado" provocar problemas?
</heading>
<p><label id="dedicate">El proceso de instalaci&oacute;n nos permite
@ -551,7 +550,7 @@
<p>que instalar&aacute; un nuevo master boot record.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo a&ntilde;adir m&aacute;s espacio de swap?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo puedo a&ntilde;adir m&aacute;s espacio de swap?</heading>
<p>La mejor manera es incrementar el tama&ntilde;o de tu partici&oacute;n
de swap, o usar esta excusa para a&ntilde;adir un otro disco nuevo (mira
@ -693,7 +692,7 @@
</enum>
<sect1>
<heading>Mi ccd no funciona correctamente?</heading>
<heading>Mi ccd no funciona correctamente</heading>
<p>El s&iacute;ntoma es:
@ -709,7 +708,7 @@
intentando concatenar y cambia el tipo de partici&oacute;n a '4.2BSD'.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; no puedo editar el disklabel en mi ccd?</heading>
<heading>&iquest;Porqu&eacute; no puedo editar el disklabel en mi ccd?</heading>
<p>El s&iacute;ntoma es:
@ -735,7 +734,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>Soporta FreeBSD primitivas IPC System V?</heading>
<heading>&iquest;Soporta FreeBSD primitivas IPC System V?</heading>
<p>S&iacute;, FreeBSD las soporta. Estas incluyen memoria compartida,
mensajes y sem&aacute;foros. Necesitas a&ntilde;adir las siguientes
@ -756,7 +755,7 @@
<sect1>
<heading>
C&oacute;mo uso sendmail para envio de mail UUCP?<label id="uucpmail">
&iquest;C&oacute;mo uso sendmail para envio de mail UUCP?<label id="uucpmail">
</heading>
<p>La configuraci&oacute;n de sendmail incluida en FreeBSD est&aacute;
@ -892,7 +891,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>C&oacute;mo configuro el correo para conexiones NO permanentes a Internet?<label id="ispmail"></heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo configuro el correo para conexiones NO permanentes a Internet?<label id="ispmail"></heading>
<p>Si tienes una direcci&oacute;n IP fija en la conexi&oacute;n, no
necesitar&aacute;s ajustar nada de lo que ya viene por defecto.
@ -976,7 +975,7 @@
normalmente con el arranque.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo mantengo el control sobre Control-Alt-Delete?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo mantengo el control sobre Control-Alt-Delete?</heading>
<p>Edita el mapa de teclado que est&aacute;s usando para la
c&oacute;nsola y reemplaza las palabras <tt/boot/ por <tt/nop/. El mapa
@ -985,7 +984,7 @@
tendr&iacute;as que editarlo.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo reformateo ficheros de texto DOS a UNIX?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo reformateo ficheros de texto DOS a UNIX?</heading>
<p>Simplemente usando este comando de perl:
@ -1008,12 +1007,12 @@ tr -d '\r' &lt; dos-text-file &gt; unix-file
ser m&aacute;s r&aacute;pido que usar perl.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo hace "kill" de procesos por nombre?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo puedo hace "kill" de procesos por nombre?</heading>
<p>Usa <url url="/cgi/cvsweb.cgi/man.cgi?killall" name="killall(1)">.
<sect1>
<heading>Porque el su no me dejar ser root al no estar en el ACL?</heading>
<heading>&iquest;Porque el su no me dejar ser root al no estar en el ACL?</heading>
<p>El error proviene de sistema del autentificaci&oacute;n distribuida
Kerberos. El problema no es fatal pero si molesto. Puedes ejecutar el
@ -1021,7 +1020,7 @@ tr -d '\r' &lt; dos-text-file &gt; unix-file
la siguiente secci&oacute;n.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo desinstalo Kerberos?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo desinstalo Kerberos?</heading>
<p>Para eliminar Kerberos del sistema, reinstala la distribuci&oacute;n
bin de la release que est&eacute;s usando. Si tienes el CDROM, puedes
@ -1033,7 +1032,7 @@ cd /cdrom/bin
</verb>
<sect1>
<heading>C&oacute;mo a&ntilde;ado pseudoterminales a mi sistema?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo a&ntilde;ado pseudoterminales a mi sistema?</heading>
<p>Si tienes muchos usuarios de telnet, ssh, X, o de c&oacute;nsola,
probablemente terminar&aacute;s desbordando el n&uacute;mero de

View file

@ -1,10 +1,10 @@
<!-- $Id: applications.sgml,v 1.6 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: applications.sgml,v 1.7 1999-04-18 18:40:45 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Aplicaciones de usuario<label id="applications"></heading>
<sect1>
<heading>D&oacute;nde est&aacute;n las aplicaciones?</heading>
<heading>&iquest;D&oacute;nde est&aacute;n las aplicaciones?</heading>
<p>Por favor, mira en <url url="http://www.FreeBSD.ORG/ports/"
name="la secci&oacute;n de ports"> para obtener informaci&oacute;n sobre
@ -55,7 +55,7 @@
name="ftp.freebsd.org">.
<sect1>
<heading>D&oacute;nde encuentro la librer&iacute;a libc.so.3.0?</heading>
<heading>&iquest;D&oacute;nde encuentro la librer&iacute;a libc.so.3.0?</heading>
<p>Est&aacute;s intentando ejecutar un package para versi&oacute;n
2.2/3.x/4.0 en un sistema de versi&oacute;n 2.1.x. Por favor, mira en la
@ -114,7 +114,7 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx
compiles el kernel.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo configuro INN (Internet News) para mi m&aacute;quina?
<heading>&iquest;C&oacute;mo configuro INN (Internet News) para mi m&aacute;quina?
</heading>
<p>Despu&eacute;s de la instalaci&oacute;n del package o port de inn,
@ -123,7 +123,7 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx
name="Dave Barr's INN Page"> donde encontrar&aacute;s las FAQ de INN.
<sect1>
<heading>Que versi&oacute;n de Microsoft FrontPage debo usar?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; versi&oacute;n de Microsoft FrontPage debo usar?</heading>
<p>Usa el Port. Una versi&oacute;n pre-parcheada para Apache est&aacute;
disponible en la colecci&oacute;n de ports.

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: commercial.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: commercial.sgml,v 1.6 1999-04-18 18:40:45 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Aplicaciones Comerciales<label id="commercial"></heading>
@ -14,34 +14,88 @@
informaci&oacute;n para ser incluidas en esta lista.
<sect1>
<heading>D&oacute;nde puedo obtener Motif para FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;D&oacute;nde puedo obtener Motif para FreeBSD?</heading>
<p>Contacta con <ref id="xig" name="Xi Graphics">
para obtener uns distribuci&oacute;n de Motif 2.0 para FreeBSD
<p>Contacta con <ref id="apps2go" name="Apps2go"> para una
distribuci&oacute;n de Motif ELF 2.1 para FreeBSD.<label id="apps2go">
<p>Esta distribuci&oacute;n incluye:
<itemize>
<item>OSF/Motif manager, xmbind, panner, wsm.
<item>Kit de desarrollo con, mrm, xm, xmcxx, include y
<item>Kit de desarrollo con uil, mrm, xm, xmcxx, includes y
ficheros Imake.
<item>Librer&iacute;as est&aacute;ticas y din&aacute;micas.
<item>Librer&iacute;as ELF est&aacute;ticas y din&aacute;micas
(para usar con FreeBSD 3.0 y posteriores).
<item>Applets demostrativos.
</itemize>
<p>Aseg&uacute;rate de especificar que deseas la distribuci&oacute;n
para FreeBSD cuando hagas el pedido. Tambi&eacute;n se distribuyen
versiones para NetBSD y OpenBSD por <em>Apps2go</em>. La
distribuci&oacute;n s&oacute;lo est&aacute; disponible por FTP.
<descrip>
<tag/M&aacute;s informaci&oacute;n/
<url url="http://www.apps2go.com/" name="P&aacute;gina web de Apps2go">
<tag/o/ <url url="mailto:sales@apps2go.com" name="Ventas"> o
<url url="mailto:support@apps2go.com" name="Soporte">
<tag/o/ tel&eacute;fono (817) 431 8775 o +1 817 431-8775
</descrip>
<p>Contacta con <ref id="metrox" name="Metro Link"> para obtener una
distribuci&oacute;n de Motif 2.1 ELF o a.out para FreeBSD.
<p>Esta distribuci&oacute;n incluye:
<itemize>
<item>OSF/Motif manager, xmbind, panner, wsm.
<item>Kit de desarrollo con uil, mrm, xm, xmcxx, includes y
ficheros Imake.
<item>Librer&iacute;as est&aacute;ticas y din&aacute;micas (especifica
ELF para FreeBSD 3.0 y superior o a.out para FreeBSD 2.2.8 o
anterior).
<item>Applets demostrativos.
<item>P&aacute;ginas man preformateadas.
</itemize>
<p>Aseg&uacute;rate de especificar que deseas la distribuci&oacute;n
para FreeBSD cuando hagas el pedido. Tambi&eacute;n se distribuyen
versiones para Linux por <em>Metro Link</em>. La distribuci&oacute;n
est&aacute; disponible en CDROM o v&iacute;a FTP.
<p>Contacta con <ref id="xig" name="Xi Graphics"> para una
distribuci&oacute;n de Motif a.out 2.0 para FreeBSD.
<p>Esta distribuci&oacute;n incluye:
<itemize>
<item>OSF/Motif manager, xmbind, panner, wsm.
<item>Kit de desarrollo con uil, mrm, xm, xmcxx, includes y
ficheros Imake.
<item>Librer&iacute;as est&aacute;ticas y din&aacute;micas
(para usar con FreeBSD 2.2.8 y anteriores).
<item>Applets demostrativos.
<item>P&aacute;ginas man preformateadas.
</itemize>
<p>Asegurate de especificar que deseas la distribuci&oacute;n para FreeBSD
cuando hagas el pedido. Tambi&eacute;n se distribuyen versiones para BSDI
y Linux por <em>Xi Graphics</em>. Actualmente la distribuci&oacute;n
consta de cuatro diskettes. En un futuro pr&oacute;ximo, esto
cambiar&aacute; y se distribuir&aacute; un unico CD contentiendo las
distribuciones para todos los sistemas.
<p>Aseg&uacute;rate de especificar que deseas la distribuci&oacute;n
para FreeBSD cuando hagas el pedido. Tambi&eacute;n se distribuyen
versiones para BSDI y Linux por <em>Xi Graphics</em>. La
distribuci&oacute;n se hace en cuatro disquetes... en el futuro esto
se cambiar&aacute; por una versi&oacute;n en CDROM unificada.
<sect1>
<heading>D&oacute;nde puedo conseguir CDE para FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;D&oacute;nde puedo conseguir CDE para FreeBSD?</heading>
<p>Contacta con <ref id="xig" name="Xi Graphics"> para la
distribucion CDE 1.0.10 para FreeBSD. Incluye Motif 1.2.5,
@ -50,32 +104,57 @@
<p>Este es un CDROM unificado para FreeBSD y Linux.
<sect1>
<heading>Hay alg&uacute;n servidor X comercial de altas prestaciones?
<label id="xig"></heading>
<heading>&iquest;Hay alg&uacute;n servidor X comercial de altas prestaciones?
<p>S&iacute;, <url url="http://www.xig.com" name="Xi Graphics"> y
<url url="http://www.metrolink.com" name="Metro Link"> venden el
producto Accelerated-X para FreeBSD y otros sistemas basados en Intel.
<label id="xig">
<p>S&iacute;, <url url="http://www.xig.com" name="Xi Graphics"> vende
su producto Accelerated-X para FreeBSD.
<p>La oferta de Metro Link es un servidor X de altas prestaciones que
ofrece una f&aacute;cil configuraci&oacute;n usando el conjunto de
herramientas "FreeBSD Package", soporte de m&uacute;ltiples tarjetas
de v&iacute;deo concurrentes y s&oacute;lo se distribuye en formato
binario desde su FTP. Mencionar que la oferta de Metro Link est&aacute;
disponible por el razonable precio de $39.
<label id="metrox">
<p>Este servidor X de altas prestaciones ofrece una f&aacute;cil
configuraci&oacute;n, soporte para m&uacute;ltiples tarjetas de
v&iacute;deo concurrentes y se distribuye solo en forma binaria en un
paquete unificado que incluye el software para FreeBSD y Linux.
<p>Metro Link tambi&eacute;n vende el Motif ELF y a.out para
FreeBSD.
<p>Hay una versi&oacute;n demo para testear.
<descrip>
<tag/M&aacute;s informaci&oacute;n/
<url url="http://www.metrolink.com/" name="Web de Metro Link">
<tag/o/ <url url="mailto:sales@metrolink.com" name="Ventas"> o
<url url="mailto:tech@metrolink.com" name="Soporte">.
<tag/o/ Tel&eacute;fono (954) 938-0283 o +1 954 938-0283
</descrip>
<p>La oferta de Xi Graphics es un servidor X de altas prestaciones que
ofrece una f&aacute;cil configuraci&oacute;n, soporte para
m&uacute;ltiples tarjetas de v&iacute;deo concurrentes, y s&oacute;lo
se distribuye en formato binario, en una distribuci&oacute;n en
disquetes unificada para FreeBSD y Linux. Xi Graphics tambi&eacute;n
ofrece un servidor X de altas prestaciones para ordenadores
port&aacute;tiles.
<p>Hay una distribuci&oacute;n demo para testear (versi&oacute;n 5.0).
<p>Xi Graphics tambi&eacute;n vende el Motif y CDE para FreeBSD.
<descrip>
<tag/Mas informaci&oacute;n/
<url url="http://www.xig.com/" name="Xi Graphics WWW page">
<url url="http://www.xig.com/" name="Web de Xi Graphics WWW">
<tag/o/ <url url="mailto:sales@xig.com" name="Sales"> o
<url url="mailto:support@xig.com" name="Support"> direcci&oacute;n de
correo.
<tag/o/ <url url="mailto:sales@xig.com" name="ventas"> o
<url url="mailto:support@xig.com" name="Soporte">
<tag/o/ telefono (800) 946 7433 o +1 303 298-7478.
<tag/o/ Tel&eacute;fono (800) 946 7433 o +1 303 298-7478.
</descrip>
<sect1>
<heading>Hay alg&uacute;n sistema de base de datos para FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Hay alg&uacute;n sistema de base de datos para FreeBSD?</heading>
<p>S&iacute;! Conectic Software Systems ha portado su sistema de base de
datos C/base y C/books para FreeBSD 2.0.5 y superiores, y Sleepycat

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: hackers.sgml,v 1.7 1999-04-10 20:41:17 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: hackers.sgml,v 1.8 1999-04-18 18:40:46 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>S&oacute;lo para hackers serios de FreeBSD<label id="hackers">
@ -6,7 +6,7 @@
<sect1>
<heading>
Que son SNAPs y RELEASEs?
&iquest;Qu&eacute; son SNAPs y RELEASEs?
</heading>
<p>Hay actualmente tres ramas activas/semi-activas en el desarrollo de
@ -30,7 +30,7 @@
<sect1>
<heading>
C&oacute;mo puedo hacerme mi propia release personalizada?<label id="custrel">
&iquest;C&oacute;mo puedo hacerme mi propia release personalizada?<label id="custrel">
</heading>
<p>Para hacer una release necesitas hacer tres cosas: primero,
@ -90,7 +90,7 @@
<tt/RELEASETAG=RELENG_2_2/ crear&iacute;a un snapshot 2.2 GAMMA.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo creo discos de instalaci&oacute;n personalizados?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo creo discos de instalaci&oacute;n personalizados?</heading>
<p>El proceso completo de creacaci&oacute;n de discos de
instalaci&oacute;n y archivos fuentes y binarios esta automatizado por
@ -134,7 +134,7 @@
<sect1>
<heading>
Puedo seguir la rama current con acceso limitado a Internet?<label id="ctm">
&iquest;Puedo seguir la rama current con acceso limitado a Internet?<label id="ctm">
</heading>
<p>S&iacute;, puedes hacerlo <tt/sin/ bajarte todo el c&oacute;digo
@ -142,7 +142,7 @@
utilidad <url url="../../handbook/synching.html#CTM" name="CTM.">
<sect1>
<heading>C&oacute;mo partir la distribuci&oacute;n en ficheros de 240k?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo partir la distribuci&oacute;n en ficheros de 240k?</heading>
<p>Los sistemas BSD m&aacute;s modernos tienen una opci&oacute;n
<tt/-b/ para partir que les permite partir los ficheros en
@ -160,7 +160,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>He escrito una extensi&oacute;n del kernel, a quien la
<heading>&iquest;He escrito una extensi&oacute;n del kernel, a quien la
env&iacute;o?</heading>
<p>Por favor, mira en <url url="../../handbook/contrib.html"
@ -169,7 +169,7 @@
<p>Y gracias por pensar en nosotros!
<sect1>
<heading>C&oacute;mo se detectan e inicializan las tarjetas ISA y PnP?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo se detectan e inicializan las tarjetas ISA y PnP?</heading>
<p>Brevemente, hay unos cuantos puertos de entrada/salida a los que
todas las tarjetas PnP responden cuando el ordenador pregunta si hay
@ -223,7 +223,7 @@
hacerte una idea del proceso.
<sect1>
<heading>Soportar FreeBSD arquitecturas diferentes a x86?</heading>
<heading>&iquest;Soporta FreeBSD arquitecturas diferentes a x86?</heading>
<p>Diferentes grupos de personas han expresado su inter&eacute;s en
trabajar en un port multi-arquitectura de FreeBSD y FreeBSD/AXP
@ -524,7 +524,8 @@ Cc: current@FreeBSD.ORG
es 0xc0100000 para 1GB de espacio de direcciones. Ajusta
<tt/LOAD_ADDRESS/ en <tt>src/sys/i386/conf/Makefile.i386</tt> a ese
valor; a continuaci&oacute;n pon el contador al inicio de la
secci&oacute;n al mismo valor, como sigue:
secci&oacute;n listado en <tt>src/sys/i386/conf/kernel.script</tt>
al mismo valor, como sigue:
<verb>
OUTPUT_FORMAT("elf32-i386", "elf32-i386", "elf32-i386")

View file

@ -1,10 +1,10 @@
<!-- $Id: hardware.sgml,v 1.6 1999-04-10 20:41:17 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: hardware.sgml,v 1.7 1999-04-18 18:40:46 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Compatibilidad hardware <label id="hardware"></heading>
<sect1>
<heading>Qu&eacute; tipo de discos duros soporta FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; tipo de discos duros soporta FreeBSD?</heading>
<p>FreeBSD soporta discos duros EIDE y SCSI (con controladoras
compatibles; mira en la siguiente secci&oacute;n), y todos los discos
@ -13,7 +13,7 @@
propietarios quiz&aacute;s no funcionen correctamente.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; controladoras SCSI est&aacute;n soportadas?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; controladoras SCSI est&aacute;n soportadas?</heading>
<p>FreeBSD soporta las siguientes controladoras SCSI:
@ -66,7 +66,7 @@
</descrip>
<sect1>
<heading>Qu&eacute; lectores CD-ROM soporta FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; lectores CD-ROM soporta FreeBSD?</heading>
<p>Cualquier disco SCSI conectado a una controladora soportada es
soportado.
@ -90,7 +90,7 @@
se soporta el arranque directo (boot) desde el propio CD.
<sect1>
<heading>Soporta FreeBSD discos ZIP?</heading>
<heading>&iquest;Soporta FreeBSD discos ZIP?</heading>
<p>FreeBSD soporta los ZIP SCSI externos. Las unidades ZIP solo pueden
funcionar en los ID's SCSI 5 y 6, pero si la BIOS de tu controladora
@ -114,7 +114,7 @@
y <ref id="disklabel" name="esta nota en 'formatting'">.
<sect1>
<heading>Soporta FreeBSD JAZ, EZ y otros discos removibles?</heading>
<heading>&iquest;Soporta FreeBSD JAZ, EZ y otros discos removibles?</heading>
<p>Aparte de la versi&oacute;n IDE de EZ, todos estos son dispositivos
SCSI, por lo que deber&iacute;an funcionar sin problemas ya que FreeBSD
@ -130,7 +130,7 @@
<p>Mira <ref id="disklabel" name="esta nota en 'formatting'">.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; tarjetas serie multipuerto son soportadas por FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; tarjetas serie multipuerto son soportadas por FreeBSD?</heading>
<p>Hay una lista de ellas en la secci&oacute;n <htmlurl
url="../../handbook/install.html#INSTALL-HW" name="dispositivos varios">
@ -145,7 +145,7 @@
configuraci&oacute;n de estas tarjetas.
<sect1>
<heading>Tengo un tipo de rat&oacute;n no habitual. C&oacute;mo lo configuro?<label id="busmouse"></heading>
<heading>Tengo un tipo de rat&oacute;n no habitual. &iquest;C&oacute;mo lo configuro?<label id="busmouse"></heading>
<p>FreeBSD soporta el "bus mouse" y el "InPort bus mouse" de
fabricantes como Microsoft, Logitech y ATI. El driver de mouse
@ -159,7 +159,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>C&oacute;mo uso mi PS/2 (``mouse port'' o ``teclado'')?<label id="ps2mouse"></heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo uso mi PS/2 (``mouse port'' o ``teclado'')?<label id="ps2mouse"></heading>
<p>Si est&aacute;s usando una versi&oacute;n reciente de FreeBSD, el
driver necesario, psm, est&aacute; incluido y activado en el kernel. El
@ -193,7 +193,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>Es posible hacer uso del rat&oacute;n fuera de X Windows?<label id="moused"></heading>
<heading>&iquest;Es posible hacer uso del rat&oacute;n fuera de X Windows?<label id="moused"></heading>
<p>Si est&aacute;s usando el driver por defecto de la c&oacute;nsola,
syscons, puedes usar el rat&oacute;n en las c&oacute;nsolas de texto
@ -239,7 +239,7 @@
para mas informaci&oacute;n.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo hago un cut & paste con el rat&oacute;n en una c&oacute;nsola de texto?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo hago un cut & paste con el rat&oacute;n en una c&oacute;nsola de texto?</heading>
<p>Una vez tienes el demonio del rat&oacute;n funcionando (mira
<ref id="moused" name="la secci&oacute;n anterior">, pulsa el
@ -258,7 +258,7 @@
para mas informaci&oacute;n.
<sect1>
<heading>Mi rat&oacute;n tiene una rueda de desplazamiento y botones. Puedo usarlo?</heading>
<heading>Mi rat&oacute;n tiene una rueda de desplazamiento y botones. &iquest;Puedo usarlo?</heading>
<p>La respuesta es, desafortunadamente, "depende". Estos ratones con
caracter&iacute;sticas adicionales requieren en muchos casos drivers
@ -267,14 +267,14 @@
se comportar&aacute; como un rat&oacute;n normal y corriente.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo uso el mouse/trackball/touchpad en mi port&aacute;til?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo uso el mouse/trackball/touchpad en mi port&aacute;til?</heading>
<p>Por favor, <ref id="ps2mouse" name="mira en la respuesta
anterior">. Mira tambi&eacute;n <ref id="pao" name="esta nota"> en la
secci&oacute;n de ordenadores port&aacute;tiles.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; tipo de dispositivos de cinta son soportados?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; tipo de dispositivos de cinta son soportados?</heading>
<p>FreeBSD soporta SCSI, QIC-36 (con controladora QIC-02) y
QIC-40/80. Esto inclye dispositivos de 8mm (conocidos como Exabyte)
@ -285,7 +285,7 @@
en FreeBSD.
<sect1>
<heading>Soporta FreeBSD "tape changers"?</heading>
<heading>&iquest;Soporta FreeBSD "tape changers"?</heading>
<p>FreeBSD 2.2 soporta SCSI changers usando el dispositivo <htmlurl
url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ch(4)" name="ch"> y el comando
@ -295,7 +295,7 @@
name="chio">.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; tarjetas de sonido son soportadas por FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; tarjetas de sonido son soportadas por FreeBSD?</heading>
<p>FreeBSD soporta las tarjetas SoundBlaster, SoundBlaster Pro,
SoundBlaster 16, Pro Audio Spectrum 16, AdLib y Gravis Ultrasound.
@ -310,7 +310,7 @@
ellos.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; tarjetas de red soporta FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; tarjetas de red soporta FreeBSD?</heading>
<p>Mira la secci&oacute;n de
<htmlurl url="../../handbook/install:nics.html"
@ -400,7 +400,7 @@
en el disco duro para ejecutar el programa de configuraci&oacute;n.
<sect1>
<heading>No tengo coprocesador matem&aacute;tico - es malo?</heading>
<heading>No tengo coprocesador matem&aacute;tico - &iquest;es malo?</heading>
<p><tt /NOTA/ Esto solo afectar&aacute; a los ordenadores
386/486SX/486SLC. El resto de los microprocesadores tienen un
@ -412,7 +412,7 @@
instales en tu ordenador.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; otros dispositivos soporta FreeBSD 2.X?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; otros dispositivos soporta FreeBSD 2.X?</heading>
<p>Aqu&iacute; hay una lista de drivers que no se han podido catalogar en
las categor&iacute;as anteriores.
@ -457,7 +457,7 @@
</descrip>
<sect1>
<heading>Soporta FreeBSD el "power management" en mi port&aacute;til?</heading>
<heading>&iquest;Soporta FreeBSD el "power management" en mi port&aacute;til?</heading>
<p>FreeBSD soporta APM en algunas m&aacute;quinas. Por favor, mira en
el fichero de configuraci&oacute;n del kernel <tt/LINT/ y busca la parabra
@ -518,7 +518,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>C&oacute;mo obtengo el prompt "boot:" en una c&oacute;nsola serie?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo obtengo el prompt "boot:" en una c&oacute;nsola serie?</heading>
<p><enum>
<item>Crea un nuevo kernel con <tt/options COMCONSOLE/.
@ -531,7 +531,7 @@
para mas informaci&oacute;n.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; no funciona mi tarjeta de red PCI 3Com con mi
<heading>&iquest;Porqu&eacute; no funciona mi tarjeta de red PCI 3Com con mi
ordenador Micron?</heading>
<p>>Algunas placas base Micron tienen una implementaci&oacute;n de PCI
en la BIOS que no es estandard, lo que provoca que FreeBSD no pueda
@ -545,7 +545,7 @@
name="http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron">
<sect1>
<heading>Soporta FreeBSD "Symmetric Multiproccessing (SMP)?</heading>
<heading>&iquest;Soporta FreeBSD "Symmetric Multiproccessing (SMP)?</heading>
<p>SMP est&aacute; soportado a partir de la versi&oacute;n 3.0-STABLE
</sect>

View file

@ -1,10 +1,10 @@
<!-- $Id: install.sgml,v 1.7 1999-03-21 16:30:01 wosch Exp $ -->
<!-- $Id: install.sgml,v 1.8 1999-04-18 18:40:46 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Instalaci&oacute;n<label id="install"></heading>
<sect1>
<heading>Qu&eacute; fichero necesito para instalar FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; fichero necesito para instalar FreeBSD?</heading>
<p>Generalmente solo es necesario un disco de 1,44Mb con una im&aacute;gen
del fichero <em>floppies/boot.flp</em>. Arranca con este disco para
@ -64,14 +64,14 @@
</itemize>
<sect1>
<heading>D&oacute;nde puedo encontrar las instrucciones de instalaci&oacute;n de FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;D&oacute;nde puedo encontrar las instrucciones de instalaci&oacute;n de FreeBSD?</heading>
<p>Las instrucciones de instalaci&oacute;n est&aacute;n en
<url url="../../handbook/install.html"
name="Instalaci&oacute;n de FreeBSD.">
<sect1>
<heading>Qu&eacute; necesito para poder ejecutar FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; necesito para poder ejecutar FreeBSD?</heading>
<p>Necesitar&aacute;s un PC con 386 o superior, 5 Mb o mas de memoria
RAM y al menos 60 Mb de espacio en disco duro. Puede funcionar con
@ -79,7 +79,7 @@
ejecutar X11R6 es necesario una tarjeta VGA o superior.
<sect1>
<heading>Solo tengo 4Mb de RAM. Puedo instalar FreeBSD?</heading>
<heading>Solo tengo 4Mb de RAM. &iquest;Puedo instalar FreeBSD?</heading>
<p>FreeBSD 2.1.7 fue la &uacute;ltima version de FreeBSD que pod&iacute;a
ser instalada en un sistema de 4Mb. Las nuevas versiones de FreeBSD,
@ -117,7 +117,7 @@
nada mas :-))
<sect1>
<heading> C&oacute;mo puedo hacer mi propio disco de instalaci&oacute;n? </heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo puedo hacer mi propio disco de instalaci&oacute;n? </heading>
<p>Actualmente, no hay una manera para *s&oacute;lo* hacer un disco de
instalaci&oacute;n personalizado. Hay alg&uacute;n c&oacute;digo en
@ -126,13 +126,13 @@
no est&aacute; realmente testeado todav&iacute;a.
<sect1>
<heading>Puedo tener m&aacute;s de un sistema operativo en mi PC?</heading>
<heading>&iquest;Puedo tener m&aacute;s de un sistema operativo en mi PC?</heading>
<p>Echa un vistazo en <url url="../tutorials/multios/multios.html"
name="La p&aacute;gina multi-OS.">
<sect1>
<heading>Puede Windows 95 coexistir con FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Puede Windows 95 coexistir con FreeBSD?</heading>
<p>Instala primero Windows 95 y despu&eacute;s FreeBSD. El boot manager de
FreeBSD se encargar&aacute; de darte la opci&oacute;n de arrancar con
@ -142,7 +142,7 @@
<sect1>
<heading>
Windows 95 desinstal&oacute; mi boot manager! C&oacute;mo lo recupero ?
Windows 95 desinstal&oacute; mi boot manager! &iquest;C&oacute;mo lo recupero?
</heading>
<p>Puedes reinstalar el boot manager que viene con FreeBSD de dos
@ -170,7 +170,7 @@
</itemize>
<sect1>
<heading>Puedo instalar FreeBSD en un disco con sectores err&oacute;neos?</heading>
<heading>&iquest;Puedo instalar FreeBSD en un disco con sectores err&oacute;neos?</heading>
<p>La gesti&oacute;n de sectores err&oacute;neos por parte de FreeBSD no
est&aacute; desarrollada todav&iacute;a al 100% y desgraciadamente
@ -303,7 +303,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
<sect1>
<heading>
Puedo instalar FreeBSD en mi port&aacute;til sobre PLIP (Parallel Line IP)?
&iquest;Puedo instalar FreeBSD en mi port&aacute;til sobre PLIP (Parallel Line IP)?
</heading>
<p>Conecta los dos ordenadores usando Laplink mediante el puerto
@ -337,7 +337,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
<sect1>
<heading>
Que geometr&iacute;a debo usar para mis discos?<label id="geometry">
&iquest;Que geometr&iacute;a debo usar para mis discos?<label id="geometry">
</heading>
<p>(Por geometr&iacute;a de un disco, entendemos el numero de cilindros,
@ -385,7 +385,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
los datos obtenidos en el editor de particiones de FreeBSD.
<sect1>
<heading>Existe alguna restricci&oacute;n en como dividir el disco?</heading>
<heading>&iquest;Existe alguna restricci&oacute;n en como dividir el disco?</heading>
<p>Si. Debes asegurarte de que la partici&oacute;n raiz esta por debajo
del cilindro 1024, para que la BIOS pueda arrancar el kernel desde ella.
@ -398,7 +398,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
<sect1>
<heading>
Qu&eacute; hay sobre los "disk managers" ?
&iquest;Qu&eacute; hay sobre los "disk managers"?
</heading>
<p>FreeBSD reconoce el disk manager Ontrack. Otros disk managers no
@ -441,7 +441,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
<sect1>
<heading>
Tengo &gt;16MB de RAM. Puede causar esto problemas?<label id="bigram">
Tengo &gt;16MB de RAM. &iquest;Puede causar esto problemas?<label id="bigram">
</heading>
<p>Aparte del rendimiento, no. FreeBSD 2.X tiene buffers que permiten
@ -454,7 +454,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
cantidad de memoria disponible.
<sect1>
<heading>Necesito instalar las fuentes completas?</heading>
<heading>&iquest;Necesito instalar las fuentes completas?</heading>
<p>En general, no. De todas maneras, te recomendamos que instales,
por lo menos, el kit de fuentes <tt/base/, el cual incluye muchos de
@ -484,7 +484,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
(argumentos) que se le pasen.
<sect1>
<heading>Necesito crear un nuevo kernel?</heading>
<heading>&iquest;Necesito crear un nuevo kernel?</heading>
<p>La creaci&oacute;n de un nuevo kernel era, originariamente, un paso
requerido en la instalaci&oacute;n de FreeBSD, pero en las versiones
@ -501,7 +501,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
de sistemas.
<sect1>
<heading>Vivo fuera de USA. Puedo usar la encriptaci&oacute;n DES?</heading>
<heading>Vivo fuera de USA. &iquest;Puedo usar la encriptaci&oacute;n DES?</heading>
<p>Si no es absolutamente necesario que uses la encriptaci&oacute;n DES,
puedes usar la encriptaci&oacute;n por defecto de FreeBSD para una
@ -610,14 +610,14 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2
</enum>
<sect1>
<heading>Cu&aacute;l es el l&iacute;mite de memoria?.</heading>
<heading>&iquest;Cu&aacute;l es el l&iacute;mite de memoria?.</heading>
<p>Para memoria, el l&iacute;mite (te&oacute;rico) es de 4 gigabytes. Un
gigabyte ha sido comprobado y funciona sin problemas: generalmente no se
pueden comprar equipos i386 que soporten m&aacute;s cantidad de memoria.
<sect1>
<heading>Cu&aacute;l es el l&iacute;mite del sistema de ficheros ffs?</heading>
<heading>&iquest;Cu&aacute;l es el l&iacute;mite del sistema de ficheros ffs?</heading>
<p>Para sistemas de ficheros ffs, el m&aacute;ximo te&oacute;rico
est&aacute; en 8 terabytes (bloques de 2G), o 16TB para el tama&ntilde;o
@ -651,7 +651,7 @@ fs block size -stable -current works should-work
inalcancables cuando los bloques del sistema de ficheros son de 4K.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puede poner ficheros de 1TB en un disquete?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo puede poner ficheros de 1TB en un disquete?</heading>
<p>El tama&ntilde;o maximo de un fichero no depende directamente del
tama&ntilde;o m&aacute;ximo del disco. El tama&ntilde;o m&aacute;ximo

View file

@ -1,10 +1,10 @@
<!-- $Id: kernelconfig.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: kernelconfig.sgml,v 1.6 1999-04-18 18:40:46 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Configuraci&oacute;n del Kernel<label id="kernelconfig"></heading>
<sect1>
<heading>Me gustar&iacute;a personalizar mi kernel. Es dif&iacute;cil?<label id="make-kernel"></heading>
<heading>Me gustar&iacute;a personalizar mi kernel. &iquest;Es dif&iacute;cil?<label id="make-kernel"></heading>
<p>No!, primero, necesitas la distribuci&oacute;n completa de fuentes o,
por lo menos, la distribuci&oacute;n de fuentes del kernel. De esta manera
@ -112,7 +112,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>C&oacute;mo activo el soporte para discos QIC-40/80?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo activo el soporte para discos QIC-40/80?</heading>
<p>Necesitas "descomentar" la siguiente l&iacute;nea en el fichero
gen&eacute;rico de configuraci&oacute;n (o a&ntilde;adirla en tu propio

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: misc.sgml,v 1.6 1999-04-10 20:41:17 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: misc.sgml,v 1.7 1999-04-18 18:40:46 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Preguntas varias<label id="misc"></heading>
@ -18,7 +18,7 @@
sea necesario.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; usar (que son) a.out y ELF como formatos ejecutables?</heading>
<heading>&iquest;Porqu&eacute; usar (que son) a.out y ELF como formatos ejecutables?</heading>
<p>Para entender por que FreeBSD usa el formato <tt>a.out</tt>, debes
saber primero un poco sobre los tres formatos dominantes actualmente
@ -85,7 +85,7 @@
compilador y lincador.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; chmod no puede cambiar los permisos de los links?</heading>
<heading>&iquest;Porqu&eacute; chmod no puede cambiar los permisos de los links?</heading>
<p>Tienes que usar <tt/-H/ o <tt/-L/ junto con la opci&oacute;n <tt/-R/
para que funcione. Para m&aacute;s informaci&oacute;n, mira la
@ -113,7 +113,7 @@
<tt/bar/.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; est&aacute;n los nombres de usuario restringidos a 8 caracteres?</heading>
<heading>&iquest;Porqu&eacute; est&aacute;n los nombres de usuario restringidos a 8 caracteres?</heading>
<p>Pensar&aacute;s que es f&aacute;cil y suficiente con cambiar
<bf/UT_NAMESIZE/ y reconstruir el kernel, y todo volver&aacute; a
@ -123,8 +123,24 @@
romper&iacute;a los clientes de NIS de Sun y sin duda existir&iacute;an
otros problemas interactuando con otros sistemas UNIX.
<p>En FreeBSD 3.0 y superiores, se ha incrementado el n&uacute;mero
m&aacute;xmimo de car&aacute;cteres a 16 y todas esas utilidades con
longitud de car&aacute;cteres prefijada han sido encontradas y
arregladas. El hecho de que este cambio afectase a muchas &aacute;reas
del sistema es el motivo por el que el cambio no se ha hecho hasta
la versi&oacute;n 3.0.
<p>Si eres absolutamente cuidadoso y quieres arreglas tu mismo este
problema en versiones anteriores, edita el fichero
/usr/include/utmp.h y cambia el par&aacute;metro UT_NAMESIZE a la
longitud que desees. Tambi&eacute;n debes editar el fichero
/usr/include/sys/param.h y poner el valor de MAXLOGNAME al mismo que
UT_NAMESIZE. Finalmente, recompila los fuentes, no te olvides que
el contenido de /usr/include es actualizado cada vez!. En su lugar,
cambia los ficheros apropiados en /usr/src/..
<sect1>
<heading>Puedo ejecutar binarios DOS bajo FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Puedo ejecutar binarios DOS bajo FreeBSD?</heading>
<p>S&iacute;, empezando en la versi&oacute;n 3.0 puedes usar la
emulaci&oacute;n DOS <tt/rundos/ de BSDI, la cual ha sido integrada y
@ -141,7 +157,7 @@
sistema de X Window.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; es <tt/sup/, y como lo uso?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; es <tt/sup/, y como lo uso?</heading>
<p><htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?^sup" name="SUP">
significa Software Update Protocol, y fue desarrollado por CMU para
@ -154,16 +170,31 @@
es <url url="../../handbook/synching.html#CVSUP" name="CVSup">
<sect1>
<heading>Existen herramientas de ahorro de energ&iacute;a en FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Existen herramientas de ahorro de energ&iacute;a en FreeBSD?</heading>
<p>FreeBSD usar la instrucci&oacute;n <tt/HLT/ (halt) cuando el sistema
esta idle (sin usar) para reducir el consumo de energ&iacute;a. Si tienes
<p>FreeBSD usa la instrucci&oacute;n <tt/HLT/ (halt) cuando el sistema
est&aacute; (idle) para reducir el consumo de energ&iacute;a. Si tienes
la opci&oacute;n APM (Automatic Power Management) configurado, FreeBSD
puede poner la cpu en modo de baja energ&iacute;a.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; significa MFC?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; significa "MFC"?</heading>
<p>MFC es un acr&oacute;nimo para "Merges From -CURRENT". Es usado en los
logs de CVS para indicar que un cambio se ha migrado de la rama CURRENT
a la rama STABLE.
<sect1>
<heading>&iquest;Qu&eacute; significa "BSD"?</heading>
<p>Pertenece a un lenguaje secreto que solo sus miembros conoces. No tiene
traducci&oacute;n literal, pero basta con decir que su traducci&oacute;n
est&aacute; entre, "Equipo de F&oacute;rmula-1", "Los Pinguinos son un
bu&eacute;n aperitivo", y "Tenermos mejor sentido del humor que Linux"
:-)
<p>Seriamente, BSD es un acr&oacute;nimo de "Berkeley Software
Distribution", el cual es el nombre que el CSRG de Berkeley (Computer
Systems Research Group) escogi&oacute; para sus distribuciones de Unix.
</sect>

View file

@ -1,10 +1,10 @@
<!-- $Id: network.sgml,v 1.7 1999-04-10 20:41:17 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: network.sgml,v 1.8 1999-04-18 18:40:47 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Networking<label id="networking"></heading>
<sect1>
<heading>D&oacute;nde puedo encontrar informaci&oacute;n sobre "diskless booting"?</heading>
<heading>&iquest;D&oacute;nde puedo encontrar informaci&oacute;n sobre "diskless booting"?</heading>
<p>"Diskless booting" significa que una m&aacute;quina FreeBSD sea
arrancada sobre una red, y lea los ficheros necesarios de un servidor y no
@ -14,7 +14,7 @@
<sect1>
<heading>
Puede una m&aacute;quina FreeBSD ser usada como router dedicado?
&iquest;Puede una m&aacute;quina FreeBSD ser usada como router dedicado?
</heading>
<p>Los estandards de Internet y las buenas pr&aacute;cticas de
@ -44,7 +44,7 @@
de Internet, pero es suficiente para uso ordinario.
<sect1>
<heading>Puedo conectar mi Win95 con Internet a trav&eacute;s de FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Puedo conectar mi Win95 con Internet a trav&eacute;s de FreeBSD?</heading>
<p>T&iacute;picamente, la gente que pregunta esto tiene dos pc's en casa,
uno con FreeBSD y otro con Win95; la idea es usar FreeBSD para conectar
@ -70,7 +70,7 @@
<sect1>
<heading>
Por que falla la compilaci&oacute;n del &uacute;ltimo BIND del ISC?
&iquest;Por que falla la compilaci&oacute;n del &uacute;ltimo BIND del ISC?
</heading>
<p>Hay un conflicto entre el fichero <tt/cdefs.h/ incluido en la
@ -78,7 +78,7 @@
borrar <tt>compat/include/sys/cdefs.h</tt>.
<sect1>
<heading>Soporta FreeBSD SLIP y PPP?</heading>
<heading>&iquest;Soporta FreeBSD SLIP y PPP?</heading>
<p>S&iacute;. Mira las paginas man de
<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?slattach"
@ -116,7 +116,7 @@
<sect1>
<heading>
Soporta FreeBSD NAT o Masquerading<label id="natd">
&iquest;Soporta FreeBSD NAT o Masquerading?<label id="natd">
</heading>
<p>Si tienes una red local (una o m&aacute;s m&aacute;quinas), pero solo
@ -137,7 +137,7 @@
<sect1>
<heading>
El ppp no funciona. Qu&eacute; estoy haciendo mal?<label id="userppp">
El ppp no funciona. &iquest;Qu&eacute; estoy haciendo mal?<label id="userppp">
</heading>
<p>Primero deber&iacute;as leer el <htmlurl
@ -219,7 +219,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
name="configuraci&oacute;n final del sistema"> en el handbook.
<sect2>
<heading>Qu&eacute; significa "No route to host"</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; significa "No route to host"?</heading>
<p>Este error se debe normalmente a la falta de la secci&oacute;n
@ -495,7 +495,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<p>LQR es aceptado por defecto si es negociado por el remoto.
<sect2>
<heading>Por que llama sin motivo el ppp en modo -auto</heading>
<heading>&iquest;Por que llama sin motivo el ppp en modo -auto?</heading>
<p>Si <bf/ppp/ llama inesperadamente, debes determinar la causa, y
poner filtros (dfilters) para prevenir esas llamadas.
@ -549,7 +549,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
el fichero ppp.linup).
<sect2>
<heading>Qu&eacute; significan estos errores CCP</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; significan estos errores CCP?</heading>
<p>Sigo viendo los siguientes errores en el fichero de log:
@ -587,7 +587,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
MTU nunca sea inferior a 1500 bajo FreeBSD 2.2.2 y anteriores.
<sect2>
<heading>Por que ppp no loguea la velocidad de la conexi&oacute;n?</heading>
<heading>&iquest;Por que ppp no loguea la velocidad de la conexi&oacute;n?</heading>
<p>Para loguear todas las l&iacute;neas de "conversaci&oacute;n" de tu
m&oacute;dem, debes activar la siguiente opci&oacute;n:
@ -714,8 +714,12 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
</heading>
<p>Este es un problema conocido cuando <bf/ppp/ est&aacute; configurado
para negociar una IP din&aacute;mica local con el remoto. Cuando ese
programa inicial llama a
para negociar una IP din&aacute;mica local con el remoto. Este
problema ha sido solucionado en la &uacute;ltima versi&oacute;n -
busca en el man la palabra <bf/iface/.
<p>El problema era que cuando el programa inicial llama a
<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?connect"
name="connect(2)">, el IP del interface tun es asignado al punto
final del socket. El kernel crea el primer paquete saliente y
@ -729,7 +733,8 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<p>Hay varias maneras te&oacute;ricas de solucionar este problema. Lo
mejor ser&iacute;a que el remoto reasignase la misma IP si fuese
posible <tt/:-)/
posible <tt/:-)/ La versi&oacute;n actual de <bf/ppp/ hace esto,
pero otras muchas implementaciones no.
<p>El m&eacute;todo m&aacute;s sencillo desde nuestra parte,
ser&iacute;a no cambiar nunca la IP del interface tun, pero por el
@ -744,7 +749,9 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
una llamada al sistema que cambie todos los sockets de una IP a
otra. <bf/Ppp/ deber&iacute;a usar esta llamada para modificar los
sockets de todos los programas existentes cuando una nueva
direcci&oacute;n IP es negociada.
direcci&oacute;n IP es negociada. La misma llamada de sistema
podr&iacute;a ser usada para clientes dhcp cuando son forzados
a rehacer sus sockets.
<p>Una tercera opci&oacute;n es permitir que un interface se active sin
IP. Los paquetes salientes tendr&iacute;an un IP de 255.255.255.255
@ -753,7 +760,126 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
socket es 255.255.255.255 y solo el IP y el checksum necesitan cambiar. Esto, de todas maneras, requiere tocar el kernel para que puede enviar
paquetes incorrectos a un interface mal configurado.
<p>Ninguna de estas soluciones ha sido implementada (todav&iacute;a).
<sect2>
<heading>&iquest;Porqu&eacute; muchos juegos no funcionan con el
par&aacute;metro -alias?</heading>
<p>La raz&oacute;n por la que muchos de los juegos no funcionan es
por que la m&aacute;quina externa intentar&aacute; abrir una
conexi&oacute;n o enviar paquetes UDP (no solicitados) a la
m&aacute;quina interna. El software "alias" no sabe que esos paquetes
debr&iacute;n enviarse a la m&aacute;quina interna.
<p>Para que las cosas funcionen, aseg&uacute;rate que la &uacute;nica
cosa que est&aacute; funcionando es el software con el que tienes
problemas, entonces ejecuta tcpdump en el interface tun del
gateway o ejecuta el log tcp/ip del ppp ("set log +tcp/ip" en el
gateway.
<p>Cuando arrancas el software que no funciona, deber&iacute;s ver
paquetes que pasan a trav&eacute;s del gateway. Cuando algo
vuelve del exterior, ser&aacute; rechazado (ese es el problema).
Apunta el n&uacute;mero de puerto de esos paquetes y cierra el
software que no funciona. Haz esto varias veces para comprobar si
el n&uacute;mero de puerto se repite. Si es as&iacute;, la siguiente
l&iacute;nea en el fichero de configuraci&oacute;n del ppp
/etc/ppp/ppp.conf har&aacute; que las cosas funcionen:
<verb>
alias port proto internalmachine:port port
</verb>
<p>donde "proto" puede ser "tcp" o "udp", "internalmachine" es la
m&aacute;quina a la que quieres que los paquetes sean enviados y
"port" es el n&uacute;mero de puerto de destino de los paquetes.
<p>No podr&aacute;s usar ese software en otras m&aacute;quinas sin
modificar el comando anterior, y ejecutar el software
simultaneamente en dos m&aacute;quinas internas no ser&aacute;
posible - despu&eacute;s de todo, el mundo exterior est&aacute;
viendo a toda tu red como una sola m&aacute;quina.
<p>Si los n&uacute;meros de puertos no se repiten, hay tres opciones
m&aacute;s:
<p><bf>1)</bf> Desarrollar el soporte en libalias. Ejemplos de estos
"casos especiales" los puedes encontrar en
/usr/src/lib/libalias/alias_*.c (alias_ftp.c es un bu&eacute;n
prototipo). Esto usualmente supone leer ciertos paquetes salientes
conocidos, identificando la instrucci&oacute;n que le indica a la
m&aacute;quina exterior que inicie una conexi&oacute;n con la
m&aacute;quina interna en un puerto espec&iacute;fico (aleatorio)
y configurar un "ruta" en la tabla de alias para que los paquetes
siguientes sepan donde ir.
<p>Esta es la soluci&oacute;n m&aacute;s dif&iacute;cil, pero es la
mejor y har&aacute; que el software funcione con m&uacute;ltiples
m&aacute;quinas.
<p><bf>2)</bf> Usar un proxy. La aplicaci&oacute;n debe soportar
socks5 por ejemplo, o (como en el caso del "cvsup") deber&iacute;a
tener una opci&oacute;n "pasiva" que evita que el remoto intente abrir
conexiones con la maquina local.
<p><bf>3)</bf> Redireccionar todo el tr&aacute;fico a la m&aacute;quina
interna usando "alias addr". Esta es la soluci&oacute;n m&aacute;s
sencilla.
<sect3>
<heading>&iquest;Ha hecho alguien una lista de puertos &uacute;tiles?</heading>
<p>Todav&iacute;a no, pero se est&aacute; pensando, si hay
inter&eacute;s
<itemize>
<item><bf>Quake</bf>
<p>Quake usa el puerto UDP 6112, as&iacute; que s&oacute;lo
tienes que a&ntilde;adir una l&iacute;nea como esta en el
fichero de configuraci&oacute;n
<tt>alias port udp hostmachine:6112 6112</tt> donde
<tt>hostmachine</tt> es la direcci&oacute;n IP del servidor
Quake.
<p>Alternativamente, puedes mirar en
<htmlurl url="http://www.battle.net/support/proxy/"
name="www.battle.net"> para el soporte de proxy en Queake.
</itemize>
<sect2>
<heading>&iquest;Qu&eacute; son los errores FCS?</heading>
<p>FCS significa <bf/F/rame <bf/C/heck <bf/S/equence. Cada paquete
ppp tiene un checksum a&ntilde;adido para asegurar que los datos
que se reciben son los datos que han sido enviados. Si el FCS de un
paquete entrante es incorrecto, el paquete es rechazado y se
incremente el contador HDLC FCS. Los valores de error HDLC se
pueden visualizar usando el comando <tt>show hdlc</tt>.
<p>Si tu conexi&oacute;n es mala (o si tu driver serie est&aacute;
rechazando paquetes), ver&aacute;s errores FCS ocasionales. En general
no tienes porque preocuparte de ellos. Si tienes un m&oacute;dem
externo, aseg&uacute;rate que el cable est&aacute; correctamente
aislado de interferencias - esto deber&iacute;a erradicar el problema.
<p>Si tu conexi&oacute;n se corta tan pronto como has conectado y ves
gran cantidad de errores FCS, puede ser por que ti conexi&oacute;n no
es de 8 bits. Aseg&uacute;rate de que tu m&oacute;dem no est&aacute;
usando control de flujo (XON/XOFF) por software. Si tu conexi&oacute;n
de datos <bf>debe</bf> usar control de flujo por software, usa el
comando <tt>set accmap 0x000a0000</tt> para indicar al <bf>ppp</bf>
que "escape" los car&aacute;cteres ^Q y ^S.
<p>Otra raz&oacute;n para ver muchos errores FCS puede ser que el
remoto haya dejado de "hablar" <bf/PPP/. Deber&iacute;s activar el
log as&iacute;ncrono para determinar si los datos entrantes son de
un login o un prompt de shell. Si tienes un prompt de shell en el
extremo de la conexi&oacute;n, es posible terminar el ppp sin
cortar la conexi&oacute;n usando el comando <tt>close clp</tt> (usando
el comando <tt>term</tt> podr&aacute;s conectar de nuevo con el shell
de la m&aacute;quina remota.
<p>Si no hay nada en el log que indique por que se ha terminado la
conexi&oacute;n, deber&iacute;s preguntar al administrador del
sistema remoto porqu&eacute; ha terminado la sesi&oacute;n.
<sect2>
<heading>Nada de esto me ayuda - Estoy desesperado !</heading>
@ -784,7 +910,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
en FreeBSD es b&aacute;sicamente igual que en SunOS 4.0 o Ultrix.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo configurar alias de ethernets?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo puedo configurar alias de ethernets?</heading>
<p>A&ntilde;ade ``<tt/netmask 0xffffffff/'' en el comando <htmlurl
url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ifconfig" name="ifconfig">
@ -795,7 +921,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
</verb>
<sect1>
<heading>C&oacute;mo hago para usar el otro puerto de una 3C503?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo hago para usar el otro puerto de una 3C503?</heading>
<p>Si quieres usar los otros puertos, tendr&aacute;s que especificar
par&aacute;metros adicionales en el comando
@ -817,7 +943,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
de NFS"> para mas informaci&oacute;n sobre este tema.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; no puedo hacer NFS-mount desde Linux?</heading>
<heading>&iquest;Porqu&eacute; no puedo hacer NFS-mount desde Linux?</heading>
<p>Algunas versiones de NFS para Linux solo aceptan peticiones
para montar unidades hechas desde un puerto privilegiado; intenta:
@ -827,7 +953,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
</verb>
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; no puedo hacer NFS-mount desde una Sun?</heading>
<heading>&iquest;Porqu&eacute; no puedo hacer NFS-mount desde una Sun?</heading>
<p>Las estaciones de trabajo Sun con SunOS 4.x solo aceptan peticiones
de montar unidades hechas desde puertos privilegiados; intenta
@ -852,7 +978,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
ellas.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo activo soporte de IP multicast?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo activo soporte de IP multicast?</heading>
<p>Las operaciones multicast est&aacute;n totalmente soportadas en FreeBSD
2.0 y superiores. Si quieres usar tu m&aacute;quina como router multicast,
@ -882,7 +1008,7 @@ vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z
</verb>
<sect1>
<heading>Qu&eacute; tarjetas de red est&aacute;n basadas en el chipset DEC PCI?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; tarjetas de red est&aacute;n basadas en el chipset DEC PCI?</heading>
<p>Aqu&iacute; tienes una lista hecha por <url url="mailto:gfoster@driver.nsta.org"
name="Glen Foster">:
@ -907,7 +1033,7 @@ vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z
</verb>
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; tengo que usar FQDN para hosts en mi servidor?</heading>
<heading>&iquest;Porqu&eacute; tengo que usar FQDN para hosts en mi servidor?</heading>
<p>Probablemente el host estar&aacute; en un dominio diferente; por
ejemplo, si est&aacute;s en el dominio foo.bar.edu y quieres encontrar
@ -943,7 +1069,7 @@ vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z
<url url="../../handbook/firewalls.html" name="del manual">.
<sect1>
<heading>Cuanto tiempo retrasa IPFW el tr&aacute;fico?</heading>
<heading>&iquest;Cuanto tiempo retrasa IPFW el tr&aacute;fico?</heading>
<p>Esta respuesta depende mucho en las reglas definidas y en la
versi&oacute;n del procesador. Para la mayor&iacute;a de aplicaciones
@ -967,7 +1093,7 @@ vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z
</itemize>
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo redirigir peticiones de una m&aacute;quina
<heading>&iquest;C&oacute;mo puedo redirigir peticiones de una m&aacute;quina
a otra?<(/heading>
<p>Puedes redirigir peticiones FTP (y otros servicios) con el package
@ -984,8 +1110,7 @@ ftp stream tcp nowait nobody /usr/local/bin/socket socket ftp.foo.com ftp
de destino.
<sect1>
<heading>D&oacute;nde puedo conseguir una herramienta de control de
ancho de banda?.</heading>
<heading>&iquest;D&oacute;nde puedo conseguir una herramienta de control de ancho de banda?.</heading>
<p>Existen dos herramientas de control de ancho de banda para FreeBSD.
<url url="http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/programs.html"
@ -994,7 +1119,7 @@ ftp stream tcp nowait nobody /usr/local/bin/socket socket ftp.foo.com ftp
producto comercial.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; aparece "/dev/bpf0: device not configured"?
<heading>&iquest;Porqu&eacute; aparece "/dev/bpf0: device not configured"?
</heading>
<p>El driver Berkeley Packet Filter <htmlurl

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: preface.sgml,v 1.8 1999-04-10 20:41:17 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: preface.sgml,v 1.9 1999-04-18 18:40:48 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Introducci&oacute;n<label id="preface"></heading>
@ -6,7 +6,7 @@
<p>Bienvenido a la FAQ de FreeBSD 2.X!
<sect1>
<heading>Cu&aacute;l es el objetivo de esta FAQ?</heading>
<heading>&iquest;Cu&aacute;l es el objetivo de esta FAQ?</heading>
<p>Como es habitual con las FAQ de los grupos de noticias (USENET), este
documento pretende abarcar las preguntas m&aacute;s frecuentes
@ -21,7 +21,7 @@
name="FAQ maintainer">.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; es FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; es FreeBSD?</heading>
<p>De manera resumida, FreeBSD 2.X es un sistema operativo UNIX
indirectamente basado en el port de Net/2 para i386 de Berkeley
@ -41,7 +41,7 @@
<url url="../../handbook/index.html" name="FreeBSD Handbook.">
<sect1>
<heading>Cu&aacute;l es el objetivo de FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Cu&aacute;l es el objetivo de FreeBSD?</heading>
<p>El objetivo del Proyecto FreeBSD es proveer software que pueda ser
usado en todos los &aacute;mbitos sin ning&uacute;n tipo de atadura.
@ -56,16 +56,16 @@
los objetivos fundamentales del Software Libre y lo apoyamos de manera
incondicional.
<p>El c&oacute;digo fuente de los programas registrados bajo GNU Public
License (GPL) o GNU Library Public License (GLPL), se provee bajo
las condiciones fijadas por esas licencias. Debido a complicaciones
adicionales en el uso comercial de Software GPL, intentamos reemplazar
ese software por otros registrados bajo el copyright BSD, menos estricto
y m&aacute;s permisivo.
<p>El c&oacute;digo fuente de los programas registrados bajo GNU
General Public License (GPL) o GNU Library General Public License (LGPL),
se provee bajo las condiciones fijadas por esas licencias. Debido a
complicaciones adicionales en el uso comercial de Software GPL,
intentamos reemplazar ese software por otros registrados bajo el
copyright BSD, menos estricto y m&aacute;s permisivo.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; se llama FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Porqu&eacute; se llama FreeBSD?</heading>
<p>
<itemize>
@ -91,7 +91,7 @@
que quieras con &eacute;l.
<sect1>
<heading>Cu&aacute;l es la &uacute;ltima versi&oacute;n de FreeBSD?
<heading>&iquest;Cu&aacute;l es la &uacute;ltima versi&oacute;n de FreeBSD?
</heading>
<p>La versi&oacute;n
@ -105,7 +105,7 @@
actualizaciones a las nuevas versiones y sus mejoras.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; es FreeBSD-current?<label id="current"></heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; es FreeBSD-current?<label id="current"></heading>
<p><url url="../../handbook/cutting-edge.html#CURRENT" name="FreeBSD-current">
es la versi&oacute;n de desarrollo del sistema operativo, la cual
@ -159,7 +159,7 @@
3.0-stable.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; significa FreeBSD-stable?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; significa FreeBSD-stable?</heading>
<p>Cuando la versi&oacute;n de FreeBSD 2.0.5 fue declarada release,
decidimos dividir el desarrollo de FreeBSD en dos ramas. Una rama fue
@ -211,7 +211,7 @@
convertir&aacute; en 4.0-stable y se abrir&aacute; la nueva 4.1-current.
<sect1>
<heading>Cuando se realizan las releases de FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Cuando se realizan las releases de FreeBSD?</heading>
<p>Como principio general, el equipo de FreeBSD solo hace una nueva
versi&oacute;n release de FreeBSD cuando cree que hay suficientes
@ -227,7 +227,7 @@
particularmente durante el mes anterior a una release completa.
<sect1>
<heading>Est&aacute; FreeBSD disponible solo para PCs?</heading>
<heading>&iquest;Est&aacute; FreeBSD disponible solo para PCs?</heading>
<p>En estos momentos, s&iacute;, aunque se est&aacute; trabajando en
portarlo a la arquitectura DEC Alpha. Si tu m&aacute;quina tiene una
@ -236,14 +236,14 @@
o en <url url="http://www.openbsd.org/" name="OpenBSD">.
<sect1>
<heading> Qui&eacute;n es responsable de FreeBSD?</heading>
<heading> &iquest;Qui&eacute;n es responsable de FreeBSD?</heading>
<p>Las decisiones clave concernientes al proyecto FreeBSD como la
direcci&oacute;n a seguir y qui&eacute;n est&aacute; autorizado a
a&ntilde;adir c&oacute;digo a la distribuci&oacute;n original, se hace a
trav&eacute;s de un grupo de unas 17 personas llamado
<url url="../../handbook/staff.html#STAFF-CORE" name="core team">.
Existe tambi&eacute;n un grupo de unas 80 personas o
Existe tambi&eacute;n un grupo de unas 150 personas o
<url url="../../handbook/staff-committers.html" name="committers"> que
tambi&eacute;n est&aacute;n autorizadas a realizar cambios directamente
sobre la distribuci&oacute;n original.
@ -253,7 +253,7 @@
existen restricciones en quien participa en las discusiones.
<sect1>
<heading>D&oacute;nde puedo conseguir FreeBSD?<label id="where-get"></heading>
<heading>&iquest;D&oacute;nde puedo conseguir FreeBSD?<label id="where-get"></heading>
<p>Todas las versiones release de FreeBSD est&aacute;n disponibles via ftp
an&oacute;nimo en <url url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/"
@ -319,15 +319,14 @@
</itemize>
<sect1>
<heading>D&oacute;nde encuentro informaci&oacute;n sobre las listas de
distribuci&oacute;n de FreeBSD?<label id="mailing"></heading>
<heading>&iquest;D&oacute;nde encuentro informaci&oacute;n sobre las listas de distribuci&oacute;n de FreeBSD?<label id="mailing"></heading>
<p>Puedes encontrar toda la informaci&oacute;n en <url
url="../../handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL"
name="la secci&oacute;n de listas del Handbook.">
<sect1>
<heading>Qu&eacute; grupos de noticias est&aacute;n disponibles sobre
<heading>&iquest;Qu&eacute; grupos de noticias est&aacute;n disponibles sobre
FreeBSD?</heading>
<p>Puedes encontrar toda la informaci&oacute;n en <url
@ -336,7 +335,7 @@
<sect1>
<heading>
Hay algun canal IRC (Internet Relay Chat) sobre FreeBSD?
&iquest;Hay algun canal IRC (Internet Relay Chat) sobre FreeBSD?
</heading>
<p>S&iacute;, muchas de las grandes redes de IRC tienen canales de
@ -463,7 +462,7 @@
m&aacute;s modernas.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo accedo a la base de datos de Problem Report?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo accedo a la base de datos de Problem Report?</heading>
<p>La base de datos de Problem Report puede ser consultada v&iacute;a
web a traves de la direcci&oacute;n
@ -476,7 +475,7 @@
<sect1>
<heading>
D&oacute;nde puedo obtener versiones ASCII/PstScript de la FAQ?
&iquest;D&oacute;nde puedo obtener versiones ASCII/PstScript de la FAQ?
</heading>
<p>La FAQ actualizada est&aacute; disponible en el servidor Web de
@ -502,7 +501,7 @@
</itemize>
<sect1>
<heading>D&oacute;nde puedo obtener versiones ASCII/PostScript del Handbook?
<heading>&iquest;D&oacute;nde puedo obtener versiones ASCII/PostScript del Handbook?
</heading>
<p>El Hansbook actualizado est&aacute; disponible en el servidor Web de

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: serial.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: serial.sgml,v 1.6 1999-04-18 18:40:48 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Comunicaciones serie<label id="serial"></heading>
@ -8,7 +8,7 @@
secci&oacute;n <ref id="networking" name="Networking">.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo se si FreeBSD ha encontrado mis puertos serie?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo se si FreeBSD ha encontrado mis puertos serie?</heading>
<p>Cuando el kernel de FreeBSD arranca, testear&aacute; los puertos serie
del sistema que est&eacute;n configurados en el kernel. Puedes estar
@ -47,7 +47,7 @@
detalles.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo se si FreeBSD ha encontrado mi m&oacute;dem interno?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo se si FreeBSD ha encontrado mi m&oacute;dem interno?</heading>
<p>Respondido en la secci&oacute;n anterior.
@ -59,7 +59,7 @@
configuraci&oacute;n.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo accedo a los puertos serie en FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo accedo a los puertos serie en FreeBSD?</heading>
<p>El tercer puerto serie, <htmlurl
url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sio" name="sio2"> (conocido
@ -81,7 +81,7 @@
conflictos.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo activo el soporte de tarjetas serie multipuerto?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo activo el soporte de tarjetas serie multipuerto?</heading>
<p>Otra vez, en la secci&oacute;n de configuraci&oacute;n del kernel
tienes la informaci&oacute;n. Para una tarjeta multipuerto, pon una
@ -108,13 +108,13 @@
el testeo (<tt/0x080/), y los puertos comparten una irq (<tt/0x001/).
<sect1>
<heading>Puede manejar FreeBSD tarjetas multipuerto compartiendo irq?</heading>
<heading>&iquest;Puede manejar FreeBSD tarjetas multipuerto compartiendo irq?</heading>
<p>Todav&iacute;a no. Tendr&aacute;s que usar una irq diferente para cada
tarjeta.
<sect1>
<heading>Puedo cambiar los par&aacute;metros serie por defecto para un puerto?</heading>
<heading>&iquest;Puedo cambiar los par&aacute;metros serie por defecto para un puerto?</heading>
<p>El dispositivo <tt/ttydX/ (o <tt/cuaaX/) es el que querr&aacute;s abrir
para tus aplicaciones. Cuando un proceso abre el dispositivo,
@ -159,7 +159,7 @@
name="MAKEDEV"> <bf/NO/ hace esto cuando crea el dispositivo.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo activar logins de entrada en mi m&oacute;dem?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo puedo activar logins de entrada en mi m&oacute;dem?</heading>
<p>Quieres hacerte proveedor de Internet, eh?. Primero,
necesitar&aacute;s uno o mas m&oacute;dems que puedan responder
@ -234,7 +234,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo conectar un dumb terminal a un FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo puedo conectar un dumb terminal a un FreeBSD?</heading>
<p>Si est&aacute;s usando otro ordenador como terminal en tu sistema
FreeBSD, usa un cable null m&oacute;dem entre los dos puertos serie. Si
@ -254,7 +254,7 @@
root son permitidos.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; no puedo ejecutar <tt/tip/ o <tt/cu/?</heading>
<heading>&iquest;Porqu&eacute; no puedo ejecutar <tt/tip/ o <tt/cu/?</heading>
<p>En tu sistema, los programas <htmlurl
url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip" name="tip"> y <htmlurl
@ -274,7 +274,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>Mi m&oacute;dem hayes no est&aacute; soportado. Que puedo hacer?</heading>
<heading>Mi m&oacute;dem hayes no est&aacute; soportado. &iquest;Que puedo hacer?</heading>
<p>Actualmente, el man de <htmlurl
url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip" name="tip"> est&aacute;
@ -297,7 +297,7 @@
<sect1>
<heading>
C&oacute;mo puedo introducir estos comandos AT?<label id="direct-at">
&iquest;C&oacute;mo puedo introducir estos comandos AT?<label id="direct-at">
</heading>
<p>Haz lo que se llama una entrada <tt/directa/ en el fichero
@ -351,7 +351,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo llamar desde la l&iacute;nea de comandos?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo puedo llamar desde la l&iacute;nea de comandos?</heading>
<p>Pon lo que se llama una entrada <tt/gen&eacute;rica/ en el fichero
<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?remote"
@ -378,7 +378,7 @@
<p>y teclea ``<tt/cu 5551234 -s 115200/''.
<sect1>
<heading>Tengo que teclear la velocidad cada vez que hago esto?</heading>
<heading>&iquest;Tengo que teclear la velocidad cada vez que hago esto?</heading>
<p>Pon una entrada para <tt/tip1200/ o <tt/cu1200/, pero puedes usar
la velocidad que mejor se amolde a tus necesidades. <htmlurl
@ -407,7 +407,7 @@
para conectarte a las m&aacute;quinas pain o muffin.
<sect1>
<heading>Puede tip intentar m&aacute;s de una l&iacute;nea para cada lugar?</heading>
<heading>&iquest;Puede tip intentar m&aacute;s de una l&iacute;nea para cada lugar?</heading>
<p>Este es un problema habitual en universidades con diferentes
l&iacute;neas de m&oacute;dem y unos cientos de usuarios intentado
@ -441,7 +441,7 @@
reintentos, ejecuta <tt/tip/ en una bucle while.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; tengo que teclea CTRL+P dos veces para enviar CTRL+P una vez?</heading>
<heading>&iquest;Porqu&eacute; tengo que teclea CTRL+P dos veces para enviar CTRL+P una vez?</heading>
<p>CTRL+P es el car&aacute;cter por defecto de "forzar", usado para
indicarle al programa
@ -466,7 +466,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>De repente, todo lo que tecleo es en may&uacute;sculas?</heading>
<heading>De repente, todo lo que tecleo es en may&uacute;sculas</heading>
<p>Has debido pulsar CTRL+A, <htmlurl
url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip" name="tip"> tiene este
@ -487,7 +487,7 @@
<p>El simbolo ^^ es SHIFT+CTRL+6.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo hacer transferecia de ficheros con <tt/tip/?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo puedo hacer transferecia de ficheros con <tt/tip/?</heading>
<p>Si est&aacute;s conectado con otro sistema UNIX, puedes enviar y
recibir ficheros con <tt/~p/ (put) y <tt/~t/ (take). Estos comandos
@ -505,7 +505,7 @@
como zmodem.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo usar zmodem con <tt/tip/?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo puedo usar zmodem con <tt/tip/?</heading>
<p>Primero, instala uno de los programas zmodem de la colecci&oacute;n de
ports (por ejemplo
@ -524,8 +524,8 @@
al sistema remoto.
<sect1>
<heading>FreeBSD parece que no puede encontrar mis puertos series aun
cuando la configuraci&oacute;n es correcta.</heading>
<heading>FreeBSD parece que no puede encontrar mis puertos series
a&uacute;n cuando la configuraci&oacute;n es correcta.</heading>
<p>Las placas bases y tarjetas con UARTs de Acer no son detectadas
correctamente por FreeBSD durante la fase de detecci&oacute;n serie.

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: troubleshoot.sgml,v 1.6 1999-03-20 15:23:10 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: troubleshoot.sgml,v 1.7 1999-04-18 18:40:48 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Problemas<label id="troubleshoot"></heading>
@ -110,7 +110,7 @@
estos temas.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; ocurre con la controladora IDE CMD640?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; ocurre con la controladora IDE CMD640?</heading>
<p>No funciona. No puede manejar comandos en los dos canales
simult&aacute;neamente.
@ -184,7 +184,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>Mi impresora es ridiculamente lenta. Qu&eacute; puedo hacer ?</heading>
<heading>Mi impresora es ridiculamente lenta. &iquest;Qu&eacute; puedo hacer?</heading>
<p>Si es paralelo, y el &uacute;nico problema es la lentitud, intenta
configurar el puero de impresora en modo "polled":

View file

@ -1,10 +1,10 @@
<!-- $Id: x.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: x.sgml,v 1.6 1999-04-18 18:40:48 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>El sistema X Windows y las c&oacute;nsolas virtuales<label id="x"></heading>
<sect1>
<heading>Quiero ejecutar las X, como lo hago?</heading>
<heading>Quiero ejecutar las X, &iquest;c&oacute;mo lo hago?</heading>
<p>La manera m&aacute;s f&aacute;cil es, simplemente, especificar que
quieres usar las X durante el proceso de instalaci&oacute;n.
@ -18,10 +18,11 @@
<p>Quiz&aacute;s te interesar&iacute;a investigar y probar el servidor
Xaccel, disponible a un precio muy razonable. Mira en la secci&oacute;n
<ref id="xig" name="Xi Graphics"> para m&aacute;s detalles.
<ref id="xig" name="Xi Graphics"> o
<ref id="metrox" name="Metro Link"> para m&aacute;s detalles.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; no funciona mi rat&oacute;n con las X?<label id="x-and-moused"></heading>
<heading>&iquest;Porqu&eacute; no funciona mi rat&oacute;n con las X?<label id="x-and-moused"></heading>
<p>Si est&aacute;s usando syscons (el driver de c&oacute;nsola por
defecto), puedes configurar FreeBSD para soportar un rat&oacute;n en cada
@ -73,7 +74,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>Qu&eacute; es una c&oacute;nsola virtual y como creo m&aacute;s?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; es una c&oacute;nsola virtual y como creo m&aacute;s?</heading>
<p>Las c&oacute;nsolas virtuales te permiten tener sesiones
simult&aacute;neas en la misma m&aacute;quina sin necesidad de tener
@ -172,7 +173,7 @@
de ejecutar el comando kill.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo accedo a las c&oacute;nsolas virtuales desde X?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo accedo a las c&oacute;nsolas virtuales desde X?</heading>
<p>Si la c&oacute;nsola est&aacute; actualmente mostrando X Window,
puedes usar Ctrl-Alt-F1, etc, para cambiar entre las c&oacute;nsolas
@ -185,28 +186,36 @@
desbloquearla.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo arranco XDM desde el fichero <tt>/etc/ttys</tt>?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo arranco XDM desde el fichero <tt>/etc/ttys</tt>?</heading>
<p>Arrancar el programa <htmlurl url=
<p>Existen dos escuelas sobre como arrancar el <htmlurl url=
"http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xdm"
name="xdm"> v&iacute;a <htmlurl
url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys" name="/etc/ttys"> es muy
mala idea.
name="xdm">. Una escuela arranca el xdm desde el fichero
<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys"
name="/etc/ttys"> usando el ejemplo dado, mientras que la otra
simplemente arranca el xdm desde el fichero
<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc" name="rc.local"> o
desde un script <tt/X.sh/ en <tt>/usr/local/etc/rc.d</tt>.
Ambos m&eacute;todos son igualmente v&aacute;lidos, y uno puede funcionar
en situaciones que el otro no. En ambos casos el resultado es el mismo:
el sistema X Window lanzar&aacute; un prompt de login gr&aacute;fico.
<p>Arr&aacute;ncalo desde el fichero <htmlurl
url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc" name="rc.local"> o
desde un script <tt/X.sh/ en <tt>/usr/local/etc/rc.d</tt>, y ser
expl&iacute;cito en como tiene que arrancar. Si esta es tu &uacute;ltima
acci&oacute;n en <tt/rc.local/, pon un <tt/sleep 1/ detr&aacute;s, para
permitir que <tt/xdm/ arranque correctamente antes de que el shell
<tt/rc/ exista.
<p>El m&eacute;todo ttys tiene la ventaja de documentar en que vty se
lanzar&aacute;n las X pasando la responsabilidad de rearrancar el
servidor X al hacer el logout al proceso init. El m&eacute;todo
rc.local hace m&aacute;s f&aacute;cil terminar con el proceso xdm
en caso de problemas con el servidor X.
<p><tt/xdm/ deber&iacute;a ser arrancada sin argumentos.
<p>Si arrancamos desde rc.local, <tt/xdm/ debe ser arrancado sin
argumentos (como un daemon). xdm debe arrancar DESPUES del proceso
getty, o ambos entrar&aacute;n en conflicto bloqueando la
c&oacute;nsola. La mejor manera de evitar este problema es tener un
script que retrase el arranque de xdm durante 10 segundos.
<p><bf/NOTA:/ Una versi&oacute;n previa de esta FAQ dec&iacute;a que
a&ntilde;adieses las <tt/vt/ que quieres que usen las X en el fichero
<tt>/usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xservers</tt>. Esto no es necesario; las
X usar&aacute;n la primera <tt/vt/ libre que encuentren.
<p>Una versi&oacute;n previa de esta FAQ dec&iacute;a que deb&iacute;as
a&ntilde;adir el <tt/terminal virtual/ usado por las X al fichero
<tt>/usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xservers</tt>. Esto no es necesario: las X
usar&aacute;n el primer <tt/terminal virtual/ que encuentre libre.
<sect1>
<heading>Cuando arranco xconsole obtengo "Couldn't open console".</heading>
@ -332,7 +341,7 @@ diff -u psm.c.orig psm.c
<sect1>
<heading>Cuando compilo una aplicaci&oacute;n X. <tt/imake/ no puede
encontrar el fichero <tt/imake.tmpl/. D&oacute;nde est&aacute;?</heading>
encontrar el fichero <tt/imake.tmpl/. &iquest;D&oacute;nde est&aacute;?</heading>
<p>Imake.tmpl es parte del package Imake, una aplicaci&oacute;n
estandard de compilaci&oacute;n de X. Tanto Imake como headers y otros
@ -342,7 +351,7 @@ diff -u psm.c.orig psm.c
X.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo invierto los botones del rat&oacute;n?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo invierto los botones del rat&oacute;n?</heading>
<p>Ejecuta el comando <tt/ xmodmap -e "pointer = 3 2 1"/ desde el
fichero .xinitrc o .xsession.

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: acknowledgments.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: acknowledgments.sgml,v 1.6 1999-04-18 18:40:45 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>AGRADECIMIENTOS<label id="acknowledgments"></heading>
@ -12,7 +12,7 @@
sin tu ayuda.
Spain FreeBSD Team.
FreeBSD Spanish Documentation Project.
</verb>
<descrip>

View file

@ -1,11 +1,10 @@
<!-- $Id: admin.sgml,v 1.6 1999-04-14 22:40:26 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: admin.sgml,v 1.7 1999-04-18 18:40:45 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Administraci&oacute;n de sistema<label id="admin"></heading>
<sect1>
<heading>D&oacute;nde est&aacute;n los ficheros de configuraci&oacute;n de
arranque del sistema</heading>
<heading>&iquest;D&oacute;nde est&aacute;n los ficheros de configuraci&oacute;n de arranque del sistema?</heading>
<p>De la versi&oacute;n 2.0.5R a la 2.2.1R, el fichero principal de
configuraci&oacute;n es <tt>/etc/sysconfig</tt>. Todas las opciones son
@ -70,7 +69,7 @@
es un directorio de arranque local.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo a&ntilde;ado un usuario facilmente?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo a&ntilde;ado un usuario facilmente?</heading>
<p>Usa el comando <htmlurl
url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?adduser"
@ -84,7 +83,7 @@
url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rmuser" name="rmuser">.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo a&ntilde;adir mi nuevo disco a FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo puedo a&ntilde;adir mi nuevo disco a FreeBSD?</heading>
<p>La manera m&aacute;s f&aacute;cil de hacer esto es desde el programa de
instalaci&oacute;n. Puedes arrancar el programa de instalaci&aacute;n
@ -277,7 +276,7 @@
</descrip>
<sect1>
<heading>Tengo un nuevo disco removible, como lo uso?</heading>
<heading>Tengo un nuevo disco removible, &iquest;como lo uso?</heading>
<p>Se trate de un disco removible como un ZIP o EA (o un floppy,
si quieres usarlo de esta manera), o un nuevo disco duro, una vez
@ -354,7 +353,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>C&oacute;mo monto una partici&oacute;n secundaria DOS?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo monto una partici&oacute;n secundaria DOS?</heading>
<p>Las particiones DOS secundarias se encuentran despu&eacute;s de TODAS
las particiones primarias. Por ejemplo, si tienes una partici&oacute;n
@ -369,7 +368,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>Puedo montar otros sistemas de ficheros bajo FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Puedo montar otros sistemas de ficheros bajo FreeBSD?</heading>
<p><bf/Digital UNIX/ UFS CDROMs pueden ser montados directamente
en FreeBSD. Montar particiones de disco de Digital UNIX y otros
@ -387,7 +386,7 @@
name="http://www.users.globalnet.co.uk/~markov/ntfs_install.html">.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo usar el "NT loader" para arrancar FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo puedo usar el "NT loader" para arrancar FreeBSD?</heading>
<p>La idea general es que copies el primer sector de la partici&oacute;n
root nativa de FreeBSD en un fichero en la partici&oacute;n DOS/NT.
@ -438,7 +437,7 @@
<sect1>
<heading>
C&oacute;mo arranco FreeBSD y Linux desde LILO?
&iquest;C&oacute;mo arranco FreeBSD y Linux desde LILO?
</heading>
<p>Si tienes FreeBSD y Linux en el mismo disco, solo tienes que seguir
@ -487,7 +486,7 @@
<sect1>
<heading>
C&oacute;mo arranco FreeBSD y Linux usando BootEasy?
&iquest;C&oacute;mo arranco FreeBSD y Linux usando BootEasy?
</heading>
<p>Instala el LILO al inicio de la partici&oacute;n de arranque del
@ -501,7 +500,7 @@
<sect1>
<heading>
Puede un disco "dedicado" provocar problemas?
&iquest;Puede un disco "dedicado" provocar problemas?
</heading>
<p><label id="dedicate">El proceso de instalaci&oacute;n nos permite
@ -551,7 +550,7 @@
<p>que instalar&aacute; un nuevo master boot record.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo a&ntilde;adir m&aacute;s espacio de swap?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo puedo a&ntilde;adir m&aacute;s espacio de swap?</heading>
<p>La mejor manera es incrementar el tama&ntilde;o de tu partici&oacute;n
de swap, o usar esta excusa para a&ntilde;adir un otro disco nuevo (mira
@ -693,7 +692,7 @@
</enum>
<sect1>
<heading>Mi ccd no funciona correctamente?</heading>
<heading>Mi ccd no funciona correctamente</heading>
<p>El s&iacute;ntoma es:
@ -709,7 +708,7 @@
intentando concatenar y cambia el tipo de partici&oacute;n a '4.2BSD'.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; no puedo editar el disklabel en mi ccd?</heading>
<heading>&iquest;Porqu&eacute; no puedo editar el disklabel en mi ccd?</heading>
<p>El s&iacute;ntoma es:
@ -735,7 +734,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>Soporta FreeBSD primitivas IPC System V?</heading>
<heading>&iquest;Soporta FreeBSD primitivas IPC System V?</heading>
<p>S&iacute;, FreeBSD las soporta. Estas incluyen memoria compartida,
mensajes y sem&aacute;foros. Necesitas a&ntilde;adir las siguientes
@ -756,7 +755,7 @@
<sect1>
<heading>
C&oacute;mo uso sendmail para envio de mail UUCP?<label id="uucpmail">
&iquest;C&oacute;mo uso sendmail para envio de mail UUCP?<label id="uucpmail">
</heading>
<p>La configuraci&oacute;n de sendmail incluida en FreeBSD est&aacute;
@ -892,7 +891,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>C&oacute;mo configuro el correo para conexiones NO permanentes a Internet?<label id="ispmail"></heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo configuro el correo para conexiones NO permanentes a Internet?<label id="ispmail"></heading>
<p>Si tienes una direcci&oacute;n IP fija en la conexi&oacute;n, no
necesitar&aacute;s ajustar nada de lo que ya viene por defecto.
@ -976,7 +975,7 @@
normalmente con el arranque.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo mantengo el control sobre Control-Alt-Delete?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo mantengo el control sobre Control-Alt-Delete?</heading>
<p>Edita el mapa de teclado que est&aacute;s usando para la
c&oacute;nsola y reemplaza las palabras <tt/boot/ por <tt/nop/. El mapa
@ -985,7 +984,7 @@
tendr&iacute;as que editarlo.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo reformateo ficheros de texto DOS a UNIX?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo reformateo ficheros de texto DOS a UNIX?</heading>
<p>Simplemente usando este comando de perl:
@ -1008,12 +1007,12 @@ tr -d '\r' &lt; dos-text-file &gt; unix-file
ser m&aacute;s r&aacute;pido que usar perl.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo hace "kill" de procesos por nombre?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo puedo hace "kill" de procesos por nombre?</heading>
<p>Usa <url url="/cgi/cvsweb.cgi/man.cgi?killall" name="killall(1)">.
<sect1>
<heading>Porque el su no me dejar ser root al no estar en el ACL?</heading>
<heading>&iquest;Porque el su no me dejar ser root al no estar en el ACL?</heading>
<p>El error proviene de sistema del autentificaci&oacute;n distribuida
Kerberos. El problema no es fatal pero si molesto. Puedes ejecutar el
@ -1021,7 +1020,7 @@ tr -d '\r' &lt; dos-text-file &gt; unix-file
la siguiente secci&oacute;n.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo desinstalo Kerberos?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo desinstalo Kerberos?</heading>
<p>Para eliminar Kerberos del sistema, reinstala la distribuci&oacute;n
bin de la release que est&eacute;s usando. Si tienes el CDROM, puedes
@ -1033,7 +1032,7 @@ cd /cdrom/bin
</verb>
<sect1>
<heading>C&oacute;mo a&ntilde;ado pseudoterminales a mi sistema?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo a&ntilde;ado pseudoterminales a mi sistema?</heading>
<p>Si tienes muchos usuarios de telnet, ssh, X, o de c&oacute;nsola,
probablemente terminar&aacute;s desbordando el n&uacute;mero de

View file

@ -1,10 +1,10 @@
<!-- $Id: applications.sgml,v 1.6 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: applications.sgml,v 1.7 1999-04-18 18:40:45 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Aplicaciones de usuario<label id="applications"></heading>
<sect1>
<heading>D&oacute;nde est&aacute;n las aplicaciones?</heading>
<heading>&iquest;D&oacute;nde est&aacute;n las aplicaciones?</heading>
<p>Por favor, mira en <url url="http://www.FreeBSD.ORG/ports/"
name="la secci&oacute;n de ports"> para obtener informaci&oacute;n sobre
@ -55,7 +55,7 @@
name="ftp.freebsd.org">.
<sect1>
<heading>D&oacute;nde encuentro la librer&iacute;a libc.so.3.0?</heading>
<heading>&iquest;D&oacute;nde encuentro la librer&iacute;a libc.so.3.0?</heading>
<p>Est&aacute;s intentando ejecutar un package para versi&oacute;n
2.2/3.x/4.0 en un sistema de versi&oacute;n 2.1.x. Por favor, mira en la
@ -114,7 +114,7 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx
compiles el kernel.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo configuro INN (Internet News) para mi m&aacute;quina?
<heading>&iquest;C&oacute;mo configuro INN (Internet News) para mi m&aacute;quina?
</heading>
<p>Despu&eacute;s de la instalaci&oacute;n del package o port de inn,
@ -123,7 +123,7 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx
name="Dave Barr's INN Page"> donde encontrar&aacute;s las FAQ de INN.
<sect1>
<heading>Que versi&oacute;n de Microsoft FrontPage debo usar?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; versi&oacute;n de Microsoft FrontPage debo usar?</heading>
<p>Usa el Port. Una versi&oacute;n pre-parcheada para Apache est&aacute;
disponible en la colecci&oacute;n de ports.

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: commercial.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: commercial.sgml,v 1.6 1999-04-18 18:40:45 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Aplicaciones Comerciales<label id="commercial"></heading>
@ -14,34 +14,88 @@
informaci&oacute;n para ser incluidas en esta lista.
<sect1>
<heading>D&oacute;nde puedo obtener Motif para FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;D&oacute;nde puedo obtener Motif para FreeBSD?</heading>
<p>Contacta con <ref id="xig" name="Xi Graphics">
para obtener uns distribuci&oacute;n de Motif 2.0 para FreeBSD
<p>Contacta con <ref id="apps2go" name="Apps2go"> para una
distribuci&oacute;n de Motif ELF 2.1 para FreeBSD.<label id="apps2go">
<p>Esta distribuci&oacute;n incluye:
<itemize>
<item>OSF/Motif manager, xmbind, panner, wsm.
<item>Kit de desarrollo con, mrm, xm, xmcxx, include y
<item>Kit de desarrollo con uil, mrm, xm, xmcxx, includes y
ficheros Imake.
<item>Librer&iacute;as est&aacute;ticas y din&aacute;micas.
<item>Librer&iacute;as ELF est&aacute;ticas y din&aacute;micas
(para usar con FreeBSD 3.0 y posteriores).
<item>Applets demostrativos.
</itemize>
<p>Aseg&uacute;rate de especificar que deseas la distribuci&oacute;n
para FreeBSD cuando hagas el pedido. Tambi&eacute;n se distribuyen
versiones para NetBSD y OpenBSD por <em>Apps2go</em>. La
distribuci&oacute;n s&oacute;lo est&aacute; disponible por FTP.
<descrip>
<tag/M&aacute;s informaci&oacute;n/
<url url="http://www.apps2go.com/" name="P&aacute;gina web de Apps2go">
<tag/o/ <url url="mailto:sales@apps2go.com" name="Ventas"> o
<url url="mailto:support@apps2go.com" name="Soporte">
<tag/o/ tel&eacute;fono (817) 431 8775 o +1 817 431-8775
</descrip>
<p>Contacta con <ref id="metrox" name="Metro Link"> para obtener una
distribuci&oacute;n de Motif 2.1 ELF o a.out para FreeBSD.
<p>Esta distribuci&oacute;n incluye:
<itemize>
<item>OSF/Motif manager, xmbind, panner, wsm.
<item>Kit de desarrollo con uil, mrm, xm, xmcxx, includes y
ficheros Imake.
<item>Librer&iacute;as est&aacute;ticas y din&aacute;micas (especifica
ELF para FreeBSD 3.0 y superior o a.out para FreeBSD 2.2.8 o
anterior).
<item>Applets demostrativos.
<item>P&aacute;ginas man preformateadas.
</itemize>
<p>Aseg&uacute;rate de especificar que deseas la distribuci&oacute;n
para FreeBSD cuando hagas el pedido. Tambi&eacute;n se distribuyen
versiones para Linux por <em>Metro Link</em>. La distribuci&oacute;n
est&aacute; disponible en CDROM o v&iacute;a FTP.
<p>Contacta con <ref id="xig" name="Xi Graphics"> para una
distribuci&oacute;n de Motif a.out 2.0 para FreeBSD.
<p>Esta distribuci&oacute;n incluye:
<itemize>
<item>OSF/Motif manager, xmbind, panner, wsm.
<item>Kit de desarrollo con uil, mrm, xm, xmcxx, includes y
ficheros Imake.
<item>Librer&iacute;as est&aacute;ticas y din&aacute;micas
(para usar con FreeBSD 2.2.8 y anteriores).
<item>Applets demostrativos.
<item>P&aacute;ginas man preformateadas.
</itemize>
<p>Asegurate de especificar que deseas la distribuci&oacute;n para FreeBSD
cuando hagas el pedido. Tambi&eacute;n se distribuyen versiones para BSDI
y Linux por <em>Xi Graphics</em>. Actualmente la distribuci&oacute;n
consta de cuatro diskettes. En un futuro pr&oacute;ximo, esto
cambiar&aacute; y se distribuir&aacute; un unico CD contentiendo las
distribuciones para todos los sistemas.
<p>Aseg&uacute;rate de especificar que deseas la distribuci&oacute;n
para FreeBSD cuando hagas el pedido. Tambi&eacute;n se distribuyen
versiones para BSDI y Linux por <em>Xi Graphics</em>. La
distribuci&oacute;n se hace en cuatro disquetes... en el futuro esto
se cambiar&aacute; por una versi&oacute;n en CDROM unificada.
<sect1>
<heading>D&oacute;nde puedo conseguir CDE para FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;D&oacute;nde puedo conseguir CDE para FreeBSD?</heading>
<p>Contacta con <ref id="xig" name="Xi Graphics"> para la
distribucion CDE 1.0.10 para FreeBSD. Incluye Motif 1.2.5,
@ -50,32 +104,57 @@
<p>Este es un CDROM unificado para FreeBSD y Linux.
<sect1>
<heading>Hay alg&uacute;n servidor X comercial de altas prestaciones?
<label id="xig"></heading>
<heading>&iquest;Hay alg&uacute;n servidor X comercial de altas prestaciones?
<p>S&iacute;, <url url="http://www.xig.com" name="Xi Graphics"> y
<url url="http://www.metrolink.com" name="Metro Link"> venden el
producto Accelerated-X para FreeBSD y otros sistemas basados en Intel.
<label id="xig">
<p>S&iacute;, <url url="http://www.xig.com" name="Xi Graphics"> vende
su producto Accelerated-X para FreeBSD.
<p>La oferta de Metro Link es un servidor X de altas prestaciones que
ofrece una f&aacute;cil configuraci&oacute;n usando el conjunto de
herramientas "FreeBSD Package", soporte de m&uacute;ltiples tarjetas
de v&iacute;deo concurrentes y s&oacute;lo se distribuye en formato
binario desde su FTP. Mencionar que la oferta de Metro Link est&aacute;
disponible por el razonable precio de $39.
<label id="metrox">
<p>Este servidor X de altas prestaciones ofrece una f&aacute;cil
configuraci&oacute;n, soporte para m&uacute;ltiples tarjetas de
v&iacute;deo concurrentes y se distribuye solo en forma binaria en un
paquete unificado que incluye el software para FreeBSD y Linux.
<p>Metro Link tambi&eacute;n vende el Motif ELF y a.out para
FreeBSD.
<p>Hay una versi&oacute;n demo para testear.
<descrip>
<tag/M&aacute;s informaci&oacute;n/
<url url="http://www.metrolink.com/" name="Web de Metro Link">
<tag/o/ <url url="mailto:sales@metrolink.com" name="Ventas"> o
<url url="mailto:tech@metrolink.com" name="Soporte">.
<tag/o/ Tel&eacute;fono (954) 938-0283 o +1 954 938-0283
</descrip>
<p>La oferta de Xi Graphics es un servidor X de altas prestaciones que
ofrece una f&aacute;cil configuraci&oacute;n, soporte para
m&uacute;ltiples tarjetas de v&iacute;deo concurrentes, y s&oacute;lo
se distribuye en formato binario, en una distribuci&oacute;n en
disquetes unificada para FreeBSD y Linux. Xi Graphics tambi&eacute;n
ofrece un servidor X de altas prestaciones para ordenadores
port&aacute;tiles.
<p>Hay una distribuci&oacute;n demo para testear (versi&oacute;n 5.0).
<p>Xi Graphics tambi&eacute;n vende el Motif y CDE para FreeBSD.
<descrip>
<tag/Mas informaci&oacute;n/
<url url="http://www.xig.com/" name="Xi Graphics WWW page">
<url url="http://www.xig.com/" name="Web de Xi Graphics WWW">
<tag/o/ <url url="mailto:sales@xig.com" name="Sales"> o
<url url="mailto:support@xig.com" name="Support"> direcci&oacute;n de
correo.
<tag/o/ <url url="mailto:sales@xig.com" name="ventas"> o
<url url="mailto:support@xig.com" name="Soporte">
<tag/o/ telefono (800) 946 7433 o +1 303 298-7478.
<tag/o/ Tel&eacute;fono (800) 946 7433 o +1 303 298-7478.
</descrip>
<sect1>
<heading>Hay alg&uacute;n sistema de base de datos para FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Hay alg&uacute;n sistema de base de datos para FreeBSD?</heading>
<p>S&iacute;! Conectic Software Systems ha portado su sistema de base de
datos C/base y C/books para FreeBSD 2.0.5 y superiores, y Sleepycat

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: hackers.sgml,v 1.7 1999-04-10 20:41:17 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: hackers.sgml,v 1.8 1999-04-18 18:40:46 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>S&oacute;lo para hackers serios de FreeBSD<label id="hackers">
@ -6,7 +6,7 @@
<sect1>
<heading>
Que son SNAPs y RELEASEs?
&iquest;Qu&eacute; son SNAPs y RELEASEs?
</heading>
<p>Hay actualmente tres ramas activas/semi-activas en el desarrollo de
@ -30,7 +30,7 @@
<sect1>
<heading>
C&oacute;mo puedo hacerme mi propia release personalizada?<label id="custrel">
&iquest;C&oacute;mo puedo hacerme mi propia release personalizada?<label id="custrel">
</heading>
<p>Para hacer una release necesitas hacer tres cosas: primero,
@ -90,7 +90,7 @@
<tt/RELEASETAG=RELENG_2_2/ crear&iacute;a un snapshot 2.2 GAMMA.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo creo discos de instalaci&oacute;n personalizados?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo creo discos de instalaci&oacute;n personalizados?</heading>
<p>El proceso completo de creacaci&oacute;n de discos de
instalaci&oacute;n y archivos fuentes y binarios esta automatizado por
@ -134,7 +134,7 @@
<sect1>
<heading>
Puedo seguir la rama current con acceso limitado a Internet?<label id="ctm">
&iquest;Puedo seguir la rama current con acceso limitado a Internet?<label id="ctm">
</heading>
<p>S&iacute;, puedes hacerlo <tt/sin/ bajarte todo el c&oacute;digo
@ -142,7 +142,7 @@
utilidad <url url="../../handbook/synching.html#CTM" name="CTM.">
<sect1>
<heading>C&oacute;mo partir la distribuci&oacute;n en ficheros de 240k?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo partir la distribuci&oacute;n en ficheros de 240k?</heading>
<p>Los sistemas BSD m&aacute;s modernos tienen una opci&oacute;n
<tt/-b/ para partir que les permite partir los ficheros en
@ -160,7 +160,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>He escrito una extensi&oacute;n del kernel, a quien la
<heading>&iquest;He escrito una extensi&oacute;n del kernel, a quien la
env&iacute;o?</heading>
<p>Por favor, mira en <url url="../../handbook/contrib.html"
@ -169,7 +169,7 @@
<p>Y gracias por pensar en nosotros!
<sect1>
<heading>C&oacute;mo se detectan e inicializan las tarjetas ISA y PnP?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo se detectan e inicializan las tarjetas ISA y PnP?</heading>
<p>Brevemente, hay unos cuantos puertos de entrada/salida a los que
todas las tarjetas PnP responden cuando el ordenador pregunta si hay
@ -223,7 +223,7 @@
hacerte una idea del proceso.
<sect1>
<heading>Soportar FreeBSD arquitecturas diferentes a x86?</heading>
<heading>&iquest;Soporta FreeBSD arquitecturas diferentes a x86?</heading>
<p>Diferentes grupos de personas han expresado su inter&eacute;s en
trabajar en un port multi-arquitectura de FreeBSD y FreeBSD/AXP
@ -524,7 +524,8 @@ Cc: current@FreeBSD.ORG
es 0xc0100000 para 1GB de espacio de direcciones. Ajusta
<tt/LOAD_ADDRESS/ en <tt>src/sys/i386/conf/Makefile.i386</tt> a ese
valor; a continuaci&oacute;n pon el contador al inicio de la
secci&oacute;n al mismo valor, como sigue:
secci&oacute;n listado en <tt>src/sys/i386/conf/kernel.script</tt>
al mismo valor, como sigue:
<verb>
OUTPUT_FORMAT("elf32-i386", "elf32-i386", "elf32-i386")

View file

@ -1,10 +1,10 @@
<!-- $Id: hardware.sgml,v 1.6 1999-04-10 20:41:17 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: hardware.sgml,v 1.7 1999-04-18 18:40:46 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Compatibilidad hardware <label id="hardware"></heading>
<sect1>
<heading>Qu&eacute; tipo de discos duros soporta FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; tipo de discos duros soporta FreeBSD?</heading>
<p>FreeBSD soporta discos duros EIDE y SCSI (con controladoras
compatibles; mira en la siguiente secci&oacute;n), y todos los discos
@ -13,7 +13,7 @@
propietarios quiz&aacute;s no funcionen correctamente.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; controladoras SCSI est&aacute;n soportadas?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; controladoras SCSI est&aacute;n soportadas?</heading>
<p>FreeBSD soporta las siguientes controladoras SCSI:
@ -66,7 +66,7 @@
</descrip>
<sect1>
<heading>Qu&eacute; lectores CD-ROM soporta FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; lectores CD-ROM soporta FreeBSD?</heading>
<p>Cualquier disco SCSI conectado a una controladora soportada es
soportado.
@ -90,7 +90,7 @@
se soporta el arranque directo (boot) desde el propio CD.
<sect1>
<heading>Soporta FreeBSD discos ZIP?</heading>
<heading>&iquest;Soporta FreeBSD discos ZIP?</heading>
<p>FreeBSD soporta los ZIP SCSI externos. Las unidades ZIP solo pueden
funcionar en los ID's SCSI 5 y 6, pero si la BIOS de tu controladora
@ -114,7 +114,7 @@
y <ref id="disklabel" name="esta nota en 'formatting'">.
<sect1>
<heading>Soporta FreeBSD JAZ, EZ y otros discos removibles?</heading>
<heading>&iquest;Soporta FreeBSD JAZ, EZ y otros discos removibles?</heading>
<p>Aparte de la versi&oacute;n IDE de EZ, todos estos son dispositivos
SCSI, por lo que deber&iacute;an funcionar sin problemas ya que FreeBSD
@ -130,7 +130,7 @@
<p>Mira <ref id="disklabel" name="esta nota en 'formatting'">.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; tarjetas serie multipuerto son soportadas por FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; tarjetas serie multipuerto son soportadas por FreeBSD?</heading>
<p>Hay una lista de ellas en la secci&oacute;n <htmlurl
url="../../handbook/install.html#INSTALL-HW" name="dispositivos varios">
@ -145,7 +145,7 @@
configuraci&oacute;n de estas tarjetas.
<sect1>
<heading>Tengo un tipo de rat&oacute;n no habitual. C&oacute;mo lo configuro?<label id="busmouse"></heading>
<heading>Tengo un tipo de rat&oacute;n no habitual. &iquest;C&oacute;mo lo configuro?<label id="busmouse"></heading>
<p>FreeBSD soporta el "bus mouse" y el "InPort bus mouse" de
fabricantes como Microsoft, Logitech y ATI. El driver de mouse
@ -159,7 +159,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>C&oacute;mo uso mi PS/2 (``mouse port'' o ``teclado'')?<label id="ps2mouse"></heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo uso mi PS/2 (``mouse port'' o ``teclado'')?<label id="ps2mouse"></heading>
<p>Si est&aacute;s usando una versi&oacute;n reciente de FreeBSD, el
driver necesario, psm, est&aacute; incluido y activado en el kernel. El
@ -193,7 +193,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>Es posible hacer uso del rat&oacute;n fuera de X Windows?<label id="moused"></heading>
<heading>&iquest;Es posible hacer uso del rat&oacute;n fuera de X Windows?<label id="moused"></heading>
<p>Si est&aacute;s usando el driver por defecto de la c&oacute;nsola,
syscons, puedes usar el rat&oacute;n en las c&oacute;nsolas de texto
@ -239,7 +239,7 @@
para mas informaci&oacute;n.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo hago un cut & paste con el rat&oacute;n en una c&oacute;nsola de texto?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo hago un cut & paste con el rat&oacute;n en una c&oacute;nsola de texto?</heading>
<p>Una vez tienes el demonio del rat&oacute;n funcionando (mira
<ref id="moused" name="la secci&oacute;n anterior">, pulsa el
@ -258,7 +258,7 @@
para mas informaci&oacute;n.
<sect1>
<heading>Mi rat&oacute;n tiene una rueda de desplazamiento y botones. Puedo usarlo?</heading>
<heading>Mi rat&oacute;n tiene una rueda de desplazamiento y botones. &iquest;Puedo usarlo?</heading>
<p>La respuesta es, desafortunadamente, "depende". Estos ratones con
caracter&iacute;sticas adicionales requieren en muchos casos drivers
@ -267,14 +267,14 @@
se comportar&aacute; como un rat&oacute;n normal y corriente.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo uso el mouse/trackball/touchpad en mi port&aacute;til?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo uso el mouse/trackball/touchpad en mi port&aacute;til?</heading>
<p>Por favor, <ref id="ps2mouse" name="mira en la respuesta
anterior">. Mira tambi&eacute;n <ref id="pao" name="esta nota"> en la
secci&oacute;n de ordenadores port&aacute;tiles.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; tipo de dispositivos de cinta son soportados?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; tipo de dispositivos de cinta son soportados?</heading>
<p>FreeBSD soporta SCSI, QIC-36 (con controladora QIC-02) y
QIC-40/80. Esto inclye dispositivos de 8mm (conocidos como Exabyte)
@ -285,7 +285,7 @@
en FreeBSD.
<sect1>
<heading>Soporta FreeBSD "tape changers"?</heading>
<heading>&iquest;Soporta FreeBSD "tape changers"?</heading>
<p>FreeBSD 2.2 soporta SCSI changers usando el dispositivo <htmlurl
url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ch(4)" name="ch"> y el comando
@ -295,7 +295,7 @@
name="chio">.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; tarjetas de sonido son soportadas por FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; tarjetas de sonido son soportadas por FreeBSD?</heading>
<p>FreeBSD soporta las tarjetas SoundBlaster, SoundBlaster Pro,
SoundBlaster 16, Pro Audio Spectrum 16, AdLib y Gravis Ultrasound.
@ -310,7 +310,7 @@
ellos.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; tarjetas de red soporta FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; tarjetas de red soporta FreeBSD?</heading>
<p>Mira la secci&oacute;n de
<htmlurl url="../../handbook/install:nics.html"
@ -400,7 +400,7 @@
en el disco duro para ejecutar el programa de configuraci&oacute;n.
<sect1>
<heading>No tengo coprocesador matem&aacute;tico - es malo?</heading>
<heading>No tengo coprocesador matem&aacute;tico - &iquest;es malo?</heading>
<p><tt /NOTA/ Esto solo afectar&aacute; a los ordenadores
386/486SX/486SLC. El resto de los microprocesadores tienen un
@ -412,7 +412,7 @@
instales en tu ordenador.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; otros dispositivos soporta FreeBSD 2.X?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; otros dispositivos soporta FreeBSD 2.X?</heading>
<p>Aqu&iacute; hay una lista de drivers que no se han podido catalogar en
las categor&iacute;as anteriores.
@ -457,7 +457,7 @@
</descrip>
<sect1>
<heading>Soporta FreeBSD el "power management" en mi port&aacute;til?</heading>
<heading>&iquest;Soporta FreeBSD el "power management" en mi port&aacute;til?</heading>
<p>FreeBSD soporta APM en algunas m&aacute;quinas. Por favor, mira en
el fichero de configuraci&oacute;n del kernel <tt/LINT/ y busca la parabra
@ -518,7 +518,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>C&oacute;mo obtengo el prompt "boot:" en una c&oacute;nsola serie?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo obtengo el prompt "boot:" en una c&oacute;nsola serie?</heading>
<p><enum>
<item>Crea un nuevo kernel con <tt/options COMCONSOLE/.
@ -531,7 +531,7 @@
para mas informaci&oacute;n.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; no funciona mi tarjeta de red PCI 3Com con mi
<heading>&iquest;Porqu&eacute; no funciona mi tarjeta de red PCI 3Com con mi
ordenador Micron?</heading>
<p>>Algunas placas base Micron tienen una implementaci&oacute;n de PCI
en la BIOS que no es estandard, lo que provoca que FreeBSD no pueda
@ -545,7 +545,7 @@
name="http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron">
<sect1>
<heading>Soporta FreeBSD "Symmetric Multiproccessing (SMP)?</heading>
<heading>&iquest;Soporta FreeBSD "Symmetric Multiproccessing (SMP)?</heading>
<p>SMP est&aacute; soportado a partir de la versi&oacute;n 3.0-STABLE
</sect>

View file

@ -1,10 +1,10 @@
<!-- $Id: install.sgml,v 1.7 1999-03-21 16:30:01 wosch Exp $ -->
<!-- $Id: install.sgml,v 1.8 1999-04-18 18:40:46 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Instalaci&oacute;n<label id="install"></heading>
<sect1>
<heading>Qu&eacute; fichero necesito para instalar FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; fichero necesito para instalar FreeBSD?</heading>
<p>Generalmente solo es necesario un disco de 1,44Mb con una im&aacute;gen
del fichero <em>floppies/boot.flp</em>. Arranca con este disco para
@ -64,14 +64,14 @@
</itemize>
<sect1>
<heading>D&oacute;nde puedo encontrar las instrucciones de instalaci&oacute;n de FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;D&oacute;nde puedo encontrar las instrucciones de instalaci&oacute;n de FreeBSD?</heading>
<p>Las instrucciones de instalaci&oacute;n est&aacute;n en
<url url="../../handbook/install.html"
name="Instalaci&oacute;n de FreeBSD.">
<sect1>
<heading>Qu&eacute; necesito para poder ejecutar FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; necesito para poder ejecutar FreeBSD?</heading>
<p>Necesitar&aacute;s un PC con 386 o superior, 5 Mb o mas de memoria
RAM y al menos 60 Mb de espacio en disco duro. Puede funcionar con
@ -79,7 +79,7 @@
ejecutar X11R6 es necesario una tarjeta VGA o superior.
<sect1>
<heading>Solo tengo 4Mb de RAM. Puedo instalar FreeBSD?</heading>
<heading>Solo tengo 4Mb de RAM. &iquest;Puedo instalar FreeBSD?</heading>
<p>FreeBSD 2.1.7 fue la &uacute;ltima version de FreeBSD que pod&iacute;a
ser instalada en un sistema de 4Mb. Las nuevas versiones de FreeBSD,
@ -117,7 +117,7 @@
nada mas :-))
<sect1>
<heading> C&oacute;mo puedo hacer mi propio disco de instalaci&oacute;n? </heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo puedo hacer mi propio disco de instalaci&oacute;n? </heading>
<p>Actualmente, no hay una manera para *s&oacute;lo* hacer un disco de
instalaci&oacute;n personalizado. Hay alg&uacute;n c&oacute;digo en
@ -126,13 +126,13 @@
no est&aacute; realmente testeado todav&iacute;a.
<sect1>
<heading>Puedo tener m&aacute;s de un sistema operativo en mi PC?</heading>
<heading>&iquest;Puedo tener m&aacute;s de un sistema operativo en mi PC?</heading>
<p>Echa un vistazo en <url url="../tutorials/multios/multios.html"
name="La p&aacute;gina multi-OS.">
<sect1>
<heading>Puede Windows 95 coexistir con FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Puede Windows 95 coexistir con FreeBSD?</heading>
<p>Instala primero Windows 95 y despu&eacute;s FreeBSD. El boot manager de
FreeBSD se encargar&aacute; de darte la opci&oacute;n de arrancar con
@ -142,7 +142,7 @@
<sect1>
<heading>
Windows 95 desinstal&oacute; mi boot manager! C&oacute;mo lo recupero ?
Windows 95 desinstal&oacute; mi boot manager! &iquest;C&oacute;mo lo recupero?
</heading>
<p>Puedes reinstalar el boot manager que viene con FreeBSD de dos
@ -170,7 +170,7 @@
</itemize>
<sect1>
<heading>Puedo instalar FreeBSD en un disco con sectores err&oacute;neos?</heading>
<heading>&iquest;Puedo instalar FreeBSD en un disco con sectores err&oacute;neos?</heading>
<p>La gesti&oacute;n de sectores err&oacute;neos por parte de FreeBSD no
est&aacute; desarrollada todav&iacute;a al 100% y desgraciadamente
@ -303,7 +303,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
<sect1>
<heading>
Puedo instalar FreeBSD en mi port&aacute;til sobre PLIP (Parallel Line IP)?
&iquest;Puedo instalar FreeBSD en mi port&aacute;til sobre PLIP (Parallel Line IP)?
</heading>
<p>Conecta los dos ordenadores usando Laplink mediante el puerto
@ -337,7 +337,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
<sect1>
<heading>
Que geometr&iacute;a debo usar para mis discos?<label id="geometry">
&iquest;Que geometr&iacute;a debo usar para mis discos?<label id="geometry">
</heading>
<p>(Por geometr&iacute;a de un disco, entendemos el numero de cilindros,
@ -385,7 +385,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
los datos obtenidos en el editor de particiones de FreeBSD.
<sect1>
<heading>Existe alguna restricci&oacute;n en como dividir el disco?</heading>
<heading>&iquest;Existe alguna restricci&oacute;n en como dividir el disco?</heading>
<p>Si. Debes asegurarte de que la partici&oacute;n raiz esta por debajo
del cilindro 1024, para que la BIOS pueda arrancar el kernel desde ella.
@ -398,7 +398,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
<sect1>
<heading>
Qu&eacute; hay sobre los "disk managers" ?
&iquest;Qu&eacute; hay sobre los "disk managers"?
</heading>
<p>FreeBSD reconoce el disk manager Ontrack. Otros disk managers no
@ -441,7 +441,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
<sect1>
<heading>
Tengo &gt;16MB de RAM. Puede causar esto problemas?<label id="bigram">
Tengo &gt;16MB de RAM. &iquest;Puede causar esto problemas?<label id="bigram">
</heading>
<p>Aparte del rendimiento, no. FreeBSD 2.X tiene buffers que permiten
@ -454,7 +454,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
cantidad de memoria disponible.
<sect1>
<heading>Necesito instalar las fuentes completas?</heading>
<heading>&iquest;Necesito instalar las fuentes completas?</heading>
<p>En general, no. De todas maneras, te recomendamos que instales,
por lo menos, el kit de fuentes <tt/base/, el cual incluye muchos de
@ -484,7 +484,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
(argumentos) que se le pasen.
<sect1>
<heading>Necesito crear un nuevo kernel?</heading>
<heading>&iquest;Necesito crear un nuevo kernel?</heading>
<p>La creaci&oacute;n de un nuevo kernel era, originariamente, un paso
requerido en la instalaci&oacute;n de FreeBSD, pero en las versiones
@ -501,7 +501,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
de sistemas.
<sect1>
<heading>Vivo fuera de USA. Puedo usar la encriptaci&oacute;n DES?</heading>
<heading>Vivo fuera de USA. &iquest;Puedo usar la encriptaci&oacute;n DES?</heading>
<p>Si no es absolutamente necesario que uses la encriptaci&oacute;n DES,
puedes usar la encriptaci&oacute;n por defecto de FreeBSD para una
@ -610,14 +610,14 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2
</enum>
<sect1>
<heading>Cu&aacute;l es el l&iacute;mite de memoria?.</heading>
<heading>&iquest;Cu&aacute;l es el l&iacute;mite de memoria?.</heading>
<p>Para memoria, el l&iacute;mite (te&oacute;rico) es de 4 gigabytes. Un
gigabyte ha sido comprobado y funciona sin problemas: generalmente no se
pueden comprar equipos i386 que soporten m&aacute;s cantidad de memoria.
<sect1>
<heading>Cu&aacute;l es el l&iacute;mite del sistema de ficheros ffs?</heading>
<heading>&iquest;Cu&aacute;l es el l&iacute;mite del sistema de ficheros ffs?</heading>
<p>Para sistemas de ficheros ffs, el m&aacute;ximo te&oacute;rico
est&aacute; en 8 terabytes (bloques de 2G), o 16TB para el tama&ntilde;o
@ -651,7 +651,7 @@ fs block size -stable -current works should-work
inalcancables cuando los bloques del sistema de ficheros son de 4K.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puede poner ficheros de 1TB en un disquete?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo puede poner ficheros de 1TB en un disquete?</heading>
<p>El tama&ntilde;o maximo de un fichero no depende directamente del
tama&ntilde;o m&aacute;ximo del disco. El tama&ntilde;o m&aacute;ximo

View file

@ -1,10 +1,10 @@
<!-- $Id: kernelconfig.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: kernelconfig.sgml,v 1.6 1999-04-18 18:40:46 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Configuraci&oacute;n del Kernel<label id="kernelconfig"></heading>
<sect1>
<heading>Me gustar&iacute;a personalizar mi kernel. Es dif&iacute;cil?<label id="make-kernel"></heading>
<heading>Me gustar&iacute;a personalizar mi kernel. &iquest;Es dif&iacute;cil?<label id="make-kernel"></heading>
<p>No!, primero, necesitas la distribuci&oacute;n completa de fuentes o,
por lo menos, la distribuci&oacute;n de fuentes del kernel. De esta manera
@ -112,7 +112,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>C&oacute;mo activo el soporte para discos QIC-40/80?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo activo el soporte para discos QIC-40/80?</heading>
<p>Necesitas "descomentar" la siguiente l&iacute;nea en el fichero
gen&eacute;rico de configuraci&oacute;n (o a&ntilde;adirla en tu propio

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: misc.sgml,v 1.6 1999-04-10 20:41:17 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: misc.sgml,v 1.7 1999-04-18 18:40:46 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Preguntas varias<label id="misc"></heading>
@ -18,7 +18,7 @@
sea necesario.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; usar (que son) a.out y ELF como formatos ejecutables?</heading>
<heading>&iquest;Porqu&eacute; usar (que son) a.out y ELF como formatos ejecutables?</heading>
<p>Para entender por que FreeBSD usa el formato <tt>a.out</tt>, debes
saber primero un poco sobre los tres formatos dominantes actualmente
@ -85,7 +85,7 @@
compilador y lincador.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; chmod no puede cambiar los permisos de los links?</heading>
<heading>&iquest;Porqu&eacute; chmod no puede cambiar los permisos de los links?</heading>
<p>Tienes que usar <tt/-H/ o <tt/-L/ junto con la opci&oacute;n <tt/-R/
para que funcione. Para m&aacute;s informaci&oacute;n, mira la
@ -113,7 +113,7 @@
<tt/bar/.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; est&aacute;n los nombres de usuario restringidos a 8 caracteres?</heading>
<heading>&iquest;Porqu&eacute; est&aacute;n los nombres de usuario restringidos a 8 caracteres?</heading>
<p>Pensar&aacute;s que es f&aacute;cil y suficiente con cambiar
<bf/UT_NAMESIZE/ y reconstruir el kernel, y todo volver&aacute; a
@ -123,8 +123,24 @@
romper&iacute;a los clientes de NIS de Sun y sin duda existir&iacute;an
otros problemas interactuando con otros sistemas UNIX.
<p>En FreeBSD 3.0 y superiores, se ha incrementado el n&uacute;mero
m&aacute;xmimo de car&aacute;cteres a 16 y todas esas utilidades con
longitud de car&aacute;cteres prefijada han sido encontradas y
arregladas. El hecho de que este cambio afectase a muchas &aacute;reas
del sistema es el motivo por el que el cambio no se ha hecho hasta
la versi&oacute;n 3.0.
<p>Si eres absolutamente cuidadoso y quieres arreglas tu mismo este
problema en versiones anteriores, edita el fichero
/usr/include/utmp.h y cambia el par&aacute;metro UT_NAMESIZE a la
longitud que desees. Tambi&eacute;n debes editar el fichero
/usr/include/sys/param.h y poner el valor de MAXLOGNAME al mismo que
UT_NAMESIZE. Finalmente, recompila los fuentes, no te olvides que
el contenido de /usr/include es actualizado cada vez!. En su lugar,
cambia los ficheros apropiados en /usr/src/..
<sect1>
<heading>Puedo ejecutar binarios DOS bajo FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Puedo ejecutar binarios DOS bajo FreeBSD?</heading>
<p>S&iacute;, empezando en la versi&oacute;n 3.0 puedes usar la
emulaci&oacute;n DOS <tt/rundos/ de BSDI, la cual ha sido integrada y
@ -141,7 +157,7 @@
sistema de X Window.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; es <tt/sup/, y como lo uso?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; es <tt/sup/, y como lo uso?</heading>
<p><htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?^sup" name="SUP">
significa Software Update Protocol, y fue desarrollado por CMU para
@ -154,16 +170,31 @@
es <url url="../../handbook/synching.html#CVSUP" name="CVSup">
<sect1>
<heading>Existen herramientas de ahorro de energ&iacute;a en FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Existen herramientas de ahorro de energ&iacute;a en FreeBSD?</heading>
<p>FreeBSD usar la instrucci&oacute;n <tt/HLT/ (halt) cuando el sistema
esta idle (sin usar) para reducir el consumo de energ&iacute;a. Si tienes
<p>FreeBSD usa la instrucci&oacute;n <tt/HLT/ (halt) cuando el sistema
est&aacute; (idle) para reducir el consumo de energ&iacute;a. Si tienes
la opci&oacute;n APM (Automatic Power Management) configurado, FreeBSD
puede poner la cpu en modo de baja energ&iacute;a.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; significa MFC?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; significa "MFC"?</heading>
<p>MFC es un acr&oacute;nimo para "Merges From -CURRENT". Es usado en los
logs de CVS para indicar que un cambio se ha migrado de la rama CURRENT
a la rama STABLE.
<sect1>
<heading>&iquest;Qu&eacute; significa "BSD"?</heading>
<p>Pertenece a un lenguaje secreto que solo sus miembros conoces. No tiene
traducci&oacute;n literal, pero basta con decir que su traducci&oacute;n
est&aacute; entre, "Equipo de F&oacute;rmula-1", "Los Pinguinos son un
bu&eacute;n aperitivo", y "Tenermos mejor sentido del humor que Linux"
:-)
<p>Seriamente, BSD es un acr&oacute;nimo de "Berkeley Software
Distribution", el cual es el nombre que el CSRG de Berkeley (Computer
Systems Research Group) escogi&oacute; para sus distribuciones de Unix.
</sect>

View file

@ -1,10 +1,10 @@
<!-- $Id: network.sgml,v 1.7 1999-04-10 20:41:17 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: network.sgml,v 1.8 1999-04-18 18:40:47 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Networking<label id="networking"></heading>
<sect1>
<heading>D&oacute;nde puedo encontrar informaci&oacute;n sobre "diskless booting"?</heading>
<heading>&iquest;D&oacute;nde puedo encontrar informaci&oacute;n sobre "diskless booting"?</heading>
<p>"Diskless booting" significa que una m&aacute;quina FreeBSD sea
arrancada sobre una red, y lea los ficheros necesarios de un servidor y no
@ -14,7 +14,7 @@
<sect1>
<heading>
Puede una m&aacute;quina FreeBSD ser usada como router dedicado?
&iquest;Puede una m&aacute;quina FreeBSD ser usada como router dedicado?
</heading>
<p>Los estandards de Internet y las buenas pr&aacute;cticas de
@ -44,7 +44,7 @@
de Internet, pero es suficiente para uso ordinario.
<sect1>
<heading>Puedo conectar mi Win95 con Internet a trav&eacute;s de FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Puedo conectar mi Win95 con Internet a trav&eacute;s de FreeBSD?</heading>
<p>T&iacute;picamente, la gente que pregunta esto tiene dos pc's en casa,
uno con FreeBSD y otro con Win95; la idea es usar FreeBSD para conectar
@ -70,7 +70,7 @@
<sect1>
<heading>
Por que falla la compilaci&oacute;n del &uacute;ltimo BIND del ISC?
&iquest;Por que falla la compilaci&oacute;n del &uacute;ltimo BIND del ISC?
</heading>
<p>Hay un conflicto entre el fichero <tt/cdefs.h/ incluido en la
@ -78,7 +78,7 @@
borrar <tt>compat/include/sys/cdefs.h</tt>.
<sect1>
<heading>Soporta FreeBSD SLIP y PPP?</heading>
<heading>&iquest;Soporta FreeBSD SLIP y PPP?</heading>
<p>S&iacute;. Mira las paginas man de
<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?slattach"
@ -116,7 +116,7 @@
<sect1>
<heading>
Soporta FreeBSD NAT o Masquerading<label id="natd">
&iquest;Soporta FreeBSD NAT o Masquerading?<label id="natd">
</heading>
<p>Si tienes una red local (una o m&aacute;s m&aacute;quinas), pero solo
@ -137,7 +137,7 @@
<sect1>
<heading>
El ppp no funciona. Qu&eacute; estoy haciendo mal?<label id="userppp">
El ppp no funciona. &iquest;Qu&eacute; estoy haciendo mal?<label id="userppp">
</heading>
<p>Primero deber&iacute;as leer el <htmlurl
@ -219,7 +219,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
name="configuraci&oacute;n final del sistema"> en el handbook.
<sect2>
<heading>Qu&eacute; significa "No route to host"</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; significa "No route to host"?</heading>
<p>Este error se debe normalmente a la falta de la secci&oacute;n
@ -495,7 +495,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<p>LQR es aceptado por defecto si es negociado por el remoto.
<sect2>
<heading>Por que llama sin motivo el ppp en modo -auto</heading>
<heading>&iquest;Por que llama sin motivo el ppp en modo -auto?</heading>
<p>Si <bf/ppp/ llama inesperadamente, debes determinar la causa, y
poner filtros (dfilters) para prevenir esas llamadas.
@ -549,7 +549,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
el fichero ppp.linup).
<sect2>
<heading>Qu&eacute; significan estos errores CCP</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; significan estos errores CCP?</heading>
<p>Sigo viendo los siguientes errores en el fichero de log:
@ -587,7 +587,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
MTU nunca sea inferior a 1500 bajo FreeBSD 2.2.2 y anteriores.
<sect2>
<heading>Por que ppp no loguea la velocidad de la conexi&oacute;n?</heading>
<heading>&iquest;Por que ppp no loguea la velocidad de la conexi&oacute;n?</heading>
<p>Para loguear todas las l&iacute;neas de "conversaci&oacute;n" de tu
m&oacute;dem, debes activar la siguiente opci&oacute;n:
@ -714,8 +714,12 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
</heading>
<p>Este es un problema conocido cuando <bf/ppp/ est&aacute; configurado
para negociar una IP din&aacute;mica local con el remoto. Cuando ese
programa inicial llama a
para negociar una IP din&aacute;mica local con el remoto. Este
problema ha sido solucionado en la &uacute;ltima versi&oacute;n -
busca en el man la palabra <bf/iface/.
<p>El problema era que cuando el programa inicial llama a
<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?connect"
name="connect(2)">, el IP del interface tun es asignado al punto
final del socket. El kernel crea el primer paquete saliente y
@ -729,7 +733,8 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<p>Hay varias maneras te&oacute;ricas de solucionar este problema. Lo
mejor ser&iacute;a que el remoto reasignase la misma IP si fuese
posible <tt/:-)/
posible <tt/:-)/ La versi&oacute;n actual de <bf/ppp/ hace esto,
pero otras muchas implementaciones no.
<p>El m&eacute;todo m&aacute;s sencillo desde nuestra parte,
ser&iacute;a no cambiar nunca la IP del interface tun, pero por el
@ -744,7 +749,9 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
una llamada al sistema que cambie todos los sockets de una IP a
otra. <bf/Ppp/ deber&iacute;a usar esta llamada para modificar los
sockets de todos los programas existentes cuando una nueva
direcci&oacute;n IP es negociada.
direcci&oacute;n IP es negociada. La misma llamada de sistema
podr&iacute;a ser usada para clientes dhcp cuando son forzados
a rehacer sus sockets.
<p>Una tercera opci&oacute;n es permitir que un interface se active sin
IP. Los paquetes salientes tendr&iacute;an un IP de 255.255.255.255
@ -753,7 +760,126 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
socket es 255.255.255.255 y solo el IP y el checksum necesitan cambiar. Esto, de todas maneras, requiere tocar el kernel para que puede enviar
paquetes incorrectos a un interface mal configurado.
<p>Ninguna de estas soluciones ha sido implementada (todav&iacute;a).
<sect2>
<heading>&iquest;Porqu&eacute; muchos juegos no funcionan con el
par&aacute;metro -alias?</heading>
<p>La raz&oacute;n por la que muchos de los juegos no funcionan es
por que la m&aacute;quina externa intentar&aacute; abrir una
conexi&oacute;n o enviar paquetes UDP (no solicitados) a la
m&aacute;quina interna. El software "alias" no sabe que esos paquetes
debr&iacute;n enviarse a la m&aacute;quina interna.
<p>Para que las cosas funcionen, aseg&uacute;rate que la &uacute;nica
cosa que est&aacute; funcionando es el software con el que tienes
problemas, entonces ejecuta tcpdump en el interface tun del
gateway o ejecuta el log tcp/ip del ppp ("set log +tcp/ip" en el
gateway.
<p>Cuando arrancas el software que no funciona, deber&iacute;s ver
paquetes que pasan a trav&eacute;s del gateway. Cuando algo
vuelve del exterior, ser&aacute; rechazado (ese es el problema).
Apunta el n&uacute;mero de puerto de esos paquetes y cierra el
software que no funciona. Haz esto varias veces para comprobar si
el n&uacute;mero de puerto se repite. Si es as&iacute;, la siguiente
l&iacute;nea en el fichero de configuraci&oacute;n del ppp
/etc/ppp/ppp.conf har&aacute; que las cosas funcionen:
<verb>
alias port proto internalmachine:port port
</verb>
<p>donde "proto" puede ser "tcp" o "udp", "internalmachine" es la
m&aacute;quina a la que quieres que los paquetes sean enviados y
"port" es el n&uacute;mero de puerto de destino de los paquetes.
<p>No podr&aacute;s usar ese software en otras m&aacute;quinas sin
modificar el comando anterior, y ejecutar el software
simultaneamente en dos m&aacute;quinas internas no ser&aacute;
posible - despu&eacute;s de todo, el mundo exterior est&aacute;
viendo a toda tu red como una sola m&aacute;quina.
<p>Si los n&uacute;meros de puertos no se repiten, hay tres opciones
m&aacute;s:
<p><bf>1)</bf> Desarrollar el soporte en libalias. Ejemplos de estos
"casos especiales" los puedes encontrar en
/usr/src/lib/libalias/alias_*.c (alias_ftp.c es un bu&eacute;n
prototipo). Esto usualmente supone leer ciertos paquetes salientes
conocidos, identificando la instrucci&oacute;n que le indica a la
m&aacute;quina exterior que inicie una conexi&oacute;n con la
m&aacute;quina interna en un puerto espec&iacute;fico (aleatorio)
y configurar un "ruta" en la tabla de alias para que los paquetes
siguientes sepan donde ir.
<p>Esta es la soluci&oacute;n m&aacute;s dif&iacute;cil, pero es la
mejor y har&aacute; que el software funcione con m&uacute;ltiples
m&aacute;quinas.
<p><bf>2)</bf> Usar un proxy. La aplicaci&oacute;n debe soportar
socks5 por ejemplo, o (como en el caso del "cvsup") deber&iacute;a
tener una opci&oacute;n "pasiva" que evita que el remoto intente abrir
conexiones con la maquina local.
<p><bf>3)</bf> Redireccionar todo el tr&aacute;fico a la m&aacute;quina
interna usando "alias addr". Esta es la soluci&oacute;n m&aacute;s
sencilla.
<sect3>
<heading>&iquest;Ha hecho alguien una lista de puertos &uacute;tiles?</heading>
<p>Todav&iacute;a no, pero se est&aacute; pensando, si hay
inter&eacute;s
<itemize>
<item><bf>Quake</bf>
<p>Quake usa el puerto UDP 6112, as&iacute; que s&oacute;lo
tienes que a&ntilde;adir una l&iacute;nea como esta en el
fichero de configuraci&oacute;n
<tt>alias port udp hostmachine:6112 6112</tt> donde
<tt>hostmachine</tt> es la direcci&oacute;n IP del servidor
Quake.
<p>Alternativamente, puedes mirar en
<htmlurl url="http://www.battle.net/support/proxy/"
name="www.battle.net"> para el soporte de proxy en Queake.
</itemize>
<sect2>
<heading>&iquest;Qu&eacute; son los errores FCS?</heading>
<p>FCS significa <bf/F/rame <bf/C/heck <bf/S/equence. Cada paquete
ppp tiene un checksum a&ntilde;adido para asegurar que los datos
que se reciben son los datos que han sido enviados. Si el FCS de un
paquete entrante es incorrecto, el paquete es rechazado y se
incremente el contador HDLC FCS. Los valores de error HDLC se
pueden visualizar usando el comando <tt>show hdlc</tt>.
<p>Si tu conexi&oacute;n es mala (o si tu driver serie est&aacute;
rechazando paquetes), ver&aacute;s errores FCS ocasionales. En general
no tienes porque preocuparte de ellos. Si tienes un m&oacute;dem
externo, aseg&uacute;rate que el cable est&aacute; correctamente
aislado de interferencias - esto deber&iacute;a erradicar el problema.
<p>Si tu conexi&oacute;n se corta tan pronto como has conectado y ves
gran cantidad de errores FCS, puede ser por que ti conexi&oacute;n no
es de 8 bits. Aseg&uacute;rate de que tu m&oacute;dem no est&aacute;
usando control de flujo (XON/XOFF) por software. Si tu conexi&oacute;n
de datos <bf>debe</bf> usar control de flujo por software, usa el
comando <tt>set accmap 0x000a0000</tt> para indicar al <bf>ppp</bf>
que "escape" los car&aacute;cteres ^Q y ^S.
<p>Otra raz&oacute;n para ver muchos errores FCS puede ser que el
remoto haya dejado de "hablar" <bf/PPP/. Deber&iacute;s activar el
log as&iacute;ncrono para determinar si los datos entrantes son de
un login o un prompt de shell. Si tienes un prompt de shell en el
extremo de la conexi&oacute;n, es posible terminar el ppp sin
cortar la conexi&oacute;n usando el comando <tt>close clp</tt> (usando
el comando <tt>term</tt> podr&aacute;s conectar de nuevo con el shell
de la m&aacute;quina remota.
<p>Si no hay nada en el log que indique por que se ha terminado la
conexi&oacute;n, deber&iacute;s preguntar al administrador del
sistema remoto porqu&eacute; ha terminado la sesi&oacute;n.
<sect2>
<heading>Nada de esto me ayuda - Estoy desesperado !</heading>
@ -784,7 +910,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
en FreeBSD es b&aacute;sicamente igual que en SunOS 4.0 o Ultrix.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo configurar alias de ethernets?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo puedo configurar alias de ethernets?</heading>
<p>A&ntilde;ade ``<tt/netmask 0xffffffff/'' en el comando <htmlurl
url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ifconfig" name="ifconfig">
@ -795,7 +921,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
</verb>
<sect1>
<heading>C&oacute;mo hago para usar el otro puerto de una 3C503?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo hago para usar el otro puerto de una 3C503?</heading>
<p>Si quieres usar los otros puertos, tendr&aacute;s que especificar
par&aacute;metros adicionales en el comando
@ -817,7 +943,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
de NFS"> para mas informaci&oacute;n sobre este tema.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; no puedo hacer NFS-mount desde Linux?</heading>
<heading>&iquest;Porqu&eacute; no puedo hacer NFS-mount desde Linux?</heading>
<p>Algunas versiones de NFS para Linux solo aceptan peticiones
para montar unidades hechas desde un puerto privilegiado; intenta:
@ -827,7 +953,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
</verb>
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; no puedo hacer NFS-mount desde una Sun?</heading>
<heading>&iquest;Porqu&eacute; no puedo hacer NFS-mount desde una Sun?</heading>
<p>Las estaciones de trabajo Sun con SunOS 4.x solo aceptan peticiones
de montar unidades hechas desde puertos privilegiados; intenta
@ -852,7 +978,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
ellas.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo activo soporte de IP multicast?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo activo soporte de IP multicast?</heading>
<p>Las operaciones multicast est&aacute;n totalmente soportadas en FreeBSD
2.0 y superiores. Si quieres usar tu m&aacute;quina como router multicast,
@ -882,7 +1008,7 @@ vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z
</verb>
<sect1>
<heading>Qu&eacute; tarjetas de red est&aacute;n basadas en el chipset DEC PCI?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; tarjetas de red est&aacute;n basadas en el chipset DEC PCI?</heading>
<p>Aqu&iacute; tienes una lista hecha por <url url="mailto:gfoster@driver.nsta.org"
name="Glen Foster">:
@ -907,7 +1033,7 @@ vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z
</verb>
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; tengo que usar FQDN para hosts en mi servidor?</heading>
<heading>&iquest;Porqu&eacute; tengo que usar FQDN para hosts en mi servidor?</heading>
<p>Probablemente el host estar&aacute; en un dominio diferente; por
ejemplo, si est&aacute;s en el dominio foo.bar.edu y quieres encontrar
@ -943,7 +1069,7 @@ vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z
<url url="../../handbook/firewalls.html" name="del manual">.
<sect1>
<heading>Cuanto tiempo retrasa IPFW el tr&aacute;fico?</heading>
<heading>&iquest;Cuanto tiempo retrasa IPFW el tr&aacute;fico?</heading>
<p>Esta respuesta depende mucho en las reglas definidas y en la
versi&oacute;n del procesador. Para la mayor&iacute;a de aplicaciones
@ -967,7 +1093,7 @@ vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z
</itemize>
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo redirigir peticiones de una m&aacute;quina
<heading>&iquest;C&oacute;mo puedo redirigir peticiones de una m&aacute;quina
a otra?<(/heading>
<p>Puedes redirigir peticiones FTP (y otros servicios) con el package
@ -984,8 +1110,7 @@ ftp stream tcp nowait nobody /usr/local/bin/socket socket ftp.foo.com ftp
de destino.
<sect1>
<heading>D&oacute;nde puedo conseguir una herramienta de control de
ancho de banda?.</heading>
<heading>&iquest;D&oacute;nde puedo conseguir una herramienta de control de ancho de banda?.</heading>
<p>Existen dos herramientas de control de ancho de banda para FreeBSD.
<url url="http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/programs.html"
@ -994,7 +1119,7 @@ ftp stream tcp nowait nobody /usr/local/bin/socket socket ftp.foo.com ftp
producto comercial.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; aparece "/dev/bpf0: device not configured"?
<heading>&iquest;Porqu&eacute; aparece "/dev/bpf0: device not configured"?
</heading>
<p>El driver Berkeley Packet Filter <htmlurl

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: preface.sgml,v 1.8 1999-04-10 20:41:17 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: preface.sgml,v 1.9 1999-04-18 18:40:48 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Introducci&oacute;n<label id="preface"></heading>
@ -6,7 +6,7 @@
<p>Bienvenido a la FAQ de FreeBSD 2.X!
<sect1>
<heading>Cu&aacute;l es el objetivo de esta FAQ?</heading>
<heading>&iquest;Cu&aacute;l es el objetivo de esta FAQ?</heading>
<p>Como es habitual con las FAQ de los grupos de noticias (USENET), este
documento pretende abarcar las preguntas m&aacute;s frecuentes
@ -21,7 +21,7 @@
name="FAQ maintainer">.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; es FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; es FreeBSD?</heading>
<p>De manera resumida, FreeBSD 2.X es un sistema operativo UNIX
indirectamente basado en el port de Net/2 para i386 de Berkeley
@ -41,7 +41,7 @@
<url url="../../handbook/index.html" name="FreeBSD Handbook.">
<sect1>
<heading>Cu&aacute;l es el objetivo de FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Cu&aacute;l es el objetivo de FreeBSD?</heading>
<p>El objetivo del Proyecto FreeBSD es proveer software que pueda ser
usado en todos los &aacute;mbitos sin ning&uacute;n tipo de atadura.
@ -56,16 +56,16 @@
los objetivos fundamentales del Software Libre y lo apoyamos de manera
incondicional.
<p>El c&oacute;digo fuente de los programas registrados bajo GNU Public
License (GPL) o GNU Library Public License (GLPL), se provee bajo
las condiciones fijadas por esas licencias. Debido a complicaciones
adicionales en el uso comercial de Software GPL, intentamos reemplazar
ese software por otros registrados bajo el copyright BSD, menos estricto
y m&aacute;s permisivo.
<p>El c&oacute;digo fuente de los programas registrados bajo GNU
General Public License (GPL) o GNU Library General Public License (LGPL),
se provee bajo las condiciones fijadas por esas licencias. Debido a
complicaciones adicionales en el uso comercial de Software GPL,
intentamos reemplazar ese software por otros registrados bajo el
copyright BSD, menos estricto y m&aacute;s permisivo.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; se llama FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Porqu&eacute; se llama FreeBSD?</heading>
<p>
<itemize>
@ -91,7 +91,7 @@
que quieras con &eacute;l.
<sect1>
<heading>Cu&aacute;l es la &uacute;ltima versi&oacute;n de FreeBSD?
<heading>&iquest;Cu&aacute;l es la &uacute;ltima versi&oacute;n de FreeBSD?
</heading>
<p>La versi&oacute;n
@ -105,7 +105,7 @@
actualizaciones a las nuevas versiones y sus mejoras.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; es FreeBSD-current?<label id="current"></heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; es FreeBSD-current?<label id="current"></heading>
<p><url url="../../handbook/cutting-edge.html#CURRENT" name="FreeBSD-current">
es la versi&oacute;n de desarrollo del sistema operativo, la cual
@ -159,7 +159,7 @@
3.0-stable.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; significa FreeBSD-stable?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; significa FreeBSD-stable?</heading>
<p>Cuando la versi&oacute;n de FreeBSD 2.0.5 fue declarada release,
decidimos dividir el desarrollo de FreeBSD en dos ramas. Una rama fue
@ -211,7 +211,7 @@
convertir&aacute; en 4.0-stable y se abrir&aacute; la nueva 4.1-current.
<sect1>
<heading>Cuando se realizan las releases de FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Cuando se realizan las releases de FreeBSD?</heading>
<p>Como principio general, el equipo de FreeBSD solo hace una nueva
versi&oacute;n release de FreeBSD cuando cree que hay suficientes
@ -227,7 +227,7 @@
particularmente durante el mes anterior a una release completa.
<sect1>
<heading>Est&aacute; FreeBSD disponible solo para PCs?</heading>
<heading>&iquest;Est&aacute; FreeBSD disponible solo para PCs?</heading>
<p>En estos momentos, s&iacute;, aunque se est&aacute; trabajando en
portarlo a la arquitectura DEC Alpha. Si tu m&aacute;quina tiene una
@ -236,14 +236,14 @@
o en <url url="http://www.openbsd.org/" name="OpenBSD">.
<sect1>
<heading> Qui&eacute;n es responsable de FreeBSD?</heading>
<heading> &iquest;Qui&eacute;n es responsable de FreeBSD?</heading>
<p>Las decisiones clave concernientes al proyecto FreeBSD como la
direcci&oacute;n a seguir y qui&eacute;n est&aacute; autorizado a
a&ntilde;adir c&oacute;digo a la distribuci&oacute;n original, se hace a
trav&eacute;s de un grupo de unas 17 personas llamado
<url url="../../handbook/staff.html#STAFF-CORE" name="core team">.
Existe tambi&eacute;n un grupo de unas 80 personas o
Existe tambi&eacute;n un grupo de unas 150 personas o
<url url="../../handbook/staff-committers.html" name="committers"> que
tambi&eacute;n est&aacute;n autorizadas a realizar cambios directamente
sobre la distribuci&oacute;n original.
@ -253,7 +253,7 @@
existen restricciones en quien participa en las discusiones.
<sect1>
<heading>D&oacute;nde puedo conseguir FreeBSD?<label id="where-get"></heading>
<heading>&iquest;D&oacute;nde puedo conseguir FreeBSD?<label id="where-get"></heading>
<p>Todas las versiones release de FreeBSD est&aacute;n disponibles via ftp
an&oacute;nimo en <url url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/"
@ -319,15 +319,14 @@
</itemize>
<sect1>
<heading>D&oacute;nde encuentro informaci&oacute;n sobre las listas de
distribuci&oacute;n de FreeBSD?<label id="mailing"></heading>
<heading>&iquest;D&oacute;nde encuentro informaci&oacute;n sobre las listas de distribuci&oacute;n de FreeBSD?<label id="mailing"></heading>
<p>Puedes encontrar toda la informaci&oacute;n en <url
url="../../handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL"
name="la secci&oacute;n de listas del Handbook.">
<sect1>
<heading>Qu&eacute; grupos de noticias est&aacute;n disponibles sobre
<heading>&iquest;Qu&eacute; grupos de noticias est&aacute;n disponibles sobre
FreeBSD?</heading>
<p>Puedes encontrar toda la informaci&oacute;n en <url
@ -336,7 +335,7 @@
<sect1>
<heading>
Hay algun canal IRC (Internet Relay Chat) sobre FreeBSD?
&iquest;Hay algun canal IRC (Internet Relay Chat) sobre FreeBSD?
</heading>
<p>S&iacute;, muchas de las grandes redes de IRC tienen canales de
@ -463,7 +462,7 @@
m&aacute;s modernas.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo accedo a la base de datos de Problem Report?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo accedo a la base de datos de Problem Report?</heading>
<p>La base de datos de Problem Report puede ser consultada v&iacute;a
web a traves de la direcci&oacute;n
@ -476,7 +475,7 @@
<sect1>
<heading>
D&oacute;nde puedo obtener versiones ASCII/PstScript de la FAQ?
&iquest;D&oacute;nde puedo obtener versiones ASCII/PstScript de la FAQ?
</heading>
<p>La FAQ actualizada est&aacute; disponible en el servidor Web de
@ -502,7 +501,7 @@
</itemize>
<sect1>
<heading>D&oacute;nde puedo obtener versiones ASCII/PostScript del Handbook?
<heading>&iquest;D&oacute;nde puedo obtener versiones ASCII/PostScript del Handbook?
</heading>
<p>El Hansbook actualizado est&aacute; disponible en el servidor Web de

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: serial.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: serial.sgml,v 1.6 1999-04-18 18:40:48 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Comunicaciones serie<label id="serial"></heading>
@ -8,7 +8,7 @@
secci&oacute;n <ref id="networking" name="Networking">.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo se si FreeBSD ha encontrado mis puertos serie?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo se si FreeBSD ha encontrado mis puertos serie?</heading>
<p>Cuando el kernel de FreeBSD arranca, testear&aacute; los puertos serie
del sistema que est&eacute;n configurados en el kernel. Puedes estar
@ -47,7 +47,7 @@
detalles.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo se si FreeBSD ha encontrado mi m&oacute;dem interno?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo se si FreeBSD ha encontrado mi m&oacute;dem interno?</heading>
<p>Respondido en la secci&oacute;n anterior.
@ -59,7 +59,7 @@
configuraci&oacute;n.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo accedo a los puertos serie en FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo accedo a los puertos serie en FreeBSD?</heading>
<p>El tercer puerto serie, <htmlurl
url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sio" name="sio2"> (conocido
@ -81,7 +81,7 @@
conflictos.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo activo el soporte de tarjetas serie multipuerto?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo activo el soporte de tarjetas serie multipuerto?</heading>
<p>Otra vez, en la secci&oacute;n de configuraci&oacute;n del kernel
tienes la informaci&oacute;n. Para una tarjeta multipuerto, pon una
@ -108,13 +108,13 @@
el testeo (<tt/0x080/), y los puertos comparten una irq (<tt/0x001/).
<sect1>
<heading>Puede manejar FreeBSD tarjetas multipuerto compartiendo irq?</heading>
<heading>&iquest;Puede manejar FreeBSD tarjetas multipuerto compartiendo irq?</heading>
<p>Todav&iacute;a no. Tendr&aacute;s que usar una irq diferente para cada
tarjeta.
<sect1>
<heading>Puedo cambiar los par&aacute;metros serie por defecto para un puerto?</heading>
<heading>&iquest;Puedo cambiar los par&aacute;metros serie por defecto para un puerto?</heading>
<p>El dispositivo <tt/ttydX/ (o <tt/cuaaX/) es el que querr&aacute;s abrir
para tus aplicaciones. Cuando un proceso abre el dispositivo,
@ -159,7 +159,7 @@
name="MAKEDEV"> <bf/NO/ hace esto cuando crea el dispositivo.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo activar logins de entrada en mi m&oacute;dem?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo puedo activar logins de entrada en mi m&oacute;dem?</heading>
<p>Quieres hacerte proveedor de Internet, eh?. Primero,
necesitar&aacute;s uno o mas m&oacute;dems que puedan responder
@ -234,7 +234,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo conectar un dumb terminal a un FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo puedo conectar un dumb terminal a un FreeBSD?</heading>
<p>Si est&aacute;s usando otro ordenador como terminal en tu sistema
FreeBSD, usa un cable null m&oacute;dem entre los dos puertos serie. Si
@ -254,7 +254,7 @@
root son permitidos.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; no puedo ejecutar <tt/tip/ o <tt/cu/?</heading>
<heading>&iquest;Porqu&eacute; no puedo ejecutar <tt/tip/ o <tt/cu/?</heading>
<p>En tu sistema, los programas <htmlurl
url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip" name="tip"> y <htmlurl
@ -274,7 +274,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>Mi m&oacute;dem hayes no est&aacute; soportado. Que puedo hacer?</heading>
<heading>Mi m&oacute;dem hayes no est&aacute; soportado. &iquest;Que puedo hacer?</heading>
<p>Actualmente, el man de <htmlurl
url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip" name="tip"> est&aacute;
@ -297,7 +297,7 @@
<sect1>
<heading>
C&oacute;mo puedo introducir estos comandos AT?<label id="direct-at">
&iquest;C&oacute;mo puedo introducir estos comandos AT?<label id="direct-at">
</heading>
<p>Haz lo que se llama una entrada <tt/directa/ en el fichero
@ -351,7 +351,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo llamar desde la l&iacute;nea de comandos?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo puedo llamar desde la l&iacute;nea de comandos?</heading>
<p>Pon lo que se llama una entrada <tt/gen&eacute;rica/ en el fichero
<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?remote"
@ -378,7 +378,7 @@
<p>y teclea ``<tt/cu 5551234 -s 115200/''.
<sect1>
<heading>Tengo que teclear la velocidad cada vez que hago esto?</heading>
<heading>&iquest;Tengo que teclear la velocidad cada vez que hago esto?</heading>
<p>Pon una entrada para <tt/tip1200/ o <tt/cu1200/, pero puedes usar
la velocidad que mejor se amolde a tus necesidades. <htmlurl
@ -407,7 +407,7 @@
para conectarte a las m&aacute;quinas pain o muffin.
<sect1>
<heading>Puede tip intentar m&aacute;s de una l&iacute;nea para cada lugar?</heading>
<heading>&iquest;Puede tip intentar m&aacute;s de una l&iacute;nea para cada lugar?</heading>
<p>Este es un problema habitual en universidades con diferentes
l&iacute;neas de m&oacute;dem y unos cientos de usuarios intentado
@ -441,7 +441,7 @@
reintentos, ejecuta <tt/tip/ en una bucle while.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; tengo que teclea CTRL+P dos veces para enviar CTRL+P una vez?</heading>
<heading>&iquest;Porqu&eacute; tengo que teclea CTRL+P dos veces para enviar CTRL+P una vez?</heading>
<p>CTRL+P es el car&aacute;cter por defecto de "forzar", usado para
indicarle al programa
@ -466,7 +466,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>De repente, todo lo que tecleo es en may&uacute;sculas?</heading>
<heading>De repente, todo lo que tecleo es en may&uacute;sculas</heading>
<p>Has debido pulsar CTRL+A, <htmlurl
url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip" name="tip"> tiene este
@ -487,7 +487,7 @@
<p>El simbolo ^^ es SHIFT+CTRL+6.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo hacer transferecia de ficheros con <tt/tip/?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo puedo hacer transferecia de ficheros con <tt/tip/?</heading>
<p>Si est&aacute;s conectado con otro sistema UNIX, puedes enviar y
recibir ficheros con <tt/~p/ (put) y <tt/~t/ (take). Estos comandos
@ -505,7 +505,7 @@
como zmodem.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo usar zmodem con <tt/tip/?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo puedo usar zmodem con <tt/tip/?</heading>
<p>Primero, instala uno de los programas zmodem de la colecci&oacute;n de
ports (por ejemplo
@ -524,8 +524,8 @@
al sistema remoto.
<sect1>
<heading>FreeBSD parece que no puede encontrar mis puertos series aun
cuando la configuraci&oacute;n es correcta.</heading>
<heading>FreeBSD parece que no puede encontrar mis puertos series
a&uacute;n cuando la configuraci&oacute;n es correcta.</heading>
<p>Las placas bases y tarjetas con UARTs de Acer no son detectadas
correctamente por FreeBSD durante la fase de detecci&oacute;n serie.

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: troubleshoot.sgml,v 1.6 1999-03-20 15:23:10 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: troubleshoot.sgml,v 1.7 1999-04-18 18:40:48 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Problemas<label id="troubleshoot"></heading>
@ -110,7 +110,7 @@
estos temas.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; ocurre con la controladora IDE CMD640?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; ocurre con la controladora IDE CMD640?</heading>
<p>No funciona. No puede manejar comandos en los dos canales
simult&aacute;neamente.
@ -184,7 +184,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>Mi impresora es ridiculamente lenta. Qu&eacute; puedo hacer ?</heading>
<heading>Mi impresora es ridiculamente lenta. &iquest;Qu&eacute; puedo hacer?</heading>
<p>Si es paralelo, y el &uacute;nico problema es la lentitud, intenta
configurar el puero de impresora en modo "polled":

View file

@ -1,10 +1,10 @@
<!-- $Id: x.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: x.sgml,v 1.6 1999-04-18 18:40:48 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>El sistema X Windows y las c&oacute;nsolas virtuales<label id="x"></heading>
<sect1>
<heading>Quiero ejecutar las X, como lo hago?</heading>
<heading>Quiero ejecutar las X, &iquest;c&oacute;mo lo hago?</heading>
<p>La manera m&aacute;s f&aacute;cil es, simplemente, especificar que
quieres usar las X durante el proceso de instalaci&oacute;n.
@ -18,10 +18,11 @@
<p>Quiz&aacute;s te interesar&iacute;a investigar y probar el servidor
Xaccel, disponible a un precio muy razonable. Mira en la secci&oacute;n
<ref id="xig" name="Xi Graphics"> para m&aacute;s detalles.
<ref id="xig" name="Xi Graphics"> o
<ref id="metrox" name="Metro Link"> para m&aacute;s detalles.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; no funciona mi rat&oacute;n con las X?<label id="x-and-moused"></heading>
<heading>&iquest;Porqu&eacute; no funciona mi rat&oacute;n con las X?<label id="x-and-moused"></heading>
<p>Si est&aacute;s usando syscons (el driver de c&oacute;nsola por
defecto), puedes configurar FreeBSD para soportar un rat&oacute;n en cada
@ -73,7 +74,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>Qu&eacute; es una c&oacute;nsola virtual y como creo m&aacute;s?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; es una c&oacute;nsola virtual y como creo m&aacute;s?</heading>
<p>Las c&oacute;nsolas virtuales te permiten tener sesiones
simult&aacute;neas en la misma m&aacute;quina sin necesidad de tener
@ -172,7 +173,7 @@
de ejecutar el comando kill.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo accedo a las c&oacute;nsolas virtuales desde X?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo accedo a las c&oacute;nsolas virtuales desde X?</heading>
<p>Si la c&oacute;nsola est&aacute; actualmente mostrando X Window,
puedes usar Ctrl-Alt-F1, etc, para cambiar entre las c&oacute;nsolas
@ -185,28 +186,36 @@
desbloquearla.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo arranco XDM desde el fichero <tt>/etc/ttys</tt>?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo arranco XDM desde el fichero <tt>/etc/ttys</tt>?</heading>
<p>Arrancar el programa <htmlurl url=
<p>Existen dos escuelas sobre como arrancar el <htmlurl url=
"http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xdm"
name="xdm"> v&iacute;a <htmlurl
url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys" name="/etc/ttys"> es muy
mala idea.
name="xdm">. Una escuela arranca el xdm desde el fichero
<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys"
name="/etc/ttys"> usando el ejemplo dado, mientras que la otra
simplemente arranca el xdm desde el fichero
<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc" name="rc.local"> o
desde un script <tt/X.sh/ en <tt>/usr/local/etc/rc.d</tt>.
Ambos m&eacute;todos son igualmente v&aacute;lidos, y uno puede funcionar
en situaciones que el otro no. En ambos casos el resultado es el mismo:
el sistema X Window lanzar&aacute; un prompt de login gr&aacute;fico.
<p>Arr&aacute;ncalo desde el fichero <htmlurl
url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc" name="rc.local"> o
desde un script <tt/X.sh/ en <tt>/usr/local/etc/rc.d</tt>, y ser
expl&iacute;cito en como tiene que arrancar. Si esta es tu &uacute;ltima
acci&oacute;n en <tt/rc.local/, pon un <tt/sleep 1/ detr&aacute;s, para
permitir que <tt/xdm/ arranque correctamente antes de que el shell
<tt/rc/ exista.
<p>El m&eacute;todo ttys tiene la ventaja de documentar en que vty se
lanzar&aacute;n las X pasando la responsabilidad de rearrancar el
servidor X al hacer el logout al proceso init. El m&eacute;todo
rc.local hace m&aacute;s f&aacute;cil terminar con el proceso xdm
en caso de problemas con el servidor X.
<p><tt/xdm/ deber&iacute;a ser arrancada sin argumentos.
<p>Si arrancamos desde rc.local, <tt/xdm/ debe ser arrancado sin
argumentos (como un daemon). xdm debe arrancar DESPUES del proceso
getty, o ambos entrar&aacute;n en conflicto bloqueando la
c&oacute;nsola. La mejor manera de evitar este problema es tener un
script que retrase el arranque de xdm durante 10 segundos.
<p><bf/NOTA:/ Una versi&oacute;n previa de esta FAQ dec&iacute;a que
a&ntilde;adieses las <tt/vt/ que quieres que usen las X en el fichero
<tt>/usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xservers</tt>. Esto no es necesario; las
X usar&aacute;n la primera <tt/vt/ libre que encuentren.
<p>Una versi&oacute;n previa de esta FAQ dec&iacute;a que deb&iacute;as
a&ntilde;adir el <tt/terminal virtual/ usado por las X al fichero
<tt>/usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xservers</tt>. Esto no es necesario: las X
usar&aacute;n el primer <tt/terminal virtual/ que encuentre libre.
<sect1>
<heading>Cuando arranco xconsole obtengo "Couldn't open console".</heading>
@ -332,7 +341,7 @@ diff -u psm.c.orig psm.c
<sect1>
<heading>Cuando compilo una aplicaci&oacute;n X. <tt/imake/ no puede
encontrar el fichero <tt/imake.tmpl/. D&oacute;nde est&aacute;?</heading>
encontrar el fichero <tt/imake.tmpl/. &iquest;D&oacute;nde est&aacute;?</heading>
<p>Imake.tmpl es parte del package Imake, una aplicaci&oacute;n
estandard de compilaci&oacute;n de X. Tanto Imake como headers y otros
@ -342,7 +351,7 @@ diff -u psm.c.orig psm.c
X.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo invierto los botones del rat&oacute;n?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo invierto los botones del rat&oacute;n?</heading>
<p>Ejecuta el comando <tt/ xmodmap -e "pointer = 3 2 1"/ desde el
fichero .xinitrc o .xsession.

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: acknowledgments.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: acknowledgments.sgml,v 1.6 1999-04-18 18:40:45 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>AGRADECIMIENTOS<label id="acknowledgments"></heading>
@ -12,7 +12,7 @@
sin tu ayuda.
Spain FreeBSD Team.
FreeBSD Spanish Documentation Project.
</verb>
<descrip>

View file

@ -1,11 +1,10 @@
<!-- $Id: admin.sgml,v 1.6 1999-04-14 22:40:26 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: admin.sgml,v 1.7 1999-04-18 18:40:45 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Administraci&oacute;n de sistema<label id="admin"></heading>
<sect1>
<heading>D&oacute;nde est&aacute;n los ficheros de configuraci&oacute;n de
arranque del sistema</heading>
<heading>&iquest;D&oacute;nde est&aacute;n los ficheros de configuraci&oacute;n de arranque del sistema?</heading>
<p>De la versi&oacute;n 2.0.5R a la 2.2.1R, el fichero principal de
configuraci&oacute;n es <tt>/etc/sysconfig</tt>. Todas las opciones son
@ -70,7 +69,7 @@
es un directorio de arranque local.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo a&ntilde;ado un usuario facilmente?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo a&ntilde;ado un usuario facilmente?</heading>
<p>Usa el comando <htmlurl
url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?adduser"
@ -84,7 +83,7 @@
url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rmuser" name="rmuser">.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo a&ntilde;adir mi nuevo disco a FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo puedo a&ntilde;adir mi nuevo disco a FreeBSD?</heading>
<p>La manera m&aacute;s f&aacute;cil de hacer esto es desde el programa de
instalaci&oacute;n. Puedes arrancar el programa de instalaci&aacute;n
@ -277,7 +276,7 @@
</descrip>
<sect1>
<heading>Tengo un nuevo disco removible, como lo uso?</heading>
<heading>Tengo un nuevo disco removible, &iquest;como lo uso?</heading>
<p>Se trate de un disco removible como un ZIP o EA (o un floppy,
si quieres usarlo de esta manera), o un nuevo disco duro, una vez
@ -354,7 +353,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>C&oacute;mo monto una partici&oacute;n secundaria DOS?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo monto una partici&oacute;n secundaria DOS?</heading>
<p>Las particiones DOS secundarias se encuentran despu&eacute;s de TODAS
las particiones primarias. Por ejemplo, si tienes una partici&oacute;n
@ -369,7 +368,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>Puedo montar otros sistemas de ficheros bajo FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Puedo montar otros sistemas de ficheros bajo FreeBSD?</heading>
<p><bf/Digital UNIX/ UFS CDROMs pueden ser montados directamente
en FreeBSD. Montar particiones de disco de Digital UNIX y otros
@ -387,7 +386,7 @@
name="http://www.users.globalnet.co.uk/~markov/ntfs_install.html">.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo usar el "NT loader" para arrancar FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo puedo usar el "NT loader" para arrancar FreeBSD?</heading>
<p>La idea general es que copies el primer sector de la partici&oacute;n
root nativa de FreeBSD en un fichero en la partici&oacute;n DOS/NT.
@ -438,7 +437,7 @@
<sect1>
<heading>
C&oacute;mo arranco FreeBSD y Linux desde LILO?
&iquest;C&oacute;mo arranco FreeBSD y Linux desde LILO?
</heading>
<p>Si tienes FreeBSD y Linux en el mismo disco, solo tienes que seguir
@ -487,7 +486,7 @@
<sect1>
<heading>
C&oacute;mo arranco FreeBSD y Linux usando BootEasy?
&iquest;C&oacute;mo arranco FreeBSD y Linux usando BootEasy?
</heading>
<p>Instala el LILO al inicio de la partici&oacute;n de arranque del
@ -501,7 +500,7 @@
<sect1>
<heading>
Puede un disco "dedicado" provocar problemas?
&iquest;Puede un disco "dedicado" provocar problemas?
</heading>
<p><label id="dedicate">El proceso de instalaci&oacute;n nos permite
@ -551,7 +550,7 @@
<p>que instalar&aacute; un nuevo master boot record.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo a&ntilde;adir m&aacute;s espacio de swap?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo puedo a&ntilde;adir m&aacute;s espacio de swap?</heading>
<p>La mejor manera es incrementar el tama&ntilde;o de tu partici&oacute;n
de swap, o usar esta excusa para a&ntilde;adir un otro disco nuevo (mira
@ -693,7 +692,7 @@
</enum>
<sect1>
<heading>Mi ccd no funciona correctamente?</heading>
<heading>Mi ccd no funciona correctamente</heading>
<p>El s&iacute;ntoma es:
@ -709,7 +708,7 @@
intentando concatenar y cambia el tipo de partici&oacute;n a '4.2BSD'.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; no puedo editar el disklabel en mi ccd?</heading>
<heading>&iquest;Porqu&eacute; no puedo editar el disklabel en mi ccd?</heading>
<p>El s&iacute;ntoma es:
@ -735,7 +734,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>Soporta FreeBSD primitivas IPC System V?</heading>
<heading>&iquest;Soporta FreeBSD primitivas IPC System V?</heading>
<p>S&iacute;, FreeBSD las soporta. Estas incluyen memoria compartida,
mensajes y sem&aacute;foros. Necesitas a&ntilde;adir las siguientes
@ -756,7 +755,7 @@
<sect1>
<heading>
C&oacute;mo uso sendmail para envio de mail UUCP?<label id="uucpmail">
&iquest;C&oacute;mo uso sendmail para envio de mail UUCP?<label id="uucpmail">
</heading>
<p>La configuraci&oacute;n de sendmail incluida en FreeBSD est&aacute;
@ -892,7 +891,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>C&oacute;mo configuro el correo para conexiones NO permanentes a Internet?<label id="ispmail"></heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo configuro el correo para conexiones NO permanentes a Internet?<label id="ispmail"></heading>
<p>Si tienes una direcci&oacute;n IP fija en la conexi&oacute;n, no
necesitar&aacute;s ajustar nada de lo que ya viene por defecto.
@ -976,7 +975,7 @@
normalmente con el arranque.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo mantengo el control sobre Control-Alt-Delete?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo mantengo el control sobre Control-Alt-Delete?</heading>
<p>Edita el mapa de teclado que est&aacute;s usando para la
c&oacute;nsola y reemplaza las palabras <tt/boot/ por <tt/nop/. El mapa
@ -985,7 +984,7 @@
tendr&iacute;as que editarlo.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo reformateo ficheros de texto DOS a UNIX?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo reformateo ficheros de texto DOS a UNIX?</heading>
<p>Simplemente usando este comando de perl:
@ -1008,12 +1007,12 @@ tr -d '\r' &lt; dos-text-file &gt; unix-file
ser m&aacute;s r&aacute;pido que usar perl.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo hace "kill" de procesos por nombre?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo puedo hace "kill" de procesos por nombre?</heading>
<p>Usa <url url="/cgi/cvsweb.cgi/man.cgi?killall" name="killall(1)">.
<sect1>
<heading>Porque el su no me dejar ser root al no estar en el ACL?</heading>
<heading>&iquest;Porque el su no me dejar ser root al no estar en el ACL?</heading>
<p>El error proviene de sistema del autentificaci&oacute;n distribuida
Kerberos. El problema no es fatal pero si molesto. Puedes ejecutar el
@ -1021,7 +1020,7 @@ tr -d '\r' &lt; dos-text-file &gt; unix-file
la siguiente secci&oacute;n.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo desinstalo Kerberos?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo desinstalo Kerberos?</heading>
<p>Para eliminar Kerberos del sistema, reinstala la distribuci&oacute;n
bin de la release que est&eacute;s usando. Si tienes el CDROM, puedes
@ -1033,7 +1032,7 @@ cd /cdrom/bin
</verb>
<sect1>
<heading>C&oacute;mo a&ntilde;ado pseudoterminales a mi sistema?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo a&ntilde;ado pseudoterminales a mi sistema?</heading>
<p>Si tienes muchos usuarios de telnet, ssh, X, o de c&oacute;nsola,
probablemente terminar&aacute;s desbordando el n&uacute;mero de

View file

@ -1,10 +1,10 @@
<!-- $Id: applications.sgml,v 1.6 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: applications.sgml,v 1.7 1999-04-18 18:40:45 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Aplicaciones de usuario<label id="applications"></heading>
<sect1>
<heading>D&oacute;nde est&aacute;n las aplicaciones?</heading>
<heading>&iquest;D&oacute;nde est&aacute;n las aplicaciones?</heading>
<p>Por favor, mira en <url url="http://www.FreeBSD.ORG/ports/"
name="la secci&oacute;n de ports"> para obtener informaci&oacute;n sobre
@ -55,7 +55,7 @@
name="ftp.freebsd.org">.
<sect1>
<heading>D&oacute;nde encuentro la librer&iacute;a libc.so.3.0?</heading>
<heading>&iquest;D&oacute;nde encuentro la librer&iacute;a libc.so.3.0?</heading>
<p>Est&aacute;s intentando ejecutar un package para versi&oacute;n
2.2/3.x/4.0 en un sistema de versi&oacute;n 2.1.x. Por favor, mira en la
@ -114,7 +114,7 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx
compiles el kernel.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo configuro INN (Internet News) para mi m&aacute;quina?
<heading>&iquest;C&oacute;mo configuro INN (Internet News) para mi m&aacute;quina?
</heading>
<p>Despu&eacute;s de la instalaci&oacute;n del package o port de inn,
@ -123,7 +123,7 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx
name="Dave Barr's INN Page"> donde encontrar&aacute;s las FAQ de INN.
<sect1>
<heading>Que versi&oacute;n de Microsoft FrontPage debo usar?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; versi&oacute;n de Microsoft FrontPage debo usar?</heading>
<p>Usa el Port. Una versi&oacute;n pre-parcheada para Apache est&aacute;
disponible en la colecci&oacute;n de ports.

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: commercial.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: commercial.sgml,v 1.6 1999-04-18 18:40:45 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Aplicaciones Comerciales<label id="commercial"></heading>
@ -14,34 +14,88 @@
informaci&oacute;n para ser incluidas en esta lista.
<sect1>
<heading>D&oacute;nde puedo obtener Motif para FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;D&oacute;nde puedo obtener Motif para FreeBSD?</heading>
<p>Contacta con <ref id="xig" name="Xi Graphics">
para obtener uns distribuci&oacute;n de Motif 2.0 para FreeBSD
<p>Contacta con <ref id="apps2go" name="Apps2go"> para una
distribuci&oacute;n de Motif ELF 2.1 para FreeBSD.<label id="apps2go">
<p>Esta distribuci&oacute;n incluye:
<itemize>
<item>OSF/Motif manager, xmbind, panner, wsm.
<item>Kit de desarrollo con, mrm, xm, xmcxx, include y
<item>Kit de desarrollo con uil, mrm, xm, xmcxx, includes y
ficheros Imake.
<item>Librer&iacute;as est&aacute;ticas y din&aacute;micas.
<item>Librer&iacute;as ELF est&aacute;ticas y din&aacute;micas
(para usar con FreeBSD 3.0 y posteriores).
<item>Applets demostrativos.
</itemize>
<p>Aseg&uacute;rate de especificar que deseas la distribuci&oacute;n
para FreeBSD cuando hagas el pedido. Tambi&eacute;n se distribuyen
versiones para NetBSD y OpenBSD por <em>Apps2go</em>. La
distribuci&oacute;n s&oacute;lo est&aacute; disponible por FTP.
<descrip>
<tag/M&aacute;s informaci&oacute;n/
<url url="http://www.apps2go.com/" name="P&aacute;gina web de Apps2go">
<tag/o/ <url url="mailto:sales@apps2go.com" name="Ventas"> o
<url url="mailto:support@apps2go.com" name="Soporte">
<tag/o/ tel&eacute;fono (817) 431 8775 o +1 817 431-8775
</descrip>
<p>Contacta con <ref id="metrox" name="Metro Link"> para obtener una
distribuci&oacute;n de Motif 2.1 ELF o a.out para FreeBSD.
<p>Esta distribuci&oacute;n incluye:
<itemize>
<item>OSF/Motif manager, xmbind, panner, wsm.
<item>Kit de desarrollo con uil, mrm, xm, xmcxx, includes y
ficheros Imake.
<item>Librer&iacute;as est&aacute;ticas y din&aacute;micas (especifica
ELF para FreeBSD 3.0 y superior o a.out para FreeBSD 2.2.8 o
anterior).
<item>Applets demostrativos.
<item>P&aacute;ginas man preformateadas.
</itemize>
<p>Aseg&uacute;rate de especificar que deseas la distribuci&oacute;n
para FreeBSD cuando hagas el pedido. Tambi&eacute;n se distribuyen
versiones para Linux por <em>Metro Link</em>. La distribuci&oacute;n
est&aacute; disponible en CDROM o v&iacute;a FTP.
<p>Contacta con <ref id="xig" name="Xi Graphics"> para una
distribuci&oacute;n de Motif a.out 2.0 para FreeBSD.
<p>Esta distribuci&oacute;n incluye:
<itemize>
<item>OSF/Motif manager, xmbind, panner, wsm.
<item>Kit de desarrollo con uil, mrm, xm, xmcxx, includes y
ficheros Imake.
<item>Librer&iacute;as est&aacute;ticas y din&aacute;micas
(para usar con FreeBSD 2.2.8 y anteriores).
<item>Applets demostrativos.
<item>P&aacute;ginas man preformateadas.
</itemize>
<p>Asegurate de especificar que deseas la distribuci&oacute;n para FreeBSD
cuando hagas el pedido. Tambi&eacute;n se distribuyen versiones para BSDI
y Linux por <em>Xi Graphics</em>. Actualmente la distribuci&oacute;n
consta de cuatro diskettes. En un futuro pr&oacute;ximo, esto
cambiar&aacute; y se distribuir&aacute; un unico CD contentiendo las
distribuciones para todos los sistemas.
<p>Aseg&uacute;rate de especificar que deseas la distribuci&oacute;n
para FreeBSD cuando hagas el pedido. Tambi&eacute;n se distribuyen
versiones para BSDI y Linux por <em>Xi Graphics</em>. La
distribuci&oacute;n se hace en cuatro disquetes... en el futuro esto
se cambiar&aacute; por una versi&oacute;n en CDROM unificada.
<sect1>
<heading>D&oacute;nde puedo conseguir CDE para FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;D&oacute;nde puedo conseguir CDE para FreeBSD?</heading>
<p>Contacta con <ref id="xig" name="Xi Graphics"> para la
distribucion CDE 1.0.10 para FreeBSD. Incluye Motif 1.2.5,
@ -50,32 +104,57 @@
<p>Este es un CDROM unificado para FreeBSD y Linux.
<sect1>
<heading>Hay alg&uacute;n servidor X comercial de altas prestaciones?
<label id="xig"></heading>
<heading>&iquest;Hay alg&uacute;n servidor X comercial de altas prestaciones?
<p>S&iacute;, <url url="http://www.xig.com" name="Xi Graphics"> y
<url url="http://www.metrolink.com" name="Metro Link"> venden el
producto Accelerated-X para FreeBSD y otros sistemas basados en Intel.
<label id="xig">
<p>S&iacute;, <url url="http://www.xig.com" name="Xi Graphics"> vende
su producto Accelerated-X para FreeBSD.
<p>La oferta de Metro Link es un servidor X de altas prestaciones que
ofrece una f&aacute;cil configuraci&oacute;n usando el conjunto de
herramientas "FreeBSD Package", soporte de m&uacute;ltiples tarjetas
de v&iacute;deo concurrentes y s&oacute;lo se distribuye en formato
binario desde su FTP. Mencionar que la oferta de Metro Link est&aacute;
disponible por el razonable precio de $39.
<label id="metrox">
<p>Este servidor X de altas prestaciones ofrece una f&aacute;cil
configuraci&oacute;n, soporte para m&uacute;ltiples tarjetas de
v&iacute;deo concurrentes y se distribuye solo en forma binaria en un
paquete unificado que incluye el software para FreeBSD y Linux.
<p>Metro Link tambi&eacute;n vende el Motif ELF y a.out para
FreeBSD.
<p>Hay una versi&oacute;n demo para testear.
<descrip>
<tag/M&aacute;s informaci&oacute;n/
<url url="http://www.metrolink.com/" name="Web de Metro Link">
<tag/o/ <url url="mailto:sales@metrolink.com" name="Ventas"> o
<url url="mailto:tech@metrolink.com" name="Soporte">.
<tag/o/ Tel&eacute;fono (954) 938-0283 o +1 954 938-0283
</descrip>
<p>La oferta de Xi Graphics es un servidor X de altas prestaciones que
ofrece una f&aacute;cil configuraci&oacute;n, soporte para
m&uacute;ltiples tarjetas de v&iacute;deo concurrentes, y s&oacute;lo
se distribuye en formato binario, en una distribuci&oacute;n en
disquetes unificada para FreeBSD y Linux. Xi Graphics tambi&eacute;n
ofrece un servidor X de altas prestaciones para ordenadores
port&aacute;tiles.
<p>Hay una distribuci&oacute;n demo para testear (versi&oacute;n 5.0).
<p>Xi Graphics tambi&eacute;n vende el Motif y CDE para FreeBSD.
<descrip>
<tag/Mas informaci&oacute;n/
<url url="http://www.xig.com/" name="Xi Graphics WWW page">
<url url="http://www.xig.com/" name="Web de Xi Graphics WWW">
<tag/o/ <url url="mailto:sales@xig.com" name="Sales"> o
<url url="mailto:support@xig.com" name="Support"> direcci&oacute;n de
correo.
<tag/o/ <url url="mailto:sales@xig.com" name="ventas"> o
<url url="mailto:support@xig.com" name="Soporte">
<tag/o/ telefono (800) 946 7433 o +1 303 298-7478.
<tag/o/ Tel&eacute;fono (800) 946 7433 o +1 303 298-7478.
</descrip>
<sect1>
<heading>Hay alg&uacute;n sistema de base de datos para FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Hay alg&uacute;n sistema de base de datos para FreeBSD?</heading>
<p>S&iacute;! Conectic Software Systems ha portado su sistema de base de
datos C/base y C/books para FreeBSD 2.0.5 y superiores, y Sleepycat

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: hackers.sgml,v 1.7 1999-04-10 20:41:17 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: hackers.sgml,v 1.8 1999-04-18 18:40:46 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>S&oacute;lo para hackers serios de FreeBSD<label id="hackers">
@ -6,7 +6,7 @@
<sect1>
<heading>
Que son SNAPs y RELEASEs?
&iquest;Qu&eacute; son SNAPs y RELEASEs?
</heading>
<p>Hay actualmente tres ramas activas/semi-activas en el desarrollo de
@ -30,7 +30,7 @@
<sect1>
<heading>
C&oacute;mo puedo hacerme mi propia release personalizada?<label id="custrel">
&iquest;C&oacute;mo puedo hacerme mi propia release personalizada?<label id="custrel">
</heading>
<p>Para hacer una release necesitas hacer tres cosas: primero,
@ -90,7 +90,7 @@
<tt/RELEASETAG=RELENG_2_2/ crear&iacute;a un snapshot 2.2 GAMMA.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo creo discos de instalaci&oacute;n personalizados?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo creo discos de instalaci&oacute;n personalizados?</heading>
<p>El proceso completo de creacaci&oacute;n de discos de
instalaci&oacute;n y archivos fuentes y binarios esta automatizado por
@ -134,7 +134,7 @@
<sect1>
<heading>
Puedo seguir la rama current con acceso limitado a Internet?<label id="ctm">
&iquest;Puedo seguir la rama current con acceso limitado a Internet?<label id="ctm">
</heading>
<p>S&iacute;, puedes hacerlo <tt/sin/ bajarte todo el c&oacute;digo
@ -142,7 +142,7 @@
utilidad <url url="../../handbook/synching.html#CTM" name="CTM.">
<sect1>
<heading>C&oacute;mo partir la distribuci&oacute;n en ficheros de 240k?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo partir la distribuci&oacute;n en ficheros de 240k?</heading>
<p>Los sistemas BSD m&aacute;s modernos tienen una opci&oacute;n
<tt/-b/ para partir que les permite partir los ficheros en
@ -160,7 +160,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>He escrito una extensi&oacute;n del kernel, a quien la
<heading>&iquest;He escrito una extensi&oacute;n del kernel, a quien la
env&iacute;o?</heading>
<p>Por favor, mira en <url url="../../handbook/contrib.html"
@ -169,7 +169,7 @@
<p>Y gracias por pensar en nosotros!
<sect1>
<heading>C&oacute;mo se detectan e inicializan las tarjetas ISA y PnP?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo se detectan e inicializan las tarjetas ISA y PnP?</heading>
<p>Brevemente, hay unos cuantos puertos de entrada/salida a los que
todas las tarjetas PnP responden cuando el ordenador pregunta si hay
@ -223,7 +223,7 @@
hacerte una idea del proceso.
<sect1>
<heading>Soportar FreeBSD arquitecturas diferentes a x86?</heading>
<heading>&iquest;Soporta FreeBSD arquitecturas diferentes a x86?</heading>
<p>Diferentes grupos de personas han expresado su inter&eacute;s en
trabajar en un port multi-arquitectura de FreeBSD y FreeBSD/AXP
@ -524,7 +524,8 @@ Cc: current@FreeBSD.ORG
es 0xc0100000 para 1GB de espacio de direcciones. Ajusta
<tt/LOAD_ADDRESS/ en <tt>src/sys/i386/conf/Makefile.i386</tt> a ese
valor; a continuaci&oacute;n pon el contador al inicio de la
secci&oacute;n al mismo valor, como sigue:
secci&oacute;n listado en <tt>src/sys/i386/conf/kernel.script</tt>
al mismo valor, como sigue:
<verb>
OUTPUT_FORMAT("elf32-i386", "elf32-i386", "elf32-i386")

View file

@ -1,10 +1,10 @@
<!-- $Id: hardware.sgml,v 1.6 1999-04-10 20:41:17 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: hardware.sgml,v 1.7 1999-04-18 18:40:46 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Compatibilidad hardware <label id="hardware"></heading>
<sect1>
<heading>Qu&eacute; tipo de discos duros soporta FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; tipo de discos duros soporta FreeBSD?</heading>
<p>FreeBSD soporta discos duros EIDE y SCSI (con controladoras
compatibles; mira en la siguiente secci&oacute;n), y todos los discos
@ -13,7 +13,7 @@
propietarios quiz&aacute;s no funcionen correctamente.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; controladoras SCSI est&aacute;n soportadas?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; controladoras SCSI est&aacute;n soportadas?</heading>
<p>FreeBSD soporta las siguientes controladoras SCSI:
@ -66,7 +66,7 @@
</descrip>
<sect1>
<heading>Qu&eacute; lectores CD-ROM soporta FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; lectores CD-ROM soporta FreeBSD?</heading>
<p>Cualquier disco SCSI conectado a una controladora soportada es
soportado.
@ -90,7 +90,7 @@
se soporta el arranque directo (boot) desde el propio CD.
<sect1>
<heading>Soporta FreeBSD discos ZIP?</heading>
<heading>&iquest;Soporta FreeBSD discos ZIP?</heading>
<p>FreeBSD soporta los ZIP SCSI externos. Las unidades ZIP solo pueden
funcionar en los ID's SCSI 5 y 6, pero si la BIOS de tu controladora
@ -114,7 +114,7 @@
y <ref id="disklabel" name="esta nota en 'formatting'">.
<sect1>
<heading>Soporta FreeBSD JAZ, EZ y otros discos removibles?</heading>
<heading>&iquest;Soporta FreeBSD JAZ, EZ y otros discos removibles?</heading>
<p>Aparte de la versi&oacute;n IDE de EZ, todos estos son dispositivos
SCSI, por lo que deber&iacute;an funcionar sin problemas ya que FreeBSD
@ -130,7 +130,7 @@
<p>Mira <ref id="disklabel" name="esta nota en 'formatting'">.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; tarjetas serie multipuerto son soportadas por FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; tarjetas serie multipuerto son soportadas por FreeBSD?</heading>
<p>Hay una lista de ellas en la secci&oacute;n <htmlurl
url="../../handbook/install.html#INSTALL-HW" name="dispositivos varios">
@ -145,7 +145,7 @@
configuraci&oacute;n de estas tarjetas.
<sect1>
<heading>Tengo un tipo de rat&oacute;n no habitual. C&oacute;mo lo configuro?<label id="busmouse"></heading>
<heading>Tengo un tipo de rat&oacute;n no habitual. &iquest;C&oacute;mo lo configuro?<label id="busmouse"></heading>
<p>FreeBSD soporta el "bus mouse" y el "InPort bus mouse" de
fabricantes como Microsoft, Logitech y ATI. El driver de mouse
@ -159,7 +159,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>C&oacute;mo uso mi PS/2 (``mouse port'' o ``teclado'')?<label id="ps2mouse"></heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo uso mi PS/2 (``mouse port'' o ``teclado'')?<label id="ps2mouse"></heading>
<p>Si est&aacute;s usando una versi&oacute;n reciente de FreeBSD, el
driver necesario, psm, est&aacute; incluido y activado en el kernel. El
@ -193,7 +193,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>Es posible hacer uso del rat&oacute;n fuera de X Windows?<label id="moused"></heading>
<heading>&iquest;Es posible hacer uso del rat&oacute;n fuera de X Windows?<label id="moused"></heading>
<p>Si est&aacute;s usando el driver por defecto de la c&oacute;nsola,
syscons, puedes usar el rat&oacute;n en las c&oacute;nsolas de texto
@ -239,7 +239,7 @@
para mas informaci&oacute;n.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo hago un cut & paste con el rat&oacute;n en una c&oacute;nsola de texto?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo hago un cut & paste con el rat&oacute;n en una c&oacute;nsola de texto?</heading>
<p>Una vez tienes el demonio del rat&oacute;n funcionando (mira
<ref id="moused" name="la secci&oacute;n anterior">, pulsa el
@ -258,7 +258,7 @@
para mas informaci&oacute;n.
<sect1>
<heading>Mi rat&oacute;n tiene una rueda de desplazamiento y botones. Puedo usarlo?</heading>
<heading>Mi rat&oacute;n tiene una rueda de desplazamiento y botones. &iquest;Puedo usarlo?</heading>
<p>La respuesta es, desafortunadamente, "depende". Estos ratones con
caracter&iacute;sticas adicionales requieren en muchos casos drivers
@ -267,14 +267,14 @@
se comportar&aacute; como un rat&oacute;n normal y corriente.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo uso el mouse/trackball/touchpad en mi port&aacute;til?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo uso el mouse/trackball/touchpad en mi port&aacute;til?</heading>
<p>Por favor, <ref id="ps2mouse" name="mira en la respuesta
anterior">. Mira tambi&eacute;n <ref id="pao" name="esta nota"> en la
secci&oacute;n de ordenadores port&aacute;tiles.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; tipo de dispositivos de cinta son soportados?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; tipo de dispositivos de cinta son soportados?</heading>
<p>FreeBSD soporta SCSI, QIC-36 (con controladora QIC-02) y
QIC-40/80. Esto inclye dispositivos de 8mm (conocidos como Exabyte)
@ -285,7 +285,7 @@
en FreeBSD.
<sect1>
<heading>Soporta FreeBSD "tape changers"?</heading>
<heading>&iquest;Soporta FreeBSD "tape changers"?</heading>
<p>FreeBSD 2.2 soporta SCSI changers usando el dispositivo <htmlurl
url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ch(4)" name="ch"> y el comando
@ -295,7 +295,7 @@
name="chio">.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; tarjetas de sonido son soportadas por FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; tarjetas de sonido son soportadas por FreeBSD?</heading>
<p>FreeBSD soporta las tarjetas SoundBlaster, SoundBlaster Pro,
SoundBlaster 16, Pro Audio Spectrum 16, AdLib y Gravis Ultrasound.
@ -310,7 +310,7 @@
ellos.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; tarjetas de red soporta FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; tarjetas de red soporta FreeBSD?</heading>
<p>Mira la secci&oacute;n de
<htmlurl url="../../handbook/install:nics.html"
@ -400,7 +400,7 @@
en el disco duro para ejecutar el programa de configuraci&oacute;n.
<sect1>
<heading>No tengo coprocesador matem&aacute;tico - es malo?</heading>
<heading>No tengo coprocesador matem&aacute;tico - &iquest;es malo?</heading>
<p><tt /NOTA/ Esto solo afectar&aacute; a los ordenadores
386/486SX/486SLC. El resto de los microprocesadores tienen un
@ -412,7 +412,7 @@
instales en tu ordenador.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; otros dispositivos soporta FreeBSD 2.X?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; otros dispositivos soporta FreeBSD 2.X?</heading>
<p>Aqu&iacute; hay una lista de drivers que no se han podido catalogar en
las categor&iacute;as anteriores.
@ -457,7 +457,7 @@
</descrip>
<sect1>
<heading>Soporta FreeBSD el "power management" en mi port&aacute;til?</heading>
<heading>&iquest;Soporta FreeBSD el "power management" en mi port&aacute;til?</heading>
<p>FreeBSD soporta APM en algunas m&aacute;quinas. Por favor, mira en
el fichero de configuraci&oacute;n del kernel <tt/LINT/ y busca la parabra
@ -518,7 +518,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>C&oacute;mo obtengo el prompt "boot:" en una c&oacute;nsola serie?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo obtengo el prompt "boot:" en una c&oacute;nsola serie?</heading>
<p><enum>
<item>Crea un nuevo kernel con <tt/options COMCONSOLE/.
@ -531,7 +531,7 @@
para mas informaci&oacute;n.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; no funciona mi tarjeta de red PCI 3Com con mi
<heading>&iquest;Porqu&eacute; no funciona mi tarjeta de red PCI 3Com con mi
ordenador Micron?</heading>
<p>>Algunas placas base Micron tienen una implementaci&oacute;n de PCI
en la BIOS que no es estandard, lo que provoca que FreeBSD no pueda
@ -545,7 +545,7 @@
name="http://cesdis.gsfc.nasa.gov/linux/drivers/vortex.html#micron">
<sect1>
<heading>Soporta FreeBSD "Symmetric Multiproccessing (SMP)?</heading>
<heading>&iquest;Soporta FreeBSD "Symmetric Multiproccessing (SMP)?</heading>
<p>SMP est&aacute; soportado a partir de la versi&oacute;n 3.0-STABLE
</sect>

View file

@ -1,10 +1,10 @@
<!-- $Id: install.sgml,v 1.7 1999-03-21 16:30:01 wosch Exp $ -->
<!-- $Id: install.sgml,v 1.8 1999-04-18 18:40:46 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Instalaci&oacute;n<label id="install"></heading>
<sect1>
<heading>Qu&eacute; fichero necesito para instalar FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; fichero necesito para instalar FreeBSD?</heading>
<p>Generalmente solo es necesario un disco de 1,44Mb con una im&aacute;gen
del fichero <em>floppies/boot.flp</em>. Arranca con este disco para
@ -64,14 +64,14 @@
</itemize>
<sect1>
<heading>D&oacute;nde puedo encontrar las instrucciones de instalaci&oacute;n de FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;D&oacute;nde puedo encontrar las instrucciones de instalaci&oacute;n de FreeBSD?</heading>
<p>Las instrucciones de instalaci&oacute;n est&aacute;n en
<url url="../../handbook/install.html"
name="Instalaci&oacute;n de FreeBSD.">
<sect1>
<heading>Qu&eacute; necesito para poder ejecutar FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; necesito para poder ejecutar FreeBSD?</heading>
<p>Necesitar&aacute;s un PC con 386 o superior, 5 Mb o mas de memoria
RAM y al menos 60 Mb de espacio en disco duro. Puede funcionar con
@ -79,7 +79,7 @@
ejecutar X11R6 es necesario una tarjeta VGA o superior.
<sect1>
<heading>Solo tengo 4Mb de RAM. Puedo instalar FreeBSD?</heading>
<heading>Solo tengo 4Mb de RAM. &iquest;Puedo instalar FreeBSD?</heading>
<p>FreeBSD 2.1.7 fue la &uacute;ltima version de FreeBSD que pod&iacute;a
ser instalada en un sistema de 4Mb. Las nuevas versiones de FreeBSD,
@ -117,7 +117,7 @@
nada mas :-))
<sect1>
<heading> C&oacute;mo puedo hacer mi propio disco de instalaci&oacute;n? </heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo puedo hacer mi propio disco de instalaci&oacute;n? </heading>
<p>Actualmente, no hay una manera para *s&oacute;lo* hacer un disco de
instalaci&oacute;n personalizado. Hay alg&uacute;n c&oacute;digo en
@ -126,13 +126,13 @@
no est&aacute; realmente testeado todav&iacute;a.
<sect1>
<heading>Puedo tener m&aacute;s de un sistema operativo en mi PC?</heading>
<heading>&iquest;Puedo tener m&aacute;s de un sistema operativo en mi PC?</heading>
<p>Echa un vistazo en <url url="../tutorials/multios/multios.html"
name="La p&aacute;gina multi-OS.">
<sect1>
<heading>Puede Windows 95 coexistir con FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Puede Windows 95 coexistir con FreeBSD?</heading>
<p>Instala primero Windows 95 y despu&eacute;s FreeBSD. El boot manager de
FreeBSD se encargar&aacute; de darte la opci&oacute;n de arrancar con
@ -142,7 +142,7 @@
<sect1>
<heading>
Windows 95 desinstal&oacute; mi boot manager! C&oacute;mo lo recupero ?
Windows 95 desinstal&oacute; mi boot manager! &iquest;C&oacute;mo lo recupero?
</heading>
<p>Puedes reinstalar el boot manager que viene con FreeBSD de dos
@ -170,7 +170,7 @@
</itemize>
<sect1>
<heading>Puedo instalar FreeBSD en un disco con sectores err&oacute;neos?</heading>
<heading>&iquest;Puedo instalar FreeBSD en un disco con sectores err&oacute;neos?</heading>
<p>La gesti&oacute;n de sectores err&oacute;neos por parte de FreeBSD no
est&aacute; desarrollada todav&iacute;a al 100% y desgraciadamente
@ -303,7 +303,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
<sect1>
<heading>
Puedo instalar FreeBSD en mi port&aacute;til sobre PLIP (Parallel Line IP)?
&iquest;Puedo instalar FreeBSD en mi port&aacute;til sobre PLIP (Parallel Line IP)?
</heading>
<p>Conecta los dos ordenadores usando Laplink mediante el puerto
@ -337,7 +337,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
<sect1>
<heading>
Que geometr&iacute;a debo usar para mis discos?<label id="geometry">
&iquest;Que geometr&iacute;a debo usar para mis discos?<label id="geometry">
</heading>
<p>(Por geometr&iacute;a de un disco, entendemos el numero de cilindros,
@ -385,7 +385,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
los datos obtenidos en el editor de particiones de FreeBSD.
<sect1>
<heading>Existe alguna restricci&oacute;n en como dividir el disco?</heading>
<heading>&iquest;Existe alguna restricci&oacute;n en como dividir el disco?</heading>
<p>Si. Debes asegurarte de que la partici&oacute;n raiz esta por debajo
del cilindro 1024, para que la BIOS pueda arrancar el kernel desde ella.
@ -398,7 +398,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
<sect1>
<heading>
Qu&eacute; hay sobre los "disk managers" ?
&iquest;Qu&eacute; hay sobre los "disk managers"?
</heading>
<p>FreeBSD reconoce el disk manager Ontrack. Otros disk managers no
@ -441,7 +441,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
<sect1>
<heading>
Tengo &gt;16MB de RAM. Puede causar esto problemas?<label id="bigram">
Tengo &gt;16MB de RAM. &iquest;Puede causar esto problemas?<label id="bigram">
</heading>
<p>Aparte del rendimiento, no. FreeBSD 2.X tiene buffers que permiten
@ -454,7 +454,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
cantidad de memoria disponible.
<sect1>
<heading>Necesito instalar las fuentes completas?</heading>
<heading>&iquest;Necesito instalar las fuentes completas?</heading>
<p>En general, no. De todas maneras, te recomendamos que instales,
por lo menos, el kit de fuentes <tt/base/, el cual incluye muchos de
@ -484,7 +484,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
(argumentos) que se le pasen.
<sect1>
<heading>Necesito crear un nuevo kernel?</heading>
<heading>&iquest;Necesito crear un nuevo kernel?</heading>
<p>La creaci&oacute;n de un nuevo kernel era, originariamente, un paso
requerido en la instalaci&oacute;n de FreeBSD, pero en las versiones
@ -501,7 +501,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
de sistemas.
<sect1>
<heading>Vivo fuera de USA. Puedo usar la encriptaci&oacute;n DES?</heading>
<heading>Vivo fuera de USA. &iquest;Puedo usar la encriptaci&oacute;n DES?</heading>
<p>Si no es absolutamente necesario que uses la encriptaci&oacute;n DES,
puedes usar la encriptaci&oacute;n por defecto de FreeBSD para una
@ -610,14 +610,14 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2
</enum>
<sect1>
<heading>Cu&aacute;l es el l&iacute;mite de memoria?.</heading>
<heading>&iquest;Cu&aacute;l es el l&iacute;mite de memoria?.</heading>
<p>Para memoria, el l&iacute;mite (te&oacute;rico) es de 4 gigabytes. Un
gigabyte ha sido comprobado y funciona sin problemas: generalmente no se
pueden comprar equipos i386 que soporten m&aacute;s cantidad de memoria.
<sect1>
<heading>Cu&aacute;l es el l&iacute;mite del sistema de ficheros ffs?</heading>
<heading>&iquest;Cu&aacute;l es el l&iacute;mite del sistema de ficheros ffs?</heading>
<p>Para sistemas de ficheros ffs, el m&aacute;ximo te&oacute;rico
est&aacute; en 8 terabytes (bloques de 2G), o 16TB para el tama&ntilde;o
@ -651,7 +651,7 @@ fs block size -stable -current works should-work
inalcancables cuando los bloques del sistema de ficheros son de 4K.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puede poner ficheros de 1TB en un disquete?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo puede poner ficheros de 1TB en un disquete?</heading>
<p>El tama&ntilde;o maximo de un fichero no depende directamente del
tama&ntilde;o m&aacute;ximo del disco. El tama&ntilde;o m&aacute;ximo

View file

@ -1,10 +1,10 @@
<!-- $Id: kernelconfig.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: kernelconfig.sgml,v 1.6 1999-04-18 18:40:46 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Configuraci&oacute;n del Kernel<label id="kernelconfig"></heading>
<sect1>
<heading>Me gustar&iacute;a personalizar mi kernel. Es dif&iacute;cil?<label id="make-kernel"></heading>
<heading>Me gustar&iacute;a personalizar mi kernel. &iquest;Es dif&iacute;cil?<label id="make-kernel"></heading>
<p>No!, primero, necesitas la distribuci&oacute;n completa de fuentes o,
por lo menos, la distribuci&oacute;n de fuentes del kernel. De esta manera
@ -112,7 +112,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>C&oacute;mo activo el soporte para discos QIC-40/80?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo activo el soporte para discos QIC-40/80?</heading>
<p>Necesitas "descomentar" la siguiente l&iacute;nea en el fichero
gen&eacute;rico de configuraci&oacute;n (o a&ntilde;adirla en tu propio

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: misc.sgml,v 1.6 1999-04-10 20:41:17 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: misc.sgml,v 1.7 1999-04-18 18:40:46 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Preguntas varias<label id="misc"></heading>
@ -18,7 +18,7 @@
sea necesario.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; usar (que son) a.out y ELF como formatos ejecutables?</heading>
<heading>&iquest;Porqu&eacute; usar (que son) a.out y ELF como formatos ejecutables?</heading>
<p>Para entender por que FreeBSD usa el formato <tt>a.out</tt>, debes
saber primero un poco sobre los tres formatos dominantes actualmente
@ -85,7 +85,7 @@
compilador y lincador.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; chmod no puede cambiar los permisos de los links?</heading>
<heading>&iquest;Porqu&eacute; chmod no puede cambiar los permisos de los links?</heading>
<p>Tienes que usar <tt/-H/ o <tt/-L/ junto con la opci&oacute;n <tt/-R/
para que funcione. Para m&aacute;s informaci&oacute;n, mira la
@ -113,7 +113,7 @@
<tt/bar/.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; est&aacute;n los nombres de usuario restringidos a 8 caracteres?</heading>
<heading>&iquest;Porqu&eacute; est&aacute;n los nombres de usuario restringidos a 8 caracteres?</heading>
<p>Pensar&aacute;s que es f&aacute;cil y suficiente con cambiar
<bf/UT_NAMESIZE/ y reconstruir el kernel, y todo volver&aacute; a
@ -123,8 +123,24 @@
romper&iacute;a los clientes de NIS de Sun y sin duda existir&iacute;an
otros problemas interactuando con otros sistemas UNIX.
<p>En FreeBSD 3.0 y superiores, se ha incrementado el n&uacute;mero
m&aacute;xmimo de car&aacute;cteres a 16 y todas esas utilidades con
longitud de car&aacute;cteres prefijada han sido encontradas y
arregladas. El hecho de que este cambio afectase a muchas &aacute;reas
del sistema es el motivo por el que el cambio no se ha hecho hasta
la versi&oacute;n 3.0.
<p>Si eres absolutamente cuidadoso y quieres arreglas tu mismo este
problema en versiones anteriores, edita el fichero
/usr/include/utmp.h y cambia el par&aacute;metro UT_NAMESIZE a la
longitud que desees. Tambi&eacute;n debes editar el fichero
/usr/include/sys/param.h y poner el valor de MAXLOGNAME al mismo que
UT_NAMESIZE. Finalmente, recompila los fuentes, no te olvides que
el contenido de /usr/include es actualizado cada vez!. En su lugar,
cambia los ficheros apropiados en /usr/src/..
<sect1>
<heading>Puedo ejecutar binarios DOS bajo FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Puedo ejecutar binarios DOS bajo FreeBSD?</heading>
<p>S&iacute;, empezando en la versi&oacute;n 3.0 puedes usar la
emulaci&oacute;n DOS <tt/rundos/ de BSDI, la cual ha sido integrada y
@ -141,7 +157,7 @@
sistema de X Window.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; es <tt/sup/, y como lo uso?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; es <tt/sup/, y como lo uso?</heading>
<p><htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?^sup" name="SUP">
significa Software Update Protocol, y fue desarrollado por CMU para
@ -154,16 +170,31 @@
es <url url="../../handbook/synching.html#CVSUP" name="CVSup">
<sect1>
<heading>Existen herramientas de ahorro de energ&iacute;a en FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Existen herramientas de ahorro de energ&iacute;a en FreeBSD?</heading>
<p>FreeBSD usar la instrucci&oacute;n <tt/HLT/ (halt) cuando el sistema
esta idle (sin usar) para reducir el consumo de energ&iacute;a. Si tienes
<p>FreeBSD usa la instrucci&oacute;n <tt/HLT/ (halt) cuando el sistema
est&aacute; (idle) para reducir el consumo de energ&iacute;a. Si tienes
la opci&oacute;n APM (Automatic Power Management) configurado, FreeBSD
puede poner la cpu en modo de baja energ&iacute;a.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; significa MFC?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; significa "MFC"?</heading>
<p>MFC es un acr&oacute;nimo para "Merges From -CURRENT". Es usado en los
logs de CVS para indicar que un cambio se ha migrado de la rama CURRENT
a la rama STABLE.
<sect1>
<heading>&iquest;Qu&eacute; significa "BSD"?</heading>
<p>Pertenece a un lenguaje secreto que solo sus miembros conoces. No tiene
traducci&oacute;n literal, pero basta con decir que su traducci&oacute;n
est&aacute; entre, "Equipo de F&oacute;rmula-1", "Los Pinguinos son un
bu&eacute;n aperitivo", y "Tenermos mejor sentido del humor que Linux"
:-)
<p>Seriamente, BSD es un acr&oacute;nimo de "Berkeley Software
Distribution", el cual es el nombre que el CSRG de Berkeley (Computer
Systems Research Group) escogi&oacute; para sus distribuciones de Unix.
</sect>

View file

@ -1,10 +1,10 @@
<!-- $Id: network.sgml,v 1.7 1999-04-10 20:41:17 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: network.sgml,v 1.8 1999-04-18 18:40:47 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Networking<label id="networking"></heading>
<sect1>
<heading>D&oacute;nde puedo encontrar informaci&oacute;n sobre "diskless booting"?</heading>
<heading>&iquest;D&oacute;nde puedo encontrar informaci&oacute;n sobre "diskless booting"?</heading>
<p>"Diskless booting" significa que una m&aacute;quina FreeBSD sea
arrancada sobre una red, y lea los ficheros necesarios de un servidor y no
@ -14,7 +14,7 @@
<sect1>
<heading>
Puede una m&aacute;quina FreeBSD ser usada como router dedicado?
&iquest;Puede una m&aacute;quina FreeBSD ser usada como router dedicado?
</heading>
<p>Los estandards de Internet y las buenas pr&aacute;cticas de
@ -44,7 +44,7 @@
de Internet, pero es suficiente para uso ordinario.
<sect1>
<heading>Puedo conectar mi Win95 con Internet a trav&eacute;s de FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Puedo conectar mi Win95 con Internet a trav&eacute;s de FreeBSD?</heading>
<p>T&iacute;picamente, la gente que pregunta esto tiene dos pc's en casa,
uno con FreeBSD y otro con Win95; la idea es usar FreeBSD para conectar
@ -70,7 +70,7 @@
<sect1>
<heading>
Por que falla la compilaci&oacute;n del &uacute;ltimo BIND del ISC?
&iquest;Por que falla la compilaci&oacute;n del &uacute;ltimo BIND del ISC?
</heading>
<p>Hay un conflicto entre el fichero <tt/cdefs.h/ incluido en la
@ -78,7 +78,7 @@
borrar <tt>compat/include/sys/cdefs.h</tt>.
<sect1>
<heading>Soporta FreeBSD SLIP y PPP?</heading>
<heading>&iquest;Soporta FreeBSD SLIP y PPP?</heading>
<p>S&iacute;. Mira las paginas man de
<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?slattach"
@ -116,7 +116,7 @@
<sect1>
<heading>
Soporta FreeBSD NAT o Masquerading<label id="natd">
&iquest;Soporta FreeBSD NAT o Masquerading?<label id="natd">
</heading>
<p>Si tienes una red local (una o m&aacute;s m&aacute;quinas), pero solo
@ -137,7 +137,7 @@
<sect1>
<heading>
El ppp no funciona. Qu&eacute; estoy haciendo mal?<label id="userppp">
El ppp no funciona. &iquest;Qu&eacute; estoy haciendo mal?<label id="userppp">
</heading>
<p>Primero deber&iacute;as leer el <htmlurl
@ -219,7 +219,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
name="configuraci&oacute;n final del sistema"> en el handbook.
<sect2>
<heading>Qu&eacute; significa "No route to host"</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; significa "No route to host"?</heading>
<p>Este error se debe normalmente a la falta de la secci&oacute;n
@ -495,7 +495,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<p>LQR es aceptado por defecto si es negociado por el remoto.
<sect2>
<heading>Por que llama sin motivo el ppp en modo -auto</heading>
<heading>&iquest;Por que llama sin motivo el ppp en modo -auto?</heading>
<p>Si <bf/ppp/ llama inesperadamente, debes determinar la causa, y
poner filtros (dfilters) para prevenir esas llamadas.
@ -549,7 +549,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
el fichero ppp.linup).
<sect2>
<heading>Qu&eacute; significan estos errores CCP</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; significan estos errores CCP?</heading>
<p>Sigo viendo los siguientes errores en el fichero de log:
@ -587,7 +587,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
MTU nunca sea inferior a 1500 bajo FreeBSD 2.2.2 y anteriores.
<sect2>
<heading>Por que ppp no loguea la velocidad de la conexi&oacute;n?</heading>
<heading>&iquest;Por que ppp no loguea la velocidad de la conexi&oacute;n?</heading>
<p>Para loguear todas las l&iacute;neas de "conversaci&oacute;n" de tu
m&oacute;dem, debes activar la siguiente opci&oacute;n:
@ -714,8 +714,12 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
</heading>
<p>Este es un problema conocido cuando <bf/ppp/ est&aacute; configurado
para negociar una IP din&aacute;mica local con el remoto. Cuando ese
programa inicial llama a
para negociar una IP din&aacute;mica local con el remoto. Este
problema ha sido solucionado en la &uacute;ltima versi&oacute;n -
busca en el man la palabra <bf/iface/.
<p>El problema era que cuando el programa inicial llama a
<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?connect"
name="connect(2)">, el IP del interface tun es asignado al punto
final del socket. El kernel crea el primer paquete saliente y
@ -729,7 +733,8 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<p>Hay varias maneras te&oacute;ricas de solucionar este problema. Lo
mejor ser&iacute;a que el remoto reasignase la misma IP si fuese
posible <tt/:-)/
posible <tt/:-)/ La versi&oacute;n actual de <bf/ppp/ hace esto,
pero otras muchas implementaciones no.
<p>El m&eacute;todo m&aacute;s sencillo desde nuestra parte,
ser&iacute;a no cambiar nunca la IP del interface tun, pero por el
@ -744,7 +749,9 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
una llamada al sistema que cambie todos los sockets de una IP a
otra. <bf/Ppp/ deber&iacute;a usar esta llamada para modificar los
sockets de todos los programas existentes cuando una nueva
direcci&oacute;n IP es negociada.
direcci&oacute;n IP es negociada. La misma llamada de sistema
podr&iacute;a ser usada para clientes dhcp cuando son forzados
a rehacer sus sockets.
<p>Una tercera opci&oacute;n es permitir que un interface se active sin
IP. Los paquetes salientes tendr&iacute;an un IP de 255.255.255.255
@ -753,7 +760,126 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
socket es 255.255.255.255 y solo el IP y el checksum necesitan cambiar. Esto, de todas maneras, requiere tocar el kernel para que puede enviar
paquetes incorrectos a un interface mal configurado.
<p>Ninguna de estas soluciones ha sido implementada (todav&iacute;a).
<sect2>
<heading>&iquest;Porqu&eacute; muchos juegos no funcionan con el
par&aacute;metro -alias?</heading>
<p>La raz&oacute;n por la que muchos de los juegos no funcionan es
por que la m&aacute;quina externa intentar&aacute; abrir una
conexi&oacute;n o enviar paquetes UDP (no solicitados) a la
m&aacute;quina interna. El software "alias" no sabe que esos paquetes
debr&iacute;n enviarse a la m&aacute;quina interna.
<p>Para que las cosas funcionen, aseg&uacute;rate que la &uacute;nica
cosa que est&aacute; funcionando es el software con el que tienes
problemas, entonces ejecuta tcpdump en el interface tun del
gateway o ejecuta el log tcp/ip del ppp ("set log +tcp/ip" en el
gateway.
<p>Cuando arrancas el software que no funciona, deber&iacute;s ver
paquetes que pasan a trav&eacute;s del gateway. Cuando algo
vuelve del exterior, ser&aacute; rechazado (ese es el problema).
Apunta el n&uacute;mero de puerto de esos paquetes y cierra el
software que no funciona. Haz esto varias veces para comprobar si
el n&uacute;mero de puerto se repite. Si es as&iacute;, la siguiente
l&iacute;nea en el fichero de configuraci&oacute;n del ppp
/etc/ppp/ppp.conf har&aacute; que las cosas funcionen:
<verb>
alias port proto internalmachine:port port
</verb>
<p>donde "proto" puede ser "tcp" o "udp", "internalmachine" es la
m&aacute;quina a la que quieres que los paquetes sean enviados y
"port" es el n&uacute;mero de puerto de destino de los paquetes.
<p>No podr&aacute;s usar ese software en otras m&aacute;quinas sin
modificar el comando anterior, y ejecutar el software
simultaneamente en dos m&aacute;quinas internas no ser&aacute;
posible - despu&eacute;s de todo, el mundo exterior est&aacute;
viendo a toda tu red como una sola m&aacute;quina.
<p>Si los n&uacute;meros de puertos no se repiten, hay tres opciones
m&aacute;s:
<p><bf>1)</bf> Desarrollar el soporte en libalias. Ejemplos de estos
"casos especiales" los puedes encontrar en
/usr/src/lib/libalias/alias_*.c (alias_ftp.c es un bu&eacute;n
prototipo). Esto usualmente supone leer ciertos paquetes salientes
conocidos, identificando la instrucci&oacute;n que le indica a la
m&aacute;quina exterior que inicie una conexi&oacute;n con la
m&aacute;quina interna en un puerto espec&iacute;fico (aleatorio)
y configurar un "ruta" en la tabla de alias para que los paquetes
siguientes sepan donde ir.
<p>Esta es la soluci&oacute;n m&aacute;s dif&iacute;cil, pero es la
mejor y har&aacute; que el software funcione con m&uacute;ltiples
m&aacute;quinas.
<p><bf>2)</bf> Usar un proxy. La aplicaci&oacute;n debe soportar
socks5 por ejemplo, o (como en el caso del "cvsup") deber&iacute;a
tener una opci&oacute;n "pasiva" que evita que el remoto intente abrir
conexiones con la maquina local.
<p><bf>3)</bf> Redireccionar todo el tr&aacute;fico a la m&aacute;quina
interna usando "alias addr". Esta es la soluci&oacute;n m&aacute;s
sencilla.
<sect3>
<heading>&iquest;Ha hecho alguien una lista de puertos &uacute;tiles?</heading>
<p>Todav&iacute;a no, pero se est&aacute; pensando, si hay
inter&eacute;s
<itemize>
<item><bf>Quake</bf>
<p>Quake usa el puerto UDP 6112, as&iacute; que s&oacute;lo
tienes que a&ntilde;adir una l&iacute;nea como esta en el
fichero de configuraci&oacute;n
<tt>alias port udp hostmachine:6112 6112</tt> donde
<tt>hostmachine</tt> es la direcci&oacute;n IP del servidor
Quake.
<p>Alternativamente, puedes mirar en
<htmlurl url="http://www.battle.net/support/proxy/"
name="www.battle.net"> para el soporte de proxy en Queake.
</itemize>
<sect2>
<heading>&iquest;Qu&eacute; son los errores FCS?</heading>
<p>FCS significa <bf/F/rame <bf/C/heck <bf/S/equence. Cada paquete
ppp tiene un checksum a&ntilde;adido para asegurar que los datos
que se reciben son los datos que han sido enviados. Si el FCS de un
paquete entrante es incorrecto, el paquete es rechazado y se
incremente el contador HDLC FCS. Los valores de error HDLC se
pueden visualizar usando el comando <tt>show hdlc</tt>.
<p>Si tu conexi&oacute;n es mala (o si tu driver serie est&aacute;
rechazando paquetes), ver&aacute;s errores FCS ocasionales. En general
no tienes porque preocuparte de ellos. Si tienes un m&oacute;dem
externo, aseg&uacute;rate que el cable est&aacute; correctamente
aislado de interferencias - esto deber&iacute;a erradicar el problema.
<p>Si tu conexi&oacute;n se corta tan pronto como has conectado y ves
gran cantidad de errores FCS, puede ser por que ti conexi&oacute;n no
es de 8 bits. Aseg&uacute;rate de que tu m&oacute;dem no est&aacute;
usando control de flujo (XON/XOFF) por software. Si tu conexi&oacute;n
de datos <bf>debe</bf> usar control de flujo por software, usa el
comando <tt>set accmap 0x000a0000</tt> para indicar al <bf>ppp</bf>
que "escape" los car&aacute;cteres ^Q y ^S.
<p>Otra raz&oacute;n para ver muchos errores FCS puede ser que el
remoto haya dejado de "hablar" <bf/PPP/. Deber&iacute;s activar el
log as&iacute;ncrono para determinar si los datos entrantes son de
un login o un prompt de shell. Si tienes un prompt de shell en el
extremo de la conexi&oacute;n, es posible terminar el ppp sin
cortar la conexi&oacute;n usando el comando <tt>close clp</tt> (usando
el comando <tt>term</tt> podr&aacute;s conectar de nuevo con el shell
de la m&aacute;quina remota.
<p>Si no hay nada en el log que indique por que se ha terminado la
conexi&oacute;n, deber&iacute;s preguntar al administrador del
sistema remoto porqu&eacute; ha terminado la sesi&oacute;n.
<sect2>
<heading>Nada de esto me ayuda - Estoy desesperado !</heading>
@ -784,7 +910,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
en FreeBSD es b&aacute;sicamente igual que en SunOS 4.0 o Ultrix.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo configurar alias de ethernets?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo puedo configurar alias de ethernets?</heading>
<p>A&ntilde;ade ``<tt/netmask 0xffffffff/'' en el comando <htmlurl
url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ifconfig" name="ifconfig">
@ -795,7 +921,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
</verb>
<sect1>
<heading>C&oacute;mo hago para usar el otro puerto de una 3C503?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo hago para usar el otro puerto de una 3C503?</heading>
<p>Si quieres usar los otros puertos, tendr&aacute;s que especificar
par&aacute;metros adicionales en el comando
@ -817,7 +943,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
de NFS"> para mas informaci&oacute;n sobre este tema.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; no puedo hacer NFS-mount desde Linux?</heading>
<heading>&iquest;Porqu&eacute; no puedo hacer NFS-mount desde Linux?</heading>
<p>Algunas versiones de NFS para Linux solo aceptan peticiones
para montar unidades hechas desde un puerto privilegiado; intenta:
@ -827,7 +953,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
</verb>
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; no puedo hacer NFS-mount desde una Sun?</heading>
<heading>&iquest;Porqu&eacute; no puedo hacer NFS-mount desde una Sun?</heading>
<p>Las estaciones de trabajo Sun con SunOS 4.x solo aceptan peticiones
de montar unidades hechas desde puertos privilegiados; intenta
@ -852,7 +978,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
ellas.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo activo soporte de IP multicast?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo activo soporte de IP multicast?</heading>
<p>Las operaciones multicast est&aacute;n totalmente soportadas en FreeBSD
2.0 y superiores. Si quieres usar tu m&aacute;quina como router multicast,
@ -882,7 +1008,7 @@ vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z
</verb>
<sect1>
<heading>Qu&eacute; tarjetas de red est&aacute;n basadas en el chipset DEC PCI?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; tarjetas de red est&aacute;n basadas en el chipset DEC PCI?</heading>
<p>Aqu&iacute; tienes una lista hecha por <url url="mailto:gfoster@driver.nsta.org"
name="Glen Foster">:
@ -907,7 +1033,7 @@ vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z
</verb>
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; tengo que usar FQDN para hosts en mi servidor?</heading>
<heading>&iquest;Porqu&eacute; tengo que usar FQDN para hosts en mi servidor?</heading>
<p>Probablemente el host estar&aacute; en un dominio diferente; por
ejemplo, si est&aacute;s en el dominio foo.bar.edu y quieres encontrar
@ -943,7 +1069,7 @@ vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z
<url url="../../handbook/firewalls.html" name="del manual">.
<sect1>
<heading>Cuanto tiempo retrasa IPFW el tr&aacute;fico?</heading>
<heading>&iquest;Cuanto tiempo retrasa IPFW el tr&aacute;fico?</heading>
<p>Esta respuesta depende mucho en las reglas definidas y en la
versi&oacute;n del procesador. Para la mayor&iacute;a de aplicaciones
@ -967,7 +1093,7 @@ vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z
</itemize>
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo redirigir peticiones de una m&aacute;quina
<heading>&iquest;C&oacute;mo puedo redirigir peticiones de una m&aacute;quina
a otra?<(/heading>
<p>Puedes redirigir peticiones FTP (y otros servicios) con el package
@ -984,8 +1110,7 @@ ftp stream tcp nowait nobody /usr/local/bin/socket socket ftp.foo.com ftp
de destino.
<sect1>
<heading>D&oacute;nde puedo conseguir una herramienta de control de
ancho de banda?.</heading>
<heading>&iquest;D&oacute;nde puedo conseguir una herramienta de control de ancho de banda?.</heading>
<p>Existen dos herramientas de control de ancho de banda para FreeBSD.
<url url="http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/programs.html"
@ -994,7 +1119,7 @@ ftp stream tcp nowait nobody /usr/local/bin/socket socket ftp.foo.com ftp
producto comercial.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; aparece "/dev/bpf0: device not configured"?
<heading>&iquest;Porqu&eacute; aparece "/dev/bpf0: device not configured"?
</heading>
<p>El driver Berkeley Packet Filter <htmlurl

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: preface.sgml,v 1.8 1999-04-10 20:41:17 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: preface.sgml,v 1.9 1999-04-18 18:40:48 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Introducci&oacute;n<label id="preface"></heading>
@ -6,7 +6,7 @@
<p>Bienvenido a la FAQ de FreeBSD 2.X!
<sect1>
<heading>Cu&aacute;l es el objetivo de esta FAQ?</heading>
<heading>&iquest;Cu&aacute;l es el objetivo de esta FAQ?</heading>
<p>Como es habitual con las FAQ de los grupos de noticias (USENET), este
documento pretende abarcar las preguntas m&aacute;s frecuentes
@ -21,7 +21,7 @@
name="FAQ maintainer">.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; es FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; es FreeBSD?</heading>
<p>De manera resumida, FreeBSD 2.X es un sistema operativo UNIX
indirectamente basado en el port de Net/2 para i386 de Berkeley
@ -41,7 +41,7 @@
<url url="../../handbook/index.html" name="FreeBSD Handbook.">
<sect1>
<heading>Cu&aacute;l es el objetivo de FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Cu&aacute;l es el objetivo de FreeBSD?</heading>
<p>El objetivo del Proyecto FreeBSD es proveer software que pueda ser
usado en todos los &aacute;mbitos sin ning&uacute;n tipo de atadura.
@ -56,16 +56,16 @@
los objetivos fundamentales del Software Libre y lo apoyamos de manera
incondicional.
<p>El c&oacute;digo fuente de los programas registrados bajo GNU Public
License (GPL) o GNU Library Public License (GLPL), se provee bajo
las condiciones fijadas por esas licencias. Debido a complicaciones
adicionales en el uso comercial de Software GPL, intentamos reemplazar
ese software por otros registrados bajo el copyright BSD, menos estricto
y m&aacute;s permisivo.
<p>El c&oacute;digo fuente de los programas registrados bajo GNU
General Public License (GPL) o GNU Library General Public License (LGPL),
se provee bajo las condiciones fijadas por esas licencias. Debido a
complicaciones adicionales en el uso comercial de Software GPL,
intentamos reemplazar ese software por otros registrados bajo el
copyright BSD, menos estricto y m&aacute;s permisivo.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; se llama FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Porqu&eacute; se llama FreeBSD?</heading>
<p>
<itemize>
@ -91,7 +91,7 @@
que quieras con &eacute;l.
<sect1>
<heading>Cu&aacute;l es la &uacute;ltima versi&oacute;n de FreeBSD?
<heading>&iquest;Cu&aacute;l es la &uacute;ltima versi&oacute;n de FreeBSD?
</heading>
<p>La versi&oacute;n
@ -105,7 +105,7 @@
actualizaciones a las nuevas versiones y sus mejoras.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; es FreeBSD-current?<label id="current"></heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; es FreeBSD-current?<label id="current"></heading>
<p><url url="../../handbook/cutting-edge.html#CURRENT" name="FreeBSD-current">
es la versi&oacute;n de desarrollo del sistema operativo, la cual
@ -159,7 +159,7 @@
3.0-stable.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; significa FreeBSD-stable?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; significa FreeBSD-stable?</heading>
<p>Cuando la versi&oacute;n de FreeBSD 2.0.5 fue declarada release,
decidimos dividir el desarrollo de FreeBSD en dos ramas. Una rama fue
@ -211,7 +211,7 @@
convertir&aacute; en 4.0-stable y se abrir&aacute; la nueva 4.1-current.
<sect1>
<heading>Cuando se realizan las releases de FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;Cuando se realizan las releases de FreeBSD?</heading>
<p>Como principio general, el equipo de FreeBSD solo hace una nueva
versi&oacute;n release de FreeBSD cuando cree que hay suficientes
@ -227,7 +227,7 @@
particularmente durante el mes anterior a una release completa.
<sect1>
<heading>Est&aacute; FreeBSD disponible solo para PCs?</heading>
<heading>&iquest;Est&aacute; FreeBSD disponible solo para PCs?</heading>
<p>En estos momentos, s&iacute;, aunque se est&aacute; trabajando en
portarlo a la arquitectura DEC Alpha. Si tu m&aacute;quina tiene una
@ -236,14 +236,14 @@
o en <url url="http://www.openbsd.org/" name="OpenBSD">.
<sect1>
<heading> Qui&eacute;n es responsable de FreeBSD?</heading>
<heading> &iquest;Qui&eacute;n es responsable de FreeBSD?</heading>
<p>Las decisiones clave concernientes al proyecto FreeBSD como la
direcci&oacute;n a seguir y qui&eacute;n est&aacute; autorizado a
a&ntilde;adir c&oacute;digo a la distribuci&oacute;n original, se hace a
trav&eacute;s de un grupo de unas 17 personas llamado
<url url="../../handbook/staff.html#STAFF-CORE" name="core team">.
Existe tambi&eacute;n un grupo de unas 80 personas o
Existe tambi&eacute;n un grupo de unas 150 personas o
<url url="../../handbook/staff-committers.html" name="committers"> que
tambi&eacute;n est&aacute;n autorizadas a realizar cambios directamente
sobre la distribuci&oacute;n original.
@ -253,7 +253,7 @@
existen restricciones en quien participa en las discusiones.
<sect1>
<heading>D&oacute;nde puedo conseguir FreeBSD?<label id="where-get"></heading>
<heading>&iquest;D&oacute;nde puedo conseguir FreeBSD?<label id="where-get"></heading>
<p>Todas las versiones release de FreeBSD est&aacute;n disponibles via ftp
an&oacute;nimo en <url url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/"
@ -319,15 +319,14 @@
</itemize>
<sect1>
<heading>D&oacute;nde encuentro informaci&oacute;n sobre las listas de
distribuci&oacute;n de FreeBSD?<label id="mailing"></heading>
<heading>&iquest;D&oacute;nde encuentro informaci&oacute;n sobre las listas de distribuci&oacute;n de FreeBSD?<label id="mailing"></heading>
<p>Puedes encontrar toda la informaci&oacute;n en <url
url="../../handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL"
name="la secci&oacute;n de listas del Handbook.">
<sect1>
<heading>Qu&eacute; grupos de noticias est&aacute;n disponibles sobre
<heading>&iquest;Qu&eacute; grupos de noticias est&aacute;n disponibles sobre
FreeBSD?</heading>
<p>Puedes encontrar toda la informaci&oacute;n en <url
@ -336,7 +335,7 @@
<sect1>
<heading>
Hay algun canal IRC (Internet Relay Chat) sobre FreeBSD?
&iquest;Hay algun canal IRC (Internet Relay Chat) sobre FreeBSD?
</heading>
<p>S&iacute;, muchas de las grandes redes de IRC tienen canales de
@ -463,7 +462,7 @@
m&aacute;s modernas.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo accedo a la base de datos de Problem Report?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo accedo a la base de datos de Problem Report?</heading>
<p>La base de datos de Problem Report puede ser consultada v&iacute;a
web a traves de la direcci&oacute;n
@ -476,7 +475,7 @@
<sect1>
<heading>
D&oacute;nde puedo obtener versiones ASCII/PstScript de la FAQ?
&iquest;D&oacute;nde puedo obtener versiones ASCII/PstScript de la FAQ?
</heading>
<p>La FAQ actualizada est&aacute; disponible en el servidor Web de
@ -502,7 +501,7 @@
</itemize>
<sect1>
<heading>D&oacute;nde puedo obtener versiones ASCII/PostScript del Handbook?
<heading>&iquest;D&oacute;nde puedo obtener versiones ASCII/PostScript del Handbook?
</heading>
<p>El Hansbook actualizado est&aacute; disponible en el servidor Web de

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: serial.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: serial.sgml,v 1.6 1999-04-18 18:40:48 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Comunicaciones serie<label id="serial"></heading>
@ -8,7 +8,7 @@
secci&oacute;n <ref id="networking" name="Networking">.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo se si FreeBSD ha encontrado mis puertos serie?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo se si FreeBSD ha encontrado mis puertos serie?</heading>
<p>Cuando el kernel de FreeBSD arranca, testear&aacute; los puertos serie
del sistema que est&eacute;n configurados en el kernel. Puedes estar
@ -47,7 +47,7 @@
detalles.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo se si FreeBSD ha encontrado mi m&oacute;dem interno?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo se si FreeBSD ha encontrado mi m&oacute;dem interno?</heading>
<p>Respondido en la secci&oacute;n anterior.
@ -59,7 +59,7 @@
configuraci&oacute;n.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo accedo a los puertos serie en FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo accedo a los puertos serie en FreeBSD?</heading>
<p>El tercer puerto serie, <htmlurl
url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sio" name="sio2"> (conocido
@ -81,7 +81,7 @@
conflictos.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo activo el soporte de tarjetas serie multipuerto?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo activo el soporte de tarjetas serie multipuerto?</heading>
<p>Otra vez, en la secci&oacute;n de configuraci&oacute;n del kernel
tienes la informaci&oacute;n. Para una tarjeta multipuerto, pon una
@ -108,13 +108,13 @@
el testeo (<tt/0x080/), y los puertos comparten una irq (<tt/0x001/).
<sect1>
<heading>Puede manejar FreeBSD tarjetas multipuerto compartiendo irq?</heading>
<heading>&iquest;Puede manejar FreeBSD tarjetas multipuerto compartiendo irq?</heading>
<p>Todav&iacute;a no. Tendr&aacute;s que usar una irq diferente para cada
tarjeta.
<sect1>
<heading>Puedo cambiar los par&aacute;metros serie por defecto para un puerto?</heading>
<heading>&iquest;Puedo cambiar los par&aacute;metros serie por defecto para un puerto?</heading>
<p>El dispositivo <tt/ttydX/ (o <tt/cuaaX/) es el que querr&aacute;s abrir
para tus aplicaciones. Cuando un proceso abre el dispositivo,
@ -159,7 +159,7 @@
name="MAKEDEV"> <bf/NO/ hace esto cuando crea el dispositivo.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo activar logins de entrada en mi m&oacute;dem?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo puedo activar logins de entrada en mi m&oacute;dem?</heading>
<p>Quieres hacerte proveedor de Internet, eh?. Primero,
necesitar&aacute;s uno o mas m&oacute;dems que puedan responder
@ -234,7 +234,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo conectar un dumb terminal a un FreeBSD?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo puedo conectar un dumb terminal a un FreeBSD?</heading>
<p>Si est&aacute;s usando otro ordenador como terminal en tu sistema
FreeBSD, usa un cable null m&oacute;dem entre los dos puertos serie. Si
@ -254,7 +254,7 @@
root son permitidos.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; no puedo ejecutar <tt/tip/ o <tt/cu/?</heading>
<heading>&iquest;Porqu&eacute; no puedo ejecutar <tt/tip/ o <tt/cu/?</heading>
<p>En tu sistema, los programas <htmlurl
url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip" name="tip"> y <htmlurl
@ -274,7 +274,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>Mi m&oacute;dem hayes no est&aacute; soportado. Que puedo hacer?</heading>
<heading>Mi m&oacute;dem hayes no est&aacute; soportado. &iquest;Que puedo hacer?</heading>
<p>Actualmente, el man de <htmlurl
url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip" name="tip"> est&aacute;
@ -297,7 +297,7 @@
<sect1>
<heading>
C&oacute;mo puedo introducir estos comandos AT?<label id="direct-at">
&iquest;C&oacute;mo puedo introducir estos comandos AT?<label id="direct-at">
</heading>
<p>Haz lo que se llama una entrada <tt/directa/ en el fichero
@ -351,7 +351,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo llamar desde la l&iacute;nea de comandos?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo puedo llamar desde la l&iacute;nea de comandos?</heading>
<p>Pon lo que se llama una entrada <tt/gen&eacute;rica/ en el fichero
<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?remote"
@ -378,7 +378,7 @@
<p>y teclea ``<tt/cu 5551234 -s 115200/''.
<sect1>
<heading>Tengo que teclear la velocidad cada vez que hago esto?</heading>
<heading>&iquest;Tengo que teclear la velocidad cada vez que hago esto?</heading>
<p>Pon una entrada para <tt/tip1200/ o <tt/cu1200/, pero puedes usar
la velocidad que mejor se amolde a tus necesidades. <htmlurl
@ -407,7 +407,7 @@
para conectarte a las m&aacute;quinas pain o muffin.
<sect1>
<heading>Puede tip intentar m&aacute;s de una l&iacute;nea para cada lugar?</heading>
<heading>&iquest;Puede tip intentar m&aacute;s de una l&iacute;nea para cada lugar?</heading>
<p>Este es un problema habitual en universidades con diferentes
l&iacute;neas de m&oacute;dem y unos cientos de usuarios intentado
@ -441,7 +441,7 @@
reintentos, ejecuta <tt/tip/ en una bucle while.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; tengo que teclea CTRL+P dos veces para enviar CTRL+P una vez?</heading>
<heading>&iquest;Porqu&eacute; tengo que teclea CTRL+P dos veces para enviar CTRL+P una vez?</heading>
<p>CTRL+P es el car&aacute;cter por defecto de "forzar", usado para
indicarle al programa
@ -466,7 +466,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>De repente, todo lo que tecleo es en may&uacute;sculas?</heading>
<heading>De repente, todo lo que tecleo es en may&uacute;sculas</heading>
<p>Has debido pulsar CTRL+A, <htmlurl
url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip" name="tip"> tiene este
@ -487,7 +487,7 @@
<p>El simbolo ^^ es SHIFT+CTRL+6.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo hacer transferecia de ficheros con <tt/tip/?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo puedo hacer transferecia de ficheros con <tt/tip/?</heading>
<p>Si est&aacute;s conectado con otro sistema UNIX, puedes enviar y
recibir ficheros con <tt/~p/ (put) y <tt/~t/ (take). Estos comandos
@ -505,7 +505,7 @@
como zmodem.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo puedo usar zmodem con <tt/tip/?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo puedo usar zmodem con <tt/tip/?</heading>
<p>Primero, instala uno de los programas zmodem de la colecci&oacute;n de
ports (por ejemplo
@ -524,8 +524,8 @@
al sistema remoto.
<sect1>
<heading>FreeBSD parece que no puede encontrar mis puertos series aun
cuando la configuraci&oacute;n es correcta.</heading>
<heading>FreeBSD parece que no puede encontrar mis puertos series
a&uacute;n cuando la configuraci&oacute;n es correcta.</heading>
<p>Las placas bases y tarjetas con UARTs de Acer no son detectadas
correctamente por FreeBSD durante la fase de detecci&oacute;n serie.

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $Id: troubleshoot.sgml,v 1.6 1999-03-20 15:23:10 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: troubleshoot.sgml,v 1.7 1999-04-18 18:40:48 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>Problemas<label id="troubleshoot"></heading>
@ -110,7 +110,7 @@
estos temas.
<sect1>
<heading>Qu&eacute; ocurre con la controladora IDE CMD640?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; ocurre con la controladora IDE CMD640?</heading>
<p>No funciona. No puede manejar comandos en los dos canales
simult&aacute;neamente.
@ -184,7 +184,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>Mi impresora es ridiculamente lenta. Qu&eacute; puedo hacer ?</heading>
<heading>Mi impresora es ridiculamente lenta. &iquest;Qu&eacute; puedo hacer?</heading>
<p>Si es paralelo, y el &uacute;nico problema es la lentitud, intenta
configurar el puero de impresora en modo "polled":

View file

@ -1,10 +1,10 @@
<!-- $Id: x.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
<!-- $Id: x.sgml,v 1.6 1999-04-18 18:40:48 jesusr Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
<sect>
<heading>El sistema X Windows y las c&oacute;nsolas virtuales<label id="x"></heading>
<sect1>
<heading>Quiero ejecutar las X, como lo hago?</heading>
<heading>Quiero ejecutar las X, &iquest;c&oacute;mo lo hago?</heading>
<p>La manera m&aacute;s f&aacute;cil es, simplemente, especificar que
quieres usar las X durante el proceso de instalaci&oacute;n.
@ -18,10 +18,11 @@
<p>Quiz&aacute;s te interesar&iacute;a investigar y probar el servidor
Xaccel, disponible a un precio muy razonable. Mira en la secci&oacute;n
<ref id="xig" name="Xi Graphics"> para m&aacute;s detalles.
<ref id="xig" name="Xi Graphics"> o
<ref id="metrox" name="Metro Link"> para m&aacute;s detalles.
<sect1>
<heading>Porqu&eacute; no funciona mi rat&oacute;n con las X?<label id="x-and-moused"></heading>
<heading>&iquest;Porqu&eacute; no funciona mi rat&oacute;n con las X?<label id="x-and-moused"></heading>
<p>Si est&aacute;s usando syscons (el driver de c&oacute;nsola por
defecto), puedes configurar FreeBSD para soportar un rat&oacute;n en cada
@ -73,7 +74,7 @@
</verb>
<sect1>
<heading>Qu&eacute; es una c&oacute;nsola virtual y como creo m&aacute;s?</heading>
<heading>&iquest;Qu&eacute; es una c&oacute;nsola virtual y como creo m&aacute;s?</heading>
<p>Las c&oacute;nsolas virtuales te permiten tener sesiones
simult&aacute;neas en la misma m&aacute;quina sin necesidad de tener
@ -172,7 +173,7 @@
de ejecutar el comando kill.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo accedo a las c&oacute;nsolas virtuales desde X?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo accedo a las c&oacute;nsolas virtuales desde X?</heading>
<p>Si la c&oacute;nsola est&aacute; actualmente mostrando X Window,
puedes usar Ctrl-Alt-F1, etc, para cambiar entre las c&oacute;nsolas
@ -185,28 +186,36 @@
desbloquearla.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo arranco XDM desde el fichero <tt>/etc/ttys</tt>?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo arranco XDM desde el fichero <tt>/etc/ttys</tt>?</heading>
<p>Arrancar el programa <htmlurl url=
<p>Existen dos escuelas sobre como arrancar el <htmlurl url=
"http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xdm"
name="xdm"> v&iacute;a <htmlurl
url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys" name="/etc/ttys"> es muy
mala idea.
name="xdm">. Una escuela arranca el xdm desde el fichero
<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys"
name="/etc/ttys"> usando el ejemplo dado, mientras que la otra
simplemente arranca el xdm desde el fichero
<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc" name="rc.local"> o
desde un script <tt/X.sh/ en <tt>/usr/local/etc/rc.d</tt>.
Ambos m&eacute;todos son igualmente v&aacute;lidos, y uno puede funcionar
en situaciones que el otro no. En ambos casos el resultado es el mismo:
el sistema X Window lanzar&aacute; un prompt de login gr&aacute;fico.
<p>Arr&aacute;ncalo desde el fichero <htmlurl
url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc" name="rc.local"> o
desde un script <tt/X.sh/ en <tt>/usr/local/etc/rc.d</tt>, y ser
expl&iacute;cito en como tiene que arrancar. Si esta es tu &uacute;ltima
acci&oacute;n en <tt/rc.local/, pon un <tt/sleep 1/ detr&aacute;s, para
permitir que <tt/xdm/ arranque correctamente antes de que el shell
<tt/rc/ exista.
<p>El m&eacute;todo ttys tiene la ventaja de documentar en que vty se
lanzar&aacute;n las X pasando la responsabilidad de rearrancar el
servidor X al hacer el logout al proceso init. El m&eacute;todo
rc.local hace m&aacute;s f&aacute;cil terminar con el proceso xdm
en caso de problemas con el servidor X.
<p><tt/xdm/ deber&iacute;a ser arrancada sin argumentos.
<p>Si arrancamos desde rc.local, <tt/xdm/ debe ser arrancado sin
argumentos (como un daemon). xdm debe arrancar DESPUES del proceso
getty, o ambos entrar&aacute;n en conflicto bloqueando la
c&oacute;nsola. La mejor manera de evitar este problema es tener un
script que retrase el arranque de xdm durante 10 segundos.
<p><bf/NOTA:/ Una versi&oacute;n previa de esta FAQ dec&iacute;a que
a&ntilde;adieses las <tt/vt/ que quieres que usen las X en el fichero
<tt>/usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xservers</tt>. Esto no es necesario; las
X usar&aacute;n la primera <tt/vt/ libre que encuentren.
<p>Una versi&oacute;n previa de esta FAQ dec&iacute;a que deb&iacute;as
a&ntilde;adir el <tt/terminal virtual/ usado por las X al fichero
<tt>/usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xservers</tt>. Esto no es necesario: las X
usar&aacute;n el primer <tt/terminal virtual/ que encuentre libre.
<sect1>
<heading>Cuando arranco xconsole obtengo "Couldn't open console".</heading>
@ -332,7 +341,7 @@ diff -u psm.c.orig psm.c
<sect1>
<heading>Cuando compilo una aplicaci&oacute;n X. <tt/imake/ no puede
encontrar el fichero <tt/imake.tmpl/. D&oacute;nde est&aacute;?</heading>
encontrar el fichero <tt/imake.tmpl/. &iquest;D&oacute;nde est&aacute;?</heading>
<p>Imake.tmpl es parte del package Imake, una aplicaci&oacute;n
estandard de compilaci&oacute;n de X. Tanto Imake como headers y otros
@ -342,7 +351,7 @@ diff -u psm.c.orig psm.c
X.
<sect1>
<heading>C&oacute;mo invierto los botones del rat&oacute;n?</heading>
<heading>&iquest;C&oacute;mo invierto los botones del rat&oacute;n?</heading>
<p>Ejecuta el comando <tt/ xmodmap -e "pointer = 3 2 1"/ desde el
fichero .xinitrc o .xsession.