MFen:
1.380 -> 1.382 advanced-networking/chapter.sgml 1.144 -> 1.145 basics/chapter.sgml 1.64 -> 1.65 boot/chapter.sgml 1.216 -> 1.217 config/chapter.sgml 1.222 -> 1.225 cutting-edge/chapter.sgml 1.257 -> 1.262 disks/chapter.sgml 1.67 -> 1.70 firewalls/chapter.sgml 1.331 -> 1.332 install/chapter.sgml 1.163 -> 1.165 kernelconfig/chapter.sgml 1.118 -> 1.119 l10n/chapter.sgml 1.130 -> 1.131 linuxemu/chapter.sgml 1.418 -> 1.419 mirrors/chapter.sgml 1.115 -> 1.116 multimedia/chapter.sgml Obtained from: The FreeBSD Russian Documentation Project
This commit is contained in:
parent
8ed100d44a
commit
b1c4a15ff3
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=28137
13 changed files with 241 additions and 1400 deletions
ru_RU.KOI8-R/books/handbook
advanced-networking
basics
boot
config
cutting-edge
disks
firewalls
install
kernelconfig
l10n
linuxemu
mirrors
multimedia
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
|||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml,v 1.122 2006/03/08 16:12:08 marck Exp $
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml,v 1.123 2006/06/20 18:02:31 marck Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.380
|
||||
Original revision: 1.382
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="advanced-networking">
|
||||
|
@ -1337,8 +1337,7 @@ ndis0: 11g rates: 6Mbps 9Mbps 12Mbps 18Mbps 36Mbps 48Mbps 54Mbps</screen>
|
|||
драйвером &man.ng.bt3c.4;. Устройства Bluetooth, работающие через
|
||||
последовательные и UART-порты, поддерживаются драйверами &man.sio.4;,
|
||||
&man.ng.h4.4; и &man.hcseriald.8;. В этом разделе описывается
|
||||
использование Bluetooth-устройств, подключаемых через USB. Поддержка
|
||||
Bluetooth имеется во &os; 5.0 и более новых версиях системы.</para>
|
||||
использование Bluetooth-устройств, подключаемых через USB.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
@ -2019,7 +2018,7 @@ rfcomm_sppd[94692]: Starting on /dev/ttyp6...</screen>
|
|||
<title>Выбор сетевого адаптера</title>
|
||||
|
||||
<para>Для работы моста требуются по крайней мере два сетевых адаптера.
|
||||
К сожалению, не все сетевые адаптеры во FreeBSD 4.0 поддерживают
|
||||
К сожалению, не все сетевые адаптеры поддерживают
|
||||
функции моста. Прочтите страницу Справочника по &man.bridge.4; для
|
||||
выяснения подробностей о поддерживаемых адаптерах.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -2220,7 +2219,7 @@ net.link.ether.bridge_ipfw=1</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>Части корневой файловой системы, которые
|
||||
должны быть доступны для записи, перекрываются файловыми системами
|
||||
&man.mfs.8; (&os; 4.X) или &man.md.4; (&os; 5.X).
|
||||
&man.md.4;.
|
||||
Любые изменения будут потеряны при перезагрузках
|
||||
системы.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
@ -2240,9 +2239,7 @@ net.link.ether.bridge_ipfw=1</programlisting>
|
|||
</caution>
|
||||
|
||||
<para>Вся информация этого раздела была протестирована с
|
||||
релизами &os; 4.9-RELEASE и 5.2.1-RELEASE. Текст структурирован
|
||||
преимущественно для использования с 4.X. Отличия
|
||||
для 5.X упоминаются особо.</para>
|
||||
релизом &os; 5.2.1-RELEASE.</para>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Общая информация</title>
|
||||
|
@ -2333,14 +2330,13 @@ net.link.ether.bridge_ipfw=1</programlisting>
|
|||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para><acronym>PXE</acronym> и <application>Etherboot</application>
|
||||
работают одинаково хорошо с системами 4.X. Поскольку ядро
|
||||
5.X обычно позволяет &man.loader.8; выполнить больше
|
||||
предварительной работы, метод <acronym>PXE</acronym> на системах
|
||||
5.X предпочтителен.</para>
|
||||
работают одинаково хорошо; тем не менее, поскольку ядро
|
||||
обычно позволяет &man.loader.8; выполнить больше
|
||||
предварительной работы, метод <acronym>PXE</acronym>
|
||||
предпочтителен.</para>
|
||||
|
||||
<para>Если ваш <acronym>BIOS</acronym> и сетевые карты поддерживают
|
||||
<acronym>PXE</acronym>, используйте его. Однако, все же возможен
|
||||
запуск системы 5.X с <application>Etherboot</application>.</para>
|
||||
<acronym>PXE</acronym>, используйте его.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
@ -2366,7 +2362,7 @@ net.link.ether.bridge_ipfw=1</programlisting>
|
|||
<para>Сервер <application>ISC DHCP</application> может обрабатывать
|
||||
как запросы BOOTP, так и запросы <acronym>DHCP</acronym>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Начиная с релиза 4.9, <application>ISC DHCP 3.0</application>
|
||||
<para><application>ISC DHCP 3.0</application>
|
||||
не включается в поставку системы. Сначала вам нужно будет
|
||||
установить порт <filename
|
||||
role="package">net/isc-dhcp3-server</filename>
|
||||
|
@ -2554,16 +2550,13 @@ margaux:ha=0123456789ab:tc=.def100
|
|||
использования вместо него <acronym>TFTP</acronym> путем
|
||||
указания параметра <literal>LOADER_TFTP_SUPPORT</literal> в
|
||||
<filename>/etc/make.conf</filename>. Смотрите комментарии в
|
||||
<filename>/etc/defaults/make.conf</filename> (или
|
||||
<filename>/usr/share/examples/etc/make.conf</filename> систем
|
||||
5.X) с инструкциями.</para>
|
||||
файле <filename>/usr/share/examples/etc/make.conf</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Есть два не документированных параметра
|
||||
<filename>make.conf</filename>, которые могут быть полезны для
|
||||
настройки бездискового компьютера с последовательной консолью:
|
||||
<literal>BOOT_PXELDR_PROBE_KEYBOARD</literal>, и
|
||||
<literal>BOOT_PXELDR_ALWAYS_SERIAL</literal> (последняя существует
|
||||
только в &os; 5.X).</para>
|
||||
<literal>BOOT_PXELDR_ALWAYS_SERIAL</literal>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Для использования <acronym>PXE</acronym> при загрузке компьютера
|
||||
вам обычно потребуется выбрать параметр <literal>Boot from
|
||||
|
@ -2614,10 +2607,12 @@ margaux:ha=0123456789ab:tc=.def100
|
|||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Укажите <application>inetd</application> на повторное чтение своего
|
||||
конфигурационного файла:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>kill -HUP `cat /var/run/inetd.pid`</userinput></screen>
|
||||
<para>Сообщите <application>inetd</application> о необходимости
|
||||
перечитать свой файл конфигурации.
|
||||
Файл <filename>/etc/rc.conf</filename> должен содержать строку
|
||||
<option>inetd_enable="YES"</option> для корректного исполнения
|
||||
команды</para>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/inetd restart</userinput></screen>
|
||||
</step>
|
||||
</procedure>
|
||||
|
||||
|
@ -2651,12 +2646,12 @@ margaux:ha=0123456789ab:tc=.def100
|
|||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Укажите <application>mountd</application> на повторное чтение
|
||||
настроечного файла. На самом деле если вам потребовалось на
|
||||
<para>Заставьте <application>mountd</application> перечитать
|
||||
настроечный файл. На самом деле если вам потребовалось на
|
||||
первом шаге включить <acronym>NFS</acronym> в <filename>/etc/rc.conf</filename>, то
|
||||
вам нужно будет выполнить перезагрузку.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>kill -HUP `cat /var/run/mountd.pid`</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/mountd restart</userinput></screen>
|
||||
</step>
|
||||
</procedure>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
@ -2682,8 +2677,7 @@ options BOOTP_NFSROOT # NFS mount root filesystem using BOOTP info
|
|||
<para>Вам может потребоваться использовать
|
||||
<literal>BOOTP_NFSV3</literal>, <literal>BOOT_COMPAT</literal>
|
||||
и <literal>BOOTP_WIRED_TO</literal>
|
||||
(посмотрите <filename>LINT</filename> в 4.X или
|
||||
<filename>NOTES</filename> в 5.X).</para>
|
||||
(посмотрите файл <filename>NOTES</filename>).</para>
|
||||
|
||||
<para>Эти имена параметров сложились исторически, и могут немного
|
||||
ввести в заблуждение, поскольку включают необязательное
|
||||
|
@ -2708,7 +2702,7 @@ options BOOTP_NFSROOT # NFS mount root filesystem using BOOTP info
|
|||
</note>
|
||||
|
||||
<note><para>Для включения возможности загрузки с
|
||||
<application>Etherboot</application>, в ядро 5.X необходимо
|
||||
<application>Etherboot</application>, в ядро необходимо
|
||||
включить устройство hints. Вам потребуется установить
|
||||
в файле конфигурации следующий параметр (см. файл
|
||||
комментариев <filename>NOTES</filename>):</para>
|
||||
|
@ -2728,46 +2722,13 @@ options BOOTP_NFSROOT # NFS mount root filesystem using BOOTP info
|
|||
<para>Вам нужно создать корневую файловую систему для бездисковых
|
||||
рабочих станций, в местоположении, заданном как
|
||||
<literal>root-path</literal> в
|
||||
<filename>dhcpd.conf</filename>. В следующем разделе
|
||||
описаны два способа, чтобы сделать это.</para>
|
||||
<filename>dhcpd.conf</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<sect4>
|
||||
<title>Использование скрипта <filename>clone_root</filename></title>
|
||||
|
||||
<para>Это самый простой способ создания корневой файловой системы,
|
||||
но на данный момент он не поддерживается в &os; 4.X. Этот
|
||||
shell скрипт находится в
|
||||
<filename>/usr/share/examples/diskless/clone_root</filename>,
|
||||
и требует настройки, по крайней мере, задания того места, где
|
||||
будет создана файловая система (переменная
|
||||
<literal>DEST</literal>).</para>
|
||||
|
||||
<para>Прочтите комментарии в начале скрипта для получения указаний.
|
||||
Там описано, как строится основная файловая система, и как файлы
|
||||
могут быть выборочно заменены версиями, предназначенными для работы
|
||||
без диска, для подсети или для отдельной рабочей станции. Также
|
||||
здесь даются примеры бездисковых файлов
|
||||
<filename>/etc/fstab</filename> и
|
||||
<filename>/etc/rc.conf</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Файлы <filename>README</filename> в
|
||||
<filename>/usr/share/examples/diskless</filename> много интересной
|
||||
информации, но вместе с другими примерами из каталога
|
||||
<filename>diskless</filename> они на самом деле описывают метод
|
||||
настройки, который отличается от того, что используется в
|
||||
<filename>clone_root</filename> и
|
||||
стартовых скриптах системы из
|
||||
<filename role="directory">/etc</filename>, этим несколько запутывая
|
||||
дело. Используйте их только для справки, за исключением того случая,
|
||||
когда вы выберете метод, ими описываемый, и тогда вам нужны
|
||||
исправленные скрипты <filename>rc</filename>.</para>
|
||||
</sect4>
|
||||
|
||||
<sect4>
|
||||
<title>Использование стандартной процедуры
|
||||
<title>Использование процедуры
|
||||
<command>make world</command></title>
|
||||
|
||||
<para>Этот метод может быть применен к &os; 4.X или 5.X и
|
||||
<para>Этот метод
|
||||
установит новую систему (не только корневую) в
|
||||
<envar>DESTDIR</envar>. Все, что вам потребуется сделать,
|
||||
это просто выполнить следующий скрипт:</para>
|
||||
|
@ -2775,7 +2736,7 @@ options BOOTP_NFSROOT # NFS mount root filesystem using BOOTP info
|
|||
<programlisting>#!/bin/sh
|
||||
export DESTDIR=/data/misc/diskless
|
||||
mkdir -p ${DESTDIR}
|
||||
cd /usr/src; make world && make kernel
|
||||
cd /usr/src; make buildworld && make buildkernel
|
||||
cd /usr/src/etc; make distribution</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Как только это будет сделано, вам может потребоваться
|
||||
|
@ -2790,151 +2751,25 @@ cd /usr/src/etc; make distribution</programlisting>
|
|||
<title>Настройка области подкачки</title>
|
||||
|
||||
<para>Если это нужно, то файл подкачки, расположенный на сервере, можно
|
||||
использовать посредством <acronym>NFS</acronym>. Один из методов,
|
||||
используемых для этого, не поддерживается в релизах 5.X.</para>
|
||||
использовать посредством <acronym>NFS</acronym>.</para>
|
||||
|
||||
<sect4>
|
||||
<title>Подкачка по <acronym>NFS</acronym> в &os; 4.X</title>
|
||||
<title>Подкачка через <acronym>NFS</acronym></title>
|
||||
|
||||
<para>Местоположение и размер файла подкачки могут быть указаны
|
||||
&os;-специфичными параметрами BOOTP/<acronym>DHCP</acronym>
|
||||
128 и 129. Примеры файлов настройки для
|
||||
<application>ISC DHCP 3.0</application> или
|
||||
<application>bootpd</application> приведены ниже:</para>
|
||||
<para>На стадии загрузки ядро не поддерживает подкачку через
|
||||
<acronym>NFS</acronym>. Подкачка должна быть разрешена при помощи
|
||||
загрузочных скриптов, монтирующих файловую систему, пригодную для
|
||||
записи и создающих на ней файл подкачки. Для создания файла
|
||||
подкачки подходящего размера вы можете выполнить следующие
|
||||
команды:</para>
|
||||
|
||||
<procedure>
|
||||
<step>
|
||||
<para>Добавьте следующие строки в
|
||||
<filename>dhcpd.conf</filename>:</para>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>/path/to/swapfile</replaceable> bs=1k count=1 oseek=<replaceable>100000</replaceable></userinput></screen>
|
||||
|
||||
<programlisting>
|
||||
# Global section
|
||||
option swap-path code 128 = string;
|
||||
option swap-size code 129 = integer 32;
|
||||
<para>Для активации этого файла подкачки следует добавить в файл
|
||||
<filename>rc.conf</filename> строку</para>
|
||||
|
||||
host margaux {
|
||||
... # Standard lines, see above
|
||||
option swap-path <replaceable>"192.168.4.4:/netswapvolume/netswap"</replaceable>;
|
||||
option swap-size <replaceable>64000</replaceable>;
|
||||
}
|
||||
</programlisting>
|
||||
|
||||
<para><literal>swap-path</literal> это путь к каталогу, где
|
||||
находятся файлы подкачки. Название каждого файла имеет вид
|
||||
<filename>swap.<replaceable>client-ip</replaceable></filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Старые версии <application>dhcpd</application> использовали
|
||||
синтаксис
|
||||
<literal>option option-128 "...</literal>, который больше не
|
||||
поддерживается.</para>
|
||||
|
||||
<para>Во <filename>/etc/bootptab</filename> будет использоваться
|
||||
такой синтаксис:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>T128="192.168.4.4:/netswapvolume/netswap":T129=0000fa00</programlisting>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>В файле <filename>/etc/bootptab</filename> размер файла
|
||||
подкачки должен быть записан в шестнадцатеричном формате.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>На файловом сервере <acronym>NFS</acronym> создайте файл (или файлы)
|
||||
подкачки:</para>
|
||||
|
||||
<screen>
|
||||
&prompt.root; <userinput>mkdir <replaceable>/netswapvolume/netswap</replaceable></userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>cd <replaceable>/netswapvolume/netswap</replaceable></userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero bs=1024 count=<replaceable>64000</replaceable> of=swap.<replaceable>192.168.4.6</replaceable></userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>chmod 0600 swap.<replaceable>192.168.4.6</replaceable></userinput>
|
||||
</screen>
|
||||
|
||||
<para><replaceable>192.168.4.6</replaceable> является IP-адресом
|
||||
бездискового клиента.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>На файловом сервере <acronym>NFS</acronym>, в <filename>/etc/exports</filename>
|
||||
добавьте такую строку:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>
|
||||
<replaceable>/netswapvolume</replaceable> -maproot=0:10 -alldirs <replaceable>margaux corbieres</replaceable>
|
||||
</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Затем укажите <application>mountd</application> на повторное
|
||||
чтение файла <filename>exports</filename>, как описано
|
||||
ранее.</para>
|
||||
</step>
|
||||
</procedure>
|
||||
</sect4>
|
||||
|
||||
<sect4>
|
||||
<title>Подкачка по <acronym>NFS</acronym> в &os; 4.X</title>
|
||||
|
||||
<para>Положение и размер файла подкачки могут быть указаны в
|
||||
&os;-специфичных параметрах BOOTP/<acronym>DHCP</acronym>
|
||||
с номерами 128 и 129. Ниже приведены примеры файлов
|
||||
настройки для <application>ISC DHCP 3.0</application> или
|
||||
<application>bootpd</application>:</para>
|
||||
|
||||
<procedure>
|
||||
<step><para>Добавьте следующие строки к
|
||||
<filename>dhcpd.conf</filename>:</para>
|
||||
<programlisting>
|
||||
# Global section
|
||||
option swap-path code 128 = string;
|
||||
option swap-size code 129 = integer 32;
|
||||
|
||||
host margaux {
|
||||
... # Standard lines, see above
|
||||
option swap-path <replaceable>"192.168.4.4:/netswapvolume/netswap"</replaceable>;
|
||||
option swap-size <replaceable>64000</replaceable>;
|
||||
}
|
||||
</programlisting>
|
||||
|
||||
<para><literal>swap-path</literal> это путь к каталогу, где
|
||||
расположены файлы подкачки. Файлы называются
|
||||
<filename>swap.<replaceable>client-ip</replaceable></filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Старые версии <application>dhcpd</application> используют
|
||||
синтаксис <literal>option option-128 "...</literal>, которые
|
||||
более не поддерживаются.</para>
|
||||
<para><filename>/etc/bootptab</filename> вместо этого использует
|
||||
следующий синтаксис:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>T128="192.168.4.4:/netswapvolume/netswap":T129=0000fa00</programlisting>
|
||||
|
||||
<note><para>В <filename>/etc/bootptab</filename>, размер
|
||||
подкачки должен вычисляться в шестнадцатеричном
|
||||
формате.</para></note>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Создайте на <acronym>NFS</acronym> сервере с файлами подкачки
|
||||
файлы:</para>
|
||||
<screen>
|
||||
&prompt.root; <userinput>mkdir <replaceable>/netswapvolume/netswap</replaceable></userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>cd <replaceable>/netswapvolume/netswap</replaceable></userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero bs=1024 count=<replaceable>64000</replaceable> of=swap.<replaceable>192.168.4.6</replaceable></userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>chmod 0600 swap.<replaceable>192.168.4.6</replaceable></userinput>
|
||||
</screen>
|
||||
<para><replaceable>192.168.4.6</replaceable> это IP адрес
|
||||
бездискового клиента.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>На файловом сервере <acronym>NFS</acronym> с файлами
|
||||
подкачки добавьте следующую строку к
|
||||
<filename>/etc/exports</filename>:</para>
|
||||
<programlisting>
|
||||
<replaceable>/netswapvolume</replaceable> -maproot=0:10 -alldirs <replaceable>margaux corbieres</replaceable>
|
||||
</programlisting>
|
||||
<para>Затем заставьте <application>mountd</application> перечитать
|
||||
конфигурационные файлы как было показано выше.</para>
|
||||
</step>
|
||||
</procedure>
|
||||
</sect4>
|
||||
<programlisting>swapfile=<replaceable>/path/to/swapfile</replaceable></programlisting>
|
||||
</sect4>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
|
@ -2968,12 +2803,9 @@ host margaux {
|
|||
специальными файлами в <filename>/dev</filename> из-за различной
|
||||
разрядности целых чисел для старшего/младшего чисел. Решением
|
||||
этой проблемы является экспортирование каталога с не-FreeBSD
|
||||
сервера, монтирование его на машине с FreeBSD и запуск
|
||||
скрипта <command>MAKEDEV</command> на машине с FreeBSD для создания
|
||||
правильных файлов устройств (во FreeBSD 5.0 и более поздних версиях
|
||||
используется &man.devfs.5; для создания файлов устройств прозрачно
|
||||
для пользователя, запуск <command>MAKEDEV</command> в этих версиях
|
||||
бессмысленно).</para>
|
||||
сервера, монтирование его на машине с FreeBSD и использование
|
||||
&man.devfs.5; для создания файлов устройств прозрачно
|
||||
для пользователя.</para>
|
||||
</sect4>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -3037,10 +2869,10 @@ host margaux {
|
|||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Реализация ISDN во FreeBSD поддерживает только стандарт DSS1/Q.931
|
||||
(или Евро-ISDN) при помощи пассивных адаптеров. Начиная с
|
||||
FreeBSD 4.4 поддерживаются некоторые активные адаптеры, прошивки
|
||||
(или Евро-ISDN) при помощи пассивных адаптеров.
|
||||
Поддерживаются некоторые активные адаптеры, прошивки
|
||||
которых поддерживают также другие сигнальные протоколы; также сюда
|
||||
впервые включена поддержка адаптеров ISDN Primary Rate (PRI).</para>
|
||||
включена поддержка адаптеров ISDN Primary Rate (PRI).</para>
|
||||
|
||||
<para>Пакет программ <application>isdn4bsd</application> позволяет вам
|
||||
подключаться к другим маршрутизаторам ISDN при помощи IP поверх DHLC,
|
||||
|
@ -3777,12 +3609,7 @@ lpt0: <Printer> on ppbus0
|
|||
lpt0: Interrupt-driven port</screen>
|
||||
|
||||
<para>Управление параллельным портом должно выполняться по прерываниям.
|
||||
Во &os; 4.X в файле конфигурации ядра должна присутствовать
|
||||
строка, подобная следующей:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device ppc0 at isa? irq 7</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Во &os; 5.X файл <filename>/boot/device.hints</filename>
|
||||
Файл <filename>/boot/device.hints</filename>
|
||||
должен содержать следующие строки:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>hint.ppc.0.at="isa"
|
||||
|
|
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
|||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.39 2006/03/28 09:11:01 marck Exp $
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.40 2006/06/20 18:02:32 marck Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.144
|
||||
Original revision: 1.145
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="basics">
|
||||
|
@ -797,8 +797,7 @@ total 530
|
|||
может быть автоматизированно с помощью переменных
|
||||
относительно tmpmfs из &man.rc.conf.5; (или же с
|
||||
помощью записи в <filename>/etc/fstab</filename>;
|
||||
обращайтесь к &man.mdmfs.8;, или в случае
|
||||
FreeBSD 4.X к &man.mfs.8;).</entry>
|
||||
обращайтесь к &man.mdmfs.8;).</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -893,8 +892,7 @@ total 530
|
|||
может быть автоматизированно с помощью переменных
|
||||
относительно varmfs из &man.rc.conf.5; (или же с
|
||||
помощью записи в <filename>/etc/fstab</filename>;
|
||||
обращайтесь к &man.mdmfs.8;, или в случае
|
||||
FreeBSD 4.X к &man.mfs.8;).</entry>
|
||||
обращайтесь к &man.mdmfs.8;).</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
|
@ -1177,7 +1175,7 @@ total 530
|
|||
сохраненных данных.</para>
|
||||
|
||||
<important>
|
||||
<para>В FreeBSD 4.4 и выше представлена новая команда,
|
||||
<para>В FreeBSD представлена команда
|
||||
&man.growfs.8;, которая позволяет увеличивать размер
|
||||
файловой системы на лету, устраняя это ограничение.</para>
|
||||
</important>
|
||||
|
@ -2323,24 +2321,10 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
|
|||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Создание файлов устройств</title>
|
||||
<para>При добавлении в систему нового устройства, или добавление
|
||||
поддержки дополнительных устройств, может понадобиться создать один
|
||||
<para>При добавлении в систему нового устройства, или добавлении
|
||||
поддержки дополнительных устройств, потребуется создать один
|
||||
или несколько файлов устройств для нового оборудования.</para>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Скрипт MAKEDEV</title>
|
||||
<para>В системах без <literal>DEVFS</literal> (это относится ко всем
|
||||
версиям FreeBSD ниже 5.0), файлы устройств создаются
|
||||
с помощью &man.MAKEDEV.8;, как показано ниже:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV ad1</userinput>
|
||||
</screen>
|
||||
|
||||
<para>В этом примере создается соответствующий файл устройства для
|
||||
вторичного IDE диска.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title><literal>DEVFS</literal> (DEVice File System)</title>
|
||||
|
||||
|
@ -2350,9 +2334,6 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
|
|||
<literal>DEVFS</literal> создает специальную файловую систему.</para>
|
||||
|
||||
<para>Обращайтесь к &man.devfs.5; за дополнительной информацией.</para>
|
||||
|
||||
<para>В FreeBSD 5.0 и выше <literal>DEVFS</literal> используется
|
||||
по умолчанию.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
|
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
|||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/boot/chapter.sgml,v 1.29 2006/02/18 10:34:52 marck Exp $
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/boot/chapter.sgml,v 1.30 2006/06/20 18:02:32 marck Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.64
|
||||
Original revision: 1.65
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="boot">
|
||||
|
@ -244,7 +244,7 @@ label=FreeBSD</programlisting>
|
|||
и той же программы, в одной области диска. Из-за ограничений на
|
||||
объем дискового пространства они были разделены на две, но вы всегда
|
||||
должны устанавливать их вместе. Они копируются инсталлятором или
|
||||
ÕÔÉÌÉÔÏÊ <application>disklabel</application> (ÓÍ. ÎÉÖÅ) ÉÚ ÏÂÝÅÇÏ
|
||||
ÕÔÉÌÉÔÏÊ <application>bsdlabel</application> (ÓÍ. ÎÉÖÅ) ÉÚ ÏÂÝÅÇÏ
|
||||
файла <filename>/boot/boot</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>They are located outside file systems, in the first track of
|
||||
|
@ -289,9 +289,9 @@ boot:
|
|||
|
||||
<para>Если вам когда-либо понадобится заменить установленные
|
||||
<filename>boot1</filename> и <filename>boot2</filename>, то используйте
|
||||
ÕÔÉÌÉÔÕ &man.disklabel.8;:</para>
|
||||
ÕÔÉÌÉÔÕ &man.bsdlabel.8;:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>disklabel -B <replaceable>diskslice</replaceable></userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>bsdlabel -B <replaceable>diskslice</replaceable></userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Здесь <replaceable>diskslice</replaceable> являются диском и
|
||||
слайсом, с которых вы загружаетесь, например,
|
||||
|
@ -302,10 +302,10 @@ boot:
|
|||
<title>Режим Dangerously Dedicated</title>
|
||||
|
||||
<para>Если вы используете только имя диска, к примеру,
|
||||
<devicename>ad0</devicename>, × ËÏÍÁÎÄÅ &man.disklabel.8; ×Ù
|
||||
<devicename>ad0</devicename>, × ËÏÍÁÎÄÅ &man.bsdlabel.8; ×Ù
|
||||
создадите диск в режиме эксклюзивного использования, без слайсов.
|
||||
Это, скорее всего, вовсе не то, что вы хотите сделать, так что дважды
|
||||
ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÍÁÎÄÙ &man.disklabel.8;, ÐÒÅÖÄÅ, ÞÅÍ ÎÁÖÁÔØ
|
||||
ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÍÁÎÄÙ &man.bsdlabel.8;, ÐÒÅÖÄÅ, ÞÅÍ ÎÁÖÁÔØ
|
||||
<keycap>Return</keycap>.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -863,9 +863,7 @@ console none unknown off insecure</programlisting>
|
|||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Для управления электропитанием требуется наличие поддержки
|
||||
&man.acpi.4; × ÑÄÒÅ ÉÌÉ × ×ÉÄÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÏÇÏ ÍÏÄÕÌÑ ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ
|
||||
FreeBSD 5.X, Á ÄÌÑ FreeBSD 4.X ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÁ ÐÏÄÄÅÒÖËÁ
|
||||
&man.apm.4;.</para>
|
||||
&man.acpi.4; × ÑÄÒÅ ÉÌÉ × ×ÉÄÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÏÇÏ ÍÏÄÕÌÑ.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
|
|
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
|||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.44 2006/03/28 09:11:01 marck Exp $
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.45 2006/06/20 18:02:32 marck Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.216
|
||||
Original revision: 1.217
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="config-tuning">
|
||||
|
@ -124,7 +124,7 @@
|
|||
<sect3>
|
||||
<title>Основы построения разделов</title>
|
||||
|
||||
<para>Во время разметки жёсткого диска с помощью &man.disklabel.8;
|
||||
<para>Во время разметки жёсткого диска с помощью &man.bsdlabel.8;
|
||||
или &man.sysinstall.8;, важно помнить, что скорость чтения и записи
|
||||
данных уменьшается от внешних к внутренним трекам
|
||||
диска. Самые маленькие и самые
|
||||
|
@ -874,16 +874,6 @@ sshd is running as pid 433.</screen>
|
|||
Страница справочника содержит больше информации о поддерживаемом
|
||||
оборудовании и даже о проблемах, которые могут возникнуть.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para><filename>NOTES</filename> не существует в
|
||||
&os; 4.X. Вместо него, проверьте файл
|
||||
<filename>LINT</filename> на предмет информации о различных
|
||||
сетевых интерфейсах. В <xref linkend="kernelconfig-config">
|
||||
находится более подробная информация о различиях
|
||||
<filename>NOTES</filename> и
|
||||
<filename>LINT</filename>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Если ваша карта широко распространена, вам скорее всего
|
||||
не потребуется долго искать драйвер. Драйверы для
|
||||
широко распространенных карт представлены в ядре
|
||||
|
@ -1745,7 +1735,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
|
|||
|
||||
<para>Есть много других переменных sysctl, относящихся к кэшированию
|
||||
в буфер и страничному кэшированию VM. Мы не рекомендуем изменять
|
||||
эти значения. Начиная &os; 4.3, система VM делает отличную
|
||||
эти значения, поскольку система VM делает отличную
|
||||
работу по автоматической самонастройке.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
|
@ -1850,10 +1840,6 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
|
|||
она смонтирована. Самое подходящее время для включения "Soft Updates"
|
||||
- перед монтированием разделов, в однопользовательском режиме.</para>
|
||||
|
||||
<note><para>Начиная с &os; 4.5, можно включить Soft Updates
|
||||
во время создания файловой системы, используя
|
||||
&man.newfs.8; с параметром <literal>-U</literal>.</para></note>
|
||||
|
||||
<para>Soft Updates существенно увеличивают скорость создания и удаления
|
||||
файлов путём использования кэширования. Мы рекомендуем использовать Soft
|
||||
Updates на всех ваших файловых системах. Однако у Soft Updates есть
|
||||
|
@ -2047,15 +2033,14 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
|
|||
одновременно подсоединяться 256 пользователей, требуемые ресурсы
|
||||
могут быть такими же, как у крупномасштабного сервера.</para>
|
||||
|
||||
<para>Начиная с &os; 4.5 система автоматически настроит
|
||||
<para>Система автоматически настроит
|
||||
<literal>maxusers</literal>, если вы явно установите его в
|
||||
<literal>0</literal><footnote>
|
||||
<para>Алгоритм автоматической настройки установит
|
||||
<literal>maxusers</literal> равным количеству памяти в системе,
|
||||
где минимум 32, а максимум 384.</para>
|
||||
</footnote>. Во &os; 5.X и выше, <literal>maxusers</literal>
|
||||
по умолчанию равно <literal>0</literal>, если не указано другое.
|
||||
Если вы используйте версию &os; младше 4.5 или желаете выставить
|
||||
</footnote>.
|
||||
Если вы желаете выставить
|
||||
значение самостоятельно, то задайте <literal>maxusers</literal> по
|
||||
меньшей мере равным 4, особенно если вы используйте X Window System или
|
||||
компилируйте программное обеспечение. Причина в том, что самая
|
||||
|
@ -2245,18 +2230,6 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
|
|||
(например, до 3500) для получения желаемого эффекта. Уменьшение
|
||||
значений этих параметров может использоваться только как
|
||||
крайняя мера.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>В &os; версий 4.X и ранее системные переменные группы
|
||||
<literal>inflight</literal> расположены непосредственно в ветви
|
||||
<varname>net.inet.tcp</varname>. Их наименования
|
||||
(в алфавитном порядке):
|
||||
<varname>net.inet.tcp.inflight_debug</varname>,
|
||||
<varname>net.inet.tcp.inflight_enable</varname>,
|
||||
<varname>net.inet.tcp.inflight_max</varname>,
|
||||
<varname>net.inet.tcp.inflight_min</varname>,
|
||||
<varname>net.inet.tcp.inflight_stab</varname>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
@ -2326,10 +2299,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
|
|||
<title>Подкачка через NFS</title>
|
||||
|
||||
<para>Подкачка через NFS рекомендуется только в том случае, если
|
||||
в системе отсутствует жесткий диск. Подкачка через NFS
|
||||
медленна и неэффективна в версиях &os; до 4.X. Она
|
||||
довольно быстра и эффективна в 4.0-RELEASE и выше. Но даже
|
||||
в новых версиях &os;, подкачка через NFS ограничена
|
||||
в системе отсутствует жесткий диск; подкачка через NFS ограничена
|
||||
скоростью сетевого подключения и к тому же дополнительно
|
||||
нагружает NFS сервер.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -2343,53 +2313,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
|
|||
можете использовать любое имя.</para>
|
||||
|
||||
<example>
|
||||
<title>Создание файла подкачки в &os; 4.X</title>
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Убедитесь, что ядре включен драйвер vnode. Он
|
||||
<emphasis>не</emphasis> включен в последних версиях
|
||||
<filename>GENERIC</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>pseudo-device vn 1 #Vnode driver (turns a file into a device)</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Создайте устройство vn:</para>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV vn0</userinput></screen>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Создайте файл подкачки (<filename>/usr/swap0</filename>):</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/usr/swap0 bs=1024k count=64</userinput></screen>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Установите подходящие права на (<filename>/usr/swap0</filename>):</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>chmod 0600 /usr/swap0</userinput></screen>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Включите файл подкачки в <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>swapfile="/usr/swap0" # Set to name of swapfile if aux swapfile desired.</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
||||
<para>Перегрузите компьютер, или для включения подкачки прямо
|
||||
сейчас выполните:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>vnconfig -e /dev/vn0b /usr/swap0 swap</userinput></screen>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
</example>
|
||||
<example>
|
||||
<title>Создание файла подкачки в &os; 5.X</title>
|
||||
<title>Создание файла подкачки в &os;</title>
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
|
@ -2463,11 +2387,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>В этом разделе Руководства &os;, мы предоставим исчерпывающую
|
||||
информацию о <acronym>ACPI</acronym>. В конце раздела есть ссылки
|
||||
для дальнейшего чтения. Учтите, что <acronym>ACPI</acronym> есть
|
||||
только в &os; 5.X и выше в качестве стандартного модуля ядра.
|
||||
В &os; 4.9 <acronym>ACPI</acronym> можно включить добавлением
|
||||
строки <literal>device acpica</literal> к файлу настройки ядра и
|
||||
его пересборкой.</para>
|
||||
для дальнейшего чтения.</para>
|
||||
|
||||
<sect2 id="acpi-intro">
|
||||
<title>Что такое ACPI?</title>
|
||||
|
@ -2488,8 +2408,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
|
|||
configuration and Power Management</emphasis>, т.е.: он предоставляет
|
||||
операционной системе (<acronym>OS</acronym>) больше контроля и более
|
||||
универсален. Современные системы вышли за пределы ограничений
|
||||
существующих Plug and Play интерфейсов (таких как APM,
|
||||
использовавшийся в &os; 4.X), до появления
|
||||
существующих Plug and Play интерфейсов до появления
|
||||
<acronym>ACPI</acronym>. <acronym>ACPI</acronym> это прямой
|
||||
наследник <acronym>APM</acronym> (Advanced Power Management).</para>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
|||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.51 2006/02/17 20:06:49 marck Exp $
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.52 2006/06/20 18:02:32 marck Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.222
|
||||
Original revision: 1.225
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="cutting-edge">
|
||||
|
@ -735,8 +735,7 @@
|
|||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Просмотрите файлы <filename>/usr/share/examples/etc/make.conf</filename>
|
||||
(<filename>/etc/defaults/make.conf</filename> в &os; 4.X) и
|
||||
<filename>/etc/make.conf</filename>. Первый содержит некоторые
|
||||
и <filename>/etc/make.conf</filename>. Первый содержит некоторые
|
||||
предопределенные по умолчанию значения – большинство из них
|
||||
закомментировано. Чтобы воспользоваться ими при перестроении системы
|
||||
из исходных текстов, добавьте их в файл
|
||||
|
@ -746,11 +745,9 @@
|
|||
полезно задать здесь значения, подходящие вашей системе.</para>
|
||||
|
||||
<para>Вероятно стоит скопировать строки
|
||||
<makevar>CFLAGS</makevar> и <makevar>NO_PROFILE</makevar>
|
||||
(<makevar>NOPROFILE</makevar> для &os; 5.X и ранее),
|
||||
<makevar>CFLAGS</makevar> и <makevar>NO_PROFILE</makevar>,
|
||||
расположенные в
|
||||
<filename>/usr/share/examples/etc/make.conf</filename> (или
|
||||
<filename>/etc/defaults/make.conf</filename> в &os; 4.X), в файл
|
||||
<filename>/usr/share/examples/etc/make.conf</filename>, в файл
|
||||
<filename>/etc/make.conf</filename> и раскомментировать их.</para>
|
||||
|
||||
<para>Посмотрите на другие определения (<makevar>COPTFLAGS</makevar>,
|
||||
|
@ -777,20 +774,12 @@
|
|||
случаях <command>make buildworld</command> проверяет наличие этих
|
||||
пользователей или групп.</para>
|
||||
|
||||
<para>Свежим примером этого является добавление пользователя
|
||||
<para>Примером этого является добавление пользователя
|
||||
<username>smmsp</username>. Пользователи столкнулись с прерыванием
|
||||
процесса установки, когда &man.mtree.8; пыталась
|
||||
создать <filename>/var/spool/clientmqueue</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Выходом является просмотр файла
|
||||
<filename>/usr/src/etc/group</filename> и сравнение списка групп в
|
||||
нем с вашим собственным. Если в новом файле есть группы,
|
||||
отсутствующие в вашем, то скопируйте их. Таким же образом вы должны
|
||||
переименовывать все группы в <filename>/etc/group</filename>, которые
|
||||
имеют тот же самый GID, но другое название в
|
||||
<filename>/usr/src/etc/group</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Начиная с 4.6-RELEASE, вы можете запустить &man.mergemaster.8; в
|
||||
<para>Выходом является запуск утилиты &man.mergemaster.8; в
|
||||
режиме, предваряющем построение системы, задаваемым опцией
|
||||
<option>-p</option>. Она будет сравнивать только те файлы, которые
|
||||
необходимы для успешного выполнения целей
|
||||
|
@ -844,7 +833,7 @@
|
|||
режим.</para>
|
||||
|
||||
<para>Либо вы можете выполнить перезагрузку и в приглашении загрузчика
|
||||
задать флаг <option>-s</option>. После этого система загрузится в
|
||||
выбрать пункт <quote>single user</quote>. После этого система загрузится в
|
||||
однопользовательском режиме. В приглашении командного процессора вы
|
||||
должны запустить:</para>
|
||||
|
||||
|
@ -895,8 +884,8 @@
|
|||
</screen>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Перекомпилируйте исходные тексты</title>
|
||||
<sect2 id="cutting-edge-compilebase">
|
||||
<title>Перекомпилируйте исходные тексты базовой системы</title>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Сохраните вывод</title>
|
||||
|
@ -993,14 +982,9 @@ Script done, …
|
|||
&prompt.root; <userinput>make <replaceable>target</replaceable></userinput>
|
||||
</screen>
|
||||
|
||||
<para>Начиная с версии &os; 2.2.5 (на самом деле впервые это было
|
||||
сделано в ветке &os.current;, а затем адаптировано в &os.stable;
|
||||
где-то между 2.2.2 и 2.2.5) цель <maketarget>world</maketarget> была
|
||||
разделена на две: <maketarget>buildworld</maketarget> и
|
||||
<maketarget>installworld</maketarget>. Начиная с версии
|
||||
&os; 5.3, <maketarget>world</maketarget> изменена так, что она
|
||||
более не работает, поскольку для большинства пользователей ее
|
||||
выполнение представляет опасность.</para>
|
||||
<para>Замените <replaceable>target</replaceable> на одну или более из
|
||||
опций сборки. Первой из них всегда должна быть опция
|
||||
<makevar>buildworld</makevar>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Как указывают на это названия,
|
||||
<maketarget>buildworld</maketarget> строит полностью новое дерево
|
||||
|
@ -1008,7 +992,7 @@ Script done, …
|
|||
<maketarget>installworld</maketarget> устанавливает это дерево на
|
||||
используемой машине.</para>
|
||||
|
||||
<para>Это весьма полезно по двум причинам. Во-первых, это позволяет
|
||||
<para>Разделение этих опций весьма полезно по двум причинам. Во-первых, это позволяет
|
||||
вам безопасно строить систему, зная, что компоненты вашей рабочей
|
||||
системы затронуты не будут. Построение
|
||||
<quote>самодостаточно</quote>. По этой причине вы можете спокойно
|
||||
|
@ -1037,7 +1021,7 @@ Script done, …
|
|||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>make buildworld</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>В настоящее время имеется возможность задавать команде
|
||||
<para>Имеется возможность задавать команде
|
||||
<command>make</command> параметр <option>-j</option>, который
|
||||
приводит к запуску нескольких одновременно работающих процессов.
|
||||
Наиболее полезно использовать это на многопроцессорных машинах.
|
||||
|
@ -1059,13 +1043,6 @@ Script done, …
|
|||
<para>Если у вас многопроцессорная машина и вы используете ядро с
|
||||
настройками для SMP, попробуйте использовать значения между 6 и
|
||||
10 и посмотрите, как это отразится на скорости работы.</para>
|
||||
|
||||
<para>Имейте в виду, что это все еще экспериментальная возможность, и
|
||||
изменения в дереве исходных текстов иногда могут быть не
|
||||
совместимы с параллельной сборкой. Если
|
||||
система не может быть построена с использованием этого параметра,
|
||||
попробуйте еще раз без него перед тем, как сообщать о
|
||||
проблемах.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
|
@ -1078,8 +1055,8 @@ Script done, …
|
|||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>На время компиляции влияет множество факторов, но на данный
|
||||
момент &pentium; III частотой 500 МГц и 128 МБ ОЗУ
|
||||
справляется с построением дерева &os.stable; примерно за 2 часа
|
||||
момент современные машины
|
||||
справляются с построением дерева &os.stable; примерно за 1-2 часа
|
||||
без дополнительных хитростей и убыстряющих процесс уловок. Дерево
|
||||
&os.current; строится несколько дольше.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
@ -1108,7 +1085,7 @@ Script done, …
|
|||
работоспособности системы вы можете построить новое ядро на основе
|
||||
вашего обычного конфигурационного файла ядра.</para>
|
||||
|
||||
<para>В современных версиях FreeBSD важно выполнить <link
|
||||
<para>В &os; важно выполнить <link
|
||||
linkend="make-buildworld">buildworld</link> перед сборкой
|
||||
нового ядра.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -1144,7 +1121,7 @@ Script done, …
|
|||
в <xref linkend="makeworld-singleuser">.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<sect2 id="make-installworld">
|
||||
<title>Установите новые версии системных программ</title>
|
||||
|
||||
<para>Если вы компилировали достаточно свежую версию &os;, в которой
|
||||
|
@ -1269,8 +1246,7 @@ Script done, …
|
|||
<para>После того, как утилита &man.mergemaster.8; закончит работу с
|
||||
системными файлами, она выдаст запрос относительно других параметров.
|
||||
&man.mergemaster.8; может запросить вас относительно перестроения
|
||||
файла паролей и/или запуска &man.MAKEDEV.8; при использовании FreeBSD
|
||||
версий, меньших чем 5.0, и завершит запросом на удаление оставшихся
|
||||
файла паролей и завершит запросом на удаление оставшихся
|
||||
временных файлов.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
|
@ -1288,7 +1264,7 @@ Script done, …
|
|||
нет в <filename>/usr/src/etc</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Если вы используете &man.mergemaster.8; (как это рекомендуется),
|
||||
то вы можете перейти сразу к <link linkend="update-dev">следующему
|
||||
то вы можете перейти сразу к <link linkend="cutting-edge-rebooting">следующему
|
||||
разделу</link>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Вручную проще всего сделать это, установив файлы в новый каталог,
|
||||
|
@ -1440,109 +1416,7 @@ Script done, …
|
|||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="update-dev">
|
||||
<title>Обновите <filename>/dev</filename></title>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<indexterm><primary>DEVFS</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Если вы работаете с FreeBSD 5.0 или более поздними версиями,
|
||||
то можете спокойно пропустить этот раздел. В этих версиях
|
||||
&man.devfs.5; используется для выделения файлов устройств в режиме,
|
||||
прозрачном для пользователя.</para>
|
||||
|
||||
<para>Если вы используете DEVFS, то этого можно не делать.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>В большинстве случаев утилита &man.mergemaster.8; обнаружит, что
|
||||
необходимо обновить файлы устройств, и предложит сделать это
|
||||
автоматически. Эти указания описывают, как обновить файлы устройств
|
||||
вручную.</para>
|
||||
|
||||
<para>Для безопасности этот процесс делается в несколько шагов.</para>
|
||||
|
||||
<procedure>
|
||||
<step>
|
||||
<para>Скопируйте <filename>/var/tmp/root/dev/MAKEDEV</filename> в
|
||||
<filename>/dev</filename>:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cp /var/tmp/root/dev/MAKEDEV /dev</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary><filename>MAKEDEV</filename></primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Если вы использовали &man.mergemaster.8; для обновления
|
||||
<filename>/etc</filename>, то ваш скрипт
|
||||
<filename>MAKEDEV</filename> уже должен быть обновлен, так что
|
||||
его не нужно проверять (утилитой &man.diff.1;) и копировать
|
||||
вручную в случае необходимости.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Теперь выведите текущее содержимое вашего каталога
|
||||
<filename>/dev</filename>. Этот список должен содержать права,
|
||||
владельцев, старшее и младшее числа каждого файла, но не должен
|
||||
содержать информацию о времени. Проще всего это сделать,
|
||||
отрезав при помощи &man.awk.1; часть информации:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>ls -l | awk '{print $1, $2, $3, $4, $5, $6, $NF}' > /var/tmp/dev.out</userinput></screen>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Повторно создайте все файлы устройств:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV all</userinput></screen>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Создайте ещё один список содержимого каталога, на этот раз в
|
||||
<filename>/var/tmp/dev2.out</filename>. Теперь просмотрите оба эти
|
||||
файла и поищите файлы устройств, которые вы забыли создать. Таких
|
||||
быть не должно, но лишний раз удостовериться не помешает.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>diff /var/tmp/dev.out /var/tmp/dev2.out</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Скорее всего, вы заметите разногласия в именовании дисковых
|
||||
слайсов, что решается такими командами, как:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV sd0s1</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>для повторного создания устройств слайсов. Точное название
|
||||
зависит от вашей системы и может отличаться от приведённого.</para>
|
||||
</step>
|
||||
</procedure>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Обновите <filename>/stand</filename></title>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Этот шаг описан только для полноты. Он может быть
|
||||
безболезненно опущен. Если вы работаете с FreeBSD 5.2 или
|
||||
более поздней версией, то для пользователей каталог
|
||||
<filename>/rescue</filename> автоматически обновляется до текущего
|
||||
состояния, а статически компилируемые выполнимые файлы во время
|
||||
выполнения команды <command>make installworld</command>, поэтому
|
||||
обновлять каталог <filename>/stand</filename> (которого вообще не
|
||||
существует во &os; 6.0 и последующих версиях) не
|
||||
нужно.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>В целях полноты обновления вам может потребоваться обновить также
|
||||
файлы в каталоге <filename>/stand</filename>. Эти файлы представляют
|
||||
собой жёсткие ссылки на выполнимый файл
|
||||
<filename>/stand/sysinstall</filename>. Этот файл должен быть
|
||||
статически скомпонован, чтобы его работа не зависела от других
|
||||
файловых систем (в частности, от наличия смонтированной файловой
|
||||
системы <filename>/usr</filename>).</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/release/sysinstall</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make all install</userinput></screen>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<sect2 id="cutting-edge-rebooting">
|
||||
<title>Перезагрузка</title>
|
||||
|
||||
<para>Теперь вы сделали всё. После того, как вы проверили, что всё
|
||||
|
@ -1696,9 +1570,6 @@ Script done, …
|
|||
&prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make -DNO_CLEAN all</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<note><para>Во &os; 5.X и ранее, пользуйтесь опцией
|
||||
<makevar>-DNOCLEAN</makevar>.</para></note>
|
||||
|
||||
<para>При этом результат предыдущего запуска
|
||||
<command>make buildworld</command> откатываться не будет.</para>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
|||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.84 2006/05/19 12:09:01 marck Exp $
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.85 2006/06/20 18:02:32 marck Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.257
|
||||
Original revision: 1.262
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="disks">
|
||||
|
@ -140,13 +140,7 @@
|
|||
<entry>Различные нестандартные приводы CDROM</entry>
|
||||
|
||||
<entry><literal>mcd</literal> для Mitsumi CD-ROM,
|
||||
<literal>scd</literal> для Sony CD-ROM,
|
||||
<literal>matcd</literal> для Matsushita/Panasonic CD-ROM
|
||||
<footnote>
|
||||
<para>5 октября 2002 года драйвер &man.matcd.4; был удалён
|
||||
из ветки FreeBSD 4.X и отсутствует во FreeBSD 5.0
|
||||
и последующих релизах.</para>
|
||||
</footnote>
|
||||
<literal>scd</literal> ÄÌÑ Sony CD-ROM
|
||||
</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
|
@ -220,9 +214,7 @@
|
|||
диск был найден. Продолжая наш пример, только что добавленный диск
|
||||
будет называться <devicename>da1</devicename> и мы хотим смонтировать его
|
||||
в каталог <filename>/1</filename> (если вы добавляете диск IDE, то
|
||||
устройство будет называться <devicename>wd1</devicename> в системах,
|
||||
предшествовавших 4.0, и <devicename>ad1</devicename> в системах
|
||||
4.X и 5.X).</para>
|
||||
ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÂÕÄÅÔ ÎÁÚÙ×ÁÔØÓÑ <devicename>ad1</devicename>).</para>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>разделы</primary>
|
||||
|
@ -259,8 +251,7 @@
|
|||
<filename>/dev/da1e</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Вследствие использования 32-разрядных целых чисел для адресации
|
||||
секторов, &man.bsdlabel.8; (называемый &man.disklabel.8; в
|
||||
&os; 4.X) ограничен 2^32-1 секторами на диск, или 2TB в
|
||||
ÓÅËÔÏÒÏ×, &man.bsdlabel.8; ÏÇÒÁÎÉÞÅÎ 2^32-1 ÓÅËÔÏÒÁÍÉ ÎÁ ÄÉÓË, ÉÌÉ 2TB
|
||||
в большинстве случаев. Формат &man.fdisk.8; позволяет наличие
|
||||
первого сектора со смещением не более 2^32-1 и длину не более
|
||||
2^32-1, что ограничивает размер раздела до 2TB, а размер диска
|
||||
|
@ -286,8 +277,7 @@
|
|||
<title>Использование <application>Sysinstall</application></title>
|
||||
|
||||
<para>Вы можете использовать простые меню утилиты
|
||||
<command>sysinstall</command> (<command>/stand/sysinstall</command>
|
||||
во &os; версий, более старых, чем 5.2) для разбиения на разделы и
|
||||
<command>sysinstall</command> ÄÌÑ ÒÁÚÂÉÅÎÉÑ ÎÁ ÒÁÚÄÅÌÙ É
|
||||
разметки нового диска. Войдите как пользователь
|
||||
<username>root</username> или воспользуйтесь командой
|
||||
<command>su</command>. Запустите команду
|
||||
|
@ -384,16 +374,15 @@
|
|||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 bs=1k count=1</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>fdisk -BI da1</userinput> # Инициализируем новый диск.
|
||||
&prompt.root; <userinput>disklabel -B -w -r da1s1 auto</userinput> # Размечаем его.
|
||||
&prompt.root; <userinput>disklabel -e da1s1</userinput> # Редактируем только что созданную метку диска и добавляем разделы.
|
||||
&prompt.root; <userinput>bsdlabel -B -w -r da1s1 auto</userinput> # òÁÚÍÅÞÁÅÍ ÅÇÏ.
|
||||
&prompt.root; <userinput>bsdlabel -e da1s1</userinput> # òÅÄÁËÔÉÒÕÅÍ ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÓÏÚÄÁÎÎÕÀ ÍÅÔËÕ ÄÉÓËÁ É ÄÏÂÁ×ÌÑÅÍ ÒÁÚÄÅÌÙ.
|
||||
&prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>newfs /dev/da1s1e</userinput> # Повторяем этот шаг для всех созданных разделов.
|
||||
&prompt.root; <userinput>mount /dev/da1s1e /1</userinput> # Монтируем раздел(ы)
|
||||
&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # Добавляем соответствующую запись/записи в файл <filename>/etc/fstab</filename>.</screen>
|
||||
|
||||
<para>Если у вас установлен диск IDE, подставьте
|
||||
<filename>ad</filename> вместо <filename>da</filename>. На системах
|
||||
версий ранее 4.X используйте <filename>wd</filename>.</para>
|
||||
<filename>ad</filename> ×ÍÅÓÔÏ <filename>da</filename>.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
|
@ -411,8 +400,8 @@
|
|||
|
||||
<screen>
|
||||
&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 bs=1k count=1</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>disklabel -Brw da1 auto</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>disklabel -e da1</userinput> # create the `e' partition
|
||||
&prompt.root; <userinput>bsdlabel -Brw da1 auto</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>bsdlabel -e da1</userinput> # create the `e' partition
|
||||
&prompt.root; <userinput>newfs -d0 /dev/da1e</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # add an entry for /dev/da1e
|
||||
|
@ -422,21 +411,12 @@
|
|||
<para>Альтернативный метод заключается в следующем:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 count=2</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>disklabel /dev/da1 | disklabel -BrR da1 /dev/stdin</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>bsdlabel /dev/da1 | bsdlabel -BrR da1 /dev/stdin</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>newfs /dev/da1e</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # add an entry for /dev/da1e
|
||||
&prompt.root; <userinput>mount /1</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Начиная с &os; 5.1-RELEASE, на смену старой программе
|
||||
&man.disklabel.8; пришла утилита &man.bsdlabel.8;. У
|
||||
&man.bsdlabel.8; отсутствуют некоторые устаревшие опции и
|
||||
параметры; в примере выше параметр <option>-r</option> не может
|
||||
использоваться с &man.bsdlabel.8;. Для получения дополнительной
|
||||
информации обратитесь к справочной странице п
|
||||
о &man.bsdlabel.8;.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
@ -544,53 +524,31 @@ ad3: 29333MB <WDC WD307AA> [59598/16/63] at ata1-slave UDMA33</programlist
|
|||
Добавьте такую строку в файл конфигурации ядра, перестройте и
|
||||
установите новое ядро:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>pseudo-device ccd 4</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>В системах 5.X вместо этого вам нужно использовать такую
|
||||
строку:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device ccd</programlisting>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Во FreeBSD 5.X нет нужды указывать количество устройств
|
||||
&man.ccd.4; так как драйвер устройства &man.ccd.4; теперь
|
||||
клонируется сам — новые экземпляры устройств будут
|
||||
создаваться автоматически по необходимости.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Во FreeBSD 3.0 и последующих версиях поддержка &man.ccd.4;
|
||||
<para>ðÏÄÄÅÒÖËÁ &man.ccd.4;
|
||||
также может быть обеспечена загрузкой подгружаемого модуля
|
||||
ядра.</para>
|
||||
|
||||
<para>Для настройки &man.ccd.4; сначала вам
|
||||
нужно воспользоваться утилитой &man.disklabel.8; для разметки
|
||||
ÎÕÖÎÏ ×ÏÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÕÔÉÌÉÔÏÊ &man.bsdlabel.8; ÄÌÑ ÒÁÚÍÅÔËÉ
|
||||
дисков:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>disklabel -r -w ad1 auto
|
||||
disklabel -r -w ad2 auto
|
||||
disklabel -r -w ad3 auto</programlisting>
|
||||
<programlisting>bsdlabel -r -w ad1 auto
|
||||
bsdlabel -r -w ad2 auto
|
||||
bsdlabel -r -w ad3 auto</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>При этом создаются метки для <devicename>ad1c</devicename>,
|
||||
<devicename>ad2c</devicename> и <devicename>ad3c</devicename>,
|
||||
которые занимают диск полностью.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Начиная с &os; 5.1-RELEASE, на смену старой программе
|
||||
&man.disklabel.8; пришла утилита &man.bsdlabel.8;. У
|
||||
&man.bsdlabel.8; отсутствуют некоторые устаревшие опции и
|
||||
параметры; в примере выше параметр <option>-r</option> не может
|
||||
использоваться с &man.bsdlabel.8;. Для получения дополнительной
|
||||
информации обратитесь к справочной странице п
|
||||
о &man.bsdlabel.8;.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Следующим шагом является изменение типа метки диска. Для
|
||||
редактирования дисков можно использовать утилиту
|
||||
&man.disklabel.8;:</para>
|
||||
&man.bsdlabel.8;:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>disklabel -e ad1
|
||||
disklabel -e ad2
|
||||
disklabel -e ad3</programlisting>
|
||||
<programlisting>bsdlabel -e ad1
|
||||
bsdlabel -e ad2
|
||||
bsdlabel -e ad3</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>При этом в редакторе, задаваемом переменной окружения
|
||||
<envar>EDITOR</envar> (обычно это &man.vi.1;),
|
||||
|
@ -619,20 +577,6 @@ disklabel -e ad3</programlisting>
|
|||
<sect4 id="ccd-buildingfs">
|
||||
<title>Построение файловой системы</title>
|
||||
|
||||
<para>Файл устройства для <devicename>ccd0c</devicename> может ещё
|
||||
не существовать, так что для его создания предварительно выполните
|
||||
такие команды:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>cd /dev
|
||||
sh MAKEDEV ccd0</programlisting>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Во FreeBSD 5.0 &man.devfs.5; будет управлять файлами
|
||||
устройств в каталоге <filename>/dev</filename> автоматически, так
|
||||
что в использовании <command>MAKEDEV</command> необходимости
|
||||
нет.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Теперь, когда все диски размечены, вы должны построить
|
||||
&man.ccd.4;. Для этого используйте утилиту
|
||||
&man.ccdconfig.8; с параметрами, подобными следующим:</para>
|
||||
|
@ -918,23 +862,14 @@ device umass</programlisting>
|
|||
настройки.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Поддержка USB 2.0 контроллеров предоставляется в
|
||||
&os; 5.X, и в ветви 4.X с &os; 4.10-RELEASE.
|
||||
Добавьте:</para>
|
||||
<para>USB 2.0 ËÏÎÔÒÏÌÌÅÒÙ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ × &os;; ÄÌÑ ×ËÌÀÞÅÎÉÑ ÜÔÏÊ
|
||||
ÐÏÄÄÅÒÖËÉ ÄÏÂÁרÔÅ ÓÔÒÏËÕ</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device ehci</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>в файл настройки ядра для поддержки USB 2.0. Обратите внимание,
|
||||
<para>× ÆÁÊÌ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÑÄÒÁ. ïÂÒÁÔÉÔÅ ×ÎÉÍÁÎÉÅ,
|
||||
что драйверы &man.uhci.4; и &man.ohci.4; все еще нужны, если
|
||||
необходима поддержка USB 1.X.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>В &os; 4.X, необходимо запустить USB даемона
|
||||
(&man.usbd.8;), чтобы увидеть некоторые USB устройства.
|
||||
Для этого добавьте <literal>usbd_enable="YES"</literal>
|
||||
в файл <filename>/etc/rc.conf</filename> и перезагрузите
|
||||
компьютер.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
@ -1152,16 +1087,9 @@ umass0: detached</screen>
|
|||
<screen>&prompt.root; <userinput>mkisofs -R -no-emul-boot -b boot/cdboot -o /tmp/bootable.iso /tmp/myboot</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Сделав это, и имея в ядре отконфигурированное устройство
|
||||
<devicename>vn</devicename> (для FreeBSD 4.X) или
|
||||
<devicename>md</devicename> (при использовании FreeBSD 5.X), вы
|
||||
<devicename>md</devicename>, ×Ù
|
||||
можете смонтировать файловую систему, выполнив:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>vnconfig -e vn0c /tmp/bootable.iso</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>mount -t cd9660 /dev/vn0c /mnt</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>в случае использования FreeBSD 4.X, а для
|
||||
FreeBSD 5.X:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f /tmp/bootable.iso -u 0</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>mount -t cd9660 /dev/md0 /mnt</userinput></screen>
|
||||
|
||||
|
@ -1195,8 +1123,7 @@ umass0: detached</screen>
|
|||
|
||||
<para>По этой команде файл <replaceable>imagefile.iso</replaceable> будет
|
||||
скопирован на <replaceable>cddevice</replaceable>. По умолчанию
|
||||
используется устройство <filename>/dev/acd0</filename> (или
|
||||
<filename>/dev/acd0c</filename> в &os; 4.X). Для получения
|
||||
ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï <filename>/dev/acd0</filename>. äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ
|
||||
информации о параметрах, задающих скорость записи, выброс диска после
|
||||
записи и запись звуковых данных, обратитесь к &man.burncd.8;.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -1233,7 +1160,7 @@ umass0: detached</screen>
|
|||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cdrecord -scanbus</userinput>
|
||||
Cdrecord 1.9 (i386-unknown-freebsd4.2) Copyright (C) 1995-2000 Jörg Schilling
|
||||
Cdrecord-Clone 2.01 (i386-unknown-freebsd7.0) Copyright (C) 1995-2004 Jörg Schilling
|
||||
Using libscg version 'schily-0.1'
|
||||
scsibus0:
|
||||
0,0,0 0) 'SEAGATE ' 'ST39236LW ' '0004' Disk
|
||||
|
@ -1315,15 +1242,6 @@ scsibus1:
|
|||
принудительно перечитать оглавление диска:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/acd0 of=/dev/null count=1</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<note><para>В версиях &os; 4.X номера треков не предваряются нулем.
|
||||
В случае отсутствия нужных файлов устройств, создайте их при
|
||||
помощи команды <command>MAKEDEV</command>:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV acd0t99</userinput></screen>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
|
@ -1357,10 +1275,7 @@ scsibus1:
|
|||
использовать его для копирования любого CD с данными. В приводимом
|
||||
здесь примере предполагается, что ваш привод CDROM называется
|
||||
<devicename>acd0</devicename>. Подставьте название вашего привода
|
||||
CDROM. В &os; 4.X к имени устройства должен быть добавлен
|
||||
символ <literal>c</literal>
|
||||
для указания на то, что берётся весь раздел, а в
|
||||
случае CDROM, весь диск.</para>
|
||||
CDROM.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/acd0 of=file.iso bs=2048</userinput></screen>
|
||||
|
||||
|
@ -1405,12 +1320,12 @@ scsibus1:
|
|||
однако, работать со странностями. К примеру диски Joliet хранят все
|
||||
имена файлов в виде последовательностей двухбайтовых символов Unicode.
|
||||
Ядро FreeBSD (пока ещё) не может работать с Unicode, поэтому не
|
||||
английские символы выводятся в виде знаков вопроса. (Если в работаете
|
||||
с FreeBSD 4.3 или более поздней версией, то в драйвере CD9660 имеется
|
||||
ÁÎÇÌÉÊÓËÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ×Ù×ÏÄÑÔÓÑ × ×ÉÄÅ ÚÎÁËÏ× ×ÏÐÒÏÓÁ.
|
||||
÷ ÄÒÁÊ×ÅÒÅ CD9660 ÉÍÅÅÔÓÑ
|
||||
механизм для динамической загрузки соответствующей таблицы
|
||||
преобразования Unicode. Модули для некоторых распространённых
|
||||
кодировок могут быть получены из порта
|
||||
<filename role="package">sysutils/cd9660_unicode</filename>.)</para>
|
||||
<filename role="package">sysutils/cd9660_unicode</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Время от времени вы можете получать сообщения <errorname>Device not
|
||||
configured</errorname> при попытке смонтировать CDROM. Это обычно
|
||||
|
@ -1927,13 +1842,10 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
|
|||
диском. Как и другие дисковые устройства, DVD-RAM должет быть
|
||||
<quote>подготовлен</quote> к первому использованию. В нашем примере
|
||||
мы займём все пространство диска одной файловой системой
|
||||
UFS2.</para>
|
||||
|
||||
<para>Убедившись, что носитель находится в приводе, выполните от имени
|
||||
пользователя <username>root</username> команды</para>
|
||||
UFS2:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>/dev/acd0</replaceable> count=2</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>disklabel -Bw <replaceable>acd0</replaceable></userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>bsdlabel -Bw <replaceable>acd0</replaceable></userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>newfs <replaceable>/dev/acd0</replaceable></userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Имя устройства DVD device, <devicename>acd0</devicename>, должно
|
||||
|
@ -1992,43 +1904,9 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
|
|||
|
||||
<para>Доступ к гибким дискам, как, впрочем, и к остальным устройствам,
|
||||
осуществляется через соответствующие файлы в
|
||||
каталога <filename>/dev</filename>. Чтобы обратиться к дискете при
|
||||
использовании релизов 4.X и ранее, необходимо работать с
|
||||
<filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable></filename>,
|
||||
где <replaceable>N</replaceable> обозначает номер привода, обычно 0,
|
||||
или <filename>/dev/fd<replaceable>NX</replaceable></filename>, где
|
||||
<replaceable>X</replaceable> обозначает букву.</para>
|
||||
|
||||
<para>В 5.0 и более новых релизах просто используйте
|
||||
ËÁÔÁÌÏÇÁ <filename>/dev</filename>. þÔÏÂÙ ÏÂÒÁÔÉÔØÓÑ Ë ÄÉÓËÅÔÅ,
|
||||
ÐÒÏÓÔÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ
|
||||
<filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable></filename>.</para>
|
||||
|
||||
<sect4>
|
||||
<title>Размер диска в 4.X и более ранних релизах</title>
|
||||
|
||||
<para>Имеются также устройства <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable>.<replaceable>size</replaceable></filename>,
|
||||
где <replaceable>size</replaceable> обозначает размер дискеты в
|
||||
килобайтах. Эти файлы устройств используются во время
|
||||
низкоуровневого форматирования для задания размера устройства.
|
||||
В последующих примерах будет использоваться размер в 1440kB.</para>
|
||||
|
||||
<para>Иногда записи в каталоге <filename>/dev</filename> необходимо
|
||||
создавать повторно. Для этого выполните следующее:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev && ./MAKEDEV "fd*"</userinput></screen>
|
||||
</sect4>
|
||||
|
||||
<sect4>
|
||||
<title>Размер диска в 5.0 и последующих релизах</title>
|
||||
|
||||
<para>В 5.0 &man.devfs.5; управляет файлами устройств в каталоге
|
||||
<filename>/dev</filename> в автоматическом режиме, так что
|
||||
использование <command>MAKEDEV</command> необязательно.</para>
|
||||
|
||||
<para>Требуемый размер диска передаётся утилите &man.fdformat.1; при
|
||||
помощи параметра <option>-f</option>. Поддерживаемые
|
||||
размеры перечислены в &man.fdcontrol.8;, но, по нашему мнению,
|
||||
лучше всего работает 1440kB.</para>
|
||||
</sect4>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
|
@ -2049,18 +1927,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
|
|||
они могут помочь определить, хорошая это дискета или плохая.</para>
|
||||
|
||||
<sect4>
|
||||
<title>Форматирование в 4.X и более ранних релизах</title>
|
||||
|
||||
<para>Для форматирования дискет используйте устройства
|
||||
<filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable>.<replaceable>size</replaceable></filename>.
|
||||
Вставьте новую 3.5-дюймовую дискету в дисковод и введите
|
||||
команду:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>/usr/sbin/fdformat /dev/fd0.1440</userinput></screen>
|
||||
</sect4>
|
||||
|
||||
<sect4>
|
||||
<title>Форматирование в 5.0 и более новых релизах</title>
|
||||
<title>æÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÇÉÂËÉÈ ÄÉÓËÏ×</title>
|
||||
|
||||
<para>Для форматирования гибких дисков используйте устройства
|
||||
<filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable></filename>. Вставьте
|
||||
|
@ -2083,19 +1950,9 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
|
|||
Значения геометрии для метки диска перечислены в файле
|
||||
<filename>/etc/disktab</filename>.
|
||||
|
||||
<para>Теперь вы можете запустить &man.disklabel.8; примерно так:</para>
|
||||
<para>ôÅÐÅÒØ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ &man.bsdlabel.8; ÐÒÉÍÅÒÎÏ ÔÁË:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/disklabel -B -r -w /dev/fd0 fd1440</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Начиная с &os; 5.1-RELEASE, на смену старой программе
|
||||
&man.disklabel.8; пришла утилита &man.bsdlabel.8;. У
|
||||
&man.bsdlabel.8; отсутствуют некоторые устаревшие опции и
|
||||
параметры; в примере выше параметр <option>-r</option> не может
|
||||
использоваться с &man.bsdlabel.8;. Для получения дополнительной
|
||||
информации обратитесь к справочной странице п
|
||||
о &man.bsdlabel.8;.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/bsdlabel -B -r -w /dev/fd0 fd1440</userinput></screen>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
@ -2123,8 +1980,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
|
|||
<title>Использование дискет</title>
|
||||
|
||||
<para>Для работы с гибким диском смонтируйте его при помощи утилит
|
||||
&man.mount.msdos.8; (для 4.X и более ранних релизов) или
|
||||
&man.mount.msdosfs.8; (в 5.0 и последующих релизах). Можно также
|
||||
&man.mount.msdosfs.8;. íÏÖÎÏ ÔÁËÖÅ
|
||||
использовать пакет <filename role="package">emulators/mtools</filename>
|
||||
из коллекции портов.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -2875,11 +2731,11 @@ targetuser@targetmachine.example.com dd of=/mybigfiles/dump-usr-l0.gz</userinput
|
|||
готовым к любому сбою.</para>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary><command>disklabel</command></primary>
|
||||
<primary><command>bsdlabel</command></primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Во-первых, распечатайте разметку диска для всех ваших дисков
|
||||
(к примеру, <command>disklabel da0 | lpr</command>), таблицу файловых
|
||||
(Ë ÐÒÉÍÅÒÕ, <command>bsdlabel da0 | lpr</command>), ÔÁÂÌÉÃÕ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ
|
||||
систем (<filename>/etc/fstab</filename>) и все сообщения, выводимые
|
||||
при загрузке, каждого по два экземпляра.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -2897,7 +2753,7 @@ targetuser@targetmachine.example.com dd of=/mybigfiles/dump-usr-l0.gz</userinput
|
|||
образом сформированные загрузочные дискеты, на которых помещено
|
||||
ядро, могущее смонтировать все ваши диски и получить доступ к вашему
|
||||
стримеру. На этих дискетах должны быть: <command>fdisk</command>,
|
||||
<command>disklabel</command>, <command>newfs</command>,
|
||||
<command>bsdlabel</command>, <command>newfs</command>,
|
||||
<command>mount</command> и какая-либо
|
||||
используемая вами программа резервного копирования. Эти программы
|
||||
должны быть скомпонованы статически. Если вы используете
|
||||
|
@ -2948,7 +2804,7 @@ fi
|
|||
|
||||
# place boot blocks on the floppy
|
||||
#
|
||||
disklabel -w -B /dev/fd0c fd1440
|
||||
bsdlabel -w -B /dev/fd0c fd1440
|
||||
|
||||
#
|
||||
# newfs the one and only partition
|
||||
|
@ -3118,12 +2974,12 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
|
|||
|
||||
<indexterm><primary><command>mount</command></primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>корневой раздел</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary><command>disklabel</command></primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary><command>bsdlabel</command></primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary><command>newfs</command></primary></indexterm>
|
||||
<para>Попробуйте выполнить команду <command>mount</command> (например,
|
||||
<command>mount /dev/da0a /mnt</command>) по отношению к корневому
|
||||
разделу вашего первого диска. Если метка диска была испорчена,
|
||||
то воспользуйтесь командой <command>disklabel</command> для
|
||||
ÔÏ ×ÏÓÐÏÌØÚÕÊÔÅÓØ ËÏÍÁÎÄÏÊ <command>bsdlabel</command> ÄÌÑ
|
||||
переразбиения на
|
||||
разделы и разметки диска так, чтобы получившаяся метка совпала с той,
|
||||
которая вами была распечатана и сохранена. Для повторного создания
|
||||
|
@ -3247,7 +3103,7 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
|
|||
5120+0 records in
|
||||
5120+0 records out
|
||||
&prompt.root; <userinput>vnconfig -s labels -c vn<replaceable>0</replaceable> <replaceable>newimage</replaceable></userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>disklabel -r -w vn<replaceable>0</replaceable> auto</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>bsdlabel -r -w vn<replaceable>0</replaceable> auto</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>newfs vn<replaceable>0</replaceable>c</userinput>
|
||||
Warning: 2048 sector(s) in last cylinder unallocated
|
||||
/dev/vn0c: 10240 sectors in 3 cylinders of 1 tracks, 4096 sectors
|
||||
|
|
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
|||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/firewalls/chapter.sgml,v 1.15 2006/05/19 12:09:01 marck Exp $
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/firewalls/chapter.sgml,v 1.16 2006/06/20 18:02:32 marck Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.67
|
||||
Original revision: 1.70
|
||||
|
||||
XXX: contains non-translated sections! XXX
|
||||
-->
|
||||
|
@ -212,54 +212,6 @@
|
|||
Пользователя PF, которое не было внесено в этот раздел руководства
|
||||
во избежание дублирования работы.</para>
|
||||
|
||||
<para>éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÐÏ ÄÏÓÔÕÐÎÏÓÔÉ PF ÄÌÑ ÒÁÚÌÉÞÎÙÈ ×ÅÒÓÉÊ &os;
|
||||
ÐÒÉ×ÅÄÅÎÁ ÎÉÖÅ:</para>
|
||||
|
||||
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
||||
<tgroup cols="2">
|
||||
<thead>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>÷ÅÒÓÉÑ &os;</entry>
|
||||
<entry>äÏÓÔÕÐÎÏÓÔØ PF</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</thead>
|
||||
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>÷ÅÒÓÉÉ ÄÏ 4.X</entry>
|
||||
|
||||
<entry>PF ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÒÅÌÉÚÏ× &os; ÂÏÌÅÅ ÓÔÁÒÙÈ, ÞÅÍ
|
||||
ÒÅÌÉÚÙ ÉÚ ×ÅÔ×É 4.X.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>÷ÓÅ ×ÅÒÓÉÉ ×ÅÔ×É 4.X</entry>
|
||||
<entry>PF ÄÏÓÔÕÐÅÎ ËÁË ÞÁÓÔØ KAME.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>òÅÌÉÚÙ 5.X ÄÏ 5.3-RELEASE</entry>
|
||||
|
||||
<entry>äÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ PF ÎÁ ÜÔÉ ×ÅÒÓÉÉ &os; ÍÏÖÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ
|
||||
ÐÏÒÔ <filename role="package">security/pf</filename>.
|
||||
üÔÉ ÒÅÌÉÚÙ ÐÒÅÄÎÁÚÎÁÞÁÌÉÓØ ÄÌÑ ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÏ× É ÔÅÈ, ËÔÏ
|
||||
ÖÅÌÁÌ ÏÚÎÁËÏÍÉÔØÓÑ Ó ÒÁÎÎÉÍÉ ×ÅÒÓÉÑÍÉ 5.X. îÁÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ
|
||||
ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÄÏ 5.3-RELEASE ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ Ó×ÅÖÉÈ
|
||||
×ÅÒÓÉÊ &os;.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>5.3-RELEASE É ÂÏÌÅÅ Ó×ÅÖÉÅ ×ÅÒÓÉÉ</entry>
|
||||
|
||||
<entry>PF ÓÔÁÌ ÞÁÓÔØÀ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ. <emphasis>îÅ</emphasis>
|
||||
ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÐÏÒÔ <filename role="package">security/pf</filename>
|
||||
ÎÁ ÜÔÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ &os;. ïÎ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ. ÷ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ
|
||||
×ÏÓÐÏÌØÚÕÊÔÅÓØ ÐÏÄÄÅÒÖËÏÊ &man.pf.4; × ÂÁÚÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
|
||||
<para>Дополнительную информацию можно получить с веб сайта PF для &os;:
|
||||
<ulink url="http://pf4freebsd.love2party.net/"></ulink>.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -317,9 +269,7 @@
|
|||
При компиляции PF с ядром загружаемый модуль не используется.</para>
|
||||
|
||||
<para>Пример параметров конфигурации ядра для включения PF находится в
|
||||
<filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename>
|
||||
(<filename>/usr/src/sys/<replaceable>arch</replaceable>/conf/LINT</filename>
|
||||
ÄÌÑ &os; 4.X) É ÐÏËÁÚÁÎ ÚÄÅÓØ:</para>
|
||||
<filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename> É ÐÏËÁÚÁÎ ÚÄÅÓØ:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device pf
|
||||
device pflog
|
||||
|
@ -573,8 +523,7 @@ options ALTQ_NOPCC # Required for SMP build</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>Пример параметров настройки ядра для IPF находится в
|
||||
<filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename>
|
||||
(<filename>/usr/src/sys/<replaceable>arch</replaceable>/conf/LINT</filename>
|
||||
ÄÌÑ &os; 4.X) É ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎ ÚÄÅÓØ:</para>
|
||||
É ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎ ÚÄÅÓØ:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>options IPFILTER
|
||||
options IPFILTER_LOG
|
||||
|
@ -800,11 +749,11 @@ ipnat_rules="/etc/ipnat.rules" #
|
|||
специальный метод. Он использует группировку по категории
|
||||
(<quote>facility</quote>) и уровню (<quote>level</quote>).
|
||||
IPMON в режиме <option>-Ds</option> использует
|
||||
<literal>security</literal> (<literal>local0</literal>
|
||||
ÄÌÑ &os; 4.X) × ËÁÞÅÓÔ×Å ÉÍÅÎÉ <quote>ËÁÔÅÇÏÒÉÉ</quote>.
|
||||
<literal>security</literal>
|
||||
× ËÁÞÅÓÔ×Å ÉÍÅÎÉ <quote>ËÁÔÅÇÏÒÉÉ</quote>.
|
||||
Все протоколируемые IPMON данные также
|
||||
ÏÔÐÒÁ×ÌÑÀÔÓÑ ÎÁ <literal>security</literal> (<literal>local0</literal>
|
||||
ÄÌÑ &os; 4.X). äÌÑ ÓÂÏÒÁ
|
||||
ÏÔÐÒÁ×ÌÑÀÔÓÑ ÎÁ <literal>security</literal>.
|
||||
äÌÑ ÓÂÏÒÁ
|
||||
протоколируемых данных могут быть использованы следующие
|
||||
уровни:</para>
|
||||
|
||||
|
@ -827,25 +776,18 @@ LOG_ERR - packets which have been logged and which can be considered short</scre
|
|||
такими как IPF.</para>
|
||||
|
||||
<para>Добавьте в <filename>/etc/syslog.conf</filename>
|
||||
ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ (ÄÌÑ &os; 5.X É ÐÏÚÄÎÅÅ):</para>
|
||||
ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>security.* /var/log/ipfilter.log</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>éÌÉ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÄÌÑ &os; 4.X:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>local0.* /var/log/ipfilter.log</programlisting>
|
||||
|
||||
<para><literal>security.*</literal> (<literal>local0.*</literal> ÄÌÑ
|
||||
&os; 4.X) ÏÚÎÁÞÁÅÔ ÚÁÐÉÓØ ×ÓÅÈ
|
||||
<para><literal>security.*</literal> ÏÚÎÁÞÁÅÔ ÚÁÐÉÓØ ×ÓÅÈ
|
||||
протоколируемых сообщений в указанный файл.</para>
|
||||
|
||||
<para>Для применения внесенных в
|
||||
<filename>/etc/syslog.conf</filename> изменений вы можете
|
||||
перезагрузиться или заставить syslog перечитать
|
||||
<filename>/etc/syslog.conf</filename>, выполнив команду
|
||||
<command>/etc/rc.d/syslogd reload</command> (<command>
|
||||
killall -HUP syslogd</command>
|
||||
× &os; 4.X).</para>
|
||||
<command>/etc/rc.d/syslogd reload</command></para>
|
||||
|
||||
<para>Не забудьте отредактировать
|
||||
<filename>/etc/newsyslog.conf</filename> для ротации только
|
||||
|
|
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
|||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/install/chapter.sgml,v 1.42 2006/02/17 20:06:49 marck Exp $
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/install/chapter.sgml,v 1.43 2006/06/20 18:02:32 marck Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.331
|
||||
Original revision: 1.332
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="install">
|
||||
|
@ -592,11 +592,8 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
|
|||
Каталог <filename>floppies/</filename> содержит множество
|
||||
разных образов, ваш выбор будет зависеть от устанавливаемой
|
||||
версии FreeBSD и, в некоторых случаях, от конфигурации
|
||||
компьютера. Если вы устанавливаете FreeBSD 4.X,
|
||||
в большинстве случаев понадобятся всего лишь два
|
||||
файла, <filename>kern.flp</filename> и
|
||||
<filename>mfsroot.flp</filename>. При установке
|
||||
FreeBSD 5.X в большинстве случаев потребуются три
|
||||
ËÏÍÐØÀÔÅÒÁ.
|
||||
÷ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Å ÓÌÕÞÁÅ× ÐÏÔÒÅÂÕÀÔÓÑ ÔÒÉ
|
||||
дискеты, <filename>boot.flp</filename>,
|
||||
<filename>kern1.flp</filename>, и
|
||||
<filename>kern2.flp</filename>. Обратитесь к файлу
|
||||
|
@ -844,9 +841,7 @@ Please insert MFS root floppy and press enter:</screen>
|
|||
<screen>Hit [Enter] to boot immediately, or any other key for command prompt.
|
||||
Booting [kernel] in 9 seconds... _</screen>
|
||||
|
||||
<para>Подождите десять секунд или нажмите <keycap>Enter</keycap>.
|
||||
(в &os; 4.X будет запущено меню конфигурации
|
||||
ядра).</para>
|
||||
<para>ðÏÄÏÖÄÉÔÅ ÄÅÓÑÔØ ÓÅËÕÎÄ ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ <keycap>Enter</keycap>.</para>
|
||||
</step>
|
||||
</procedure>
|
||||
|
||||
|
@ -912,293 +907,6 @@ Booting [kernel] in 9 seconds... _</screen>
|
|||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="start-userconfig">
|
||||
<title>Конфигурация ядра (kernel)</title>
|
||||
|
||||
<note><para>Начиная с FreeBSD версии 5.0 и более поздних, userconfig
|
||||
был удален и заменен методом &man.device.hints.5;. За более подробной
|
||||
информацией о &man.device.hints.5; обращайтесь к <xref linkend="device-hints"></para></note>
|
||||
|
||||
<!-- SCSI sequential access driver - драйвер SCSI-->
|
||||
<para><firstterm>kernel</firstterm> это ядро операционной системы.
|
||||
В нем реализовано множество функций, включая доступ ко
|
||||
всем устройствам, которые могут быть в системе, таким как
|
||||
жесткие диски, сетевые карты, звуковые карты и т.д. Каждое устройство,
|
||||
поддерживаемое ядром FreeBSD имеет свой драйвер. У каждого
|
||||
драйвера есть имя из двух или трех букв, например <devicename>sa
|
||||
</devicename> для драйвера последовательного доступа SCSI, или
|
||||
<devicename>sio</devicename>
|
||||
для драйвера последовательного ввода-вывода (который управляет
|
||||
COM портами).</para>
|
||||
|
||||
<para>Когда ядро загружено, каждый драйвер проверяет систему на
|
||||
предмет наличия поддерживаемого оборудования. Если оно найдено,
|
||||
драйвер конфигурирует оборудование и делает его доступным остальной
|
||||
части ядра.</para>
|
||||
|
||||
<para>Такая проверка обычно называется <firstterm>тестированием
|
||||
устройства</firstterm>. К сожалению, это не всегда
|
||||
безопасно. Некоторые драйвера конфликтуют между собой,
|
||||
и проверка части оборудования иногда может привести другую
|
||||
часть в неработоспособное состояние. Это основное ограничение
|
||||
архитектуры <acronym>PC</acronym>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Многие старые устройства называются ISA — в
|
||||
противоположность PCI. Стандарт ISA требует, чтобы в каждом
|
||||
устройстве была прописана некоторая информация, обычно номер
|
||||
Interrupt Request Line (IRQ) и адрес порта ввода-вывода, которые
|
||||
используются драйвером. Эта информация обычно устанавливается
|
||||
с использованием перемычек на карте, или с помощью DOS
|
||||
утилиты.</para>
|
||||
|
||||
<para>Часто это вызывало проблемы, поскольку было
|
||||
невозможно использовать два устройства с одинаковыми IRQ или
|
||||
адресами портов.</para>
|
||||
|
||||
<para>Новые устройства поддерживают PCI стандарт, который не
|
||||
требует установки параметров вручную, так как устройства способны
|
||||
общаться с BIOS и договариваться, какие IRQ и адреса портов
|
||||
ввода-вывода использовать.</para>
|
||||
|
||||
<para>Если в вашем компьютере есть устройства ISA, FreeBSD
|
||||
драйвер для этого устройства должен быть настроен с IRQ и
|
||||
адресом порта, установленными на карте. Для этого может
|
||||
понадобиться собрать сведения об оборудовании (<xref
|
||||
linkend="install-inventory">).</para>
|
||||
|
||||
<para>К сожалению, номера IRQ и адреса портов, используемые
|
||||
некоторыми драйверами, конфликтуют. Это потому, что некоторые
|
||||
устройства ISA поставляются с конфликтующими номерами IRQ
|
||||
или адресами портов. По умолчанию драйвера FreeBSD
|
||||
предусмотрительно настроены для использования заводских установок,
|
||||
поэтому будут работать столько устройств, сколько возможно.</para>
|
||||
|
||||
<para>Это как правило не проблема при каждодневном использовании FreeBSD.
|
||||
В компьютере обычно нет двух конфликтующих устройств,
|
||||
поскольку в противном случае одно из них не будет работать
|
||||
(независимо от используемой операционной системы).</para>
|
||||
|
||||
<para>Это может стать проблемой при установке FreeBSD в первый раз,
|
||||
потому что ядро, используемое для установки, собрано с максимальным
|
||||
количеством драйверов для поддержки множества различных
|
||||
конфигураций оборудования. Это означает, что некоторые из драйверов
|
||||
имеют конфликтующие настройки. Устройства тестируются в строго
|
||||
определенном порядке, и если у вас есть устройство, тестирующееся
|
||||
позже, но конфликтующее с ранее протестированным устройством,
|
||||
оборудование может не работать или быть некорректно протестировано
|
||||
в процессе установки FreeBSD.</para>
|
||||
|
||||
<para>Поэтому первое, что вы должны сделать при установке
|
||||
FreeBSD — проверить список устройств, настроенных в
|
||||
ядре. Отключите некоторые из них, если таких устройств нет.
|
||||
Подтвердите (и измените) конфигурацию, если
|
||||
это устройство присутствует, но установки по умолчанию неверны.</para>
|
||||
|
||||
<para>Возможно, это звучит гораздо сложнее чем есть на самом деле.</para>
|
||||
|
||||
<para>На <xref linkend="kernel-config"> показано главное меню
|
||||
конфигурации ядра. Мы рекомендуем выбрать опцию
|
||||
<guimenuitem>Start kernel configuration in full-screen visual
|
||||
mode</guimenuitem>, так как это самый простой интерфейс для
|
||||
нового пользователя.</para>
|
||||
|
||||
<figure id="kernel-config">
|
||||
<title>Меню конфигурации ядра</title>
|
||||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
<imagedata fileref="install/userconfig" format="PNG">
|
||||
</imageobject>
|
||||
|
||||
<textobject>
|
||||
<screen>&txt.install.userconfig;</screen>
|
||||
</textobject>
|
||||
</mediaobject>
|
||||
</figure>
|
||||
|
||||
<para>Экран конфигурации ядра (<xref linkend="fig-userconfig">)
|
||||
поделен на четыре части:</para>
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Свернутый список устройств, помеченных как
|
||||
<quote>active</quote>, поделен на группы, такие как
|
||||
<literal>Storage</literal>, и <literal>Network</literal>.
|
||||
Каждый драйвер показан в виде описания, имени из двух
|
||||
или трех букв, используемых IRQ и порта. В дополнение,
|
||||
если какой-либо активный драйвер конфликтует с другим
|
||||
активным драйвером, после имени драйвера пишется
|
||||
<literal>CONF</literal>. В этом разделе также показано
|
||||
общее число конфликтующих активных драйверов.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para> Драйверы, помеченные как неактивные. Они остаются в ядре,
|
||||
но не будут тестировать свои устройства при загрузке ядра.
|
||||
Они поделены на группы так же как и активные драйверы.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Дополнительная информация о выбранном в данный момент
|
||||
драйвере, включая IRQ и адрес порта.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Информация об управляющих клавишах, доступных в данный
|
||||
момент.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<figure id="fig-userconfig">
|
||||
<title>Визуальный интерфейс конфигурации ядра</title>
|
||||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
<imagedata fileref="install/userconfig2" format="PNG">
|
||||
</imageobject>
|
||||
|
||||
<textobject>
|
||||
<screen>&txt.install.userconfig2;</screen>
|
||||
</textobject>
|
||||
</mediaobject>
|
||||
</figure>
|
||||
|
||||
<para>Не беспокойтесь, если появятся сообщения о конфликтах,
|
||||
так и должно быть; все драйверы
|
||||
включены и как уже объяснялось, некоторые из них будут
|
||||
конфликтовать с другими.</para>
|
||||
|
||||
<para>Сейчас вам нужно просмотреть список драйверов и
|
||||
разрешить конфликты.</para>
|
||||
|
||||
<procedure>
|
||||
<title>Разрешение конфликтов драйверов</title>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Нажмите <keycap>X</keycap>. Это полностью раскроет список
|
||||
драйверов и вы сможете увидеть их все. Вам понадобятся
|
||||
клавиши навигации для прокрутки назад и вперед в списке
|
||||
активных драйверов.</para>
|
||||
|
||||
<para><xref linkend="hardware-conflicts"> показывает результат
|
||||
действия <keycap>X</keycap>.</para>
|
||||
|
||||
<figure id="hardware-conflicts">
|
||||
<title>Развернутый список драйверов</title>
|
||||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
<imagedata fileref="install/hdwrconf" format="PNG">
|
||||
</imageobject>
|
||||
</mediaobject>
|
||||
</figure>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Отключите все драйвера устройств, которых у вас нет. Для
|
||||
отключения драйвера, переместитесь к нему с помощью клавиш
|
||||
навигации и нажмите <keycap>Del</keycap>. Драйвер будет
|
||||
помещен в список <literal>Inactive Drivers</literal>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Если вы случайно отключили нужное устройство, нажмите
|
||||
<keycap>Tab</keycap> для переключения на <literal>Inactive
|
||||
Drivers</literal>, выберите отключенный драйвер, и
|
||||
нажмите <keycap>Enter</keycap>, чтобы вернуть его обратно в список
|
||||
активных драйверов.</para>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
<para>Не отключайте <devicename>sc0</devicename>. Он управляет
|
||||
экраном, и он нужен, если только вы не производите установку
|
||||
через последовательный порт.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
<para>Отключайте <devicename>atkbd0</devicename> только если
|
||||
вы используете USB клавиатуру. Если клавиатура обычная,
|
||||
оставьте <devicename>atkbd0</devicename>.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Если конфликтов нет, можете пропустить этот этап.
|
||||
В другом случае оставшиеся конфликты должны быть проверены. Если
|
||||
они не помечены как <quote>allowed conflict</quote> в окне
|
||||
сообщений, должны быть изменены или IRQ/адрес порта для
|
||||
тестирования устройства, <emphasis>или</emphasis> IRQ/адрес порта
|
||||
физического устройства.</para>
|
||||
|
||||
<para>Для изменения IRQ и адреса порта ввода-вывода драйвера,
|
||||
выберите устройство и нажмите <keycap>Enter</keycap>. Курсор
|
||||
переместится в третье окно и вы сможете изменить значения.
|
||||
Вам нужно ввести значения IRQ и адреса порта, определенные
|
||||
в процессе сбора информации об оборудовании.
|
||||
Нажмите <keycap>Q</keycap> для завершения редактирования
|
||||
конфигурации устройства и возврата в список активных
|
||||
устройств.</para>
|
||||
|
||||
<para>Если вы не уверены, какими должны быть эти значения,
|
||||
попробуйте использовать <literal>-1</literal>. Некоторые драйвера
|
||||
FreeBSD могут безопасно протестировать оборудование
|
||||
для определения правильных значений, и значение
|
||||
<literal>-1</literal> указывает им сделать это.</para>
|
||||
|
||||
<para>Процедура изменения адреса физического устройства различна
|
||||
для разных устройств. Для некоторых устройств вам может
|
||||
понадобиться извлечь карту из компьютера и установить перемычки или
|
||||
DIP переключатели. Другие устройства могут поставляться с DOS
|
||||
дискетой, содержащей программы, используемые для перенастройки
|
||||
карты. В любом случае, обращайтесь к документации, поставляемой
|
||||
с устройством. Изменение адреса, несомненно, потребует
|
||||
перезагрузки компьютера, так что вам потребуется опять
|
||||
вернуться к процессу установки FreeBSD после
|
||||
перенастройки карты.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Когда все конфликты будут разрешены, экран будет выглядеть как
|
||||
<xref linkend="userconfig-done">.</para>
|
||||
|
||||
<figure id="userconfig-done">
|
||||
<title>Конфигурация драйверов без конфликтов</title>
|
||||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
<imagedata fileref="install/probstart" format="PNG">
|
||||
</imageobject>
|
||||
</mediaobject>
|
||||
</figure>
|
||||
|
||||
<para>Как видите, список активных драйверов стал гораздо меньше,
|
||||
поскольку в нем только драйвера реально установленных
|
||||
устройств.</para>
|
||||
|
||||
<para>Теперь вы можете сохранить изменения и перейти к следующему
|
||||
пункту установки. Нажмите <keycap>Q</keycap> для выхода из меню
|
||||
конфигурации. Появится сообщение:</para>
|
||||
|
||||
<screen>Save these parameters before exiting? ([Y]es/[N]o/[C]ancel)</screen>
|
||||
|
||||
<para>Нажмите <keycap>Y</keycap> для сохранения параметров
|
||||
в памяти (они будут сохранены на диск после завершения установки)
|
||||
и тестирование начнется. После отображения белым по черному
|
||||
результатов тестирования запустится
|
||||
<application>sysinstall</application>
|
||||
и отобразится главное меню
|
||||
(<xref linkend="sysinstall-main">).</para>
|
||||
|
||||
<figure id="sysinstall-main">
|
||||
<title>Главное меню Sysinstall</title>
|
||||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
<imagedata fileref="install/main1" format="PNG">
|
||||
</imageobject>
|
||||
</mediaobject>
|
||||
</figure>
|
||||
</step>
|
||||
</procedure>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="view-probe">
|
||||
<title>Просмотр результатов тестирования устройств</title>
|
||||
|
||||
|
@ -1868,7 +1576,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
|||
для продолжения установки.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="disklabeleditor">
|
||||
<sect2 id="bsdlabeleditor">
|
||||
<title>Создание разделов с помощью
|
||||
<application>Disklabel</application></title>
|
||||
|
||||
|
@ -2094,7 +1802,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
|||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
<imagedata fileref="install/disklabel-ed1" format="PNG">
|
||||
<imagedata fileref="install/bsdlabel-ed1" format="PNG">
|
||||
</imageobject>
|
||||
</mediaobject>
|
||||
</figure>
|
||||
|
@ -2108,7 +1816,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
|||
их.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Начиная с FreeBSD 4.5, по умолчанию под каталог
|
||||
<para>ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÏÄ ËÁÔÁÌÏÇ
|
||||
<filename>/tmp</filename> выделяется собственный раздел вместо
|
||||
использования части раздела <filename>/</filename>. Это
|
||||
помогает избежать заполнения раздела <filename>/</filename>
|
||||
|
@ -2120,7 +1828,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
|||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
<imagedata fileref="install/disklabel-auto" format="PNG">
|
||||
<imagedata fileref="install/bsdlabel-auto" format="PNG">
|
||||
</imageobject>
|
||||
</mediaobject>
|
||||
</figure>
|
||||
|
@ -2157,7 +1865,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
|||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
<imagedata fileref="install/disklabel-root1" format="PNG">
|
||||
<imagedata fileref="install/bsdlabel-root1" format="PNG">
|
||||
</imageobject>
|
||||
</mediaobject>
|
||||
</figure>
|
||||
|
@ -2174,7 +1882,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
|||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
<imagedata fileref="install/disklabel-root2" format="PNG">
|
||||
<imagedata fileref="install/bsdlabel-root2" format="PNG">
|
||||
</imageobject>
|
||||
</mediaobject>
|
||||
</figure>
|
||||
|
@ -2191,7 +1899,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
|||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
<imagedata fileref="install/disklabel-fs" format="PNG">
|
||||
<imagedata fileref="install/bsdlabel-fs" format="PNG">
|
||||
</imageobject>
|
||||
</mediaobject>
|
||||
</figure>
|
||||
|
@ -2208,7 +1916,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
|||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
<imagedata fileref="install/disklabel-root3" format="PNG">
|
||||
<imagedata fileref="install/bsdlabel-root3" format="PNG">
|
||||
</imageobject>
|
||||
</mediaobject>
|
||||
</figure>
|
||||
|
@ -2230,7 +1938,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
|||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
<imagedata fileref="install/disklabel-ed2" format="PNG">
|
||||
<imagedata fileref="install/bsdlabel-ed2" format="PNG">
|
||||
</imageobject>
|
||||
</mediaobject>
|
||||
</figure>
|
||||
|
@ -5496,12 +5204,12 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
|||
<para>Если вы создаете образы на другом компьютере FreeBSD,
|
||||
форматирование все еще не лишне, хотя вам не потребуется
|
||||
создавать файловую систему DOS на каждой дискете. Вы можете
|
||||
использовать <command>disklabel</command> и <command>newfs</command>
|
||||
ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ <command>bsdlabel</command> É <command>newfs</command>
|
||||
для создания на них файловых систем UFS, в следующей
|
||||
последовательности (для 3.5" 1.44 MB дискет):</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>fdformat -f 1440 fd0.1440</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>disklabel -w -r fd0.1440 floppy3</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>bsdlabel -w -r fd0.1440 floppy3</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>newfs -t 2 -u 18 -l 1 -i 65536 /dev/fd0</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
|
@ -5555,13 +5263,6 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
|||
компонент <emphasis>base</emphasis> можно найти в каталоге <ulink
|
||||
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/base/">&rel.current;/base/</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>В 4.X и более поздних релизах &os; компонент
|
||||
<quote>base</quote> называется <quote>bin</quote>. Поправьте
|
||||
команды и ссылки соответственно, если вы используете эти
|
||||
версии.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Все компоненты, которые вы будете устанавливать с раздела
|
||||
&ms-dos; (и для которых у вас есть место), нужно расположить в
|
||||
<filename>c:\freebsd</filename> — для минимальной установки
|
||||
|
|
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
|||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.31 2006/02/17 20:06:50 marck Exp $
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.32 2006/06/20 18:02:32 marck Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.163
|
||||
Original revision: 1.165
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="kernelconfig">
|
||||
|
@ -71,11 +71,6 @@
|
|||
<para>Как установить новое ядро.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Как создать записи в <filename>/dev</filename>, которые могут
|
||||
оказаться необходимы.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Что делать, если что-то не работает или работает не так, как
|
||||
должно.</para>
|
||||
|
@ -171,9 +166,7 @@
|
|||
быть потенциально
|
||||
портирована. Обратите внимание на логическую структуру каталогов, в
|
||||
которой каждое поддерживаемое устройство, каждая файловая система и
|
||||
каждая опция размещается в своём собственном каталоге. Версии &os; до
|
||||
5.X поддерживали только архитектуры <filename>i386</filename>,
|
||||
<filename>alpha</filename> и <filename>pc98</filename>.</para>
|
||||
каждая опция размещается в своём собственном каталоге.</para>
|
||||
|
||||
<para>В примерах этой главы подразумевается, что вы используете
|
||||
архитектуру i386. Если это не так, измените каталоги, указанные
|
||||
|
@ -184,8 +177,7 @@
|
|||
<filename>/usr/src/sys</filename>, это означает, что исходные тексты
|
||||
ядра не были установлены. Наиболее простой способ установить их -
|
||||
запустить <command>sysinstall</command>
|
||||
(<command>/stand/sysinstall</command> в &os; версий старше,
|
||||
чем 5.2) как <username>root</username>, выбрать
|
||||
как <username>root</username>, выбрать
|
||||
<guimenuitem>Configure</guimenuitem>, потом
|
||||
<guimenuitem>Distributions</guimenuitem>, потом
|
||||
<guimenuitem>src</guimenuitem>, потом <guimenuitem>sys</guimenuitem>.
|
||||
|
@ -280,13 +272,6 @@
|
|||
ядра, используйте способ 1.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Если вы используете &os; версии более ранней, чем 4.0 и вы
|
||||
<emphasis>не</emphasis> обновляете систему до &os; 4.0 или выше,
|
||||
используя <maketarget>make buildworld</maketarget>, используйте способ
|
||||
1.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Если вы собираете новое ядро, не обновляя исходные тексты
|
||||
(возможно, для того, чтобы добавить новую опцию, например
|
||||
|
@ -418,30 +403,16 @@
|
|||
linkend="kernelconfig-noboot">не загружается</link>.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>В &os; 4.X и более ранних, ядро устанавливается в
|
||||
<filename>/kernel</filename>, модули в <filename
|
||||
class="directory">/modules</filename>, а старое ядро сохраняется в
|
||||
<filename>/kernel.old</filename>. Другие файлы, относящиеся к
|
||||
<para>Другие файлы, относящиеся к
|
||||
процессу загрузки, такие как загрузчик (&man.loader.8;) и его
|
||||
конфигурационные файлы, размещаются в <filename>/boot</filename>.
|
||||
Модули сторонних производителей могут быть помещены в
|
||||
<filename class="directory">/modules</filename>, хотя пользователи
|
||||
<filename class="directory">/boot/kernel</filename>, хотя пользователи
|
||||
должны знать, что
|
||||
очень важно, чтобы модули были синхронизированы с собранным ядром.
|
||||
Модули, не рассчитанные на работу с собранным ядром, могут вызвать
|
||||
нестабильность и некорректность работы.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Если вы добавили новые устройства (такие, как звуковая карта) и
|
||||
используете &os; 4.X или более ранние версии, то, возможно, вам
|
||||
понадобится создать некоторые файлы устройств в каталоге
|
||||
<filename class="directory">/dev</filename> перед тем, как вы
|
||||
сможете их использовать.
|
||||
За дополнительной информацией вы можете обратиться к разделу <link
|
||||
linkend="kernelconfig-nodes">Создание файлов устройств</link> далее в
|
||||
этой главе.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="kernelconfig-config">
|
||||
|
@ -461,12 +432,8 @@
|
|||
<indexterm>
|
||||
<primary>ядро</primary>
|
||||
<secondary>NOTES</secondary>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>ядро</primary>
|
||||
<secondary>LINT</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>NOTES</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>LINT</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>ядро</primary>
|
||||
<secondary>конфигурационный файл</secondary>
|
||||
|
@ -485,31 +452,11 @@
|
|||
<filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para><filename>NOTES</filename> не существует в &os; 4.X.
|
||||
Детальное описание параметров и устройств из
|
||||
<filename>GENERIC</filename> находится в файле
|
||||
<filename>LINT</filename>. В 4.X <filename>LINT</filename>
|
||||
служит двум целям: предоставить справочное руководство для
|
||||
выбора параметров ядра при сборке ядра по умолчанию и
|
||||
предоставить конфигурацию ядра с параметрами, установленными
|
||||
в значения, отличные от значений по умолчанию (настолько
|
||||
много параметров, насколько это возможно). Это было сделано
|
||||
по той причине, что такая конфигурация хорошо помогала
|
||||
(и все еще помогает) при тестировании нового кода и изменений
|
||||
в существующем коде, поскольку этот код и изменения могут
|
||||
конфликтовать с другими частями ядра. Однако, инфраструктура
|
||||
конфигурации ядра в 5.X прошла через множество серьезных изменений;
|
||||
Одно из таких изменений – перемещение параметров конфигурации
|
||||
драйверов в <literal>hints</literal>, и теперь они могут быть
|
||||
изменены и загружены динамически во время загрузки системы,
|
||||
а в <filename>LINT</filename> их больше нет. По этой и другим
|
||||
причинам <filename>LINT</filename> был переименован в
|
||||
<filename>NOTES</filename> и в основном по-прежнему соответствует
|
||||
своему назначению: информирование пользователей о доступных
|
||||
параметрах.</para>
|
||||
|
||||
<para>В &os; 5.X и более поздних версиях вы все еще можете создать
|
||||
собираемый <filename>LINT</filename>, выполнив:</para>
|
||||
<para>Для сборки ядра со всеми возможными опциями (обычно используется
|
||||
для тестирования), выполните от имени суперпользователя
|
||||
(<username>root</username>) следующую команду:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf >> make LINT</userinput></screen>
|
||||
</note>
|
||||
|
@ -610,7 +557,7 @@ cpu I686_CPU</programlisting>
|
|||
<programlisting>#To statically compile in device wiring instead of /boot/device.hints
|
||||
#hints "GENERIC.hints" # Default places to look for devices.</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>В &os; 5.X и более поздних &man.device.hints.5; используются для
|
||||
<para>&man.device.hints.5; используются для
|
||||
настройки параметров драйверов устройств. Путь по умолчанию, который
|
||||
&man.loader.8; будет проверять при загрузке -
|
||||
<filename>/boot/device.hints</filename>. Используя опцию
|
||||
|
@ -677,7 +624,7 @@ cpu I686_CPU</programlisting>
|
|||
|
||||
<programlisting>options UFS_ACL # Support for access control lists</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Этот параметр, присутствующий только в &os; 5.X, включает в ядре
|
||||
<para>Этот параметр включает в ядре
|
||||
поддержку списков управления доступом (ACL). Основывается на
|
||||
использовании расширенных атрибутов и <acronym>UFS2</acronym>, детальное
|
||||
описание вы сможете найти в <xref linkend="fs-acl">.
|
||||
|
@ -747,18 +694,16 @@ options NFS_ROOT # NFS usable as /, requires NFSCLIENT</progra
|
|||
<para>Файловая система процессов. Это <quote>виртуальная</quote> файловая
|
||||
система монтируемая в <filename>/proc</filename>, которая позволяет таким
|
||||
приложениям, как &man.ps.1; выдавать вам больше информации о запущенных
|
||||
процессах. В &os; 5.X и выше, использование <literal>PROCFS</literal> не
|
||||
процессах. Использование <literal>PROCFS</literal> не
|
||||
требуется, так как большинство мониторинговых и отладочных инструментов
|
||||
было адаптировано для работы без <literal>PROCFS</literal>: в отличие
|
||||
от &os; 4.X, новые системы &os; 5.X по умолчанию не монтируют файловую
|
||||
было адаптировано для работы без <literal>PROCFS</literal>:
|
||||
система по умолчанию не монтирует файловую
|
||||
систему процессов. Более того,
|
||||
ядра 6.X-CURRENT, которые используют <literal>PROCFS</literal>, должны
|
||||
также включать поддержку <literal>PSEUDOFS</literal>:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>options PSEUDOFS # Pseudo-filesystem framework</programlisting>
|
||||
|
||||
<para><literal>PSEUDOFS</literal> недоступна в &os; 4.X.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>options GEOM_GPT # GUID Partition Tables.</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Этот параметр делает возможным наличие большого количества
|
||||
|
@ -1026,8 +971,7 @@ device atkbdc # AT keyboard controller</programlisting>
|
|||
device splash # Splash screen and screen saver support</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Заставка при загрузке. Хранители экрана также требуют этого
|
||||
устройства. В &os; 4.X используйте строку
|
||||
<literal>pseudo-device splash</literal>.</para>
|
||||
устройства.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting># syscons is the default console driver, resembling an SCO console
|
||||
device sc</programlisting>
|
||||
|
@ -1245,9 +1189,7 @@ device loop # Network loopback</programlisting>
|
|||
<para>Стандартное устройство обратной связи для TCP/IP. Если вы запускаете
|
||||
telnet или FTP по отношению <hostid>localhost</hostid> (он же <hostid
|
||||
role="ipaddr">127.0.0.1</hostid>), то соединение пройдёт через это
|
||||
устройство. Этот параметр <emphasis>обязателен</emphasis>. Во
|
||||
&os; 4.X вам потребуется использовать <literal>pseudo-device
|
||||
loop</literal>.</para>
|
||||
устройство. Этот параметр <emphasis>обязателен</emphasis>.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device mem # Memory and kernel memory devices</programlisting>
|
||||
|
||||
|
@ -1268,33 +1210,27 @@ device loop # Network loopback</programlisting>
|
|||
|
||||
<para><literal>ether</literal> необходим лишь в случае, если у вас есть
|
||||
сетевая карта. Он включает поддержку стандартного кода протокола
|
||||
Ethernet. В &os; 4.X используйте строку <literal>pseudo-device
|
||||
ether</literal>.</para>
|
||||
Ethernet.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device sl # Kernel SLIP</programlisting>
|
||||
|
||||
<para><literal>sl</literal> — это поддержка SLIP. SLIP был практически
|
||||
вытеснен PPP, который легче настраивается, лучше подходит для соединений
|
||||
модем-модем и имеет больше возможностей.
|
||||
В &os; 4.X используйте строку
|
||||
<literal>pseudo-device sl</literal>.</para>
|
||||
модем-модем и имеет больше возможностей.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device ppp # Kernel PPP</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Поддержка PPP в ядре для соединений dial-up. Также существует версия
|
||||
PPP, реализованного как приложение, использующее <literal>tun</literal>, и
|
||||
предлагающее большую гибкость и большее количество возможностей, как,
|
||||
например, соединение при необходимости (наличии обращения к сети).
|
||||
В &os; 4.X используйте строку <literal>pseudo-device
|
||||
ppp</literal>.</para>
|
||||
например, соединение при необходимости (наличии обращения к сети).</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device tun # Packet tunnel.</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Используется пользовательским программным обеспечением PPP.
|
||||
Обратитесь к
|
||||
разделу <link linkend="userppp">PPP</link> этой книги за дальнейшей
|
||||
информацией. В &os; 4.X используйте строку <literal>pseudo-device
|
||||
tun</literal>.</para>
|
||||
информацией.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting><anchor id="kernelconfig-ptys">
|
||||
device pty # Pseudo-ttys (telnet etc)</programlisting>
|
||||
|
@ -1305,35 +1241,21 @@ device pty # Pseudo-ttys (telnet etc)</programlisting>
|
|||
<application>xterm</application> и некоторыми другими приложениями,
|
||||
такими как <application>Emacs</application>.</para>
|
||||
|
||||
<note><para>В &os; 4.X
|
||||
используйте строку <literal>pseudo-device pty
|
||||
<replaceable>number</replaceable></literal>.
|
||||
<replaceable>Число</replaceable> после <literal>pty</literal> определяет
|
||||
количество <literal>pty</literal>, которое необходимо создать. Если вам
|
||||
необходимо более, чем стандартное (16) количество окон
|
||||
<application>xterm</application> и/или удаленных входов, увеличьте это
|
||||
число в соответствии с вашими потребностями, но не более чем до
|
||||
256.</para></note>
|
||||
|
||||
<programlisting>device md # Memory <quote>disks</quote></programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Псевдо-устройства дисков в памяти. В &os; 4.X используйте
|
||||
строку <literal>pseudo-device md</literal></para>
|
||||
<para>Псевдо-устройства дисков в памяти.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device gif # IPv6 and IPv4 tunneling</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Поддержка туннелирования IPv6 через IPv4, IPv4 через IPv6, IPv4 через
|
||||
IPv4 и IPv6 через IPv6. Начиная с &os; 4.4 устройство
|
||||
<literal>gif</literal> является <quote>автоклонируемым</quote> и вы
|
||||
должны использовать строку <literal>pseudo-device gif</literal>.
|
||||
Более ранним версиям &os; 4.X требуется номер, например
|
||||
<literal>pseudo-device gif 4</literal>.</para>
|
||||
IPv4 и IPv6 через IPv6. Устройство
|
||||
<literal>gif</literal> является <quote>автоклонируемым</quote>, и будет
|
||||
срздавать файлы устройств по мере необходимости.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device faith # IPv6-to-IPv4 relaying (translation)</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Это псевдо-устройство захватывает пакеты, которые были посланы ему и
|
||||
перенаправляет их даемону трансляции IPv4/IPv6. В &os; 4.X
|
||||
используйте строку <literal>pseudo-device faith 1</literal></para>
|
||||
перенаправляет их даемону трансляции IPv4/IPv6.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting># The `bpf' device enables the Berkeley Packet Filter.
|
||||
# Be aware of the administrative consequences of enabling this!
|
||||
|
@ -1344,8 +1266,7 @@ device bpf # Berkeley packet filter</programlisting>
|
|||
сетевые интерфейсы в <quote>неразборчивый</quote> (promiscuous) режим, в
|
||||
котором перехватывается любой пакет в широковещательной сети (например
|
||||
ethernet). Эти пакеты могут быть сохранены на диск и/или исследованы при
|
||||
помощи &man.tcpdump.1;. В &os; 4.X используйте строку
|
||||
<literal>pseudo-device bpf</literal>.</para>
|
||||
помощи &man.tcpdump.1;.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Устройство &man.bpf.4; также используется программой
|
||||
|
@ -1412,8 +1333,8 @@ device fwe # Ethernet over FireWire (non-standard!)</programl
|
|||
(<acronym>PAE</acronym>) в процессорах &intel; &pentium; Pro и более
|
||||
поздних позволяет использовать до 64 гигабайт оперативной памяти. &os;
|
||||
имеет поддержку этой возможности посредством опции ядра
|
||||
<option>PAE</option>, доступной в &os; 4.9-RELEASE, &os; 5.1-RELEASE и
|
||||
более поздних. В связи с ограничениями архитектуры Intel, не делается
|
||||
<option>PAE</option>, доступной во всех текущих версиях &os;.
|
||||
В связи с ограничениями архитектуры Intel, не делается
|
||||
никакого различия между памятью ниже или выше 4 гигабайт. Память,
|
||||
размещенная выше 4 гигабайт, просто добавляется к доступной памяти.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -1449,7 +1370,7 @@ device fwe # Ethernet over FireWire (non-standard!)</programl
|
|||
<para>Драйверы устройств, которые не используют интерфейс
|
||||
&man.bus.dma.9;, приведут к повреждению информации в ядре с включенным
|
||||
<acronym>PAE</acronym>. Не рекомендуется использовать такие драйверы.
|
||||
По этой причине в &os; 5.X включен конфигурационный файл ядра
|
||||
По этой причине в &os; включен конфигурационный файл ядра
|
||||
<filename>PAE</filename>, из которого удалены все драйверы, о которых
|
||||
известно, что они не работают при включенной поддержке
|
||||
<acronym>PAE</acronym>.</para>
|
||||
|
@ -1482,78 +1403,6 @@ device fwe # Ethernet over FireWire (non-standard!)</programl
|
|||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="kernelconfig-nodes">
|
||||
<title>Создание файлов устройств</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>файлы устройств</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary><command>MAKEDEV</command></primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para><emphasis>Если вы работаете с &os; 5.0 или старше, вы можете
|
||||
пропустить этот раздел. Эти версии используют &man.devfs.5; для выделения
|
||||
файлов устройств прозрачно для пользователя.</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<para>Практически все устройства в ядре имеют соответствующий файл,
|
||||
называемый <quote>node</quote>, в каталоге <filename>/dev</filename>. Они
|
||||
выглядят как обычные файлы, но на самом деле это специальные
|
||||
<quote>точки входа</quote> в ядро, которые необходимы приложениям для
|
||||
доступа к устройствам. Скрипт
|
||||
<filename>/dev/MAKEDEV</filename>, который выполняется при первой
|
||||
установке операционной системы, создает практически все поддерживаемые
|
||||
файлы устройств. Однако он не создаёт их <emphasis>все</emphasis>, таким
|
||||
образом, когда вы добавляете поддержку нового устройства, следует
|
||||
убедиться, что соответствующие файлы есть в <filename>/dev</filename>, и
|
||||
если их там нет, создать их. Вот простой пример:</para>
|
||||
|
||||
<para>Предположим, вы добавили поддержку привода IDE CD-ROM в ядро.
|
||||
Строка, которую вы добавили:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device acd0</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Это означает, что вам необходимо проверить наличие файлов, название
|
||||
которых начинаются строкой <filename>acd0</filename> в каталоге
|
||||
<filename>/dev</filename>, за которой, возможно, следует буква, например
|
||||
<literal>c</literal>, или предшествует <literal>r</literal>, что
|
||||
означает, что это <quote>сырое</quote> (raw) устройство, которое
|
||||
используется для прямого доступа к аппаратному устройству. Если
|
||||
оказывается, что таких файлов в каталоге нет, вы должны перейти в
|
||||
каталог <filename>/dev</filename> и набрать:</para>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary><command>MAKEDEV</command></primary></indexterm>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV acd0</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Когда скрипт завершит работу, вы увидите, что файлы
|
||||
<filename>acd0c</filename> и <filename>racd0c</filename> созданы,
|
||||
соответственно скрипт отработал корректно.</para>
|
||||
|
||||
<para>Для звуковых карт нижеследующая команда создает необходимые
|
||||
файлы:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV snd0</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Если вы создаете файлы устройств для таких устройств, как звуковые
|
||||
карты и если другие люди имеют доступ к вашей машине, было бы не лишним
|
||||
защитить их от использования извне при помощи добавления их в файл
|
||||
<filename>/etc/fbtab</filename>. За дальнейшей информацией обратитесь
|
||||
к странице руководства &man.fbtab.5;.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Следуйте этой простой процедуре для любых других устройств, которые
|
||||
отсутствуют в ядре <filename>GENERIC</filename> и которые не имеют
|
||||
соответствующих файлов в <filename>/dev</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Все контроллеры SCSI используют одинаковый набор файлов в
|
||||
<filename>/dev</filename>, поэтому вам не нужно создавать их. Кроме того,
|
||||
сетевые карты и псевдо-устройства SLIP и PPP не имеют вхождений в
|
||||
<filename>/dev</filename>, поэтому и о них вы не должны
|
||||
беспокоиться.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="kernelconfig-trouble">
|
||||
<title>Решение проблем</title>
|
||||
|
||||
|
@ -1590,27 +1439,6 @@ device fwe # Ethernet over FireWire (non-standard!)</programl
|
|||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>Не удаётся установить новое ядро:</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Если ядро собралось без проблем, но не удалось его установить
|
||||
(команда <command>make install</command> или <command>make
|
||||
installkernel</command> сообщила об ошибке), первое, что необходимо
|
||||
проверить, не запущена ли ваша система с уровнем безопасности 1 или
|
||||
выше (обратитесь к &man.init.8;). Процедура установки пробует снять
|
||||
флаг неизменяемости с текущего ядра и установить этот флаг для нового
|
||||
ядра. Так как на уровне безопасности 1 и выше запрещено снятие флага
|
||||
неизменяемости для всех файлов в системе, установка должна
|
||||
производиться на уровне безопасности 0 и ниже.</para>
|
||||
|
||||
<para>Информация выше применима только к &os; 4.X и более ранним версиям.
|
||||
&os; 5.X, как и более поздние версии, не устанавливает этот флаг
|
||||
на ядро и ошибка при установке ядра возможно указывает на более
|
||||
фундаментальную проблему.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>Ядро не загружается:<anchor
|
||||
id="kernelconfig-noboot"></term>
|
||||
|
@ -1620,10 +1448,9 @@ device fwe # Ethernet over FireWire (non-standard!)</programl
|
|||
ваши устройства — не паникуйте! К счастью, в &os; существует отличный
|
||||
механизм для восстановления после установки несовместимого ядра.
|
||||
Просто выберите ядро, которое хотите загрузить, в загрузчике &os;.
|
||||
Доступ к нему вы можете получить, когда система делает обратный
|
||||
отсчёт от
|
||||
10 в меню загрузки. Нажмите любую клавишу, кроме <keycap>Enter</keycap>,
|
||||
введите <command>unload</command> и наберите
|
||||
Доступ к нему вы можете получить, когда система находится в стартовом меню.
|
||||
Выберите шестой пункт (<quote>Escape to a loader prompt</quote>),
|
||||
введите команду <command>unload kernel</command> и наберите
|
||||
<command>boot /boot/<replaceable>kernel.old</replaceable>/kernel</command>,
|
||||
или используйте любое
|
||||
другое ядро, которое загрузится без проблем. Во время
|
||||
|
@ -1652,25 +1479,6 @@ device fwe # Ethernet over FireWire (non-standard!)</programl
|
|||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>mv /boot/kernel /boot/kernel.bad</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>mv /boot/<replaceable>kernel.good</replaceable> /boot/kernel</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>В версиях &os; до 5.X, для восстановления работоспособного
|
||||
ядра используйте команду:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>chflags noschg /kernel</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Если вы обнаружите, что не можете этого сделать, скорее всего вы
|
||||
работаете на уровне безопасности (&man.securelevel.8;) большем нуля.
|
||||
Отредактируйте переменную <literal>kern_securelevel</literal> в файле
|
||||
<filename>/etc/rc.conf</filename>, установите её в
|
||||
<literal>-1</literal> и перезагрузитесь. Вы можете установить её в
|
||||
предыдущее состояние, когда будете довольны своим новым
|
||||
ядром.</para>
|
||||
|
||||
<para>И, если вы захотите <quote>закрыть</quote> ваше новое ядро или
|
||||
любой другой файл, таким образом, что он не сможет быть перемещен или
|
||||
изменен, используйте следующую команду:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>chflags schg /kernel</userinput></screen>
|
||||
</note>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
@ -1680,7 +1488,7 @@ device fwe # Ethernet over FireWire (non-standard!)</programl
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Если вы установили версию ядра отличную от той, с которой были
|
||||
собраны ваши системные утилиты, например, ядро от 5.X на системе 4.X,
|
||||
собраны ваши системные утилиты, например, ядро от -CURRENT на системе -RELEASE,
|
||||
большая часть системных команд, таких как &man.ps.1; и &man.vmstat.8;
|
||||
не будут больше работать. Вам потребуется <link
|
||||
linkend="makeworld">перекомпилировать и установить систему</link>
|
||||
|
|
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
|||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/l10n/chapter.sgml,v 1.18 2006/03/28 09:11:01 marck Exp $
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/l10n/chapter.sgml,v 1.19 2006/06/20 18:02:32 marck Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.118
|
||||
Original revision: 1.119
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="l10n">
|
||||
|
@ -513,13 +513,8 @@ keychange="<replaceable>fkey_number sequence</replaceable>"</programlisting>
|
|||
</indexterm>
|
||||
<para>đĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ ÄŇÁĘ×ĹŇ &man.syscons.4; ×ŮÄĹĚŃĹÔ ÄĚŃ ËŐŇÓĎŇÁ ÍŮŰÉ
|
||||
× ÔÁÂĚÉĂĹ ÓÉÍ×ĎĚĎ× ÄÉÁĐÁÚĎÎ 0xd0-0xd3. ĺÓĚÉ × ×ÁŰĹÍ ŃÚŮËĹ
|
||||
ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÜÔÏÔ ÄÉÁÐÁÚÏÎ, ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔÅ ÜÔÏÔ ÄÉÁÐÁÚÏÎ. ÷
|
||||
FreeBSD ×ÅÒÓÉÊ ÄÏ 5.0, ÄÏÂÁרÔÅ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ × ÆÁÊÌ
|
||||
ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÑÄÒÁ:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>options SC_MOUSE_CHAR=0x03</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>äÌÑ FreeBSD ×ÅÒÓÉÊ 4.4 É ×ÙÛÅ ×ËÌÀÞÉÔÅ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ ×
|
||||
используется этот диапазон, переместите этот диапазон,
|
||||
включив следующую строку в
|
||||
<filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>mousechar_start=3</programlisting>
|
||||
|
@ -761,19 +756,14 @@ keychange="<replaceable>fkey_number sequence</replaceable>"</programlisting>
|
|||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>äÌÑ FreeBSD ×ÅÒÓÉÊ ÄÏ 5.0 ÄÏÂÁרÔÅ Ë ÆÁÊÌÕ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ
|
||||
ÑÄÒÁ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>options SC_MOUSE_CHAR=0x03</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>äÌÑ FreeBSD ×ÅÒÓÉÊ 4.4 É ×ÙÛÅ ×ÓÔÁרÔÅ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ
|
||||
<para>Добавьте следующую строку
|
||||
× <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>mousechar_start=3</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ × <filename>/etc/rc.conf</filename>
|
||||
<para>Кроме того, используйте в <filename>/etc/rc.conf</filename>
|
||||
ÔÁËÉĹ ÎÁÓÔŇĎĘËÉ:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>keymap="ru.koi8-r"
|
||||
|
|
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
|||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml,v 1.26 2006/04/16 08:12:32 marck Exp $
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml,v 1.27 2006/06/20 18:02:32 marck Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.130
|
||||
Original revision: 1.131
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="linuxemu">
|
||||
|
@ -1610,8 +1610,7 @@ export PATH</programlisting>
|
|||
<title>Установка FreeBSD</title>
|
||||
|
||||
<para>Сначала надо установить FreeBSD. Есть несколько способов сделать
|
||||
это (FreeBSD 4.3 была установлена по FTP,
|
||||
FreeBSD 4.5 — непосредственно с RELEASE CD); подробнее
|
||||
ÜÔÏ; ÐÏÄÒÏÂÎÅÅ
|
||||
см. <xref linkend="install-diff-media">.</para>
|
||||
|
||||
<sect3 id="disk-layout">
|
||||
|
@ -2123,7 +2122,7 @@ options SEMUME=100 #
|
|||
<application>&oracle;</application>, поэтому задайте большее
|
||||
количество страниц совместно используемой памяти.</para>
|
||||
|
||||
<note><para>При стандартной установке FreeBSD 4.5 на &i386;,
|
||||
<note><para>ðÒÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÊ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ FreeBSD ÎÁ &i386;,
|
||||
задайте значения <literal>MAXDSIZ</literal> и <literal>DFLDSIZ</literal> не более 1 Гбайта. В противном
|
||||
случае могут выдаваться странные ошибки вроде
|
||||
<errorname>ORA-27102: out of memory</errorname> и
|
||||
|
@ -3137,7 +3136,7 @@ rscp/TCP0B = TCP0B</programlisting>
|
|||
<sect3 id="ora-00001">
|
||||
<title><errorcode>ORA-00001</errorcode></title>
|
||||
<para>Эта ошибка возникает только с
|
||||
<application>&oracle; 8.1.7</application> на FreeBSD 4.5.
|
||||
<application>&oracle; 8.1.7</application> ÎÁ FreeBSD.
|
||||
Причина в том, что сервер <application>&oracle;</application>
|
||||
не может правильно проинициализироваться и аварийно завершает
|
||||
работу, оставляя не освобожденными в системе семафоры и
|
||||
|
|
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
|||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mirrors/chapter.sgml,v 1.37 2006/05/19 12:17:35 marck Exp $
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mirrors/chapter.sgml,v 1.38 2006/06/20 18:02:33 marck Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.418
|
||||
Original revision: 1.419
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<appendix id="mirrors">
|
||||
|
@ -2562,6 +2562,16 @@ doc/zh_*</screen>
|
|||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_5_5</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>÷ÅÔר ÒÅÌÉÚÁ ÄÌÑ FreeBSD-5.5, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÁÑ ÔÏÌØËÏ
|
||||
ÄÌÑ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÊ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ É ÄÒÕÇÉÈ ËÒÉÔÉÞÅÓËÉÈ
|
||||
ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÊ.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_5_4</term>
|
||||
|
||||
|
@ -2765,6 +2775,14 @@ doc/zh_*</screen>
|
|||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_5_5_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>FreeBSD 5.5</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>RELENG_5_4_0_RELEASE</term>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
|||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/multimedia/chapter.sgml,v 1.44 2006/01/30 18:34:43 gad Exp $
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/multimedia/chapter.sgml,v 1.45 2006/06/20 18:02:33 marck Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.115
|
||||
Original revision: 1.116
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="multimedia">
|
||||
|
@ -200,12 +200,6 @@
|
|||
<filename>/dev/sndstat</filename> при помощи команды
|
||||
<command>cat /dev/sndstat</command>.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>В &os; 4.X для загрузки всех звуковых драйверов вам будет
|
||||
необходимо загрузить модуль <filename>snd</filename> вместо
|
||||
<filename>snd_driver</filename>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Другой способ заключается в
|
||||
добавлении статического драйвера в ядро. В разделе ниже дана
|
||||
более подробная информация о том, что вам нужно сделать для добавления
|
||||
|
@ -221,11 +215,6 @@
|
|||
|
||||
<programlisting>device sound</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>В &os; 4.X, вам необходимо использовать следующую
|
||||
строку:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device pcm</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Затем необходимо добавить поддержку имеющейся звуковой
|
||||
карты. Следовательно, нужно знать какой драйвер поддерживает
|
||||
карту. Для этого сверьтесь со списком поддерживаемых
|
||||
|
@ -241,9 +230,7 @@
|
|||
какой синтаксис использовать. Информация, относящаяся
|
||||
к синтаксису включения звуковых драйверов в файл конфигурации
|
||||
ядра, может быть также найдена в файле
|
||||
<filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename>
|
||||
(<filename>/usr/src/sys/i386/conf/LINT</filename> для
|
||||
&os; 4.X).</para>
|
||||
<filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Не-PnP ISA карты могут потребовать включения в ядро
|
||||
информации о настройках звуковой карты (IRQ, I/O port,
|
||||
|
@ -273,24 +260,13 @@ hint.sbc.0.flags="0x15"</programlisting>
|
|||
<para>Синтаксис, используемый в файле
|
||||
<filename>/boot/device.hints</filename>, описан в справочной
|
||||
странице драйвера. В &os; 4.X эти настройки записываются
|
||||
непосредственно в файл конфигурации ядра. В случае ISA
|
||||
карты используется такая строка:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device sbc0 at isa? port 0x220 irq 5 drq 1 flags 0x15</programlisting>
|
||||
ÎÅÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÅÎÎÏ × ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÑÄÒÁ.</para>
|
||||
|
||||
<para>Установки, приведенные выше, используются по умолчанию.
|
||||
В некоторых случаях вам может потребоваться изменить IRQ
|
||||
или другие настройки в соответствии с настройками карты.
|
||||
За более подробной информацией обратитесь к странице справочника
|
||||
&man.snd.sbc.4;.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>В &os; 4.X некоторые системы со встроенной в
|
||||
материнскую плату звуковой картой могут потребовать
|
||||
следующей строки в файле настройки ядра:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>options PNPBIOS</programlisting>
|
||||
</note>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
@ -344,26 +320,6 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
|
|||
который означает, что звуковая карта на самом деле
|
||||
работает.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Пользователям &os; 4.X потребуется создать устройства
|
||||
звуковой карты перед тем, как ее использовать. Если в буфере
|
||||
системных сообщений карта появилась как
|
||||
<devicename>pcm0</devicename>, вам необходимо выполнить от
|
||||
<username>root</username> следующее:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV snd0</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Если карта обнаружена как <devicename>pcm1</devicename>,
|
||||
выполните то же самое, заменив
|
||||
<devicename>snd0</devicename> на
|
||||
<devicename>snd1</devicename>.</para>
|
||||
|
||||
<para><command>MAKEDEV</command> создаст группу файлов устройств,
|
||||
которые будут использоваться различными звуковыми
|
||||
приложениями.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Уровни громкости звука могут быть изменены командой &man.mixer.8;.
|
||||
Более подробная информация находится на странице справочной системы
|
||||
&man.mixer.8;.</para>
|
||||
|
@ -811,10 +767,6 @@ link acd0 rdvd</programlisting>
|
|||
<primary>параметры ядра</primary>
|
||||
<secondary>CPU_ENABLE_SSE</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>параметры ядра</primary>
|
||||
<secondary>USER_LDT</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Некоторые из обсуждаемых портов полагаются на наличие некоторых
|
||||
параметров ядра для правильной сборки. Перед тем, как собирать порты,
|
||||
|
@ -823,12 +775,6 @@ link acd0 rdvd</programlisting>
|
|||
|
||||
<programlisting>option CPU_ENABLE_SSE</programlisting>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Во &os; 4.X <literal>options USER_LDT</literal> должно быть
|
||||
добавлено в конфигурационный файл ядра. Этой опции
|
||||
не существует во &os; 5.X и в более поздних версиях.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Для того, чтобы улучшить работу разделяемой памяти X11,
|
||||
рекомендуется увеличить значения некоторых переменных
|
||||
&man.sysctl.8;:</para>
|
||||
|
@ -1533,10 +1479,7 @@ bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>Обратитесь к странице &man.bktr.4; и файлу
|
||||
<filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename> за более детальной
|
||||
информацией о доступных параметрах (если вы работаете в
|
||||
&os; 4.X, вместо
|
||||
<filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename> используйте
|
||||
<filename>/usr/src/sys/i386/conf/LINT</filename>).</para>
|
||||
ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ Ï ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÈ.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
@ -1679,14 +1622,6 @@ device uscanner</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>В данном случае сканер будет использовать устройство
|
||||
<filename>/dev/uscanner0</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>В &os; 4.X для корректного распознавания некоторых USB
|
||||
устройств должен быть запущен даемон USB (&man.usbd.8;).
|
||||
Для этого добавьте строку <literal>usbd_enable="YES"</literal>
|
||||
в файл конфигурации системы <filename>/etc/rc.conf</filename>.
|
||||
</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
|
@ -1697,8 +1632,7 @@ device uscanner</programlisting>
|
|||
различные драйвера в файле конфигурации ядра. Стандартное ядро
|
||||
<filename>GENERIC</filename> поддерживает большинство
|
||||
распространенных SCSI-контроллеров. Внимательно прочитайте файл
|
||||
<filename>NOTES</filename> (в &os; 4.X файл
|
||||
<filename>LINT</filename>) и добавьте необходимые строки в файл
|
||||
<filename>NOTES</filename> É ÄÏÂÁרÔÅ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÓÔÒÏËÉ × ÆÁÊÌ
|
||||
конфигурации вашего ядра. Помимо строки для драйвера адаптера,
|
||||
вам потребуются следующие строки:</para>
|
||||
|
||||
|
@ -1885,10 +1819,7 @@ add path uscanner0 mode 660</programlisting>
|
|||
<programlisting>devfs_system_ruleset="system"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Подробную информацию о правах на файлы устройств вы найдете
|
||||
на странице справочника &man.devfs.8;. В &os; 4.X группа
|
||||
<groupname>operator</groupname> по умолчанию имеет права как
|
||||
на чтение, так и на запись, к устройству
|
||||
<filename>/dev/uscanner0</filename>.</para>
|
||||
ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ ÓÐÒÁ×ÏÞÎÉËÁ &man.devfs.8;.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Разумеется, по соображениям безопасности, вы должны как следует
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue