1.380 -> 1.382	advanced-networking/chapter.sgml
	1.144 -> 1.145	basics/chapter.sgml
	1.64 -> 1.65	boot/chapter.sgml
	1.216 -> 1.217	config/chapter.sgml
	1.222 -> 1.225	cutting-edge/chapter.sgml
	1.257 -> 1.262	disks/chapter.sgml
	1.67 -> 1.70	firewalls/chapter.sgml
	1.331 -> 1.332	install/chapter.sgml
	1.163 -> 1.165	kernelconfig/chapter.sgml
	1.118 -> 1.119	l10n/chapter.sgml
	1.130 -> 1.131	linuxemu/chapter.sgml
	1.418 -> 1.419	mirrors/chapter.sgml
	1.115 -> 1.116	multimedia/chapter.sgml

Obtained from:	The FreeBSD Russian Documentation Project
This commit is contained in:
Dmitry Morozovsky 2006-06-20 18:06:14 +00:00
parent 8ed100d44a
commit b1c4a15ff3
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=28137
13 changed files with 241 additions and 1400 deletions

View file

@ -2,9 +2,9 @@
The FreeBSD Russian Documentation Project The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml,v 1.122 2006/03/08 16:12:08 marck Exp $ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml,v 1.123 2006/06/20 18:02:31 marck Exp $
Original revision: 1.380 Original revision: 1.382
--> -->
<chapter id="advanced-networking"> <chapter id="advanced-networking">
@ -1337,8 +1337,7 @@ ndis0: 11g rates: 6Mbps 9Mbps 12Mbps 18Mbps 36Mbps 48Mbps 54Mbps</screen>
драйвером &man.ng.bt3c.4;. Устройства Bluetooth, работающие через драйвером &man.ng.bt3c.4;. Устройства Bluetooth, работающие через
последовательные и UART-порты, поддерживаются драйверами &man.sio.4;, последовательные и UART-порты, поддерживаются драйверами &man.sio.4;,
&man.ng.h4.4; и &man.hcseriald.8;. В этом разделе описывается &man.ng.h4.4; и &man.hcseriald.8;. В этом разделе описывается
использование Bluetooth-устройств, подключаемых через USB. Поддержка использование Bluetooth-устройств, подключаемых через USB.</para>
Bluetooth имеется во &os; 5.0 и более новых версиях системы.</para>
</sect2> </sect2>
<sect2> <sect2>
@ -2019,7 +2018,7 @@ rfcomm_sppd[94692]: Starting on /dev/ttyp6...</screen>
<title>Выбор сетевого адаптера</title> <title>Выбор сетевого адаптера</title>
<para>Для работы моста требуются по крайней мере два сетевых адаптера. <para>Для работы моста требуются по крайней мере два сетевых адаптера.
К сожалению, не все сетевые адаптеры во FreeBSD&nbsp;4.0 поддерживают К сожалению, не все сетевые адаптеры поддерживают
функции моста. Прочтите страницу Справочника по &man.bridge.4; для функции моста. Прочтите страницу Справочника по &man.bridge.4; для
выяснения подробностей о поддерживаемых адаптерах.</para> выяснения подробностей о поддерживаемых адаптерах.</para>
@ -2220,7 +2219,7 @@ net.link.ether.bridge_ipfw=1</programlisting>
<para>Части корневой файловой системы, которые <para>Части корневой файловой системы, которые
должны быть доступны для записи, перекрываются файловыми системами должны быть доступны для записи, перекрываются файловыми системами
&man.mfs.8; (&os;&nbsp;4.X) или &man.md.4; (&os;&nbsp;5.X). &man.md.4;.
Любые изменения будут потеряны при перезагрузках Любые изменения будут потеряны при перезагрузках
системы.</para> системы.</para>
</listitem> </listitem>
@ -2240,9 +2239,7 @@ net.link.ether.bridge_ipfw=1</programlisting>
</caution> </caution>
<para>Вся информация этого раздела была протестирована с <para>Вся информация этого раздела была протестирована с
релизами &os; 4.9-RELEASE и 5.2.1-RELEASE. Текст структурирован релизом &os; 5.2.1-RELEASE.</para>
преимущественно для использования с 4.X. Отличия
для 5.X упоминаются особо.</para>
<sect2> <sect2>
<title>Общая информация</title> <title>Общая информация</title>
@ -2333,14 +2330,13 @@ net.link.ether.bridge_ipfw=1</programlisting>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<para><acronym>PXE</acronym> и <application>Etherboot</application> <para><acronym>PXE</acronym> и <application>Etherboot</application>
работают одинаково хорошо с системами 4.X. Поскольку ядро работают одинаково хорошо; тем не менее, поскольку ядро
5.X обычно позволяет &man.loader.8; выполнить больше обычно позволяет &man.loader.8; выполнить больше
предварительной работы, метод <acronym>PXE</acronym> на системах предварительной работы, метод <acronym>PXE</acronym>
5.X предпочтителен.</para> предпочтителен.</para>
<para>Если ваш <acronym>BIOS</acronym> и сетевые карты поддерживают <para>Если ваш <acronym>BIOS</acronym> и сетевые карты поддерживают
<acronym>PXE</acronym>, используйте его. Однако, все же возможен <acronym>PXE</acronym>, используйте его.</para>
запуск системы 5.X с <application>Etherboot</application>.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
@ -2366,7 +2362,7 @@ net.link.ether.bridge_ipfw=1</programlisting>
<para>Сервер <application>ISC DHCP</application> может обрабатывать <para>Сервер <application>ISC DHCP</application> может обрабатывать
как запросы BOOTP, так и запросы <acronym>DHCP</acronym>.</para> как запросы BOOTP, так и запросы <acronym>DHCP</acronym>.</para>
<para>Начиная с релиза 4.9, <application>ISC DHCP 3.0</application> <para><application>ISC DHCP 3.0</application>
не включается в поставку системы. Сначала вам нужно будет не включается в поставку системы. Сначала вам нужно будет
установить порт <filename установить порт <filename
role="package">net/isc-dhcp3-server</filename> role="package">net/isc-dhcp3-server</filename>
@ -2554,16 +2550,13 @@ margaux:ha=0123456789ab:tc=.def100
использования вместо него <acronym>TFTP</acronym> путем использования вместо него <acronym>TFTP</acronym> путем
указания параметра <literal>LOADER_TFTP_SUPPORT</literal> в указания параметра <literal>LOADER_TFTP_SUPPORT</literal> в
<filename>/etc/make.conf</filename>. Смотрите комментарии в <filename>/etc/make.conf</filename>. Смотрите комментарии в
<filename>/etc/defaults/make.conf</filename> (или файле <filename>/usr/share/examples/etc/make.conf</filename>.</para>
<filename>/usr/share/examples/etc/make.conf</filename> систем
5.X) с инструкциями.</para>
<para>Есть два не документированных параметра <para>Есть два не документированных параметра
<filename>make.conf</filename>, которые могут быть полезны для <filename>make.conf</filename>, которые могут быть полезны для
настройки бездискового компьютера с последовательной консолью: настройки бездискового компьютера с последовательной консолью:
<literal>BOOT_PXELDR_PROBE_KEYBOARD</literal>, и <literal>BOOT_PXELDR_PROBE_KEYBOARD</literal>, и
<literal>BOOT_PXELDR_ALWAYS_SERIAL</literal> (последняя существует <literal>BOOT_PXELDR_ALWAYS_SERIAL</literal>.</para>
только в &os;&nbsp;5.X).</para>
<para>Для использования <acronym>PXE</acronym> при загрузке компьютера <para>Для использования <acronym>PXE</acronym> при загрузке компьютера
вам обычно потребуется выбрать параметр <literal>Boot from вам обычно потребуется выбрать параметр <literal>Boot from
@ -2614,10 +2607,12 @@ margaux:ha=0123456789ab:tc=.def100
</step> </step>
<step> <step>
<para>Укажите <application>inetd</application> на повторное чтение своего <para>Сообщите <application>inetd</application> о необходимости
конфигурационного файла:</para> перечитать свой файл конфигурации.
Файл <filename>/etc/rc.conf</filename> должен содержать строку
<screen>&prompt.root; <userinput>kill -HUP `cat /var/run/inetd.pid`</userinput></screen> <option>inetd_enable="YES"</option> для корректного исполнения
команды</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/inetd restart</userinput></screen>
</step> </step>
</procedure> </procedure>
@ -2651,12 +2646,12 @@ margaux:ha=0123456789ab:tc=.def100
</step> </step>
<step> <step>
<para>Укажите <application>mountd</application> на повторное чтение <para>Заставьте <application>mountd</application> перечитать
настроечного файла. На самом деле если вам потребовалось на настроечный файл. На самом деле если вам потребовалось на
первом шаге включить <acronym>NFS</acronym> в <filename>/etc/rc.conf</filename>, то первом шаге включить <acronym>NFS</acronym> в <filename>/etc/rc.conf</filename>, то
вам нужно будет выполнить перезагрузку.</para> вам нужно будет выполнить перезагрузку.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>kill -HUP `cat /var/run/mountd.pid`</userinput></screen> <screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/mountd restart</userinput></screen>
</step> </step>
</procedure> </procedure>
</sect3> </sect3>
@ -2682,8 +2677,7 @@ options BOOTP_NFSROOT # NFS mount root filesystem using BOOTP info
<para>Вам может потребоваться использовать <para>Вам может потребоваться использовать
<literal>BOOTP_NFSV3</literal>, <literal>BOOT_COMPAT</literal> <literal>BOOTP_NFSV3</literal>, <literal>BOOT_COMPAT</literal>
и <literal>BOOTP_WIRED_TO</literal> и <literal>BOOTP_WIRED_TO</literal>
(посмотрите <filename>LINT</filename> в 4.X или (посмотрите файл <filename>NOTES</filename>).</para>
<filename>NOTES</filename> в 5.X).</para>
<para>Эти имена параметров сложились исторически, и могут немного <para>Эти имена параметров сложились исторически, и могут немного
ввести в заблуждение, поскольку включают необязательное ввести в заблуждение, поскольку включают необязательное
@ -2708,7 +2702,7 @@ options BOOTP_NFSROOT # NFS mount root filesystem using BOOTP info
</note> </note>
<note><para>Для включения возможности загрузки с <note><para>Для включения возможности загрузки с
<application>Etherboot</application>, в ядро 5.X необходимо <application>Etherboot</application>, в ядро необходимо
включить устройство hints. Вам потребуется установить включить устройство hints. Вам потребуется установить
в файле конфигурации следующий параметр (см. файл в файле конфигурации следующий параметр (см. файл
комментариев <filename>NOTES</filename>):</para> комментариев <filename>NOTES</filename>):</para>
@ -2728,46 +2722,13 @@ options BOOTP_NFSROOT # NFS mount root filesystem using BOOTP info
<para>Вам нужно создать корневую файловую систему для бездисковых <para>Вам нужно создать корневую файловую систему для бездисковых
рабочих станций, в местоположении, заданном как рабочих станций, в местоположении, заданном как
<literal>root-path</literal> в <literal>root-path</literal> в
<filename>dhcpd.conf</filename>. В следующем разделе <filename>dhcpd.conf</filename>.</para>
описаны два способа, чтобы сделать это.</para>
<sect4> <sect4>
<title>Использование скрипта <filename>clone_root</filename></title> <title>Использование процедуры
<para>Это самый простой способ создания корневой файловой системы,
но на данный момент он не поддерживается в &os;&nbsp;4.X. Этот
shell скрипт находится в
<filename>/usr/share/examples/diskless/clone_root</filename>,
и требует настройки, по крайней мере, задания того места, где
будет создана файловая система (переменная
<literal>DEST</literal>).</para>
<para>Прочтите комментарии в начале скрипта для получения указаний.
Там описано, как строится основная файловая система, и как файлы
могут быть выборочно заменены версиями, предназначенными для работы
без диска, для подсети или для отдельной рабочей станции. Также
здесь даются примеры бездисковых файлов
<filename>/etc/fstab</filename> и
<filename>/etc/rc.conf</filename>.</para>
<para>Файлы <filename>README</filename> в
<filename>/usr/share/examples/diskless</filename> много интересной
информации, но вместе с другими примерами из каталога
<filename>diskless</filename> они на самом деле описывают метод
настройки, который отличается от того, что используется в
<filename>clone_root</filename> и
стартовых скриптах системы из
<filename role="directory">/etc</filename>, этим несколько запутывая
дело. Используйте их только для справки, за исключением того случая,
когда вы выберете метод, ими описываемый, и тогда вам нужны
исправленные скрипты <filename>rc</filename>.</para>
</sect4>
<sect4>
<title>Использование стандартной процедуры
<command>make world</command></title> <command>make world</command></title>
<para>Этот метод может быть применен к &os;&nbsp;4.X или 5.X и <para>Этот метод
установит новую систему (не только корневую) в установит новую систему (не только корневую) в
<envar>DESTDIR</envar>. Все, что вам потребуется сделать, <envar>DESTDIR</envar>. Все, что вам потребуется сделать,
это просто выполнить следующий скрипт:</para> это просто выполнить следующий скрипт:</para>
@ -2775,7 +2736,7 @@ options BOOTP_NFSROOT # NFS mount root filesystem using BOOTP info
<programlisting>#!/bin/sh <programlisting>#!/bin/sh
export DESTDIR=/data/misc/diskless export DESTDIR=/data/misc/diskless
mkdir -p ${DESTDIR} mkdir -p ${DESTDIR}
cd /usr/src; make world &amp;&amp; make kernel cd /usr/src; make buildworld &amp;&amp; make buildkernel
cd /usr/src/etc; make distribution</programlisting> cd /usr/src/etc; make distribution</programlisting>
<para>Как только это будет сделано, вам может потребоваться <para>Как только это будет сделано, вам может потребоваться
@ -2790,151 +2751,25 @@ cd /usr/src/etc; make distribution</programlisting>
<title>Настройка области подкачки</title> <title>Настройка области подкачки</title>
<para>Если это нужно, то файл подкачки, расположенный на сервере, можно <para>Если это нужно, то файл подкачки, расположенный на сервере, можно
использовать посредством <acronym>NFS</acronym>. Один из методов, использовать посредством <acronym>NFS</acronym>.</para>
используемых для этого, не поддерживается в релизах 5.X.</para>
<sect4> <sect4>
<title>Подкачка по <acronym>NFS</acronym> в &os;&nbsp;4.X</title> <title>Подкачка через <acronym>NFS</acronym></title>
<para>Местоположение и размер файла подкачки могут быть указаны <para>На стадии загрузки ядро не поддерживает подкачку через
&os;-специфичными параметрами BOOTP/<acronym>DHCP</acronym> <acronym>NFS</acronym>. Подкачка должна быть разрешена при помощи
128 и 129. Примеры файлов настройки для загрузочных скриптов, монтирующих файловую систему, пригодную для
<application>ISC DHCP 3.0</application> или записи и создающих на ней файл подкачки. Для создания файла
<application>bootpd</application> приведены ниже:</para> подкачки подходящего размера вы можете выполнить следующие
команды:</para>
<procedure> <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>/path/to/swapfile</replaceable> bs=1k count=1 oseek=<replaceable>100000</replaceable></userinput></screen>
<step>
<para>Добавьте следующие строки в
<filename>dhcpd.conf</filename>:</para>
<programlisting> <para>Для активации этого файла подкачки следует добавить в файл
# Global section <filename>rc.conf</filename> строку</para>
option swap-path code 128 = string;
option swap-size code 129 = integer 32;
host margaux { <programlisting>swapfile=<replaceable>/path/to/swapfile</replaceable></programlisting>
... # Standard lines, see above </sect4>
option swap-path <replaceable>"192.168.4.4:/netswapvolume/netswap"</replaceable>;
option swap-size <replaceable>64000</replaceable>;
}
</programlisting>
<para><literal>swap-path</literal> это путь к каталогу, где
находятся файлы подкачки. Название каждого файла имеет вид
<filename>swap.<replaceable>client-ip</replaceable></filename>.</para>
<para>Старые версии <application>dhcpd</application> использовали
синтаксис
<literal>option option-128 "...</literal>, который больше не
поддерживается.</para>
<para>Во <filename>/etc/bootptab</filename> будет использоваться
такой синтаксис:</para>
<programlisting>T128="192.168.4.4:/netswapvolume/netswap":T129=0000fa00</programlisting>
<note>
<para>В файле <filename>/etc/bootptab</filename> размер файла
подкачки должен быть записан в шестнадцатеричном формате.</para>
</note>
</step>
<step>
<para>На файловом сервере <acronym>NFS</acronym> создайте файл (или файлы)
подкачки:</para>
<screen>
&prompt.root; <userinput>mkdir <replaceable>/netswapvolume/netswap</replaceable></userinput>
&prompt.root; <userinput>cd <replaceable>/netswapvolume/netswap</replaceable></userinput>
&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero bs=1024 count=<replaceable>64000</replaceable> of=swap.<replaceable>192.168.4.6</replaceable></userinput>
&prompt.root; <userinput>chmod 0600 swap.<replaceable>192.168.4.6</replaceable></userinput>
</screen>
<para><replaceable>192.168.4.6</replaceable> является IP-адресом
бездискового клиента.</para>
</step>
<step>
<para>На файловом сервере <acronym>NFS</acronym>, в <filename>/etc/exports</filename>
добавьте такую строку:</para>
<programlisting>
<replaceable>/netswapvolume</replaceable> -maproot=0:10 -alldirs <replaceable>margaux corbieres</replaceable>
</programlisting>
<para>Затем укажите <application>mountd</application> на повторное
чтение файла <filename>exports</filename>, как описано
ранее.</para>
</step>
</procedure>
</sect4>
<sect4>
<title>Подкачка по <acronym>NFS</acronym> в &os;&nbsp;4.X</title>
<para>Положение и размер файла подкачки могут быть указаны в
&os;-специфичных параметрах BOOTP/<acronym>DHCP</acronym>
с номерами 128 и 129. Ниже приведены примеры файлов
настройки для <application>ISC DHCP 3.0</application> или
<application>bootpd</application>:</para>
<procedure>
<step><para>Добавьте следующие строки к
<filename>dhcpd.conf</filename>:</para>
<programlisting>
# Global section
option swap-path code 128 = string;
option swap-size code 129 = integer 32;
host margaux {
... # Standard lines, see above
option swap-path <replaceable>"192.168.4.4:/netswapvolume/netswap"</replaceable>;
option swap-size <replaceable>64000</replaceable>;
}
</programlisting>
<para><literal>swap-path</literal> это путь к каталогу, где
расположены файлы подкачки. Файлы называются
<filename>swap.<replaceable>client-ip</replaceable></filename>.</para>
<para>Старые версии <application>dhcpd</application> используют
синтаксис <literal>option option-128 "...</literal>, которые
более не поддерживаются.</para>
<para><filename>/etc/bootptab</filename> вместо этого использует
следующий синтаксис:</para>
<programlisting>T128="192.168.4.4:/netswapvolume/netswap":T129=0000fa00</programlisting>
<note><para>В <filename>/etc/bootptab</filename>, размер
подкачки должен вычисляться в шестнадцатеричном
формате.</para></note>
</step>
<step>
<para>Создайте на <acronym>NFS</acronym> сервере с файлами подкачки
файлы:</para>
<screen>
&prompt.root; <userinput>mkdir <replaceable>/netswapvolume/netswap</replaceable></userinput>
&prompt.root; <userinput>cd <replaceable>/netswapvolume/netswap</replaceable></userinput>
&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero bs=1024 count=<replaceable>64000</replaceable> of=swap.<replaceable>192.168.4.6</replaceable></userinput>
&prompt.root; <userinput>chmod 0600 swap.<replaceable>192.168.4.6</replaceable></userinput>
</screen>
<para><replaceable>192.168.4.6</replaceable> это IP адрес
бездискового клиента.</para>
</step>
<step>
<para>На файловом сервере <acronym>NFS</acronym> с файлами
подкачки добавьте следующую строку к
<filename>/etc/exports</filename>:</para>
<programlisting>
<replaceable>/netswapvolume</replaceable> -maproot=0:10 -alldirs <replaceable>margaux corbieres</replaceable>
</programlisting>
<para>Затем заставьте <application>mountd</application> перечитать
конфигурационные файлы как было показано выше.</para>
</step>
</procedure>
</sect4>
</sect3> </sect3>
<sect3> <sect3>
@ -2968,12 +2803,9 @@ host margaux {
специальными файлами в <filename>/dev</filename> из-за различной специальными файлами в <filename>/dev</filename> из-за различной
разрядности целых чисел для старшего/младшего чисел. Решением разрядности целых чисел для старшего/младшего чисел. Решением
этой проблемы является экспортирование каталога с не-FreeBSD этой проблемы является экспортирование каталога с не-FreeBSD
сервера, монтирование его на машине с FreeBSD и запуск сервера, монтирование его на машине с FreeBSD и использование
скрипта <command>MAKEDEV</command> на машине с FreeBSD для создания &man.devfs.5; для создания файлов устройств прозрачно
правильных файлов устройств (во FreeBSD 5.0 и более поздних версиях для пользователя.</para>
используется &man.devfs.5; для создания файлов устройств прозрачно
для пользователя, запуск <command>MAKEDEV</command> в этих версиях
бессмысленно).</para>
</sect4> </sect4>
</sect3> </sect3>
</sect2> </sect2>
@ -3037,10 +2869,10 @@ host margaux {
</indexterm> </indexterm>
<para>Реализация ISDN во FreeBSD поддерживает только стандарт DSS1/Q.931 <para>Реализация ISDN во FreeBSD поддерживает только стандарт DSS1/Q.931
(или Евро-ISDN) при помощи пассивных адаптеров. Начиная с (или Евро-ISDN) при помощи пассивных адаптеров.
FreeBSD&nbsp;4.4 поддерживаются некоторые активные адаптеры, прошивки Поддерживаются некоторые активные адаптеры, прошивки
которых поддерживают также другие сигнальные протоколы; также сюда которых поддерживают также другие сигнальные протоколы; также сюда
впервые включена поддержка адаптеров ISDN Primary Rate (PRI).</para> включена поддержка адаптеров ISDN Primary Rate (PRI).</para>
<para>Пакет программ <application>isdn4bsd</application> позволяет вам <para>Пакет программ <application>isdn4bsd</application> позволяет вам
подключаться к другим маршрутизаторам ISDN при помощи IP поверх DHLC, подключаться к другим маршрутизаторам ISDN при помощи IP поверх DHLC,
@ -3777,12 +3609,7 @@ lpt0: &lt;Printer&gt; on ppbus0
lpt0: Interrupt-driven port</screen> lpt0: Interrupt-driven port</screen>
<para>Управление параллельным портом должно выполняться по прерываниям. <para>Управление параллельным портом должно выполняться по прерываниям.
Во &os;&nbsp;4.X в файле конфигурации ядра должна присутствовать Файл <filename>/boot/device.hints</filename>
строка, подобная следующей:</para>
<programlisting>device ppc0 at isa? irq 7</programlisting>
<para>Во &os;&nbsp;5.X файл <filename>/boot/device.hints</filename>
должен содержать следующие строки:</para> должен содержать следующие строки:</para>
<programlisting>hint.ppc.0.at="isa" <programlisting>hint.ppc.0.at="isa"

View file

@ -2,9 +2,9 @@
The FreeBSD Russian Documentation Project The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.39 2006/03/28 09:11:01 marck Exp $ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.40 2006/06/20 18:02:32 marck Exp $
Original revision: 1.144 Original revision: 1.145
--> -->
<chapter id="basics"> <chapter id="basics">
@ -797,8 +797,7 @@ total 530
может быть автоматизированно с помощью переменных может быть автоматизированно с помощью переменных
относительно tmpmfs из &man.rc.conf.5; (или же с относительно tmpmfs из &man.rc.conf.5; (или же с
помощью записи в <filename>/etc/fstab</filename>; помощью записи в <filename>/etc/fstab</filename>;
обращайтесь к &man.mdmfs.8;, или в случае обращайтесь к &man.mdmfs.8;).</entry>
FreeBSD&nbsp;4.X к &man.mfs.8;).</entry>
</row> </row>
@ -893,8 +892,7 @@ total 530
может быть автоматизированно с помощью переменных может быть автоматизированно с помощью переменных
относительно varmfs из &man.rc.conf.5; (или же с относительно varmfs из &man.rc.conf.5; (или же с
помощью записи в <filename>/etc/fstab</filename>; помощью записи в <filename>/etc/fstab</filename>;
обращайтесь к &man.mdmfs.8;, или в случае обращайтесь к &man.mdmfs.8;).</entry>
FreeBSD&nbsp;4.X к &man.mfs.8;).</entry>
</row> </row>
<row> <row>
@ -1177,7 +1175,7 @@ total 530
сохраненных данных.</para> сохраненных данных.</para>
<important> <important>
<para>В FreeBSD&nbsp;4.4 и выше представлена новая команда, <para>В FreeBSD представлена команда
&man.growfs.8;, которая позволяет увеличивать размер &man.growfs.8;, которая позволяет увеличивать размер
файловой системы на лету, устраняя это ограничение.</para> файловой системы на лету, устраняя это ограничение.</para>
</important> </important>
@ -2323,24 +2321,10 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<sect2> <sect2>
<title>Создание файлов устройств</title> <title>Создание файлов устройств</title>
<para>При добавлении в систему нового устройства, или добавление <para>При добавлении в систему нового устройства, или добавлении
поддержки дополнительных устройств, может понадобиться создать один поддержки дополнительных устройств, потребуется создать один
или несколько файлов устройств для нового оборудования.</para> или несколько файлов устройств для нового оборудования.</para>
<sect3>
<title>Скрипт MAKEDEV</title>
<para>В системах без <literal>DEVFS</literal> (это относится ко всем
версиям FreeBSD ниже 5.0), файлы устройств создаются
с помощью &man.MAKEDEV.8;, как показано ниже:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV ad1</userinput>
</screen>
<para>В этом примере создается соответствующий файл устройства для
вторичного IDE диска.</para>
</sect3>
<sect3> <sect3>
<title><literal>DEVFS</literal> (DEVice File System)</title> <title><literal>DEVFS</literal> (DEVice File System)</title>
@ -2350,9 +2334,6 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
<literal>DEVFS</literal> создает специальную файловую систему.</para> <literal>DEVFS</literal> создает специальную файловую систему.</para>
<para>Обращайтесь к &man.devfs.5; за дополнительной информацией.</para> <para>Обращайтесь к &man.devfs.5; за дополнительной информацией.</para>
<para>В FreeBSD&nbsp;5.0 и выше <literal>DEVFS</literal> используется
по умолчанию.</para>
</sect3> </sect3>
</sect2> </sect2>
</sect1> </sect1>

View file

@ -2,9 +2,9 @@
The FreeBSD Russian Documentation Project The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/boot/chapter.sgml,v 1.29 2006/02/18 10:34:52 marck Exp $ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/boot/chapter.sgml,v 1.30 2006/06/20 18:02:32 marck Exp $
Original revision: 1.64 Original revision: 1.65
--> -->
<chapter id="boot"> <chapter id="boot">
@ -244,7 +244,7 @@ label=FreeBSD</programlisting>
и той же программы, в одной области диска. Из-за ограничений на и той же программы, в одной области диска. Из-за ограничений на
объем дискового пространства они были разделены на две, но вы всегда объем дискового пространства они были разделены на две, но вы всегда
должны устанавливать их вместе. Они копируются инсталлятором или должны устанавливать их вместе. Они копируются инсталлятором или
ÕÔÉÌÉÔÏÊ <application>disklabel</application> (ÓÍ. ÎÉÖÅ) ÉÚ ÏÂÝÅÇÏ ÕÔÉÌÉÔÏÊ <application>bsdlabel</application> (ÓÍ. ÎÉÖÅ) ÉÚ ÏÂÝÅÇÏ
файла <filename>/boot/boot</filename>.</para> файла <filename>/boot/boot</filename>.</para>
<para>They are located outside file systems, in the first track of <para>They are located outside file systems, in the first track of
@ -289,9 +289,9 @@ boot:
<para>Если вам когда-либо понадобится заменить установленные <para>Если вам когда-либо понадобится заменить установленные
<filename>boot1</filename> и <filename>boot2</filename>, то используйте <filename>boot1</filename> и <filename>boot2</filename>, то используйте
ÕÔÉÌÉÔÕ &man.disklabel.8;:</para> ÕÔÉÌÉÔÕ &man.bsdlabel.8;:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>disklabel -B <replaceable>diskslice</replaceable></userinput></screen> <screen>&prompt.root; <userinput>bsdlabel -B <replaceable>diskslice</replaceable></userinput></screen>
<para>Здесь <replaceable>diskslice</replaceable> являются диском и <para>Здесь <replaceable>diskslice</replaceable> являются диском и
слайсом, с которых вы загружаетесь, например, слайсом, с которых вы загружаетесь, например,
@ -302,10 +302,10 @@ boot:
<title>Режим Dangerously Dedicated</title> <title>Режим Dangerously Dedicated</title>
<para>Если вы используете только имя диска, к примеру, <para>Если вы используете только имя диска, к примеру,
<devicename>ad0</devicename>, × ËÏÍÁÎÄÅ &man.disklabel.8; ×Ù <devicename>ad0</devicename>, × ËÏÍÁÎÄÅ &man.bsdlabel.8; ×Ù
создадите диск в режиме эксклюзивного использования, без слайсов. создадите диск в режиме эксклюзивного использования, без слайсов.
Это, скорее всего, вовсе не то, что вы хотите сделать, так что дважды Это, скорее всего, вовсе не то, что вы хотите сделать, так что дважды
ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÍÁÎÄÙ &man.disklabel.8;, ÐÒÅÖÄÅ, ÞÅÍ ÎÁÖÁÔØ ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÍÁÎÄÙ &man.bsdlabel.8;, ÐÒÅÖÄÅ, ÞÅÍ ÎÁÖÁÔØ
<keycap>Return</keycap>.</para> <keycap>Return</keycap>.</para>
</warning> </warning>
</sect2> </sect2>
@ -863,9 +863,7 @@ console none unknown off insecure</programlisting>
<note> <note>
<para>Для управления электропитанием требуется наличие поддержки <para>Для управления электропитанием требуется наличие поддержки
&man.acpi.4; × ÑÄÒÅ ÉÌÉ × ×ÉÄÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÏÇÏ ÍÏÄÕÌÑ ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ &man.acpi.4; × ÑÄÒÅ ÉÌÉ × ×ÉÄÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÏÇÏ ÍÏÄÕÌÑ.</para>
FreeBSD&nbsp;5.X, Á ÄÌÑ FreeBSD&nbsp;4.X ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÁ ÐÏÄÄÅÒÖËÁ
&man.apm.4;.</para>
</note> </note>
</sect1> </sect1>
</chapter> </chapter>

View file

@ -2,9 +2,9 @@
The FreeBSD Documentation Project The FreeBSD Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.44 2006/03/28 09:11:01 marck Exp $ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.45 2006/06/20 18:02:32 marck Exp $
Original revision: 1.216 Original revision: 1.217
--> -->
<chapter id="config-tuning"> <chapter id="config-tuning">
@ -124,7 +124,7 @@
<sect3> <sect3>
<title>Основы построения разделов</title> <title>Основы построения разделов</title>
<para>Во время разметки жёсткого диска с помощью &man.disklabel.8; <para>Во время разметки жёсткого диска с помощью &man.bsdlabel.8;
или &man.sysinstall.8;, важно помнить, что скорость чтения и записи или &man.sysinstall.8;, важно помнить, что скорость чтения и записи
данных уменьшается от внешних к внутренним трекам данных уменьшается от внешних к внутренним трекам
диска. Самые маленькие и самые диска. Самые маленькие и самые
@ -874,16 +874,6 @@ sshd is running as pid 433.</screen>
Страница справочника содержит больше информации о поддерживаемом Страница справочника содержит больше информации о поддерживаемом
оборудовании и даже о проблемах, которые могут возникнуть.</para> оборудовании и даже о проблемах, которые могут возникнуть.</para>
<note>
<para><filename>NOTES</filename> не существует в
&os;&nbsp;4.X. Вместо него, проверьте файл
<filename>LINT</filename> на предмет информации о различных
сетевых интерфейсах. В <xref linkend="kernelconfig-config">
находится более подробная информация о различиях
<filename>NOTES</filename> и
<filename>LINT</filename>.</para>
</note>
<para>Если ваша карта широко распространена, вам скорее всего <para>Если ваша карта широко распространена, вам скорее всего
не потребуется долго искать драйвер. Драйверы для не потребуется долго искать драйвер. Драйверы для
широко распространенных карт представлены в ядре широко распространенных карт представлены в ядре
@ -1745,7 +1735,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
<para>Есть много других переменных sysctl, относящихся к кэшированию <para>Есть много других переменных sysctl, относящихся к кэшированию
в буфер и страничному кэшированию VM. Мы не рекомендуем изменять в буфер и страничному кэшированию VM. Мы не рекомендуем изменять
эти значения. Начиная &os;&nbsp;4.3, система VM делает отличную эти значения, поскольку система VM делает отличную
работу по автоматической самонастройке.</para> работу по автоматической самонастройке.</para>
</sect3> </sect3>
@ -1850,10 +1840,6 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
она смонтирована. Самое подходящее время для включения "Soft Updates" она смонтирована. Самое подходящее время для включения "Soft Updates"
- перед монтированием разделов, в однопользовательском режиме.</para> - перед монтированием разделов, в однопользовательском режиме.</para>
<note><para>Начиная с &os;&nbsp;4.5, можно включить Soft Updates
во время создания файловой системы, используя
&man.newfs.8; с параметром <literal>-U</literal>.</para></note>
<para>Soft Updates существенно увеличивают скорость создания и удаления <para>Soft Updates существенно увеличивают скорость создания и удаления
файлов путём использования кэширования. Мы рекомендуем использовать Soft файлов путём использования кэширования. Мы рекомендуем использовать Soft
Updates на всех ваших файловых системах. Однако у Soft Updates есть Updates на всех ваших файловых системах. Однако у Soft Updates есть
@ -2047,15 +2033,14 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
одновременно подсоединяться 256 пользователей, требуемые ресурсы одновременно подсоединяться 256 пользователей, требуемые ресурсы
могут быть такими же, как у крупномасштабного сервера.</para> могут быть такими же, как у крупномасштабного сервера.</para>
<para>Начиная с &os;&nbsp;4.5 система автоматически настроит <para>Система автоматически настроит
<literal>maxusers</literal>, если вы явно установите его в <literal>maxusers</literal>, если вы явно установите его в
<literal>0</literal><footnote> <literal>0</literal><footnote>
<para>Алгоритм автоматической настройки установит <para>Алгоритм автоматической настройки установит
<literal>maxusers</literal> равным количеству памяти в системе, <literal>maxusers</literal> равным количеству памяти в системе,
где минимум 32, а максимум 384.</para> где минимум 32, а максимум 384.</para>
</footnote>. Во &os;&nbsp;5.X и выше, <literal>maxusers</literal> </footnote>.
по умолчанию равно <literal>0</literal>, если не указано другое. Если вы желаете выставить
Если вы используйте версию &os; младше 4.5 или желаете выставить
значение самостоятельно, то задайте <literal>maxusers</literal> по значение самостоятельно, то задайте <literal>maxusers</literal> по
меньшей мере равным 4, особенно если вы используйте X Window System или меньшей мере равным 4, особенно если вы используйте X Window System или
компилируйте программное обеспечение. Причина в том, что самая компилируйте программное обеспечение. Причина в том, что самая
@ -2245,18 +2230,6 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
(например, до 3500) для получения желаемого эффекта. Уменьшение (например, до 3500) для получения желаемого эффекта. Уменьшение
значений этих параметров может использоваться только как значений этих параметров может использоваться только как
крайняя мера.</para> крайняя мера.</para>
<note>
<para>В &os; версий 4.X и ранее системные переменные группы
<literal>inflight</literal> расположены непосредственно в ветви
<varname>net.inet.tcp</varname>. Их наименования
(в алфавитном порядке):
<varname>net.inet.tcp.inflight_debug</varname>,
<varname>net.inet.tcp.inflight_enable</varname>,
<varname>net.inet.tcp.inflight_max</varname>,
<varname>net.inet.tcp.inflight_min</varname>,
<varname>net.inet.tcp.inflight_stab</varname>.</para>
</note>
</sect3> </sect3>
</sect2> </sect2>
@ -2326,10 +2299,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
<title>Подкачка через NFS</title> <title>Подкачка через NFS</title>
<para>Подкачка через NFS рекомендуется только в том случае, если <para>Подкачка через NFS рекомендуется только в том случае, если
в системе отсутствует жесткий диск. Подкачка через NFS в системе отсутствует жесткий диск; подкачка через NFS ограничена
медленна и неэффективна в версиях &os; до 4.X. Она
довольно быстра и эффективна в 4.0-RELEASE и выше. Но даже
в новых версиях &os;, подкачка через NFS ограничена
скоростью сетевого подключения и к тому же дополнительно скоростью сетевого подключения и к тому же дополнительно
нагружает NFS сервер.</para> нагружает NFS сервер.</para>
</sect2> </sect2>
@ -2343,53 +2313,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
можете использовать любое имя.</para> можете использовать любое имя.</para>
<example> <example>
<title>Создание файла подкачки в &os; 4.X</title> <title>Создание файла подкачки в &os;</title>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Убедитесь, что ядре включен драйвер vnode. Он
<emphasis>не</emphasis> включен в последних версиях
<filename>GENERIC</filename>.</para>
<programlisting>pseudo-device vn 1 #Vnode driver (turns a file into a device)</programlisting>
</listitem>
<listitem>
<para>Создайте устройство vn:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV vn0</userinput></screen>
</listitem>
<listitem>
<para>Создайте файл подкачки (<filename>/usr/swap0</filename>):</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/usr/swap0 bs=1024k count=64</userinput></screen>
</listitem>
<listitem>
<para>Установите подходящие права на (<filename>/usr/swap0</filename>):</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>chmod 0600 /usr/swap0</userinput></screen>
</listitem>
<listitem>
<para>Включите файл подкачки в <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
<programlisting>swapfile="/usr/swap0" # Set to name of swapfile if aux swapfile desired.</programlisting>
</listitem>
<listitem>
<para>Перегрузите компьютер, или для включения подкачки прямо
сейчас выполните:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>vnconfig -e /dev/vn0b /usr/swap0 swap</userinput></screen>
</listitem>
</orderedlist>
</example>
<example>
<title>Создание файла подкачки в &os; 5.X</title>
<orderedlist> <orderedlist>
<listitem> <listitem>
@ -2463,11 +2387,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
<para>В этом разделе Руководства &os;, мы предоставим исчерпывающую <para>В этом разделе Руководства &os;, мы предоставим исчерпывающую
информацию о <acronym>ACPI</acronym>. В конце раздела есть ссылки информацию о <acronym>ACPI</acronym>. В конце раздела есть ссылки
для дальнейшего чтения. Учтите, что <acronym>ACPI</acronym> есть для дальнейшего чтения.</para>
только в &os;&nbsp;5.X и выше в качестве стандартного модуля ядра.
В &os;&nbsp;4.9 <acronym>ACPI</acronym> можно включить добавлением
строки <literal>device acpica</literal> к файлу настройки ядра и
его пересборкой.</para>
<sect2 id="acpi-intro"> <sect2 id="acpi-intro">
<title>Что такое ACPI?</title> <title>Что такое ACPI?</title>
@ -2488,8 +2408,7 @@ kern.maxvnodes: 100000</programlisting>
configuration and Power Management</emphasis>, т.е.: он предоставляет configuration and Power Management</emphasis>, т.е.: он предоставляет
операционной системе (<acronym>OS</acronym>) больше контроля и более операционной системе (<acronym>OS</acronym>) больше контроля и более
универсален. Современные системы вышли за пределы ограничений универсален. Современные системы вышли за пределы ограничений
существующих Plug and Play интерфейсов (таких как APM, существующих Plug and Play интерфейсов до появления
использовавшийся в &os;&nbsp;4.X), до появления
<acronym>ACPI</acronym>. <acronym>ACPI</acronym> это прямой <acronym>ACPI</acronym>. <acronym>ACPI</acronym> это прямой
наследник <acronym>APM</acronym> (Advanced Power Management).</para> наследник <acronym>APM</acronym> (Advanced Power Management).</para>

View file

@ -2,9 +2,9 @@
The FreeBSD Russian Documentation Project The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.51 2006/02/17 20:06:49 marck Exp $ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.52 2006/06/20 18:02:32 marck Exp $
Original revision: 1.222 Original revision: 1.225
--> -->
<chapter id="cutting-edge"> <chapter id="cutting-edge">
@ -735,8 +735,7 @@
</indexterm> </indexterm>
<para>Просмотрите файлы <filename>/usr/share/examples/etc/make.conf</filename> <para>Просмотрите файлы <filename>/usr/share/examples/etc/make.conf</filename>
(<filename>/etc/defaults/make.conf</filename> в &os;&nbsp;4.X) и и <filename>/etc/make.conf</filename>. Первый содержит некоторые
<filename>/etc/make.conf</filename>. Первый содержит некоторые
предопределенные по умолчанию значения &ndash; большинство из них предопределенные по умолчанию значения &ndash; большинство из них
закомментировано. Чтобы воспользоваться ими при перестроении системы закомментировано. Чтобы воспользоваться ими при перестроении системы
из исходных текстов, добавьте их в файл из исходных текстов, добавьте их в файл
@ -746,11 +745,9 @@
полезно задать здесь значения, подходящие вашей системе.</para> полезно задать здесь значения, подходящие вашей системе.</para>
<para>Вероятно стоит скопировать строки <para>Вероятно стоит скопировать строки
<makevar>CFLAGS</makevar> и <makevar>NO_PROFILE</makevar> <makevar>CFLAGS</makevar> и <makevar>NO_PROFILE</makevar>,
(<makevar>NOPROFILE</makevar> для &os;&nbsp;5.X и ранее),
расположенные в расположенные в
<filename>/usr/share/examples/etc/make.conf</filename> (или <filename>/usr/share/examples/etc/make.conf</filename>, в файл
<filename>/etc/defaults/make.conf</filename> в &os;&nbsp;4.X), в файл
<filename>/etc/make.conf</filename> и раскомментировать их.</para> <filename>/etc/make.conf</filename> и раскомментировать их.</para>
<para>Посмотрите на другие определения (<makevar>COPTFLAGS</makevar>, <para>Посмотрите на другие определения (<makevar>COPTFLAGS</makevar>,
@ -777,20 +774,12 @@
случаях <command>make buildworld</command> проверяет наличие этих случаях <command>make buildworld</command> проверяет наличие этих
пользователей или групп.</para> пользователей или групп.</para>
<para>Свежим примером этого является добавление пользователя <para>Примером этого является добавление пользователя
<username>smmsp</username>. Пользователи столкнулись с прерыванием <username>smmsp</username>. Пользователи столкнулись с прерыванием
процесса установки, когда &man.mtree.8; пыталась процесса установки, когда &man.mtree.8; пыталась
создать <filename>/var/spool/clientmqueue</filename>.</para> создать <filename>/var/spool/clientmqueue</filename>.</para>
<para>Выходом является просмотр файла <para>Выходом является запуск утилиты &man.mergemaster.8; в
<filename>/usr/src/etc/group</filename> и сравнение списка групп в
нем с вашим собственным. Если в новом файле есть группы,
отсутствующие в вашем, то скопируйте их. Таким же образом вы должны
переименовывать все группы в <filename>/etc/group</filename>, которые
имеют тот же самый GID, но другое название в
<filename>/usr/src/etc/group</filename>.</para>
<para>Начиная с 4.6-RELEASE, вы можете запустить &man.mergemaster.8; в
режиме, предваряющем построение системы, задаваемым опцией режиме, предваряющем построение системы, задаваемым опцией
<option>-p</option>. Она будет сравнивать только те файлы, которые <option>-p</option>. Она будет сравнивать только те файлы, которые
необходимы для успешного выполнения целей необходимы для успешного выполнения целей
@ -844,7 +833,7 @@
режим.</para> режим.</para>
<para>Либо вы можете выполнить перезагрузку и в приглашении загрузчика <para>Либо вы можете выполнить перезагрузку и в приглашении загрузчика
задать флаг <option>-s</option>. После этого система загрузится в выбрать пункт <quote>single user</quote>. После этого система загрузится в
однопользовательском режиме. В приглашении командного процессора вы однопользовательском режиме. В приглашении командного процессора вы
должны запустить:</para> должны запустить:</para>
@ -895,8 +884,8 @@
</screen> </screen>
</sect2> </sect2>
<sect2> <sect2 id="cutting-edge-compilebase">
<title>Перекомпилируйте исходные тексты</title> <title>Перекомпилируйте исходные тексты базовой системы</title>
<sect3> <sect3>
<title>Сохраните вывод</title> <title>Сохраните вывод</title>
@ -993,14 +982,9 @@ Script done, &hellip;
&prompt.root; <userinput>make <replaceable>target</replaceable></userinput> &prompt.root; <userinput>make <replaceable>target</replaceable></userinput>
</screen> </screen>
<para>Начиная с версии &os; 2.2.5 (на самом деле впервые это было <para>Замените <replaceable>target</replaceable> на одну или более из
сделано в ветке &os.current;, а затем адаптировано в &os.stable; опций сборки. Первой из них всегда должна быть опция
где-то между 2.2.2 и 2.2.5) цель <maketarget>world</maketarget> была <makevar>buildworld</makevar>.</para>
разделена на две: <maketarget>buildworld</maketarget> и
<maketarget>installworld</maketarget>. Начиная с версии
&os; 5.3, <maketarget>world</maketarget> изменена так, что она
более не работает, поскольку для большинства пользователей ее
выполнение представляет опасность.</para>
<para>Как указывают на это названия, <para>Как указывают на это названия,
<maketarget>buildworld</maketarget> строит полностью новое дерево <maketarget>buildworld</maketarget> строит полностью новое дерево
@ -1008,7 +992,7 @@ Script done, &hellip;
<maketarget>installworld</maketarget> устанавливает это дерево на <maketarget>installworld</maketarget> устанавливает это дерево на
используемой машине.</para> используемой машине.</para>
<para>Это весьма полезно по двум причинам. Во-первых, это позволяет <para>Разделение этих опций весьма полезно по двум причинам. Во-первых, это позволяет
вам безопасно строить систему, зная, что компоненты вашей рабочей вам безопасно строить систему, зная, что компоненты вашей рабочей
системы затронуты не будут. Построение системы затронуты не будут. Построение
<quote>самодостаточно</quote>. По этой причине вы можете спокойно <quote>самодостаточно</quote>. По этой причине вы можете спокойно
@ -1037,7 +1021,7 @@ Script done, &hellip;
<screen>&prompt.root; <userinput>make buildworld</userinput></screen> <screen>&prompt.root; <userinput>make buildworld</userinput></screen>
<para>В настоящее время имеется возможность задавать команде <para>Имеется возможность задавать команде
<command>make</command> параметр <option>-j</option>, который <command>make</command> параметр <option>-j</option>, который
приводит к запуску нескольких одновременно работающих процессов. приводит к запуску нескольких одновременно работающих процессов.
Наиболее полезно использовать это на многопроцессорных машинах. Наиболее полезно использовать это на многопроцессорных машинах.
@ -1059,13 +1043,6 @@ Script done, &hellip;
<para>Если у вас многопроцессорная машина и вы используете ядро с <para>Если у вас многопроцессорная машина и вы используете ядро с
настройками для SMP, попробуйте использовать значения между 6 и настройками для SMP, попробуйте использовать значения между 6 и
10 и посмотрите, как это отразится на скорости работы.</para> 10 и посмотрите, как это отразится на скорости работы.</para>
<para>Имейте в виду, что это все еще экспериментальная возможность, и
изменения в дереве исходных текстов иногда могут быть не
совместимы с параллельной сборкой. Если
система не может быть построена с использованием этого параметра,
попробуйте еще раз без него перед тем, как сообщать о
проблемах.</para>
</sect3> </sect3>
<sect3> <sect3>
@ -1078,8 +1055,8 @@ Script done, &hellip;
</indexterm> </indexterm>
<para>На время компиляции влияет множество факторов, но на данный <para>На время компиляции влияет множество факторов, но на данный
момент &pentium;&nbsp;III частотой 500&nbsp;МГц и 128&nbsp;МБ ОЗУ момент современные машины
справляется с построением дерева &os.stable; примерно за 2&nbsp;часа справляются с построением дерева &os.stable; примерно за 1-2&nbsp;часа
без дополнительных хитростей и убыстряющих процесс уловок. Дерево без дополнительных хитростей и убыстряющих процесс уловок. Дерево
&os.current; строится несколько дольше.</para> &os.current; строится несколько дольше.</para>
</sect3> </sect3>
@ -1108,7 +1085,7 @@ Script done, &hellip;
работоспособности системы вы можете построить новое ядро на основе работоспособности системы вы можете построить новое ядро на основе
вашего обычного конфигурационного файла ядра.</para> вашего обычного конфигурационного файла ядра.</para>
<para>В современных версиях FreeBSD важно выполнить <link <para>В &os; важно выполнить <link
linkend="make-buildworld">buildworld</link> перед сборкой linkend="make-buildworld">buildworld</link> перед сборкой
нового ядра.</para> нового ядра.</para>
@ -1144,7 +1121,7 @@ Script done, &hellip;
в <xref linkend="makeworld-singleuser">.</para> в <xref linkend="makeworld-singleuser">.</para>
</sect2> </sect2>
<sect2> <sect2 id="make-installworld">
<title>Установите новые версии системных программ</title> <title>Установите новые версии системных программ</title>
<para>Если вы компилировали достаточно свежую версию &os;, в которой <para>Если вы компилировали достаточно свежую версию &os;, в которой
@ -1269,8 +1246,7 @@ Script done, &hellip;
<para>После того, как утилита &man.mergemaster.8; закончит работу с <para>После того, как утилита &man.mergemaster.8; закончит работу с
системными файлами, она выдаст запрос относительно других параметров. системными файлами, она выдаст запрос относительно других параметров.
&man.mergemaster.8; может запросить вас относительно перестроения &man.mergemaster.8; может запросить вас относительно перестроения
файла паролей и/или запуска &man.MAKEDEV.8; при использовании FreeBSD файла паролей и завершит запросом на удаление оставшихся
версий, меньших чем 5.0, и завершит запросом на удаление оставшихся
временных файлов.</para> временных файлов.</para>
</sect3> </sect3>
@ -1288,7 +1264,7 @@ Script done, &hellip;
нет в <filename>/usr/src/etc</filename>.</para> нет в <filename>/usr/src/etc</filename>.</para>
<para>Если вы используете &man.mergemaster.8; (как это рекомендуется), <para>Если вы используете &man.mergemaster.8; (как это рекомендуется),
то вы можете перейти сразу к <link linkend="update-dev">следующему то вы можете перейти сразу к <link linkend="cutting-edge-rebooting">следующему
разделу</link>.</para> разделу</link>.</para>
<para>Вручную проще всего сделать это, установив файлы в новый каталог, <para>Вручную проще всего сделать это, установив файлы в новый каталог,
@ -1440,109 +1416,7 @@ Script done, &hellip;
</sect3> </sect3>
</sect2> </sect2>
<sect2 id="update-dev"> <sect2 id="cutting-edge-rebooting">
<title>Обновите <filename>/dev</filename></title>
<note>
<indexterm><primary>DEVFS</primary></indexterm>
<para>Если вы работаете с FreeBSD&nbsp;5.0 или более поздними версиями,
то можете спокойно пропустить этот раздел. В этих версиях
&man.devfs.5; используется для выделения файлов устройств в режиме,
прозрачном для пользователя.</para>
<para>Если вы используете DEVFS, то этого можно не делать.</para>
</note>
<para>В большинстве случаев утилита &man.mergemaster.8; обнаружит, что
необходимо обновить файлы устройств, и предложит сделать это
автоматически. Эти указания описывают, как обновить файлы устройств
вручную.</para>
<para>Для безопасности этот процесс делается в несколько шагов.</para>
<procedure>
<step>
<para>Скопируйте <filename>/var/tmp/root/dev/MAKEDEV</filename> в
<filename>/dev</filename>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cp /var/tmp/root/dev/MAKEDEV /dev</userinput></screen>
<indexterm>
<primary><filename>MAKEDEV</filename></primary>
</indexterm>
<para>Если вы использовали &man.mergemaster.8; для обновления
<filename>/etc</filename>, то ваш скрипт
<filename>MAKEDEV</filename> уже должен быть обновлен, так что
его не нужно проверять (утилитой &man.diff.1;) и копировать
вручную в случае необходимости.</para>
</step>
<step>
<para>Теперь выведите текущее содержимое вашего каталога
<filename>/dev</filename>. Этот список должен содержать права,
владельцев, старшее и младшее числа каждого файла, но не должен
содержать информацию о времени. Проще всего это сделать,
отрезав при помощи &man.awk.1; часть информации:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
&prompt.root; <userinput>ls -l | awk '{print $1, $2, $3, $4, $5, $6, $NF}' &gt; /var/tmp/dev.out</userinput></screen>
</step>
<step>
<para>Повторно создайте все файлы устройств:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV all</userinput></screen>
</step>
<step>
<para>Создайте ещё один список содержимого каталога, на этот раз в
<filename>/var/tmp/dev2.out</filename>. Теперь просмотрите оба эти
файла и поищите файлы устройств, которые вы забыли создать. Таких
быть не должно, но лишний раз удостовериться не помешает.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>diff /var/tmp/dev.out /var/tmp/dev2.out</userinput></screen>
<para>Скорее всего, вы заметите разногласия в именовании дисковых
слайсов, что решается такими командами, как:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV sd0s1</userinput></screen>
<para>для повторного создания устройств слайсов. Точное название
зависит от вашей системы и может отличаться от приведённого.</para>
</step>
</procedure>
</sect2>
<sect2>
<title>Обновите <filename>/stand</filename></title>
<note>
<para>Этот шаг описан только для полноты. Он может быть
безболезненно опущен. Если вы работаете с FreeBSD&nbsp;5.2 или
более поздней версией, то для пользователей каталог
<filename>/rescue</filename> автоматически обновляется до текущего
состояния, а статически компилируемые выполнимые файлы во время
выполнения команды <command>make installworld</command>, поэтому
обновлять каталог <filename>/stand</filename> (которого вообще не
существует во &os;&nbsp;6.0 и последующих версиях) не
нужно.</para>
</note>
<para>В целях полноты обновления вам может потребоваться обновить также
файлы в каталоге <filename>/stand</filename>. Эти файлы представляют
собой жёсткие ссылки на выполнимый файл
<filename>/stand/sysinstall</filename>. Этот файл должен быть
статически скомпонован, чтобы его работа не зависела от других
файловых систем (в частности, от наличия смонтированной файловой
системы <filename>/usr</filename>).</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/release/sysinstall</userinput>
&prompt.root; <userinput>make all install</userinput></screen>
</sect2>
<sect2>
<title>Перезагрузка</title> <title>Перезагрузка</title>
<para>Теперь вы сделали всё. После того, как вы проверили, что всё <para>Теперь вы сделали всё. После того, как вы проверили, что всё
@ -1696,9 +1570,6 @@ Script done, &hellip;
&prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput> &prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput>
&prompt.root; <userinput>make -DNO_CLEAN all</userinput></screen> &prompt.root; <userinput>make -DNO_CLEAN all</userinput></screen>
<note><para>Во &os;&nbsp;5.X и ранее, пользуйтесь опцией
<makevar>-DNOCLEAN</makevar>.</para></note>
<para>При этом результат предыдущего запуска <para>При этом результат предыдущего запуска
<command>make buildworld</command> откатываться не будет.</para> <command>make buildworld</command> откатываться не будет.</para>

View file

@ -2,9 +2,9 @@
The FreeBSD Russian Documentation Project The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.84 2006/05/19 12:09:01 marck Exp $ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.85 2006/06/20 18:02:32 marck Exp $
Original revision: 1.257 Original revision: 1.262
--> -->
<chapter id="disks"> <chapter id="disks">
@ -140,13 +140,7 @@
<entry>Различные нестандартные приводы CDROM</entry> <entry>Различные нестандартные приводы CDROM</entry>
<entry><literal>mcd</literal> для Mitsumi CD-ROM, <entry><literal>mcd</literal> для Mitsumi CD-ROM,
<literal>scd</literal> для Sony CD-ROM, <literal>scd</literal> ÄÌÑ Sony CD-ROM
<literal>matcd</literal> для Matsushita/Panasonic CD-ROM
<footnote>
<para>5 октября 2002 года драйвер &man.matcd.4; был удалён
из ветки FreeBSD&nbsp;4.X и отсутствует во FreeBSD&nbsp;5.0
и последующих релизах.</para>
</footnote>
</entry> </entry>
</row> </row>
@ -220,9 +214,7 @@
диск был найден. Продолжая наш пример, только что добавленный диск диск был найден. Продолжая наш пример, только что добавленный диск
будет называться <devicename>da1</devicename> и мы хотим смонтировать его будет называться <devicename>da1</devicename> и мы хотим смонтировать его
в каталог <filename>/1</filename> (если вы добавляете диск IDE, то в каталог <filename>/1</filename> (если вы добавляете диск IDE, то
устройство будет называться <devicename>wd1</devicename> в системах, ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÂÕÄÅÔ ÎÁÚÙ×ÁÔØÓÑ <devicename>ad1</devicename>).</para>
предшествовавших 4.0, и <devicename>ad1</devicename> в системах
4.X и 5.X).</para>
<indexterm> <indexterm>
<primary>разделы</primary> <primary>разделы</primary>
@ -259,8 +251,7 @@
<filename>/dev/da1e</filename>.</para> <filename>/dev/da1e</filename>.</para>
<para>Вследствие использования 32-разрядных целых чисел для адресации <para>Вследствие использования 32-разрядных целых чисел для адресации
секторов, &man.bsdlabel.8; (называемый &man.disklabel.8; в ÓÅËÔÏÒÏ×, &man.bsdlabel.8; ÏÇÒÁÎÉÞÅÎ 2^32-1 ÓÅËÔÏÒÁÍÉ ÎÁ ÄÉÓË, ÉÌÉ 2TB
&os;&nbsp;4.X) ограничен 2^32-1 секторами на диск, или 2TB в
в большинстве случаев. Формат &man.fdisk.8; позволяет наличие в большинстве случаев. Формат &man.fdisk.8; позволяет наличие
первого сектора со смещением не более 2^32-1 и длину не более первого сектора со смещением не более 2^32-1 и длину не более
2^32-1, что ограничивает размер раздела до 2TB, а размер диска 2^32-1, что ограничивает размер раздела до 2TB, а размер диска
@ -286,8 +277,7 @@
<title>Использование <application>Sysinstall</application></title> <title>Использование <application>Sysinstall</application></title>
<para>Вы можете использовать простые меню утилиты <para>Вы можете использовать простые меню утилиты
<command>sysinstall</command> (<command>/stand/sysinstall</command> <command>sysinstall</command> ÄÌÑ ÒÁÚÂÉÅÎÉÑ ÎÁ ÒÁÚÄÅÌÙ É
во &os; версий, более старых, чем 5.2) для разбиения на разделы и
разметки нового диска. Войдите как пользователь разметки нового диска. Войдите как пользователь
<username>root</username> или воспользуйтесь командой <username>root</username> или воспользуйтесь командой
<command>su</command>. Запустите команду <command>su</command>. Запустите команду
@ -384,16 +374,15 @@
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 bs=1k count=1</userinput> <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 bs=1k count=1</userinput>
&prompt.root; <userinput>fdisk -BI da1</userinput> # Инициализируем новый диск. &prompt.root; <userinput>fdisk -BI da1</userinput> # Инициализируем новый диск.
&prompt.root; <userinput>disklabel -B -w -r da1s1 auto</userinput> # Размечаем его. &prompt.root; <userinput>bsdlabel -B -w -r da1s1 auto</userinput> # òÁÚÍÅÞÁÅÍ ÅÇÏ.
&prompt.root; <userinput>disklabel -e da1s1</userinput> # Редактируем только что созданную метку диска и добавляем разделы. &prompt.root; <userinput>bsdlabel -e da1s1</userinput> # òÅÄÁËÔÉÒÕÅÍ ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÓÏÚÄÁÎÎÕÀ ÍÅÔËÕ ÄÉÓËÁ É ÄÏÂÁ×ÌÑÅÍ ÒÁÚÄÅÌÙ.
&prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput> &prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput>
&prompt.root; <userinput>newfs /dev/da1s1e</userinput> # Повторяем этот шаг для всех созданных разделов. &prompt.root; <userinput>newfs /dev/da1s1e</userinput> # Повторяем этот шаг для всех созданных разделов.
&prompt.root; <userinput>mount /dev/da1s1e /1</userinput> # Монтируем раздел(ы) &prompt.root; <userinput>mount /dev/da1s1e /1</userinput> # Монтируем раздел(ы)
&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # Добавляем соответствующую запись/записи в файл <filename>/etc/fstab</filename>.</screen> &prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # Добавляем соответствующую запись/записи в файл <filename>/etc/fstab</filename>.</screen>
<para>Если у вас установлен диск IDE, подставьте <para>Если у вас установлен диск IDE, подставьте
<filename>ad</filename> вместо <filename>da</filename>. На системах <filename>ad</filename> ×ÍÅÓÔÏ <filename>da</filename>.</para>
версий ранее 4.X используйте <filename>wd</filename>.</para>
</sect3> </sect3>
<sect3> <sect3>
@ -411,8 +400,8 @@
<screen> <screen>
&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 bs=1k count=1</userinput> &prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 bs=1k count=1</userinput>
&prompt.root; <userinput>disklabel -Brw da1 auto</userinput> &prompt.root; <userinput>bsdlabel -Brw da1 auto</userinput>
&prompt.root; <userinput>disklabel -e da1</userinput> # create the `e' partition &prompt.root; <userinput>bsdlabel -e da1</userinput> # create the `e' partition
&prompt.root; <userinput>newfs -d0 /dev/da1e</userinput> &prompt.root; <userinput>newfs -d0 /dev/da1e</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput> &prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput>
&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # add an entry for /dev/da1e &prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # add an entry for /dev/da1e
@ -422,21 +411,12 @@
<para>Альтернативный метод заключается в следующем:</para> <para>Альтернативный метод заключается в следующем:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 count=2</userinput> <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 count=2</userinput>
&prompt.root; <userinput>disklabel /dev/da1 | disklabel -BrR da1 /dev/stdin</userinput> &prompt.root; <userinput>bsdlabel /dev/da1 | bsdlabel -BrR da1 /dev/stdin</userinput>
&prompt.root; <userinput>newfs /dev/da1e</userinput> &prompt.root; <userinput>newfs /dev/da1e</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput> &prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput>
&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # add an entry for /dev/da1e &prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # add an entry for /dev/da1e
&prompt.root; <userinput>mount /1</userinput></screen> &prompt.root; <userinput>mount /1</userinput></screen>
<note>
<para>Начиная с &os;&nbsp;5.1-RELEASE, на смену старой программе
&man.disklabel.8; пришла утилита &man.bsdlabel.8;. У
&man.bsdlabel.8; отсутствуют некоторые устаревшие опции и
параметры; в примере выше параметр <option>-r</option> не может
использоваться с &man.bsdlabel.8;. Для получения дополнительной
информации обратитесь к справочной странице п
о &man.bsdlabel.8;.</para>
</note>
</sect3> </sect3>
</sect2> </sect2>
</sect1> </sect1>
@ -544,53 +524,31 @@ ad3: 29333MB &lt;WDC WD307AA&gt; [59598/16/63] at ata1-slave UDMA33</programlist
Добавьте такую строку в файл конфигурации ядра, перестройте и Добавьте такую строку в файл конфигурации ядра, перестройте и
установите новое ядро:</para> установите новое ядро:</para>
<programlisting>pseudo-device ccd 4</programlisting>
<para>В системах 5.X вместо этого вам нужно использовать такую
строку:</para>
<programlisting>device ccd</programlisting> <programlisting>device ccd</programlisting>
<note> <para>ðÏÄÄÅÒÖËÁ &man.ccd.4;
<para>Во FreeBSD&nbsp;5.X нет нужды указывать количество устройств
&man.ccd.4; так как драйвер устройства &man.ccd.4; теперь
клонируется сам &mdash; новые экземпляры устройств будут
создаваться автоматически по необходимости.</para>
</note>
<para>Во FreeBSD 3.0 и последующих версиях поддержка &man.ccd.4;
также может быть обеспечена загрузкой подгружаемого модуля также может быть обеспечена загрузкой подгружаемого модуля
ядра.</para> ядра.</para>
<para>Для настройки &man.ccd.4; сначала вам <para>Для настройки &man.ccd.4; сначала вам
нужно воспользоваться утилитой &man.disklabel.8; для разметки ÎÕÖÎÏ ×ÏÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÕÔÉÌÉÔÏÊ &man.bsdlabel.8; ÄÌÑ ÒÁÚÍÅÔËÉ
дисков:</para> дисков:</para>
<programlisting>disklabel -r -w ad1 auto <programlisting>bsdlabel -r -w ad1 auto
disklabel -r -w ad2 auto bsdlabel -r -w ad2 auto
disklabel -r -w ad3 auto</programlisting> bsdlabel -r -w ad3 auto</programlisting>
<para>При этом создаются метки для <devicename>ad1c</devicename>, <para>При этом создаются метки для <devicename>ad1c</devicename>,
<devicename>ad2c</devicename> и <devicename>ad3c</devicename>, <devicename>ad2c</devicename> и <devicename>ad3c</devicename>,
которые занимают диск полностью.</para> которые занимают диск полностью.</para>
<note>
<para>Начиная с &os;&nbsp;5.1-RELEASE, на смену старой программе
&man.disklabel.8; пришла утилита &man.bsdlabel.8;. У
&man.bsdlabel.8; отсутствуют некоторые устаревшие опции и
параметры; в примере выше параметр <option>-r</option> не может
использоваться с &man.bsdlabel.8;. Для получения дополнительной
информации обратитесь к справочной странице п
о &man.bsdlabel.8;.</para>
</note>
<para>Следующим шагом является изменение типа метки диска. Для <para>Следующим шагом является изменение типа метки диска. Для
редактирования дисков можно использовать утилиту редактирования дисков можно использовать утилиту
&man.disklabel.8;:</para> &man.bsdlabel.8;:</para>
<programlisting>disklabel -e ad1 <programlisting>bsdlabel -e ad1
disklabel -e ad2 bsdlabel -e ad2
disklabel -e ad3</programlisting> bsdlabel -e ad3</programlisting>
<para>При этом в редакторе, задаваемом переменной окружения <para>При этом в редакторе, задаваемом переменной окружения
<envar>EDITOR</envar> (обычно это &man.vi.1;), <envar>EDITOR</envar> (обычно это &man.vi.1;),
@ -619,20 +577,6 @@ disklabel -e ad3</programlisting>
<sect4 id="ccd-buildingfs"> <sect4 id="ccd-buildingfs">
<title>Построение файловой системы</title> <title>Построение файловой системы</title>
<para>Файл устройства для <devicename>ccd0c</devicename> может ещё
не существовать, так что для его создания предварительно выполните
такие команды:</para>
<programlisting>cd /dev
sh MAKEDEV ccd0</programlisting>
<note>
<para>Во FreeBSD 5.0 &man.devfs.5; будет управлять файлами
устройств в каталоге <filename>/dev</filename> автоматически, так
что в использовании <command>MAKEDEV</command> необходимости
нет.</para>
</note>
<para>Теперь, когда все диски размечены, вы должны построить <para>Теперь, когда все диски размечены, вы должны построить
&man.ccd.4;. Для этого используйте утилиту &man.ccd.4;. Для этого используйте утилиту
&man.ccdconfig.8; с параметрами, подобными следующим:</para> &man.ccdconfig.8; с параметрами, подобными следующим:</para>
@ -918,23 +862,14 @@ device umass</programlisting>
настройки.</para> настройки.</para>
</note> </note>
<para>Поддержка USB 2.0 контроллеров предоставляется в <para>USB 2.0 ËÏÎÔÒÏÌÌÅÒÙ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ × &os;; ÄÌÑ ×ËÌÀÞÅÎÉÑ ÜÔÏÊ
&os;&nbsp;5.X, и в ветви 4.X с &os;&nbsp;4.10-RELEASE. ÐÏÄÄÅÒÖËÉ ÄÏÂÁרÔÅ ÓÔÒÏËÕ</para>
Добавьте:</para>
<programlisting>device ehci</programlisting> <programlisting>device ehci</programlisting>
<para>в файл настройки ядра для поддержки USB 2.0. Обратите внимание, <para>× ÆÁÊÌ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÑÄÒÁ. ïÂÒÁÔÉÔÅ ×ÎÉÍÁÎÉÅ,
что драйверы &man.uhci.4; и &man.ohci.4; все еще нужны, если что драйверы &man.uhci.4; и &man.ohci.4; все еще нужны, если
необходима поддержка USB 1.X.</para> необходима поддержка USB 1.X.</para>
<note>
<para>В &os;&nbsp;4.X, необходимо запустить USB даемона
(&man.usbd.8;), чтобы увидеть некоторые USB устройства.
Для этого добавьте <literal>usbd_enable="YES"</literal>
в файл <filename>/etc/rc.conf</filename> и перезагрузите
компьютер.</para>
</note>
</sect2> </sect2>
<sect2> <sect2>
@ -1152,16 +1087,9 @@ umass0: detached</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>mkisofs -R -no-emul-boot -b boot/cdboot -o /tmp/bootable.iso /tmp/myboot</userinput></screen> <screen>&prompt.root; <userinput>mkisofs -R -no-emul-boot -b boot/cdboot -o /tmp/bootable.iso /tmp/myboot</userinput></screen>
<para>Сделав это, и имея в ядре отконфигурированное устройство <para>Сделав это, и имея в ядре отконфигурированное устройство
<devicename>vn</devicename> (для FreeBSD&nbsp;4.X) или <devicename>md</devicename>, ×Ù
<devicename>md</devicename> (при использовании FreeBSD&nbsp;5.X), вы
можете смонтировать файловую систему, выполнив:</para> можете смонтировать файловую систему, выполнив:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>vnconfig -e vn0c /tmp/bootable.iso</userinput>
&prompt.root; <userinput>mount -t cd9660 /dev/vn0c /mnt</userinput></screen>
<para>в случае использования FreeBSD&nbsp;4.X, а для
FreeBSD&nbsp;5.X:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f /tmp/bootable.iso -u 0</userinput> <screen>&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f /tmp/bootable.iso -u 0</userinput>
&prompt.root; <userinput>mount -t cd9660 /dev/md0 /mnt</userinput></screen> &prompt.root; <userinput>mount -t cd9660 /dev/md0 /mnt</userinput></screen>
@ -1195,8 +1123,7 @@ umass0: detached</screen>
<para>По этой команде файл <replaceable>imagefile.iso</replaceable> будет <para>По этой команде файл <replaceable>imagefile.iso</replaceable> будет
скопирован на <replaceable>cddevice</replaceable>. По умолчанию скопирован на <replaceable>cddevice</replaceable>. По умолчанию
используется устройство <filename>/dev/acd0</filename> (или ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï <filename>/dev/acd0</filename>. äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ
<filename>/dev/acd0c</filename> в &os;&nbsp;4.X). Для получения
информации о параметрах, задающих скорость записи, выброс диска после информации о параметрах, задающих скорость записи, выброс диска после
записи и запись звуковых данных, обратитесь к &man.burncd.8;.</para> записи и запись звуковых данных, обратитесь к &man.burncd.8;.</para>
</sect2> </sect2>
@ -1233,7 +1160,7 @@ umass0: detached</screen>
</indexterm> </indexterm>
<screen>&prompt.root; <userinput>cdrecord -scanbus</userinput> <screen>&prompt.root; <userinput>cdrecord -scanbus</userinput>
Cdrecord 1.9 (i386-unknown-freebsd4.2) Copyright (C) 1995-2000 J&ouml;rg Schilling Cdrecord-Clone 2.01 (i386-unknown-freebsd7.0) Copyright (C) 1995-2004 J&ouml;rg Schilling
Using libscg version 'schily-0.1' Using libscg version 'schily-0.1'
scsibus0: scsibus0:
0,0,0 0) 'SEAGATE ' 'ST39236LW ' '0004' Disk 0,0,0 0) 'SEAGATE ' 'ST39236LW ' '0004' Disk
@ -1315,15 +1242,6 @@ scsibus1:
принудительно перечитать оглавление диска:</para> принудительно перечитать оглавление диска:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/acd0 of=/dev/null count=1</userinput></screen> <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/acd0 of=/dev/null count=1</userinput></screen>
<note><para>В версиях &os; 4.X номера треков не предваряются нулем.
В случае отсутствия нужных файлов устройств, создайте их при
помощи команды <command>MAKEDEV</command>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV acd0t99</userinput></screen>
</note>
</step> </step>
<step> <step>
@ -1357,10 +1275,7 @@ scsibus1:
использовать его для копирования любого CD с данными. В приводимом использовать его для копирования любого CD с данными. В приводимом
здесь примере предполагается, что ваш привод CDROM называется здесь примере предполагается, что ваш привод CDROM называется
<devicename>acd0</devicename>. Подставьте название вашего привода <devicename>acd0</devicename>. Подставьте название вашего привода
CDROM. В &os;&nbsp;4.X к имени устройства должен быть добавлен CDROM.</para>
символ <literal>c</literal>
для указания на то, что берётся весь раздел, а в
случае CDROM, весь диск.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/acd0 of=file.iso bs=2048</userinput></screen> <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/acd0 of=file.iso bs=2048</userinput></screen>
@ -1405,12 +1320,12 @@ scsibus1:
однако, работать со странностями. К примеру диски Joliet хранят все однако, работать со странностями. К примеру диски Joliet хранят все
имена файлов в виде последовательностей двухбайтовых символов Unicode. имена файлов в виде последовательностей двухбайтовых символов Unicode.
Ядро FreeBSD (пока ещё) не может работать с Unicode, поэтому не Ядро FreeBSD (пока ещё) не может работать с Unicode, поэтому не
английские символы выводятся в виде знаков вопроса. (Если в работаете ÁÎÇÌÉÊÓËÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ×Ù×ÏÄÑÔÓÑ × ×ÉÄÅ ÚÎÁËÏ× ×ÏÐÒÏÓÁ.
с FreeBSD 4.3 или более поздней версией, то в драйвере CD9660 имеется ÷ ÄÒÁÊ×ÅÒÅ CD9660 ÉÍÅÅÔÓÑ
механизм для динамической загрузки соответствующей таблицы механизм для динамической загрузки соответствующей таблицы
преобразования Unicode. Модули для некоторых распространённых преобразования Unicode. Модули для некоторых распространённых
кодировок могут быть получены из порта кодировок могут быть получены из порта
<filename role="package">sysutils/cd9660_unicode</filename>.)</para> <filename role="package">sysutils/cd9660_unicode</filename>.</para>
<para>Время от времени вы можете получать сообщения <errorname>Device not <para>Время от времени вы можете получать сообщения <errorname>Device not
configured</errorname> при попытке смонтировать CDROM. Это обычно configured</errorname> при попытке смонтировать CDROM. Это обычно
@ -1927,13 +1842,10 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
диском. Как и другие дисковые устройства, DVD-RAM должет быть диском. Как и другие дисковые устройства, DVD-RAM должет быть
<quote>подготовлен</quote> к первому использованию. В нашем примере <quote>подготовлен</quote> к первому использованию. В нашем примере
мы займём все пространство диска одной файловой системой мы займём все пространство диска одной файловой системой
UFS2.</para> UFS2:</para>
<para>Убедившись, что носитель находится в приводе, выполните от имени
пользователя <username>root</username> команды</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>/dev/acd0</replaceable> count=2</userinput> <screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>/dev/acd0</replaceable> count=2</userinput>
&prompt.root; <userinput>disklabel -Bw <replaceable>acd0</replaceable></userinput> &prompt.root; <userinput>bsdlabel -Bw <replaceable>acd0</replaceable></userinput>
&prompt.root; <userinput>newfs <replaceable>/dev/acd0</replaceable></userinput></screen> &prompt.root; <userinput>newfs <replaceable>/dev/acd0</replaceable></userinput></screen>
<para>Имя устройства DVD device, <devicename>acd0</devicename>, должно <para>Имя устройства DVD device, <devicename>acd0</devicename>, должно
@ -1992,43 +1904,9 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>Доступ к гибким дискам, как, впрочем, и к остальным устройствам, <para>Доступ к гибким дискам, как, впрочем, и к остальным устройствам,
осуществляется через соответствующие файлы в осуществляется через соответствующие файлы в
каталога <filename>/dev</filename>. Чтобы обратиться к дискете при ËÁÔÁÌÏÇÁ <filename>/dev</filename>. þÔÏÂÙ ÏÂÒÁÔÉÔØÓÑ Ë ÄÉÓËÅÔÅ,
использовании релизов 4.X и ранее, необходимо работать с ÐÒÏÓÔÏ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ
<filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable></filename>,
где <replaceable>N</replaceable> обозначает номер привода, обычно 0,
или <filename>/dev/fd<replaceable>NX</replaceable></filename>, где
<replaceable>X</replaceable> обозначает букву.</para>
<para>В 5.0 и более новых релизах просто используйте
<filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable></filename>.</para> <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable></filename>.</para>
<sect4>
<title>Размер диска в 4.X и более ранних релизах</title>
<para>Имеются также устройства <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable>.<replaceable>size</replaceable></filename>,
где <replaceable>size</replaceable> обозначает размер дискеты в
килобайтах. Эти файлы устройств используются во время
низкоуровневого форматирования для задания размера устройства.
В последующих примерах будет использоваться размер в 1440kB.</para>
<para>Иногда записи в каталоге <filename>/dev</filename> необходимо
создавать повторно. Для этого выполните следующее:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev &amp;&amp; ./MAKEDEV "fd*"</userinput></screen>
</sect4>
<sect4>
<title>Размер диска в 5.0 и последующих релизах</title>
<para>В 5.0 &man.devfs.5; управляет файлами устройств в каталоге
<filename>/dev</filename> в автоматическом режиме, так что
использование <command>MAKEDEV</command> необязательно.</para>
<para>Требуемый размер диска передаётся утилите &man.fdformat.1; при
помощи параметра <option>-f</option>. Поддерживаемые
размеры перечислены в &man.fdcontrol.8;, но, по нашему мнению,
лучше всего работает 1440kB.</para>
</sect4>
</sect3> </sect3>
<sect3> <sect3>
@ -2049,18 +1927,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
они могут помочь определить, хорошая это дискета или плохая.</para> они могут помочь определить, хорошая это дискета или плохая.</para>
<sect4> <sect4>
<title>Форматирование в 4.X и более ранних релизах</title> <title>æÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÇÉÂËÉÈ ÄÉÓËÏ×</title>
<para>Для форматирования дискет используйте устройства
<filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable>.<replaceable>size</replaceable></filename>.
Вставьте новую 3.5-дюймовую дискету в дисковод и введите
команду:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>/usr/sbin/fdformat /dev/fd0.1440</userinput></screen>
</sect4>
<sect4>
<title>Форматирование в 5.0 и более новых релизах</title>
<para>Для форматирования гибких дисков используйте устройства <para>Для форматирования гибких дисков используйте устройства
<filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable></filename>. Вставьте <filename>/dev/fd<replaceable>N</replaceable></filename>. Вставьте
@ -2083,19 +1950,9 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
Значения геометрии для метки диска перечислены в файле Значения геометрии для метки диска перечислены в файле
<filename>/etc/disktab</filename>. <filename>/etc/disktab</filename>.
<para>Теперь вы можете запустить &man.disklabel.8; примерно так:</para> <para>ôÅÐÅÒØ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ &man.bsdlabel.8; ÐÒÉÍÅÒÎÏ ÔÁË:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/disklabel -B -r -w /dev/fd0 fd1440</userinput></screen> <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/bsdlabel -B -r -w /dev/fd0 fd1440</userinput></screen>
<note>
<para>Начиная с &os;&nbsp;5.1-RELEASE, на смену старой программе
&man.disklabel.8; пришла утилита &man.bsdlabel.8;. У
&man.bsdlabel.8; отсутствуют некоторые устаревшие опции и
параметры; в примере выше параметр <option>-r</option> не может
использоваться с &man.bsdlabel.8;. Для получения дополнительной
информации обратитесь к справочной странице п
о &man.bsdlabel.8;.</para>
</note>
</sect2> </sect2>
<sect2> <sect2>
@ -2123,8 +1980,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<title>Использование дискет</title> <title>Использование дискет</title>
<para>Для работы с гибким диском смонтируйте его при помощи утилит <para>Для работы с гибким диском смонтируйте его при помощи утилит
&man.mount.msdos.8; (для 4.X и более ранних релизов) или &man.mount.msdosfs.8;. íÏÖÎÏ ÔÁËÖÅ
&man.mount.msdosfs.8; (в 5.0 и последующих релизах). Можно также
использовать пакет <filename role="package">emulators/mtools</filename> использовать пакет <filename role="package">emulators/mtools</filename>
из коллекции портов.</para> из коллекции портов.</para>
</sect2> </sect2>
@ -2875,11 +2731,11 @@ targetuser@targetmachine.example.com dd of=/mybigfiles/dump-usr-l0.gz</userinput
готовым к любому сбою.</para> готовым к любому сбою.</para>
<indexterm> <indexterm>
<primary><command>disklabel</command></primary> <primary><command>bsdlabel</command></primary>
</indexterm> </indexterm>
<para>Во-первых, распечатайте разметку диска для всех ваших дисков <para>Во-первых, распечатайте разметку диска для всех ваших дисков
(к примеру, <command>disklabel da0 | lpr</command>), таблицу файловых (Ë ÐÒÉÍÅÒÕ, <command>bsdlabel da0 | lpr</command>), ÔÁÂÌÉÃÕ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ
систем (<filename>/etc/fstab</filename>) и все сообщения, выводимые систем (<filename>/etc/fstab</filename>) и все сообщения, выводимые
при загрузке, каждого по два экземпляра.</para> при загрузке, каждого по два экземпляра.</para>
@ -2897,7 +2753,7 @@ targetuser@targetmachine.example.com dd of=/mybigfiles/dump-usr-l0.gz</userinput
образом сформированные загрузочные дискеты, на которых помещено образом сформированные загрузочные дискеты, на которых помещено
ядро, могущее смонтировать все ваши диски и получить доступ к вашему ядро, могущее смонтировать все ваши диски и получить доступ к вашему
стримеру. На этих дискетах должны быть: <command>fdisk</command>, стримеру. На этих дискетах должны быть: <command>fdisk</command>,
<command>disklabel</command>, <command>newfs</command>, <command>bsdlabel</command>, <command>newfs</command>,
<command>mount</command> и какая-либо <command>mount</command> и какая-либо
используемая вами программа резервного копирования. Эти программы используемая вами программа резервного копирования. Эти программы
должны быть скомпонованы статически. Если вы используете должны быть скомпонованы статически. Если вы используете
@ -2948,7 +2804,7 @@ fi
# place boot blocks on the floppy # place boot blocks on the floppy
# #
disklabel -w -B /dev/fd0c fd1440 bsdlabel -w -B /dev/fd0c fd1440
# #
# newfs the one and only partition # newfs the one and only partition
@ -3118,12 +2974,12 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
<indexterm><primary><command>mount</command></primary></indexterm> <indexterm><primary><command>mount</command></primary></indexterm>
<indexterm><primary>корневой раздел</primary></indexterm> <indexterm><primary>корневой раздел</primary></indexterm>
<indexterm><primary><command>disklabel</command></primary></indexterm> <indexterm><primary><command>bsdlabel</command></primary></indexterm>
<indexterm><primary><command>newfs</command></primary></indexterm> <indexterm><primary><command>newfs</command></primary></indexterm>
<para>Попробуйте выполнить команду <command>mount</command> (например, <para>Попробуйте выполнить команду <command>mount</command> (например,
<command>mount /dev/da0a /mnt</command>) по отношению к корневому <command>mount /dev/da0a /mnt</command>) по отношению к корневому
разделу вашего первого диска. Если метка диска была испорчена, разделу вашего первого диска. Если метка диска была испорчена,
то воспользуйтесь командой <command>disklabel</command> для ÔÏ ×ÏÓÐÏÌØÚÕÊÔÅÓØ ËÏÍÁÎÄÏÊ <command>bsdlabel</command> ÄÌÑ
переразбиения на переразбиения на
разделы и разметки диска так, чтобы получившаяся метка совпала с той, разделы и разметки диска так, чтобы получившаяся метка совпала с той,
которая вами была распечатана и сохранена. Для повторного создания которая вами была распечатана и сохранена. Для повторного создания
@ -3247,7 +3103,7 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
5120+0 records in 5120+0 records in
5120+0 records out 5120+0 records out
&prompt.root; <userinput>vnconfig -s labels -c vn<replaceable>0</replaceable> <replaceable>newimage</replaceable></userinput> &prompt.root; <userinput>vnconfig -s labels -c vn<replaceable>0</replaceable> <replaceable>newimage</replaceable></userinput>
&prompt.root; <userinput>disklabel -r -w vn<replaceable>0</replaceable> auto</userinput> &prompt.root; <userinput>bsdlabel -r -w vn<replaceable>0</replaceable> auto</userinput>
&prompt.root; <userinput>newfs vn<replaceable>0</replaceable>c</userinput> &prompt.root; <userinput>newfs vn<replaceable>0</replaceable>c</userinput>
Warning: 2048 sector(s) in last cylinder unallocated Warning: 2048 sector(s) in last cylinder unallocated
/dev/vn0c: 10240 sectors in 3 cylinders of 1 tracks, 4096 sectors /dev/vn0c: 10240 sectors in 3 cylinders of 1 tracks, 4096 sectors

View file

@ -2,9 +2,9 @@
The FreeBSD Documentation Project The FreeBSD Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/firewalls/chapter.sgml,v 1.15 2006/05/19 12:09:01 marck Exp $ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/firewalls/chapter.sgml,v 1.16 2006/06/20 18:02:32 marck Exp $
Original revision: 1.67 Original revision: 1.70
XXX: contains non-translated sections! XXX XXX: contains non-translated sections! XXX
--> -->
@ -212,54 +212,6 @@
Пользователя PF, которое не было внесено в этот раздел руководства Пользователя PF, которое не было внесено в этот раздел руководства
во избежание дублирования работы.</para> во избежание дублирования работы.</para>
<para>éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÐÏ ÄÏÓÔÕÐÎÏÓÔÉ PF ÄÌÑ ÒÁÚÌÉÞÎÙÈ ×ÅÒÓÉÊ &os;
ÐÒÉ×ÅÄÅÎÁ ÎÉÖÅ:</para>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
<entry>÷ÅÒÓÉÑ &os;</entry>
<entry>äÏÓÔÕÐÎÏÓÔØ PF</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry>÷ÅÒÓÉÉ ÄÏ 4.X</entry>
<entry>PF ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÒÅÌÉÚÏ× &os; ÂÏÌÅÅ ÓÔÁÒÙÈ, ÞÅÍ
ÒÅÌÉÚÙ ÉÚ ×ÅÔ×É 4.X.</entry>
</row>
<row>
<entry>÷ÓÅ ×ÅÒÓÉÉ ×ÅÔ×É 4.X</entry>
<entry>PF ÄÏÓÔÕÐÅÎ ËÁË ÞÁÓÔØ KAME.</entry>
</row>
<row>
<entry>òÅÌÉÚÙ 5.X ÄÏ 5.3-RELEASE</entry>
<entry>äÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ PF ÎÁ ÜÔÉ ×ÅÒÓÉÉ &os; ÍÏÖÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ
ÐÏÒÔ <filename role="package">security/pf</filename>.
üÔÉ ÒÅÌÉÚÙ ÐÒÅÄÎÁÚÎÁÞÁÌÉÓØ ÄÌÑ ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÏ× É ÔÅÈ, ËÔÏ
ÖÅÌÁÌ ÏÚÎÁËÏÍÉÔØÓÑ Ó ÒÁÎÎÉÍÉ ×ÅÒÓÉÑÍÉ 5.X. îÁÓÔÏÑÔÅÌØÎÏ
ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÄÏ 5.3-RELEASE ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ Ó×ÅÖÉÈ
×ÅÒÓÉÊ &os;.</entry>
</row>
<row>
<entry>5.3-RELEASE É ÂÏÌÅÅ Ó×ÅÖÉÅ ×ÅÒÓÉÉ</entry>
<entry>PF ÓÔÁÌ ÞÁÓÔØÀ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ. <emphasis>îÅ</emphasis>
ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÐÏÒÔ <filename role="package">security/pf</filename>
ÎÁ ÜÔÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ &os;. ïÎ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ. ÷ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ
×ÏÓÐÏÌØÚÕÊÔÅÓØ ÐÏÄÄÅÒÖËÏÊ &man.pf.4; × ÂÁÚÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<para>Дополнительную информацию можно получить с веб сайта PF для &os;: <para>Дополнительную информацию можно получить с веб сайта PF для &os;:
<ulink url="http://pf4freebsd.love2party.net/"></ulink>.</para> <ulink url="http://pf4freebsd.love2party.net/"></ulink>.</para>
@ -317,9 +269,7 @@
При компиляции PF с ядром загружаемый модуль не используется.</para> При компиляции PF с ядром загружаемый модуль не используется.</para>
<para>Пример параметров конфигурации ядра для включения PF находится в <para>Пример параметров конфигурации ядра для включения PF находится в
<filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename> <filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename> É ÐÏËÁÚÁÎ ÚÄÅÓØ:</para>
(<filename>/usr/src/sys/<replaceable>arch</replaceable>/conf/LINT</filename>
ÄÌÑ &os;&nbsp;4.X) É ÐÏËÁÚÁÎ ÚÄÅÓØ:</para>
<programlisting>device pf <programlisting>device pf
device pflog device pflog
@ -573,8 +523,7 @@ options ALTQ_NOPCC # Required for SMP build</programlisting>
<para>Пример параметров настройки ядра для IPF находится в <para>Пример параметров настройки ядра для IPF находится в
<filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename> <filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename>
(<filename>/usr/src/sys/<replaceable>arch</replaceable>/conf/LINT</filename> É ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎ ÚÄÅÓØ:</para>
ÄÌÑ &os;&nbsp;4.X) É ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎ ÚÄÅÓØ:</para>
<programlisting>options IPFILTER <programlisting>options IPFILTER
options IPFILTER_LOG options IPFILTER_LOG
@ -800,11 +749,11 @@ ipnat_rules="/etc/ipnat.rules" #
специальный метод. Он использует группировку по категории специальный метод. Он использует группировку по категории
(<quote>facility</quote>) и уровню (<quote>level</quote>). (<quote>facility</quote>) и уровню (<quote>level</quote>).
IPMON в режиме <option>-Ds</option> использует IPMON в режиме <option>-Ds</option> использует
<literal>security</literal> (<literal>local0</literal> <literal>security</literal>
ÄÌÑ &os;&nbsp;4.X) × ËÁÞÅÓÔ×Å ÉÍÅÎÉ <quote>ËÁÔÅÇÏÒÉÉ</quote>. × ËÁÞÅÓÔ×Å ÉÍÅÎÉ <quote>ËÁÔÅÇÏÒÉÉ</quote>.
Все протоколируемые IPMON данные также Все протоколируемые IPMON данные также
ÏÔÐÒÁ×ÌÑÀÔÓÑ ÎÁ <literal>security</literal> (<literal>local0</literal> ÏÔÐÒÁ×ÌÑÀÔÓÑ ÎÁ <literal>security</literal>.
ÄÌÑ &os;&nbsp;4.X). äÌÑ ÓÂÏÒÁ äÌÑ ÓÂÏÒÁ
протоколируемых данных могут быть использованы следующие протоколируемых данных могут быть использованы следующие
уровни:</para> уровни:</para>
@ -827,25 +776,18 @@ LOG_ERR - packets which have been logged and which can be considered short</scre
такими как IPF.</para> такими как IPF.</para>
<para>Добавьте в <filename>/etc/syslog.conf</filename> <para>Добавьте в <filename>/etc/syslog.conf</filename>
ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ (ÄÌÑ &os;&nbsp;5.X É ÐÏÚÄÎÅÅ):</para> ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ:</para>
<programlisting>security.* /var/log/ipfilter.log</programlisting> <programlisting>security.* /var/log/ipfilter.log</programlisting>
<para>éÌÉ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÄÌÑ &os;&nbsp;4.X:</para> <para><literal>security.*</literal> ÏÚÎÁÞÁÅÔ ÚÁÐÉÓØ ×ÓÅÈ
<programlisting>local0.* /var/log/ipfilter.log</programlisting>
<para><literal>security.*</literal> (<literal>local0.*</literal> ÄÌÑ
&os;&nbsp;4.X) ÏÚÎÁÞÁÅÔ ÚÁÐÉÓØ ×ÓÅÈ
протоколируемых сообщений в указанный файл.</para> протоколируемых сообщений в указанный файл.</para>
<para>Для применения внесенных в <para>Для применения внесенных в
<filename>/etc/syslog.conf</filename> изменений вы можете <filename>/etc/syslog.conf</filename> изменений вы можете
перезагрузиться или заставить syslog перечитать перезагрузиться или заставить syslog перечитать
<filename>/etc/syslog.conf</filename>, выполнив команду <filename>/etc/syslog.conf</filename>, выполнив команду
<command>/etc/rc.d/syslogd reload</command> (<command> <command>/etc/rc.d/syslogd reload</command></para>
killall -HUP syslogd</command>
× &os;&nbsp;4.X).</para>
<para>Не забудьте отредактировать <para>Не забудьте отредактировать
<filename>/etc/newsyslog.conf</filename> для ротации только <filename>/etc/newsyslog.conf</filename> для ротации только

View file

@ -2,9 +2,9 @@
The FreeBSD Russian Documentation Project The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/install/chapter.sgml,v 1.42 2006/02/17 20:06:49 marck Exp $ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/install/chapter.sgml,v 1.43 2006/06/20 18:02:32 marck Exp $
Original revision: 1.331 Original revision: 1.332
--> -->
<chapter id="install"> <chapter id="install">
@ -592,11 +592,8 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
Каталог <filename>floppies/</filename> содержит множество Каталог <filename>floppies/</filename> содержит множество
разных образов, ваш выбор будет зависеть от устанавливаемой разных образов, ваш выбор будет зависеть от устанавливаемой
версии FreeBSD и, в некоторых случаях, от конфигурации версии FreeBSD и, в некоторых случаях, от конфигурации
компьютера. Если вы устанавливаете FreeBSD&nbsp;4.X, ËÏÍÐØÀÔÅÒÁ.
в большинстве случаев понадобятся всего лишь два ÷ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Å ÓÌÕÞÁÅ× ÐÏÔÒÅÂÕÀÔÓÑ ÔÒÉ
файла, <filename>kern.flp</filename> и
<filename>mfsroot.flp</filename>. При установке
FreeBSD&nbsp;5.X в большинстве случаев потребуются три
дискеты, <filename>boot.flp</filename>, дискеты, <filename>boot.flp</filename>,
<filename>kern1.flp</filename>, и <filename>kern1.flp</filename>, и
<filename>kern2.flp</filename>. Обратитесь к файлу <filename>kern2.flp</filename>. Обратитесь к файлу
@ -844,9 +841,7 @@ Please insert MFS root floppy and press enter:</screen>
<screen>Hit [Enter] to boot immediately, or any other key for command prompt. <screen>Hit [Enter] to boot immediately, or any other key for command prompt.
Booting [kernel] in 9 seconds... _</screen> Booting [kernel] in 9 seconds... _</screen>
<para>Подождите десять секунд или нажмите <keycap>Enter</keycap>. <para>ðÏÄÏÖÄÉÔÅ ÄÅÓÑÔØ ÓÅËÕÎÄ ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ <keycap>Enter</keycap>.</para>
(в &os;&nbsp;4.X будет запущено меню конфигурации
ядра).</para>
</step> </step>
</procedure> </procedure>
@ -912,293 +907,6 @@ Booting [kernel] in 9 seconds... _</screen>
</sect2> </sect2>
<sect2 id="start-userconfig">
<title>Конфигурация ядра (kernel)</title>
<note><para>Начиная с FreeBSD версии 5.0 и более поздних, userconfig
был удален и заменен методом &man.device.hints.5;. За более подробной
информацией о &man.device.hints.5; обращайтесь к <xref linkend="device-hints"></para></note>
<!-- SCSI sequential access driver - драйвер SCSI-->
<para><firstterm>kernel</firstterm> это ядро операционной системы.
В нем реализовано множество функций, включая доступ ко
всем устройствам, которые могут быть в системе, таким как
жесткие диски, сетевые карты, звуковые карты и т.д. Каждое устройство,
поддерживаемое ядром FreeBSD имеет свой драйвер. У каждого
драйвера есть имя из двух или трех букв, например <devicename>sa
</devicename> для драйвера последовательного доступа SCSI, или
<devicename>sio</devicename>
для драйвера последовательного ввода-вывода (который управляет
COM портами).</para>
<para>Когда ядро загружено, каждый драйвер проверяет систему на
предмет наличия поддерживаемого оборудования. Если оно найдено,
драйвер конфигурирует оборудование и делает его доступным остальной
части ядра.</para>
<para>Такая проверка обычно называется <firstterm>тестированием
устройства</firstterm>. К сожалению, это не всегда
безопасно. Некоторые драйвера конфликтуют между собой,
и проверка части оборудования иногда может привести другую
часть в неработоспособное состояние. Это основное ограничение
архитектуры <acronym>PC</acronym>.</para>
<para>Многие старые устройства называются ISA &mdash; в
противоположность PCI. Стандарт ISA требует, чтобы в каждом
устройстве была прописана некоторая информация, обычно номер
Interrupt Request Line (IRQ) и адрес порта ввода-вывода, которые
используются драйвером. Эта информация обычно устанавливается
с использованием перемычек на карте, или с помощью DOS
утилиты.</para>
<para>Часто это вызывало проблемы, поскольку было
невозможно использовать два устройства с одинаковыми IRQ или
адресами портов.</para>
<para>Новые устройства поддерживают PCI стандарт, который не
требует установки параметров вручную, так как устройства способны
общаться с BIOS и договариваться, какие IRQ и адреса портов
ввода-вывода использовать.</para>
<para>Если в вашем компьютере есть устройства ISA, FreeBSD
драйвер для этого устройства должен быть настроен с IRQ и
адресом порта, установленными на карте. Для этого может
понадобиться собрать сведения об оборудовании (<xref
linkend="install-inventory">).</para>
<para>К сожалению, номера IRQ и адреса портов, используемые
некоторыми драйверами, конфликтуют. Это потому, что некоторые
устройства ISA поставляются с конфликтующими номерами IRQ
или адресами портов. По умолчанию драйвера FreeBSD
предусмотрительно настроены для использования заводских установок,
поэтому будут работать столько устройств, сколько возможно.</para>
<para>Это как правило не проблема при каждодневном использовании FreeBSD.
В компьютере обычно нет двух конфликтующих устройств,
поскольку в противном случае одно из них не будет работать
(независимо от используемой операционной системы).</para>
<para>Это может стать проблемой при установке FreeBSD в первый раз,
потому что ядро, используемое для установки, собрано с максимальным
количеством драйверов для поддержки множества различных
конфигураций оборудования. Это означает, что некоторые из драйверов
имеют конфликтующие настройки. Устройства тестируются в строго
определенном порядке, и если у вас есть устройство, тестирующееся
позже, но конфликтующее с ранее протестированным устройством,
оборудование может не работать или быть некорректно протестировано
в процессе установки FreeBSD.</para>
<para>Поэтому первое, что вы должны сделать при установке
FreeBSD &mdash; проверить список устройств, настроенных в
ядре. Отключите некоторые из них, если таких устройств нет.
Подтвердите (и измените) конфигурацию, если
это устройство присутствует, но установки по умолчанию неверны.</para>
<para>Возможно, это звучит гораздо сложнее чем есть на самом деле.</para>
<para>На <xref linkend="kernel-config"> показано главное меню
конфигурации ядра. Мы рекомендуем выбрать опцию
<guimenuitem>Start kernel configuration in full-screen visual
mode</guimenuitem>, так как это самый простой интерфейс для
нового пользователя.</para>
<figure id="kernel-config">
<title>Меню конфигурации ядра</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="install/userconfig" format="PNG">
</imageobject>
<textobject>
<screen>&txt.install.userconfig;</screen>
</textobject>
</mediaobject>
</figure>
<para>Экран конфигурации ядра (<xref linkend="fig-userconfig">)
поделен на четыре части:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Свернутый список устройств, помеченных как
<quote>active</quote>, поделен на группы, такие как
<literal>Storage</literal>, и <literal>Network</literal>.
Каждый драйвер показан в виде описания, имени из двух
или трех букв, используемых IRQ и порта. В дополнение,
если какой-либо активный драйвер конфликтует с другим
активным драйвером, после имени драйвера пишется
<literal>CONF</literal>. В этом разделе также показано
общее число конфликтующих активных драйверов.</para>
</listitem>
<listitem>
<para> Драйверы, помеченные как неактивные. Они остаются в ядре,
но не будут тестировать свои устройства при загрузке ядра.
Они поделены на группы так же как и активные драйверы.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Дополнительная информация о выбранном в данный момент
драйвере, включая IRQ и адрес порта.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Информация об управляющих клавишах, доступных в данный
момент.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<figure id="fig-userconfig">
<title>Визуальный интерфейс конфигурации ядра</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="install/userconfig2" format="PNG">
</imageobject>
<textobject>
<screen>&txt.install.userconfig2;</screen>
</textobject>
</mediaobject>
</figure>
<para>Не беспокойтесь, если появятся сообщения о конфликтах,
так и должно быть; все драйверы
включены и как уже объяснялось, некоторые из них будут
конфликтовать с другими.</para>
<para>Сейчас вам нужно просмотреть список драйверов и
разрешить конфликты.</para>
<procedure>
<title>Разрешение конфликтов драйверов</title>
<step>
<para>Нажмите <keycap>X</keycap>. Это полностью раскроет список
драйверов и вы сможете увидеть их все. Вам понадобятся
клавиши навигации для прокрутки назад и вперед в списке
активных драйверов.</para>
<para><xref linkend="hardware-conflicts"> показывает результат
действия <keycap>X</keycap>.</para>
<figure id="hardware-conflicts">
<title>Развернутый список драйверов</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="install/hdwrconf" format="PNG">
</imageobject>
</mediaobject>
</figure>
</step>
<step>
<para>Отключите все драйвера устройств, которых у вас нет. Для
отключения драйвера, переместитесь к нему с помощью клавиш
навигации и нажмите <keycap>Del</keycap>. Драйвер будет
помещен в список <literal>Inactive Drivers</literal>.</para>
<para>Если вы случайно отключили нужное устройство, нажмите
<keycap>Tab</keycap> для переключения на <literal>Inactive
Drivers</literal>, выберите отключенный драйвер, и
нажмите <keycap>Enter</keycap>, чтобы вернуть его обратно в список
активных драйверов.</para>
<warning>
<para>Не отключайте <devicename>sc0</devicename>. Он управляет
экраном, и он нужен, если только вы не производите установку
через последовательный порт.</para>
</warning>
<warning>
<para>Отключайте <devicename>atkbd0</devicename> только если
вы используете USB клавиатуру. Если клавиатура обычная,
оставьте <devicename>atkbd0</devicename>.</para>
</warning>
</step>
<step>
<para>Если конфликтов нет, можете пропустить этот этап.
В другом случае оставшиеся конфликты должны быть проверены. Если
они не помечены как <quote>allowed conflict</quote> в окне
сообщений, должны быть изменены или IRQ/адрес порта для
тестирования устройства, <emphasis>или</emphasis> IRQ/адрес порта
физического устройства.</para>
<para>Для изменения IRQ и адреса порта ввода-вывода драйвера,
выберите устройство и нажмите <keycap>Enter</keycap>. Курсор
переместится в третье окно и вы сможете изменить значения.
Вам нужно ввести значения IRQ и адреса порта, определенные
в процессе сбора информации об оборудовании.
Нажмите <keycap>Q</keycap> для завершения редактирования
конфигурации устройства и возврата в список активных
устройств.</para>
<para>Если вы не уверены, какими должны быть эти значения,
попробуйте использовать <literal>-1</literal>. Некоторые драйвера
FreeBSD могут безопасно протестировать оборудование
для определения правильных значений, и значение
<literal>-1</literal> указывает им сделать это.</para>
<para>Процедура изменения адреса физического устройства различна
для разных устройств. Для некоторых устройств вам может
понадобиться извлечь карту из компьютера и установить перемычки или
DIP переключатели. Другие устройства могут поставляться с DOS
дискетой, содержащей программы, используемые для перенастройки
карты. В любом случае, обращайтесь к документации, поставляемой
с устройством. Изменение адреса, несомненно, потребует
перезагрузки компьютера, так что вам потребуется опять
вернуться к процессу установки FreeBSD после
перенастройки карты.</para>
</step>
<step>
<para>Когда все конфликты будут разрешены, экран будет выглядеть как
<xref linkend="userconfig-done">.</para>
<figure id="userconfig-done">
<title>Конфигурация драйверов без конфликтов</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="install/probstart" format="PNG">
</imageobject>
</mediaobject>
</figure>
<para>Как видите, список активных драйверов стал гораздо меньше,
поскольку в нем только драйвера реально установленных
устройств.</para>
<para>Теперь вы можете сохранить изменения и перейти к следующему
пункту установки. Нажмите <keycap>Q</keycap> для выхода из меню
конфигурации. Появится сообщение:</para>
<screen>Save these parameters before exiting? ([Y]es/[N]o/[C]ancel)</screen>
<para>Нажмите <keycap>Y</keycap> для сохранения параметров
в памяти (они будут сохранены на диск после завершения установки)
и тестирование начнется. После отображения белым по черному
результатов тестирования запустится
<application>sysinstall</application>
и отобразится главное меню
(<xref linkend="sysinstall-main">).</para>
<figure id="sysinstall-main">
<title>Главное меню Sysinstall</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="install/main1" format="PNG">
</imageobject>
</mediaobject>
</figure>
</step>
</procedure>
</sect2>
<sect2 id="view-probe"> <sect2 id="view-probe">
<title>Просмотр результатов тестирования устройств</title> <title>Просмотр результатов тестирования устройств</title>
@ -1868,7 +1576,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
для продолжения установки.</para> для продолжения установки.</para>
</sect2> </sect2>
<sect2 id="disklabeleditor"> <sect2 id="bsdlabeleditor">
<title>Создание разделов с помощью <title>Создание разделов с помощью
<application>Disklabel</application></title> <application>Disklabel</application></title>
@ -2094,7 +1802,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<mediaobject> <mediaobject>
<imageobject> <imageobject>
<imagedata fileref="install/disklabel-ed1" format="PNG"> <imagedata fileref="install/bsdlabel-ed1" format="PNG">
</imageobject> </imageobject>
</mediaobject> </mediaobject>
</figure> </figure>
@ -2108,7 +1816,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
их.</para> их.</para>
<note> <note>
<para>Начиная с FreeBSD&nbsp;4.5, по умолчанию под каталог <para>ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÏÄ ËÁÔÁÌÏÇ
<filename>/tmp</filename> выделяется собственный раздел вместо <filename>/tmp</filename> выделяется собственный раздел вместо
использования части раздела <filename>/</filename>. Это использования части раздела <filename>/</filename>. Это
помогает избежать заполнения раздела <filename>/</filename> помогает избежать заполнения раздела <filename>/</filename>
@ -2120,7 +1828,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<mediaobject> <mediaobject>
<imageobject> <imageobject>
<imagedata fileref="install/disklabel-auto" format="PNG"> <imagedata fileref="install/bsdlabel-auto" format="PNG">
</imageobject> </imageobject>
</mediaobject> </mediaobject>
</figure> </figure>
@ -2157,7 +1865,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<mediaobject> <mediaobject>
<imageobject> <imageobject>
<imagedata fileref="install/disklabel-root1" format="PNG"> <imagedata fileref="install/bsdlabel-root1" format="PNG">
</imageobject> </imageobject>
</mediaobject> </mediaobject>
</figure> </figure>
@ -2174,7 +1882,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<mediaobject> <mediaobject>
<imageobject> <imageobject>
<imagedata fileref="install/disklabel-root2" format="PNG"> <imagedata fileref="install/bsdlabel-root2" format="PNG">
</imageobject> </imageobject>
</mediaobject> </mediaobject>
</figure> </figure>
@ -2191,7 +1899,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<mediaobject> <mediaobject>
<imageobject> <imageobject>
<imagedata fileref="install/disklabel-fs" format="PNG"> <imagedata fileref="install/bsdlabel-fs" format="PNG">
</imageobject> </imageobject>
</mediaobject> </mediaobject>
</figure> </figure>
@ -2208,7 +1916,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<mediaobject> <mediaobject>
<imageobject> <imageobject>
<imagedata fileref="install/disklabel-root3" format="PNG"> <imagedata fileref="install/bsdlabel-root3" format="PNG">
</imageobject> </imageobject>
</mediaobject> </mediaobject>
</figure> </figure>
@ -2230,7 +1938,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
<mediaobject> <mediaobject>
<imageobject> <imageobject>
<imagedata fileref="install/disklabel-ed2" format="PNG"> <imagedata fileref="install/bsdlabel-ed2" format="PNG">
</imageobject> </imageobject>
</mediaobject> </mediaobject>
</figure> </figure>
@ -5496,12 +5204,12 @@ Please press any key to reboot.</screen>
<para>Если вы создаете образы на другом компьютере FreeBSD, <para>Если вы создаете образы на другом компьютере FreeBSD,
форматирование все еще не лишне, хотя вам не потребуется форматирование все еще не лишне, хотя вам не потребуется
создавать файловую систему DOS на каждой дискете. Вы можете создавать файловую систему DOS на каждой дискете. Вы можете
использовать <command>disklabel</command> и <command>newfs</command> ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ <command>bsdlabel</command> É <command>newfs</command>
для создания на них файловых систем UFS, в следующей для создания на них файловых систем UFS, в следующей
последовательности (для 3.5" 1.44&nbsp;MB дискет):</para> последовательности (для 3.5" 1.44&nbsp;MB дискет):</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>fdformat -f 1440 fd0.1440</userinput> <screen>&prompt.root; <userinput>fdformat -f 1440 fd0.1440</userinput>
&prompt.root; <userinput>disklabel -w -r fd0.1440 floppy3</userinput> &prompt.root; <userinput>bsdlabel -w -r fd0.1440 floppy3</userinput>
&prompt.root; <userinput>newfs -t 2 -u 18 -l 1 -i 65536 /dev/fd0</userinput></screen> &prompt.root; <userinput>newfs -t 2 -u 18 -l 1 -i 65536 /dev/fd0</userinput></screen>
<note> <note>
@ -5555,13 +5263,6 @@ Please press any key to reboot.</screen>
компонент <emphasis>base</emphasis> можно найти в каталоге <ulink компонент <emphasis>base</emphasis> можно найти в каталоге <ulink
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/base/">&rel.current;/base/</ulink>.</para> url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/base/">&rel.current;/base/</ulink>.</para>
<note>
<para>В 4.X и более поздних релизах &os; компонент
<quote>base</quote> называется <quote>bin</quote>. Поправьте
команды и ссылки соответственно, если вы используете эти
версии.</para>
</note>
<para>Все компоненты, которые вы будете устанавливать с раздела <para>Все компоненты, которые вы будете устанавливать с раздела
&ms-dos; (и для которых у вас есть место), нужно расположить в &ms-dos; (и для которых у вас есть место), нужно расположить в
<filename>c:\freebsd</filename> &mdash; для минимальной установки <filename>c:\freebsd</filename> &mdash; для минимальной установки

View file

@ -2,9 +2,9 @@
The FreeBSD Russian Documentation Project The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.31 2006/02/17 20:06:50 marck Exp $ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.32 2006/06/20 18:02:32 marck Exp $
Original revision: 1.163 Original revision: 1.165
--> -->
<chapter id="kernelconfig"> <chapter id="kernelconfig">
@ -71,11 +71,6 @@
<para>Как установить новое ядро.</para> <para>Как установить новое ядро.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem>
<para>Как создать записи в <filename>/dev</filename>, которые могут
оказаться необходимы.</para>
</listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Что делать, если что-то не работает или работает не так, как <para>Что делать, если что-то не работает или работает не так, как
должно.</para> должно.</para>
@ -171,9 +166,7 @@
быть потенциально быть потенциально
портирована. Обратите внимание на логическую структуру каталогов, в портирована. Обратите внимание на логическую структуру каталогов, в
которой каждое поддерживаемое устройство, каждая файловая система и которой каждое поддерживаемое устройство, каждая файловая система и
каждая опция размещается в своём собственном каталоге. Версии &os; до каждая опция размещается в своём собственном каталоге.</para>
5.X поддерживали только архитектуры <filename>i386</filename>,
<filename>alpha</filename> и <filename>pc98</filename>.</para>
<para>В примерах этой главы подразумевается, что вы используете <para>В примерах этой главы подразумевается, что вы используете
архитектуру i386. Если это не так, измените каталоги, указанные архитектуру i386. Если это не так, измените каталоги, указанные
@ -184,8 +177,7 @@
<filename>/usr/src/sys</filename>, это означает, что исходные тексты <filename>/usr/src/sys</filename>, это означает, что исходные тексты
ядра не были установлены. Наиболее простой способ установить их - ядра не были установлены. Наиболее простой способ установить их -
запустить <command>sysinstall</command> запустить <command>sysinstall</command>
(<command>/stand/sysinstall</command> в &os; версий старше, как <username>root</username>, выбрать
чем 5.2) как <username>root</username>, выбрать
<guimenuitem>Configure</guimenuitem>, потом <guimenuitem>Configure</guimenuitem>, потом
<guimenuitem>Distributions</guimenuitem>, потом <guimenuitem>Distributions</guimenuitem>, потом
<guimenuitem>src</guimenuitem>, потом <guimenuitem>sys</guimenuitem>. <guimenuitem>src</guimenuitem>, потом <guimenuitem>sys</guimenuitem>.
@ -280,13 +272,6 @@
ядра, используйте способ 1.</para> ядра, используйте способ 1.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem>
<para>Если вы используете &os; версии более ранней, чем 4.0 и вы
<emphasis>не</emphasis> обновляете систему до &os;&nbsp;4.0 или выше,
используя <maketarget>make buildworld</maketarget>, используйте способ
1.</para>
</listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Если вы собираете новое ядро, не обновляя исходные тексты <para>Если вы собираете новое ядро, не обновляя исходные тексты
(возможно, для того, чтобы добавить новую опцию, например (возможно, для того, чтобы добавить новую опцию, например
@ -418,30 +403,16 @@
linkend="kernelconfig-noboot">не загружается</link>.</para> linkend="kernelconfig-noboot">не загружается</link>.</para>
<note> <note>
<para>В &os; 4.X и более ранних, ядро устанавливается в <para>Другие файлы, относящиеся к
<filename>/kernel</filename>, модули в <filename
class="directory">/modules</filename>, а старое ядро сохраняется в
<filename>/kernel.old</filename>. Другие файлы, относящиеся к
процессу загрузки, такие как загрузчик (&man.loader.8;) и его процессу загрузки, такие как загрузчик (&man.loader.8;) и его
конфигурационные файлы, размещаются в <filename>/boot</filename>. конфигурационные файлы, размещаются в <filename>/boot</filename>.
Модули сторонних производителей могут быть помещены в Модули сторонних производителей могут быть помещены в
<filename class="directory">/modules</filename>, хотя пользователи <filename class="directory">/boot/kernel</filename>, хотя пользователи
должны знать, что должны знать, что
очень важно, чтобы модули были синхронизированы с собранным ядром. очень важно, чтобы модули были синхронизированы с собранным ядром.
Модули, не рассчитанные на работу с собранным ядром, могут вызвать Модули, не рассчитанные на работу с собранным ядром, могут вызвать
нестабильность и некорректность работы.</para> нестабильность и некорректность работы.</para>
</note> </note>
<note>
<para>Если вы добавили новые устройства (такие, как звуковая карта) и
используете &os;&nbsp;4.X или более ранние версии, то, возможно, вам
понадобится создать некоторые файлы устройств в каталоге
<filename class="directory">/dev</filename> перед тем, как вы
сможете их использовать.
За дополнительной информацией вы можете обратиться к разделу <link
linkend="kernelconfig-nodes">Создание файлов устройств</link> далее в
этой главе.</para>
</note>
</sect1> </sect1>
<sect1 id="kernelconfig-config"> <sect1 id="kernelconfig-config">
@ -461,12 +432,8 @@
<indexterm> <indexterm>
<primary>ядро</primary> <primary>ядро</primary>
<secondary>NOTES</secondary> <secondary>NOTES</secondary>
<indexterm>
<primary>ядро</primary>
<secondary>LINT</secondary>
</indexterm> </indexterm>
<indexterm><primary>NOTES</primary></indexterm> <indexterm><primary>NOTES</primary></indexterm>
<indexterm><primary>LINT</primary></indexterm>
<indexterm> <indexterm>
<primary>ядро</primary> <primary>ядро</primary>
<secondary>конфигурационный файл</secondary> <secondary>конфигурационный файл</secondary>
@ -485,31 +452,11 @@
<filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename>.</para> <filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename>.</para>
<note> <note>
<para><filename>NOTES</filename> не существует в &os;&nbsp;4.X.
Детальное описание параметров и устройств из
<filename>GENERIC</filename> находится в файле
<filename>LINT</filename>. В 4.X <filename>LINT</filename>
служит двум целям: предоставить справочное руководство для
выбора параметров ядра при сборке ядра по умолчанию и
предоставить конфигурацию ядра с параметрами, установленными
в значения, отличные от значений по умолчанию (настолько
много параметров, насколько это возможно). Это было сделано
по той причине, что такая конфигурация хорошо помогала
(и все еще помогает) при тестировании нового кода и изменений
в существующем коде, поскольку этот код и изменения могут
конфликтовать с другими частями ядра. Однако, инфраструктура
конфигурации ядра в 5.X прошла через множество серьезных изменений;
Одно из таких изменений &ndash; перемещение параметров конфигурации
драйверов в <literal>hints</literal>, и теперь они могут быть
изменены и загружены динамически во время загрузки системы,
а в <filename>LINT</filename> их больше нет. По этой и другим
причинам <filename>LINT</filename> был переименован в
<filename>NOTES</filename> и в основном по-прежнему соответствует
своему назначению: информирование пользователей о доступных
параметрах.</para>
<para>В &os; 5.X и более поздних версиях вы все еще можете создать <para>В &os; 5.X и более поздних версиях вы все еще можете создать
собираемый <filename>LINT</filename>, выполнив:</para> собираемый <filename>LINT</filename>, выполнив:</para>
<para>Для сборки ядра со всеми возможными опциями (обычно используется
для тестирования), выполните от имени суперпользователя
(<username>root</username>) следующую команду:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf &gt;&gt; make LINT</userinput></screen> <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src/sys/<replaceable>i386</replaceable>/conf &gt;&gt; make LINT</userinput></screen>
</note> </note>
@ -610,7 +557,7 @@ cpu I686_CPU</programlisting>
<programlisting>#To statically compile in device wiring instead of /boot/device.hints <programlisting>#To statically compile in device wiring instead of /boot/device.hints
#hints "GENERIC.hints" # Default places to look for devices.</programlisting> #hints "GENERIC.hints" # Default places to look for devices.</programlisting>
<para>В &os; 5.X и более поздних &man.device.hints.5; используются для <para>&man.device.hints.5; используются для
настройки параметров драйверов устройств. Путь по умолчанию, который настройки параметров драйверов устройств. Путь по умолчанию, который
&man.loader.8; будет проверять при загрузке - &man.loader.8; будет проверять при загрузке -
<filename>/boot/device.hints</filename>. Используя опцию <filename>/boot/device.hints</filename>. Используя опцию
@ -677,7 +624,7 @@ cpu I686_CPU</programlisting>
<programlisting>options UFS_ACL # Support for access control lists</programlisting> <programlisting>options UFS_ACL # Support for access control lists</programlisting>
<para>Этот параметр, присутствующий только в &os;&nbsp;5.X, включает в ядре <para>Этот параметр включает в ядре
поддержку списков управления доступом (ACL). Основывается на поддержку списков управления доступом (ACL). Основывается на
использовании расширенных атрибутов и <acronym>UFS2</acronym>, детальное использовании расширенных атрибутов и <acronym>UFS2</acronym>, детальное
описание вы сможете найти в <xref linkend="fs-acl">. описание вы сможете найти в <xref linkend="fs-acl">.
@ -747,18 +694,16 @@ options NFS_ROOT # NFS usable as /, requires NFSCLIENT</progra
<para>Файловая система процессов. Это <quote>виртуальная</quote> файловая <para>Файловая система процессов. Это <quote>виртуальная</quote> файловая
система монтируемая в <filename>/proc</filename>, которая позволяет таким система монтируемая в <filename>/proc</filename>, которая позволяет таким
приложениям, как &man.ps.1; выдавать вам больше информации о запущенных приложениям, как &man.ps.1; выдавать вам больше информации о запущенных
процессах. В &os; 5.X и выше, использование <literal>PROCFS</literal> не процессах. Использование <literal>PROCFS</literal> не
требуется, так как большинство мониторинговых и отладочных инструментов требуется, так как большинство мониторинговых и отладочных инструментов
было адаптировано для работы без <literal>PROCFS</literal>: в отличие было адаптировано для работы без <literal>PROCFS</literal>:
от &os; 4.X, новые системы &os; 5.X по умолчанию не монтируют файловую система по умолчанию не монтирует файловую
систему процессов. Более того, систему процессов. Более того,
ядра 6.X-CURRENT, которые используют <literal>PROCFS</literal>, должны ядра 6.X-CURRENT, которые используют <literal>PROCFS</literal>, должны
также включать поддержку <literal>PSEUDOFS</literal>:</para> также включать поддержку <literal>PSEUDOFS</literal>:</para>
<programlisting>options PSEUDOFS # Pseudo-filesystem framework</programlisting> <programlisting>options PSEUDOFS # Pseudo-filesystem framework</programlisting>
<para><literal>PSEUDOFS</literal> недоступна в &os; 4.X.</para>
<programlisting>options GEOM_GPT # GUID Partition Tables.</programlisting> <programlisting>options GEOM_GPT # GUID Partition Tables.</programlisting>
<para>Этот параметр делает возможным наличие большого количества <para>Этот параметр делает возможным наличие большого количества
@ -1026,8 +971,7 @@ device atkbdc # AT keyboard controller</programlisting>
device splash # Splash screen and screen saver support</programlisting> device splash # Splash screen and screen saver support</programlisting>
<para>Заставка при загрузке. Хранители экрана также требуют этого <para>Заставка при загрузке. Хранители экрана также требуют этого
устройства. В &os;&nbsp;4.X используйте строку устройства.</para>
<literal>pseudo-device splash</literal>.</para>
<programlisting># syscons is the default console driver, resembling an SCO console <programlisting># syscons is the default console driver, resembling an SCO console
device sc</programlisting> device sc</programlisting>
@ -1245,9 +1189,7 @@ device loop # Network loopback</programlisting>
<para>Стандартное устройство обратной связи для TCP/IP. Если вы запускаете <para>Стандартное устройство обратной связи для TCP/IP. Если вы запускаете
telnet или FTP по отношению <hostid>localhost</hostid> (он же <hostid telnet или FTP по отношению <hostid>localhost</hostid> (он же <hostid
role="ipaddr">127.0.0.1</hostid>), то соединение пройдёт через это role="ipaddr">127.0.0.1</hostid>), то соединение пройдёт через это
устройство. Этот параметр <emphasis>обязателен</emphasis>. Во устройство. Этот параметр <emphasis>обязателен</emphasis>.</para>
&os;&nbsp;4.X вам потребуется использовать <literal>pseudo-device
loop</literal>.</para>
<programlisting>device mem # Memory and kernel memory devices</programlisting> <programlisting>device mem # Memory and kernel memory devices</programlisting>
@ -1268,33 +1210,27 @@ device loop # Network loopback</programlisting>
<para><literal>ether</literal> необходим лишь в случае, если у вас есть <para><literal>ether</literal> необходим лишь в случае, если у вас есть
сетевая карта. Он включает поддержку стандартного кода протокола сетевая карта. Он включает поддержку стандартного кода протокола
Ethernet. В &os;&nbsp;4.X используйте строку <literal>pseudo-device Ethernet.</para>
ether</literal>.</para>
<programlisting>device sl # Kernel SLIP</programlisting> <programlisting>device sl # Kernel SLIP</programlisting>
<para><literal>sl</literal> &mdash; это поддержка SLIP. SLIP был практически <para><literal>sl</literal> &mdash; это поддержка SLIP. SLIP был практически
вытеснен PPP, который легче настраивается, лучше подходит для соединений вытеснен PPP, который легче настраивается, лучше подходит для соединений
модем-модем и имеет больше возможностей. модем-модем и имеет больше возможностей.</para>
В &os;&nbsp;4.X используйте строку
<literal>pseudo-device sl</literal>.</para>
<programlisting>device ppp # Kernel PPP</programlisting> <programlisting>device ppp # Kernel PPP</programlisting>
<para>Поддержка PPP в ядре для соединений dial-up. Также существует версия <para>Поддержка PPP в ядре для соединений dial-up. Также существует версия
PPP, реализованного как приложение, использующее <literal>tun</literal>, и PPP, реализованного как приложение, использующее <literal>tun</literal>, и
предлагающее большую гибкость и большее количество возможностей, как, предлагающее большую гибкость и большее количество возможностей, как,
например, соединение при необходимости (наличии обращения к сети). например, соединение при необходимости (наличии обращения к сети).</para>
В &os;&nbsp;4.X используйте строку <literal>pseudo-device
ppp</literal>.</para>
<programlisting>device tun # Packet tunnel.</programlisting> <programlisting>device tun # Packet tunnel.</programlisting>
<para>Используется пользовательским программным обеспечением PPP. <para>Используется пользовательским программным обеспечением PPP.
Обратитесь к Обратитесь к
разделу <link linkend="userppp">PPP</link> этой книги за дальнейшей разделу <link linkend="userppp">PPP</link> этой книги за дальнейшей
информацией. В &os;&nbsp;4.X используйте строку <literal>pseudo-device информацией.</para>
tun</literal>.</para>
<programlisting><anchor id="kernelconfig-ptys"> <programlisting><anchor id="kernelconfig-ptys">
device pty # Pseudo-ttys (telnet etc)</programlisting> device pty # Pseudo-ttys (telnet etc)</programlisting>
@ -1305,35 +1241,21 @@ device pty # Pseudo-ttys (telnet etc)</programlisting>
<application>xterm</application> и некоторыми другими приложениями, <application>xterm</application> и некоторыми другими приложениями,
такими как <application>Emacs</application>.</para> такими как <application>Emacs</application>.</para>
<note><para>В &os;&nbsp;4.X
используйте строку <literal>pseudo-device pty
<replaceable>number</replaceable></literal>.
<replaceable>Число</replaceable> после <literal>pty</literal> определяет
количество <literal>pty</literal>, которое необходимо создать. Если вам
необходимо более, чем стандартное (16) количество окон
<application>xterm</application> и/или удаленных входов, увеличьте это
число в соответствии с вашими потребностями, но не более чем до
256.</para></note>
<programlisting>device md # Memory <quote>disks</quote></programlisting> <programlisting>device md # Memory <quote>disks</quote></programlisting>
<para>Псевдо-устройства дисков в памяти. В &os;&nbsp;4.X используйте <para>Псевдо-устройства дисков в памяти.</para>
строку <literal>pseudo-device md</literal></para>
<programlisting>device gif # IPv6 and IPv4 tunneling</programlisting> <programlisting>device gif # IPv6 and IPv4 tunneling</programlisting>
<para>Поддержка туннелирования IPv6 через IPv4, IPv4 через IPv6, IPv4 через <para>Поддержка туннелирования IPv6 через IPv4, IPv4 через IPv6, IPv4 через
IPv4 и IPv6 через IPv6. Начиная с &os;&nbsp;4.4 устройство IPv4 и IPv6 через IPv6. Устройство
<literal>gif</literal> является <quote>автоклонируемым</quote> и вы <literal>gif</literal> является <quote>автоклонируемым</quote>, и будет
должны использовать строку <literal>pseudo-device gif</literal>. срздавать файлы устройств по мере необходимости.</para>
Более ранним версиям &os;&nbsp;4.X требуется номер, например
<literal>pseudo-device gif 4</literal>.</para>
<programlisting>device faith # IPv6-to-IPv4 relaying (translation)</programlisting> <programlisting>device faith # IPv6-to-IPv4 relaying (translation)</programlisting>
<para>Это псевдо-устройство захватывает пакеты, которые были посланы ему и <para>Это псевдо-устройство захватывает пакеты, которые были посланы ему и
перенаправляет их даемону трансляции IPv4/IPv6. В &os;&nbsp;4.X перенаправляет их даемону трансляции IPv4/IPv6.</para>
используйте строку <literal>pseudo-device faith 1</literal></para>
<programlisting># The `bpf' device enables the Berkeley Packet Filter. <programlisting># The `bpf' device enables the Berkeley Packet Filter.
# Be aware of the administrative consequences of enabling this! # Be aware of the administrative consequences of enabling this!
@ -1344,8 +1266,7 @@ device bpf # Berkeley packet filter</programlisting>
сетевые интерфейсы в <quote>неразборчивый</quote> (promiscuous) режим, в сетевые интерфейсы в <quote>неразборчивый</quote> (promiscuous) режим, в
котором перехватывается любой пакет в широковещательной сети (например котором перехватывается любой пакет в широковещательной сети (например
ethernet). Эти пакеты могут быть сохранены на диск и/или исследованы при ethernet). Эти пакеты могут быть сохранены на диск и/или исследованы при
помощи &man.tcpdump.1;. В &os;&nbsp;4.X используйте строку помощи &man.tcpdump.1;.</para>
<literal>pseudo-device bpf</literal>.</para>
<note> <note>
<para>Устройство &man.bpf.4; также используется программой <para>Устройство &man.bpf.4; также используется программой
@ -1412,8 +1333,8 @@ device fwe # Ethernet over FireWire (non-standard!)</programl
(<acronym>PAE</acronym>) в процессорах &intel; &pentium; Pro и более (<acronym>PAE</acronym>) в процессорах &intel; &pentium; Pro и более
поздних позволяет использовать до 64 гигабайт оперативной памяти. &os; поздних позволяет использовать до 64 гигабайт оперативной памяти. &os;
имеет поддержку этой возможности посредством опции ядра имеет поддержку этой возможности посредством опции ядра
<option>PAE</option>, доступной в &os; 4.9-RELEASE, &os; 5.1-RELEASE и <option>PAE</option>, доступной во всех текущих версиях &os;.
более поздних. В связи с ограничениями архитектуры Intel, не делается В связи с ограничениями архитектуры Intel, не делается
никакого различия между памятью ниже или выше 4 гигабайт. Память, никакого различия между памятью ниже или выше 4 гигабайт. Память,
размещенная выше 4 гигабайт, просто добавляется к доступной памяти.</para> размещенная выше 4 гигабайт, просто добавляется к доступной памяти.</para>
@ -1449,7 +1370,7 @@ device fwe # Ethernet over FireWire (non-standard!)</programl
<para>Драйверы устройств, которые не используют интерфейс <para>Драйверы устройств, которые не используют интерфейс
&man.bus.dma.9;, приведут к повреждению информации в ядре с включенным &man.bus.dma.9;, приведут к повреждению информации в ядре с включенным
<acronym>PAE</acronym>. Не рекомендуется использовать такие драйверы. <acronym>PAE</acronym>. Не рекомендуется использовать такие драйверы.
По этой причине в &os; 5.X включен конфигурационный файл ядра По этой причине в &os; включен конфигурационный файл ядра
<filename>PAE</filename>, из которого удалены все драйверы, о которых <filename>PAE</filename>, из которого удалены все драйверы, о которых
известно, что они не работают при включенной поддержке известно, что они не работают при включенной поддержке
<acronym>PAE</acronym>.</para> <acronym>PAE</acronym>.</para>
@ -1482,78 +1403,6 @@ device fwe # Ethernet over FireWire (non-standard!)</programl
</sect2> </sect2>
</sect1> </sect1>
<sect1 id="kernelconfig-nodes">
<title>Создание файлов устройств</title>
<indexterm><primary>файлы устройств</primary></indexterm>
<indexterm>
<primary><command>MAKEDEV</command></primary>
</indexterm>
<para><emphasis>Если вы работаете с &os;&nbsp;5.0 или старше, вы можете
пропустить этот раздел. Эти версии используют &man.devfs.5; для выделения
файлов устройств прозрачно для пользователя.</emphasis></para>
<para>Практически все устройства в ядре имеют соответствующий файл,
называемый <quote>node</quote>, в каталоге <filename>/dev</filename>. Они
выглядят как обычные файлы, но на самом деле это специальные
<quote>точки входа</quote> в ядро, которые необходимы приложениям для
доступа к устройствам. Скрипт
<filename>/dev/MAKEDEV</filename>, который выполняется при первой
установке операционной системы, создает практически все поддерживаемые
файлы устройств. Однако он не создаёт их <emphasis>все</emphasis>, таким
образом, когда вы добавляете поддержку нового устройства, следует
убедиться, что соответствующие файлы есть в <filename>/dev</filename>, и
если их там нет, создать их. Вот простой пример:</para>
<para>Предположим, вы добавили поддержку привода IDE CD-ROM в ядро.
Строка, которую вы добавили:</para>
<programlisting>device acd0</programlisting>
<para>Это означает, что вам необходимо проверить наличие файлов, название
которых начинаются строкой <filename>acd0</filename> в каталоге
<filename>/dev</filename>, за которой, возможно, следует буква, например
<literal>c</literal>, или предшествует <literal>r</literal>, что
означает, что это <quote>сырое</quote> (raw) устройство, которое
используется для прямого доступа к аппаратному устройству. Если
оказывается, что таких файлов в каталоге нет, вы должны перейти в
каталог <filename>/dev</filename> и набрать:</para>
<indexterm>
<primary><command>MAKEDEV</command></primary></indexterm>
<screen>&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV acd0</userinput></screen>
<para>Когда скрипт завершит работу, вы увидите, что файлы
<filename>acd0c</filename> и <filename>racd0c</filename> созданы,
соответственно скрипт отработал корректно.</para>
<para>Для звуковых карт нижеследующая команда создает необходимые
файлы:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV snd0</userinput></screen>
<note>
<para>Если вы создаете файлы устройств для таких устройств, как звуковые
карты и если другие люди имеют доступ к вашей машине, было бы не лишним
защитить их от использования извне при помощи добавления их в файл
<filename>/etc/fbtab</filename>. За дальнейшей информацией обратитесь
к странице руководства &man.fbtab.5;.</para>
</note>
<para>Следуйте этой простой процедуре для любых других устройств, которые
отсутствуют в ядре <filename>GENERIC</filename> и которые не имеют
соответствующих файлов в <filename>/dev</filename>.</para>
<note>
<para>Все контроллеры SCSI используют одинаковый набор файлов в
<filename>/dev</filename>, поэтому вам не нужно создавать их. Кроме того,
сетевые карты и псевдо-устройства SLIP и PPP не имеют вхождений в
<filename>/dev</filename>, поэтому и о них вы не должны
беспокоиться.</para>
</note>
</sect1>
<sect1 id="kernelconfig-trouble"> <sect1 id="kernelconfig-trouble">
<title>Решение проблем</title> <title>Решение проблем</title>
@ -1590,27 +1439,6 @@ device fwe # Ethernet over FireWire (non-standard!)</programl
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry>
<term>Не удаётся установить новое ядро:</term>
<listitem>
<para>Если ядро собралось без проблем, но не удалось его установить
(команда <command>make install</command> или <command>make
installkernel</command> сообщила об ошибке), первое, что необходимо
проверить, не запущена ли ваша система с уровнем безопасности 1 или
выше (обратитесь к &man.init.8;). Процедура установки пробует снять
флаг неизменяемости с текущего ядра и установить этот флаг для нового
ядра. Так как на уровне безопасности 1 и выше запрещено снятие флага
неизменяемости для всех файлов в системе, установка должна
производиться на уровне безопасности 0 и ниже.</para>
<para>Информация выше применима только к &os; 4.X и более ранним версиям.
&os; 5.X, как и более поздние версии, не устанавливает этот флаг
на ядро и ошибка при установке ядра возможно указывает на более
фундаментальную проблему.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term>Ядро не загружается:<anchor <term>Ядро не загружается:<anchor
id="kernelconfig-noboot"></term> id="kernelconfig-noboot"></term>
@ -1620,10 +1448,9 @@ device fwe # Ethernet over FireWire (non-standard!)</programl
ваши устройства &mdash; не паникуйте! К счастью, в &os; существует отличный ваши устройства &mdash; не паникуйте! К счастью, в &os; существует отличный
механизм для восстановления после установки несовместимого ядра. механизм для восстановления после установки несовместимого ядра.
Просто выберите ядро, которое хотите загрузить, в загрузчике &os;. Просто выберите ядро, которое хотите загрузить, в загрузчике &os;.
Доступ к нему вы можете получить, когда система делает обратный Доступ к нему вы можете получить, когда система находится в стартовом меню.
отсчёт от Выберите шестой пункт (<quote>Escape to a loader prompt</quote>),
10 в меню загрузки. Нажмите любую клавишу, кроме <keycap>Enter</keycap>, введите команду <command>unload kernel</command> и наберите
введите <command>unload</command> и наберите
<command>boot /boot/<replaceable>kernel.old</replaceable>/kernel</command>, <command>boot /boot/<replaceable>kernel.old</replaceable>/kernel</command>,
или используйте любое или используйте любое
другое ядро, которое загрузится без проблем. Во время другое ядро, которое загрузится без проблем. Во время
@ -1652,25 +1479,6 @@ device fwe # Ethernet over FireWire (non-standard!)</programl
<screen>&prompt.root; <userinput>mv /boot/kernel /boot/kernel.bad</userinput> <screen>&prompt.root; <userinput>mv /boot/kernel /boot/kernel.bad</userinput>
&prompt.root; <userinput>mv /boot/<replaceable>kernel.good</replaceable> /boot/kernel</userinput></screen> &prompt.root; <userinput>mv /boot/<replaceable>kernel.good</replaceable> /boot/kernel</userinput></screen>
<para>В версиях &os; до 5.X, для восстановления работоспособного
ядра используйте команду:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>chflags noschg /kernel</userinput></screen>
<para>Если вы обнаружите, что не можете этого сделать, скорее всего вы
работаете на уровне безопасности (&man.securelevel.8;) большем нуля.
Отредактируйте переменную <literal>kern_securelevel</literal> в файле
<filename>/etc/rc.conf</filename>, установите её в
<literal>-1</literal> и перезагрузитесь. Вы можете установить её в
предыдущее состояние, когда будете довольны своим новым
ядром.</para>
<para>И, если вы захотите <quote>закрыть</quote> ваше новое ядро или
любой другой файл, таким образом, что он не сможет быть перемещен или
изменен, используйте следующую команду:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>chflags schg /kernel</userinput></screen>
</note> </note>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
@ -1680,7 +1488,7 @@ device fwe # Ethernet over FireWire (non-standard!)</programl
<listitem> <listitem>
<para>Если вы установили версию ядра отличную от той, с которой были <para>Если вы установили версию ядра отличную от той, с которой были
собраны ваши системные утилиты, например, ядро от 5.X на системе 4.X, собраны ваши системные утилиты, например, ядро от -CURRENT на системе -RELEASE,
большая часть системных команд, таких как &man.ps.1; и &man.vmstat.8; большая часть системных команд, таких как &man.ps.1; и &man.vmstat.8;
не будут больше работать. Вам потребуется <link не будут больше работать. Вам потребуется <link
linkend="makeworld">перекомпилировать и установить систему</link> linkend="makeworld">перекомпилировать и установить систему</link>

View file

@ -2,9 +2,9 @@
The FreeBSD Russian Documentation Project The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/l10n/chapter.sgml,v 1.18 2006/03/28 09:11:01 marck Exp $ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/l10n/chapter.sgml,v 1.19 2006/06/20 18:02:32 marck Exp $
Original revision: 1.118 Original revision: 1.119
--> -->
<chapter id="l10n"> <chapter id="l10n">
@ -513,13 +513,8 @@ keychange="<replaceable>fkey_number sequence</replaceable>"</programlisting>
</indexterm> </indexterm>
<para>đĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ ÄŇÁĘ×ĹŇ &man.syscons.4; ×ŮÄĹĚŃĹÔ ÄĚŃ ËŐŇÓĎŇÁ ÍŮŰÉ <para>đĎ ŐÍĎĚŢÁÎÉŔ ÄŇÁĘ×ĹŇ &man.syscons.4; ×ŮÄĹĚŃĹÔ ÄĚŃ ËŐŇÓĎŇÁ ÍŮŰÉ
× ÔÁÂĚÉĂĹ ÓÉÍ×ĎĚĎ× ÄÉÁĐÁÚĎÎ 0xd0-0xd3. ĺÓĚÉ × ×ÁŰĹÍ ŃÚŮËĹ × ÔÁÂĚÉĂĹ ÓÉÍ×ĎĚĎ× ÄÉÁĐÁÚĎÎ 0xd0-0xd3. ĺÓĚÉ × ×ÁŰĹÍ ŃÚŮËĹ
ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÜÔÏÔ ÄÉÁÐÁÚÏÎ, ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔÅ ÜÔÏÔ ÄÉÁÐÁÚÏÎ. ÷ используется этот диапазон, переместите этот диапазон,
FreeBSD ×ÅÒÓÉÊ ÄÏ 5.0, ÄÏÂÁרÔÅ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ × ÆÁÊÌ включив следующую строку в
ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÑÄÒÁ:</para>
<programlisting>options SC_MOUSE_CHAR=0x03</programlisting>
<para>äÌÑ FreeBSD ×ÅÒÓÉÊ 4.4 É ×ÙÛÅ ×ËÌÀÞÉÔÅ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ ×
<filename>/etc/rc.conf</filename>:</para> <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
<programlisting>mousechar_start=3</programlisting> <programlisting>mousechar_start=3</programlisting>
@ -761,19 +756,14 @@ keychange="<replaceable>fkey_number sequence</replaceable>"</programlisting>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem> <listitem>
<para>äÌÑ FreeBSD ×ÅÒÓÉÊ ÄÏ 5.0 ÄÏÂÁרÔÅ Ë ÆÁÊÌÕ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ <para>Добавьте следующую строку
ÑÄÒÁ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ:</para>
<programlisting>options SC_MOUSE_CHAR=0x03</programlisting>
<para>äÌÑ FreeBSD ×ÅÒÓÉÊ 4.4 É ×ÙÛÅ ×ÓÔÁרÔÅ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ
× <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para> × <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
<programlisting>mousechar_start=3</programlisting> <programlisting>mousechar_start=3</programlisting>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ × <filename>/etc/rc.conf</filename> <para>Кроме того, используйте в <filename>/etc/rc.conf</filename>
ÔÁËÉĹ ÎÁÓÔŇĎĘËÉ:</para> ÔÁËÉĹ ÎÁÓÔŇĎĘËÉ:</para>
<programlisting>keymap="ru.koi8-r" <programlisting>keymap="ru.koi8-r"

View file

@ -2,9 +2,9 @@
The FreeBSD Russian Documentation Project The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml,v 1.26 2006/04/16 08:12:32 marck Exp $ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml,v 1.27 2006/06/20 18:02:32 marck Exp $
Original revision: 1.130 Original revision: 1.131
--> -->
<chapter id="linuxemu"> <chapter id="linuxemu">
@ -1610,8 +1610,7 @@ export PATH</programlisting>
<title>Установка FreeBSD</title> <title>Установка FreeBSD</title>
<para>Сначала надо установить FreeBSD. Есть несколько способов сделать <para>Сначала надо установить FreeBSD. Есть несколько способов сделать
это (FreeBSD&nbsp;4.3 была установлена по FTP, ÜÔÏ; ÐÏÄÒÏÂÎÅÅ
FreeBSD&nbsp;4.5&nbsp;&mdash; непосредственно с RELEASE CD); подробнее
см. <xref linkend="install-diff-media">.</para> см. <xref linkend="install-diff-media">.</para>
<sect3 id="disk-layout"> <sect3 id="disk-layout">
@ -2123,7 +2122,7 @@ options SEMUME=100 #
<application>&oracle;</application>, поэтому задайте большее <application>&oracle;</application>, поэтому задайте большее
количество страниц совместно используемой памяти.</para> количество страниц совместно используемой памяти.</para>
<note><para>При стандартной установке FreeBSD&nbsp;4.5 на &i386;, <note><para>ðÒÉ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÊ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ FreeBSD ÎÁ &i386;,
задайте значения <literal>MAXDSIZ</literal> и <literal>DFLDSIZ</literal> не более 1&nbsp;Гбайта. В противном задайте значения <literal>MAXDSIZ</literal> и <literal>DFLDSIZ</literal> не более 1&nbsp;Гбайта. В противном
случае могут выдаваться странные ошибки вроде случае могут выдаваться странные ошибки вроде
<errorname>ORA-27102: out of memory</errorname> и <errorname>ORA-27102: out of memory</errorname> и
@ -3137,7 +3136,7 @@ rscp/TCP0B = TCP0B</programlisting>
<sect3 id="ora-00001"> <sect3 id="ora-00001">
<title><errorcode>ORA-00001</errorcode></title> <title><errorcode>ORA-00001</errorcode></title>
<para>Эта ошибка возникает только с <para>Эта ошибка возникает только с
<application>&oracle; 8.1.7</application> на FreeBSD&nbsp;4.5. <application>&oracle; 8.1.7</application> ÎÁ FreeBSD.
Причина в том, что сервер <application>&oracle;</application> Причина в том, что сервер <application>&oracle;</application>
не может правильно проинициализироваться и аварийно завершает не может правильно проинициализироваться и аварийно завершает
работу, оставляя не освобожденными в системе семафоры и работу, оставляя не освобожденными в системе семафоры и

View file

@ -2,9 +2,9 @@
The FreeBSD Russian Documentation Project The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mirrors/chapter.sgml,v 1.37 2006/05/19 12:17:35 marck Exp $ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mirrors/chapter.sgml,v 1.38 2006/06/20 18:02:33 marck Exp $
Original revision: 1.418 Original revision: 1.419
--> -->
<appendix id="mirrors"> <appendix id="mirrors">
@ -2562,6 +2562,16 @@ doc/zh_*</screen>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_5_5</term>
<listitem>
<para>÷ÅÔר ÒÅÌÉÚÁ ÄÌÑ FreeBSD-5.5, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÁÑ ÔÏÌØËÏ
ÄÌÑ ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÊ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ É ÄÒÕÇÉÈ ËÒÉÔÉÞÅÓËÉÈ
ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÊ.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term>RELENG_5_4</term> <term>RELENG_5_4</term>
@ -2765,6 +2775,14 @@ doc/zh_*</screen>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_5_5_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD 5.5</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term>RELENG_5_4_0_RELEASE</term> <term>RELENG_5_4_0_RELEASE</term>

View file

@ -2,9 +2,9 @@
The FreeBSD Russian Documentation Project The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/multimedia/chapter.sgml,v 1.44 2006/01/30 18:34:43 gad Exp $ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/multimedia/chapter.sgml,v 1.45 2006/06/20 18:02:33 marck Exp $
Original revision: 1.115 Original revision: 1.116
--> -->
<chapter id="multimedia"> <chapter id="multimedia">
@ -200,12 +200,6 @@
<filename>/dev/sndstat</filename> при помощи команды <filename>/dev/sndstat</filename> при помощи команды
<command>cat /dev/sndstat</command>.</para> <command>cat /dev/sndstat</command>.</para>
<note>
<para>В &os;&nbsp;4.X для загрузки всех звуковых драйверов вам будет
необходимо загрузить модуль <filename>snd</filename> вместо
<filename>snd_driver</filename>.</para>
</note>
<para>Другой способ заключается в <para>Другой способ заключается в
добавлении статического драйвера в ядро. В разделе ниже дана добавлении статического драйвера в ядро. В разделе ниже дана
более подробная информация о том, что вам нужно сделать для добавления более подробная информация о том, что вам нужно сделать для добавления
@ -221,11 +215,6 @@
<programlisting>device sound</programlisting> <programlisting>device sound</programlisting>
<para>В &os;&nbsp;4.X, вам необходимо использовать следующую
строку:</para>
<programlisting>device pcm</programlisting>
<para>Затем необходимо добавить поддержку имеющейся звуковой <para>Затем необходимо добавить поддержку имеющейся звуковой
карты. Следовательно, нужно знать какой драйвер поддерживает карты. Следовательно, нужно знать какой драйвер поддерживает
карту. Для этого сверьтесь со списком поддерживаемых карту. Для этого сверьтесь со списком поддерживаемых
@ -241,9 +230,7 @@
какой синтаксис использовать. Информация, относящаяся какой синтаксис использовать. Информация, относящаяся
к синтаксису включения звуковых драйверов в файл конфигурации к синтаксису включения звуковых драйверов в файл конфигурации
ядра, может быть также найдена в файле ядра, может быть также найдена в файле
<filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename> <filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename>.</para>
(<filename>/usr/src/sys/i386/conf/LINT</filename> для
&os;&nbsp;4.X).</para>
<para>Не-PnP ISA карты могут потребовать включения в ядро <para>Не-PnP ISA карты могут потребовать включения в ядро
информации о настройках звуковой карты (IRQ, I/O port, информации о настройках звуковой карты (IRQ, I/O port,
@ -273,24 +260,13 @@ hint.sbc.0.flags="0x15"</programlisting>
<para>Синтаксис, используемый в файле <para>Синтаксис, используемый в файле
<filename>/boot/device.hints</filename>, описан в справочной <filename>/boot/device.hints</filename>, описан в справочной
странице драйвера. В &os;&nbsp;4.X эти настройки записываются странице драйвера. В &os;&nbsp;4.X эти настройки записываются
непосредственно в файл конфигурации ядра. В случае ISA ÎÅÐÏÓÒÅÄÓÔ×ÅÎÎÏ × ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÑÄÒÁ.</para>
карты используется такая строка:</para>
<programlisting>device sbc0 at isa? port 0x220 irq 5 drq 1 flags 0x15</programlisting>
<para>Установки, приведенные выше, используются по умолчанию. <para>Установки, приведенные выше, используются по умолчанию.
В некоторых случаях вам может потребоваться изменить IRQ В некоторых случаях вам может потребоваться изменить IRQ
или другие настройки в соответствии с настройками карты. или другие настройки в соответствии с настройками карты.
За более подробной информацией обратитесь к странице справочника За более подробной информацией обратитесь к странице справочника
&man.snd.sbc.4;.</para> &man.snd.sbc.4;.</para>
<note>
<para>В &os;&nbsp;4.X некоторые системы со встроенной в
материнскую плату звуковой картой могут потребовать
следующей строки в файле настройки ядра:</para>
<programlisting>options PNPBIOS</programlisting>
</note>
</sect3> </sect3>
</sect2> </sect2>
@ -344,26 +320,6 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
который означает, что звуковая карта на самом деле который означает, что звуковая карта на самом деле
работает.</para> работает.</para>
<note>
<para>Пользователям &os;&nbsp;4.X потребуется создать устройства
звуковой карты перед тем, как ее использовать. Если в буфере
системных сообщений карта появилась как
<devicename>pcm0</devicename>, вам необходимо выполнить от
<username>root</username> следующее:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /dev</userinput>
&prompt.root; <userinput>sh MAKEDEV snd0</userinput></screen>
<para>Если карта обнаружена как <devicename>pcm1</devicename>,
выполните то же самое, заменив
<devicename>snd0</devicename> на
<devicename>snd1</devicename>.</para>
<para><command>MAKEDEV</command> создаст группу файлов устройств,
которые будут использоваться различными звуковыми
приложениями.</para>
</note>
<para>Уровни громкости звука могут быть изменены командой &man.mixer.8;. <para>Уровни громкости звука могут быть изменены командой &man.mixer.8;.
Более подробная информация находится на странице справочной системы Более подробная информация находится на странице справочной системы
&man.mixer.8;.</para> &man.mixer.8;.</para>
@ -811,10 +767,6 @@ link acd0 rdvd</programlisting>
<primary>параметры ядра</primary> <primary>параметры ядра</primary>
<secondary>CPU_ENABLE_SSE</secondary> <secondary>CPU_ENABLE_SSE</secondary>
</indexterm> </indexterm>
<indexterm>
<primary>параметры ядра</primary>
<secondary>USER_LDT</secondary>
</indexterm>
<para>Некоторые из обсуждаемых портов полагаются на наличие некоторых <para>Некоторые из обсуждаемых портов полагаются на наличие некоторых
параметров ядра для правильной сборки. Перед тем, как собирать порты, параметров ядра для правильной сборки. Перед тем, как собирать порты,
@ -823,12 +775,6 @@ link acd0 rdvd</programlisting>
<programlisting>option CPU_ENABLE_SSE</programlisting> <programlisting>option CPU_ENABLE_SSE</programlisting>
<note>
<para>Во &os;&nbsp;4.X <literal>options USER_LDT</literal> должно быть
добавлено в конфигурационный файл ядра. Этой опции
не существует во &os;&nbsp;5.X и в более поздних версиях.</para>
</note>
<para>Для того, чтобы улучшить работу разделяемой памяти X11, <para>Для того, чтобы улучшить работу разделяемой памяти X11,
рекомендуется увеличить значения некоторых переменных рекомендуется увеличить значения некоторых переменных
&man.sysctl.8;:</para> &man.sysctl.8;:</para>
@ -1533,10 +1479,7 @@ bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting>
<para>Обратитесь к странице &man.bktr.4; и файлу <para>Обратитесь к странице &man.bktr.4; и файлу
<filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename> за более детальной <filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename> за более детальной
информацией о доступных параметрах (если вы работаете в ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ Ï ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁÈ.</para>
&os;&nbsp;4.X, вместо
<filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename> используйте
<filename>/usr/src/sys/i386/conf/LINT</filename>).</para>
</sect2> </sect2>
<sect2> <sect2>
@ -1679,14 +1622,6 @@ device uscanner</programlisting>
<para>В данном случае сканер будет использовать устройство <para>В данном случае сканер будет использовать устройство
<filename>/dev/uscanner0</filename>.</para> <filename>/dev/uscanner0</filename>.</para>
<note>
<para>В &os;&nbsp;4.X для корректного распознавания некоторых USB
устройств должен быть запущен даемон USB (&man.usbd.8;).
Для этого добавьте строку <literal>usbd_enable="YES"</literal>
в файл конфигурации системы <filename>/etc/rc.conf</filename>.
</para>
</note>
</sect3> </sect3>
<sect3> <sect3>
@ -1697,8 +1632,7 @@ device uscanner</programlisting>
различные драйвера в файле конфигурации ядра. Стандартное ядро различные драйвера в файле конфигурации ядра. Стандартное ядро
<filename>GENERIC</filename> поддерживает большинство <filename>GENERIC</filename> поддерживает большинство
распространенных SCSI-контроллеров. Внимательно прочитайте файл распространенных SCSI-контроллеров. Внимательно прочитайте файл
<filename>NOTES</filename> (в &os;&nbsp;4.X файл <filename>NOTES</filename> É ÄÏÂÁרÔÅ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÓÔÒÏËÉ × ÆÁÊÌ
<filename>LINT</filename>) и добавьте необходимые строки в файл
конфигурации вашего ядра. Помимо строки для драйвера адаптера, конфигурации вашего ядра. Помимо строки для драйвера адаптера,
вам потребуются следующие строки:</para> вам потребуются следующие строки:</para>
@ -1885,10 +1819,7 @@ add path uscanner0 mode 660</programlisting>
<programlisting>devfs_system_ruleset="system"</programlisting> <programlisting>devfs_system_ruleset="system"</programlisting>
<para>Подробную информацию о правах на файлы устройств вы найдете <para>Подробную информацию о правах на файлы устройств вы найдете
на странице справочника &man.devfs.8;. В &os;&nbsp;4.X группа ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÅ ÓÐÒÁ×ÏÞÎÉËÁ &man.devfs.8;.</para>
<groupname>operator</groupname> по умолчанию имеет права как
на чтение, так и на запись, к устройству
<filename>/dev/uscanner0</filename>.</para>
<note> <note>
<para>Разумеется, по соображениям безопасности, вы должны как следует <para>Разумеется, по соображениям безопасности, вы должны как следует