MFen:
+ cups/article.xml r43184 --> r46469 + explaining-bsd/article.xml r43184 --> r46457 + fonts/article.xml r43184 --> r46439 + freebsd-questions/article.xml r43184 --> r46431 + hubs/article.xml r43184 --> r46284 + mailing-list-faq/article.xml r43184 --> r46073 + new-users/article.xml r43184 --> r46448
This commit is contained in:
parent
36d524b547
commit
b55bb8ba3f
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=46680
10 changed files with 84 additions and 644 deletions
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
$FreeBSD$
|
$FreeBSD$
|
||||||
|
|
||||||
Original revision: r43184
|
Original revision: r46469
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
<!--
|
<!--
|
||||||
Translation: Taras Korenko,
|
Translation: Taras Korenko,
|
||||||
|
|
@ -70,20 +70,12 @@ Translation: Taras Korenko,
|
||||||
<sect1 xml:id="printing-cups-install">
|
<sect1 xml:id="printing-cups-install">
|
||||||
<title>õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÐÅÞÁÔÉ CUPS</title>
|
<title>õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÐÅÞÁÔÉ CUPS</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para><application>CUPS</application> может быть установлена
|
|
||||||
из портов или уже собранных пакетов. Чтобы установить
|
|
||||||
<application>CUPS</application> из коллекции портов, выполните
|
|
||||||
с привилегиями пользователя <systemitem class="username">root</systemitem> следующую
|
|
||||||
команду:</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/print/cups && make install clean</userinput></screen>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>äÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ <application>CUPS</application> ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÐÁËÅÔ,
|
<para>äÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ <application>CUPS</application> ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÐÁËÅÔ,
|
||||||
ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ ÎÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÔÁËÕÀ ËÏÍÁÎÄÕ:</para>
|
ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ ÎÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÔÁËÕÀ ËÏÍÁÎÄÕ:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r cups</userinput></screen>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg install cups</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Другие необязательные, но рекомендуемые к установке порты или
|
<para>äÒÕÇÉÅ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ, ÎÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÍÙÅ Ë ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ
|
||||||
ÐÁËÅÔÙ ÜÔÏ <package>print/gutenprint-cups</package>
|
ÐÁËÅÔÙ ÜÔÏ <package>print/gutenprint-cups</package>
|
||||||
É <package>print/hplip</package>, ËÁÖÄÙÊ ÉÚ ËÏÔÏÒÙÈ
|
É <package>print/hplip</package>, ËÁÖÄÙÊ ÉÚ ËÏÔÏÒÙÈ
|
||||||
ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔ ÄÒÁÊ×ÅÒÁ É ÕÔÉÌÉÔÙ ÄÌÑ ÒÁÚÎÏÏÂÒÁÚÎÙÈ ÐÒÉÎÔÅÒÏ×. ðÏÓÌÅ
|
ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔ ÄÒÁÊ×ÅÒÁ É ÕÔÉÌÉÔÙ ÄÌÑ ÒÁÚÎÏÏÂÒÁÚÎÙÈ ÐÒÉÎÔÅÒÏ×. ðÏÓÌÅ
|
||||||
|
|
@ -364,31 +356,5 @@ CUPS-Delete-Class CUPS-Accept-Jobs CUPS-Reject-Jobs CUPS-Set-Default>
|
||||||
</Policy></programlisting>
|
</Policy></programlisting>
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
||||||
<sect1 xml:id="printing-cups-ports-knobs">
|
|
||||||
<title>Настройка портов использующих CUPS</title>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Если <application>CUPS</application> будет служить в качестве
|
|
||||||
основной системы печати, то можно по желанию добавить несколько
|
|
||||||
записей в <filename>/etc/make.conf</filename>, которые выделят
|
|
||||||
<application>CUPS</application> среди других систем. Вот некоторые
|
|
||||||
из них:</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<programlisting>WITH_CUPS=YES
|
|
||||||
CUPS_OVERWRITE_BASE=YES
|
|
||||||
WITHOUT_LPR=YES</programlisting>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Первая переменная, <varname>WITH_CUPS</varname>, добавляет поддержку
|
|
||||||
<application>CUPS</application> к портам, в которых предусмотрена такая
|
|
||||||
возможность. Вторая запись, <varname>CUPS_OVERWRITE_BASE</varname>,
|
|
||||||
исправит некоторые символические ссылки и пути, которые иначе
|
|
||||||
приводили-бы к системе печати &os; по умолчанию —
|
|
||||||
<application>LPR</application>. Также она предотвратит откат
|
|
||||||
этих изменений во время следующего обновления системы посредством
|
|
||||||
<buildtarget>buildworld</buildtarget>. Третья переменная,
|
|
||||||
<varname>WITHOUT_LPR</varname>, предотвратит включение поддержки
|
|
||||||
<application>LPR</application> в портах, потенциально ее
|
|
||||||
использующих.</para>
|
|
||||||
</sect1>
|
|
||||||
|
|
||||||
<index/>
|
<index/>
|
||||||
</article>
|
</article>
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
$FreeBSD$
|
$FreeBSD$
|
||||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/explaining-bsd/article.xml,v 1.11 2007/01/06 18:28:16 gad Exp $
|
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/explaining-bsd/article.xml,v 1.11 2007/01/06 18:28:16 gad Exp $
|
||||||
|
|
||||||
Original revision: r43184
|
Original revision: r46457
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="ru">
|
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="ru">
|
||||||
<info><title>Что такое BSD</title>
|
<info><title>Что такое BSD</title>
|
||||||
|
|
@ -458,16 +458,13 @@
|
||||||
|
|
||||||
<itemizedlist>
|
<itemizedlist>
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>проект FreeBSD нацелен на повышение производительности
|
<para>проект &os; нацелен на повышение производительности
|
||||||
и простоту в использовании конечными пользователями.
|
и простоту в использовании конечными пользователями.
|
||||||
FreeBSD очень ценят в среде Web-хостеров. Эта ОС работает
|
&os; очень ценят в среде web-хостеров. Эта ОС работает
|
||||||
на нескольких аппаратных платформах, в том числе системах на базе
|
на <link xlink:href="&url.base;/platforms/">нескольких
|
||||||
процессоров &i386; (<quote>ПК</quote>), системах, построенных на
|
аппаратных платформах</link>, число пользователей &os;
|
||||||
64-разрядных процессорах AMD, системах &ultrasparc;, системах,
|
значительно превышает число пользователей других
|
||||||
работающие на базе процессоров Alpha компании Compaq, а также
|
проектов.</para>
|
||||||
системах, построенные по спецификациям NEC PC-98. Число
|
|
||||||
пользователей FreeBSD значительно превышает число пользователей
|
|
||||||
других проектов.</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
|
|
@ -521,7 +518,7 @@
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para><link xlink:href="http://www.apple.com/macosx/server/">&macos;
|
<para><link xlink:href="http://www.apple.com/macosx/server/">&macos;
|
||||||
X</link> — это самая последняя версия операционной
|
X</link> — это самая последняя версия операционной
|
||||||
системы для линейки компьютеров &macintosh; компании <link xlink:href="http://www.apple.com/">Apple Computer Inc</link>.
|
системы для линейки компьютеров &apple; &mac;.
|
||||||
Ядро этой операционной системы, <link xlink:href="http://developer.apple.com/darwin/">Darwin</link>,
|
Ядро этой операционной системы, <link xlink:href="http://developer.apple.com/darwin/">Darwin</link>,
|
||||||
построенное на коде BSD, доступно в виде полностью
|
построенное на коде BSD, доступно в виде полностью
|
||||||
функциональной операционной системы с открытым кодом для
|
функциональной операционной системы с открытым кодом для
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
$FreeBSD$
|
$FreeBSD$
|
||||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/fonts/article.xml,v 1.5 2005/12/06 17:56:24 gad Exp $
|
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/fonts/article.xml,v 1.5 2005/12/06 17:56:24 gad Exp $
|
||||||
|
|
||||||
Original revision: r43184
|
Original revision: r46439
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
<!-- Recently, I wanted to figure out how to use some additional fonts that
|
<!-- Recently, I wanted to figure out how to use some additional fonts that
|
||||||
I had accumulated. I finally figured out *how to do it* from the various
|
I had accumulated. I finally figured out *how to do it* from the various
|
||||||
|
|
@ -163,6 +163,14 @@
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<variablelist>
|
<variablelist>
|
||||||
|
<varlistentry>
|
||||||
|
<term>vt</term>
|
||||||
|
|
||||||
|
<listitem>
|
||||||
|
<para><filename>.hex</filename></para>
|
||||||
|
</listitem>
|
||||||
|
</varlistentry>
|
||||||
|
|
||||||
<varlistentry>
|
<varlistentry>
|
||||||
<term>syscons</term>
|
<term>syscons</term>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -729,7 +737,7 @@ EOF</userinput>
|
||||||
<para>÷ÁÍ ÍÏÖÅÔ ÔÁËÖÅ ÐÏÔÒÅÂÏ×ÁÔØÓÑ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ
|
<para>÷ÁÍ ÍÏÖÅÔ ÔÁËÖÅ ÐÏÔÒÅÂÏ×ÁÔØÓÑ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ
|
||||||
<filename>/usr/contrib/groff/devps/generate/textmap</filename> ×
|
<filename>/usr/contrib/groff/devps/generate/textmap</filename> ×
|
||||||
<filename>/usr/share/groff_font/devps/generate</filename>, ÅÓÌÉ ÅÇÏ
|
<filename>/usr/share/groff_font/devps/generate</filename>, ÅÓÌÉ ÅÇÏ
|
||||||
ÔÏÌØËÏ ÕÖÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.</para>
|
ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
</varlistentry>
|
</varlistentry>
|
||||||
</variablelist>
|
</variablelist>
|
||||||
|
|
@ -740,8 +748,7 @@ EOF</userinput>
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>óÏÚÄÁÊÔÅ ÆÁÊÌ <filename>.afm</filename> ÐÏ ÔÁËÏÊ ËÏÍÁÎÄÅ:</para>
|
<para>óÏÚÄÁÊÔÅ ÆÁÊÌ <filename>.afm</filename> ÐÏ ÔÁËÏÊ ËÏÍÁÎÄÅ:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>
|
<screen><prompt>%</prompt> <userinput>gs -dNODISPLAY -q -- ttf2pf.ps <replaceable>TTF_name</replaceable> <replaceable>PS_font_name</replaceable> <replaceable>AFM_name</replaceable></userinput>
|
||||||
<prompt>%</prompt> <userinput>gs -dNODISPLAY -q -- ttf2pf.ps <replaceable>TTF_name</replaceable> <replaceable>PS_font_name</replaceable> <replaceable>AFM_name</replaceable></userinput>
|
|
||||||
</screen>
|
</screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>úÄÅÓØ <replaceable>TTF_name</replaceable> ÏÂÏÚÎÁÞÁÅÔ ×ÁÛ ÆÁÊÌ ÓÏ
|
<para>úÄÅÓØ <replaceable>TTF_name</replaceable> ÏÂÏÚÎÁÞÁÅÔ ×ÁÛ ÆÁÊÌ ÓÏ
|
||||||
|
|
@ -794,8 +801,7 @@ Converting 3of9.ttf to A.pfa and B.afm.
|
||||||
<filename>DESC</filename>, <filename>text.enc</filename> É
|
<filename>DESC</filename>, <filename>text.enc</filename> É
|
||||||
<filename>generate/textmap</filename> × ÜÔÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ.)</para>
|
<filename>generate/textmap</filename> × ÜÔÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ.)</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>
|
<screen><prompt>%</prompt> <userinput>afmtodit -d DESC -e text.enc file.afm \
|
||||||
<prompt>%</prompt> <userinput>afmtodit -d DESC -e text.enc file.afm \
|
|
||||||
generate/textmap <replaceable>PS_font_name</replaceable></userinput>
|
generate/textmap <replaceable>PS_font_name</replaceable></userinput>
|
||||||
</screen>
|
</screen>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -888,24 +894,9 @@ Converting 3of9.ttf to A.pfa and B.afm.
|
||||||
<title>çÄÅ ÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÛÒÉÆÔÙ?</title>
|
<title>çÄÅ ÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÛÒÉÆÔÙ?</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>íÎÏÇÏ ÛÒÉÆÔÏ× ÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ × ÓÅÔÉ éÎÔÅÒÎÅÔ. ïÎÉ ÌÉÂÏ ÁÂÓÏÌÀÔÎÏ
|
<para>íÎÏÇÏ ÛÒÉÆÔÏ× ÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ × ÓÅÔÉ éÎÔÅÒÎÅÔ. ïÎÉ ÌÉÂÏ ÁÂÓÏÌÀÔÎÏ
|
||||||
ÂÅÓÐÌÁÔÎÙ, ÌÉÂÏ ÕÓÌÏ×ÎÏ-ÂÅÓÐÌÁÔÎÙ. ëÒÏÍÅ ÔÏÇÏ, ÐÒÏÄÁÅÔÓÑ ÍÎÏÇÏ ÎÅÄÏÒÏÇÉÈ
|
ÂÅÓÐÌÁÔÎÙ, ÌÉÂÏ ÕÓÌÏ×ÎÏ-ÂÅÓÐÌÁÔÎÙ. ÷ ÄÏÂÁ×ÏË, ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï ÛÒÉÆÔÏ×
|
||||||
ËÏÍÐÁËÔ-ÄÉÓËÏ×, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÈ ÍÎÏÇÏ ÛÒÉÆÔÏ×. ÷ÏÔ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÁÄÒÅÓÁ éÎÔÅÒÎÅÔ
|
ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ËÁÔÅÇÏÒÉÉ <filename>x11-fonts/</filename> ëÏÌÌÅËÃÉÉ
|
||||||
(ÎÁ Á×ÇÕÓÔ 1996):</para>
|
ðÏÒÔÏ×.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<itemizedlist>
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para><uri xlink:href="http://www.simtel.net/">http://www.simtel.net/</uri></para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para><uri xlink:href="http://www.freshmeat.net">http://www.freshmeat.net</uri></para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para>óÇÒÕÚÉÔÅ ÛÒÉÆÔÙ, ÐÏÓÔÁ×ÌÑÅÍÙÅ Ó ëÏÌÌÅËÃÉÅÊ ðÏÒÔÏ× ×
|
|
||||||
ËÁÔÁÌÏÇÅ <filename>x11-fonts/</filename></para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
</itemizedlist>
|
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
||||||
<sect1 xml:id="additional-questions">
|
<sect1 xml:id="additional-questions">
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
$FreeBSD$
|
$FreeBSD$
|
||||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/freebsd-questions/article.xml,v 1.10 2005/10/09 10:45:04 gad Exp $
|
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/freebsd-questions/article.xml,v 1.10 2005/10/09 10:45:04 gad Exp $
|
||||||
|
|
||||||
Original revision: r43184
|
Original revision: r46431
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="ru">
|
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="ru">
|
||||||
<info><title>ëÁË ÒÁÂÏÔÁÔØ ÓÏ ÓÐÉÓËÏÍ ÒÁÓÓÙÌËÉ FreeBSD-questions c ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÊ
|
<info><title>ëÁË ÒÁÂÏÔÁÔØ ÓÏ ÓÐÉÓËÏÍ ÒÁÓÓÙÌËÉ FreeBSD-questions c ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÊ
|
||||||
|
|
@ -208,14 +208,9 @@ your options page that will email your current password to you.</literallayout>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
</orderedlist>
|
</orderedlist>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Имеется также некоторое количество других специализированных списков
|
<para>Имеется также некоторое количество других <link xlink:href="&url.books.handbook;/eresources-mail.html">специализированных списков рассылки</link>.
|
||||||
рассылки, например, <literal>FreeBSD-isp</literal>, которые отражают
|
Здесь также подходит указанный выше критерий, и в ваших интересах
|
||||||
интересы ISP (Поставщиков Услуг Интернет), работающих со FreeBSD. Если
|
следовать ему, потому что именно так можно получить результат.</para>
|
||||||
случилось так, что вы являетесь ISP, это вовсе не значит, что вы
|
|
||||||
должны автоматически посылать свои вопросы в список рассылки
|
|
||||||
<literal>FreeBSD-isp</literal>. Здесь также подходит критерий,
|
|
||||||
указанный выше, и в ваших интересах следовать ему, потому что именно так
|
|
||||||
можно получить результат.</para>
|
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
||||||
<sect1>
|
<sect1>
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||||
$FreeBSD$
|
$FreeBSD$
|
||||||
$FreeBSDru$
|
$FreeBSDru$
|
||||||
Original revision: r43184
|
Original revision: r44964
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
<!-- ðÅÒÅ×ÏÄ: ôÁÒÁÓ ëÏÒÅÎËÏ -->
|
<!-- ðÅÒÅ×ÏÄ: ôÁÒÁÓ ëÏÒÅÎËÏ -->
|
||||||
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="ru">
|
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="ru">
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/hubs/article.xml,v 1.21 2007/05/15 18:39:34 gad Exp $
|
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/hubs/article.xml,v 1.21 2007/05/15 18:39:34 gad Exp $
|
||||||
|
|
||||||
Original revision: r43184
|
Original revision: r46284
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="ru">
|
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="ru">
|
||||||
<info><title>Поддержка зеркал FreeBSD</title>
|
<info><title>Поддержка зеркал FreeBSD</title>
|
||||||
|
|
@ -34,7 +34,6 @@
|
||||||
|
|
||||||
<legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
|
<legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
|
||||||
&tm-attrib.freebsd;
|
&tm-attrib.freebsd;
|
||||||
&tm-attrib.cvsup;
|
|
||||||
&tm-attrib.general;
|
&tm-attrib.general;
|
||||||
</legalnotice>
|
</legalnotice>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -71,7 +70,7 @@
|
||||||
В зависимости от набора релизов, архитектур и степени полноты зеркала
|
В зависимости от набора релизов, архитектур и степени полноты зеркала
|
||||||
вам может потребоваться огромный объем диска. Не лишним будет
|
вам может потребоваться огромный объем диска. Не лишним будет
|
||||||
помнить, что <emphasis>официальное</emphasis> зеркало, скорее всего,
|
помнить, что <emphasis>официальное</emphasis> зеркало, скорее всего,
|
||||||
должно быть полным. Репозиторий CVS и веб-страницы всегда должны
|
должно быть полным. Веб-страницы всегда должны
|
||||||
зеркалироваться полностью. Кроме того, учтите, что приводимые оценки
|
зеркалироваться полностью. Кроме того, учтите, что приводимые оценки
|
||||||
объема относятся к состоянию на момент последнего редактирования
|
объема относятся к состоянию на момент последнего редактирования
|
||||||
данной статьи (&rel2.current;-RELEASE/&rel.current;-RELEASE).
|
данной статьи (&rel2.current;-RELEASE/&rel.current;-RELEASE).
|
||||||
|
|
@ -82,19 +81,15 @@
|
||||||
|
|
||||||
<itemizedlist>
|
<itemizedlist>
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Полное зеркало FTP: 1.0 TB</para>
|
<para>Полное зеркало FTP: 1.4 TB</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Репозиторий CVS: 5.4 GB</para>
|
<para>Комплект изменений CTM: 10 GB</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Комплект изменений CTM: 3.2 GB</para>
|
<para>Веб-страницы: 1 GB</para>
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para>Веб-страницы: 463 MB</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
</itemizedlist>
|
</itemizedlist>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -148,7 +143,7 @@
|
||||||
Вот некоторые советы по конфигурации аппаратной части сервера:</para>
|
Вот некоторые советы по конфигурации аппаратной части сервера:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Для умеренно посещаемого сайта, предоставляющего
|
<para>Для умеренно посещаемого сайта, предоставляющего
|
||||||
<application>Rsync</application>, можно использовать процессор
|
<application>rsync</application>, можно использовать процессор
|
||||||
с частотой 800MHz - 1 GHz и по крайней мере 512MB памяти.
|
с частотой 800MHz - 1 GHz и по крайней мере 512MB памяти.
|
||||||
Скорее всего, данная конфигурация может считаться минимальной для
|
Скорее всего, данная конфигурация может считаться минимальной для
|
||||||
<emphasis>официального</emphasis> зеркала.</para>
|
<emphasis>официального</emphasis> зеркала.</para>
|
||||||
|
|
@ -158,7 +153,7 @@
|
||||||
означать требование многопроцессорной (SMP) платформы.</para>
|
означать требование многопроцессорной (SMP) платформы.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Кроме того, вам потребуется быстрая дисковая подсистема, в первую
|
<para>Кроме того, вам потребуется быстрая дисковая подсистема, в первую
|
||||||
очередь, для работы с репозиторием CVS (крайне рекомендуем RAID).
|
очередь, для работы с репозиторием SVN (крайне рекомендуем RAID).
|
||||||
Контроллер SCSI, оборудованный собственной памятью, также может
|
Контроллер SCSI, оборудованный собственной памятью, также может
|
||||||
ощутимо ускорить процесс, поскольку большая часть сервисов связана
|
ощутимо ускорить процесс, поскольку большая часть сервисов связана
|
||||||
с большим количеством дисковых запросов небольшого размера.</para>
|
с большим количеством дисковых запросов небольшого размера.</para>
|
||||||
|
|
@ -226,20 +221,10 @@
|
||||||
<quote>очень защищенный</quote> (<quote>very secure</quote>)
|
<quote>очень защищенный</quote> (<quote>very secure</quote>)
|
||||||
ftpd.</para>
|
ftpd.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para><package>ftp/wu-ftpd</package>:
|
|
||||||
ftpd от Вашингтонского Университета (Washington
|
|
||||||
University). Несколько потерял популярность из-за большого
|
|
||||||
количества найденных в прошлом ошибок защиты. Если вы решите
|
|
||||||
использовать его, помните о необходимости отслеживания
|
|
||||||
обновлений.</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
</itemizedlist>
|
</itemizedlist>
|
||||||
|
|
||||||
<para><application>ftpd</application>,
|
<para><application>ftpd</application>,
|
||||||
<application>proftpd</application>,
|
<application>proftpd</application> и, возможно,
|
||||||
<application>wu-ftpd</application> и, возможно,
|
|
||||||
<application>ncftpd</application> являются наиболее часто
|
<application>ncftpd</application> являются наиболее часто
|
||||||
встречающимися FTP серверами.
|
встречающимися FTP серверами.
|
||||||
Прочие распространены среди существующих зеркал в существенно
|
Прочие распространены среди существующих зеркал в существенно
|
||||||
|
|
@ -316,114 +301,22 @@
|
||||||
документа, впрочем, он не так хорошо оптимизирован под
|
документа, впрочем, он не так хорошо оптимизирован под
|
||||||
FreeBSD, как <application>thttpd</application>.</para>
|
FreeBSD, как <application>thttpd</application>.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
</itemizedlist>
|
|
||||||
</sect3>
|
|
||||||
|
|
||||||
<sect3 xml:id="mirror-serv-cvsup">
|
|
||||||
<title>CVSup (желателен для зеркал репозитория CVS)</title>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para><application>CVSup</application> предоставляет очень эффективный
|
|
||||||
механизм распространения файлов. Он работает подобно
|
|
||||||
<application>rsync</application> и был разработан специально для
|
|
||||||
использования с репозиториями CVS. Если вы планируете предоставлять
|
|
||||||
доступ к репозиторию CVS FreeBSD, стоит делать это посредством
|
|
||||||
<application>CVSup</application>. Помимо этого, можно использовать
|
|
||||||
<application>AnonCVS</application>, FTP,
|
|
||||||
<application>rsync</application> или HTTP, но использование
|
|
||||||
<application>CVSup</application> наиболее разумно.
|
|
||||||
Автором <application>CVSup</application> является &a.jdp.email;.
|
|
||||||
<application>CVSup</application> непросто установить на платформе,
|
|
||||||
отличной от FreeBSD, поскольку он написан на языке Modula-3 и требует
|
|
||||||
соответствующего окружения. &a.jdp; создал усеченную версию M3,
|
|
||||||
достаточную для работы <application>CVSup</application>, которую
|
|
||||||
намного проще установить. Подробности можно прочитать здесь: <link xlink:href="http://www.polstra.com/projects/freeware/ezm3/">Ezm3</link>.
|
|
||||||
Относящиеся к теме пакеты:</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<itemizedlist>
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para><package>net/cvsup</package>:
|
|
||||||
Порт CVSup (клиент и сервер), требующий для сборки пакет
|
|
||||||
<package>lang/ezm3</package>.</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para><package>net/cvsup-mirror</package>:
|
<para><package>www/nginx</package>:
|
||||||
Набор для CVSup-зеркала, требующий
|
<application>Nginx</application> —
|
||||||
<package>net/cvsup-without-gui</package>,
|
высокопроизводительный веб-сервер, отличающийся низкими
|
||||||
и конфигурирующий его в процессе установки. Возможно, некоторым
|
требованиями к объему оперативной памяти и обладающий
|
||||||
администраторам потребуется другой набор установок.</para>
|
ключевыми функциональными возможностями для построения
|
||||||
|
современной веб-инфраструктуры. Функциональные
|
||||||
|
возможности включают следующее: HTTP-сервер, обратный
|
||||||
|
прокси для HTTP, почтовый прокси сервер, кеширование,
|
||||||
|
балансировка нагрузки, сжатие, ограничение количества
|
||||||
|
запросов, мультиплексирование и повторное использование
|
||||||
|
соединений, поддержка разгрузки SSL (SSL offload) и
|
||||||
|
вещания медиапотоков (media streaming).</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
</itemizedlist>
|
</itemizedlist>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Может также оказаться полезным пакет
|
|
||||||
<package>net/cvsup-without-gui</package>.
|
|
||||||
Если вы предпочитаете пакет, собранный статически, загляните по
|
|
||||||
<link xlink:href="http://people.FreeBSD.org/~jdp/s1g/">этой</link>
|
|
||||||
ссылке. Эта страница все еще описывает ошибку S1G. Возможно,
|
|
||||||
в будущем Джон создаст универсальный сайт для загрузки статически
|
|
||||||
собранных вариантов CVSup для различных платформ.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>При помощи <application>CVSup</application> можно распространять
|
|
||||||
любые коллекции файлов (не только репозитории CVS), однако его
|
|
||||||
конфигурация может быть непростой. Известно, что
|
|
||||||
<application>CVSup</application> потребляет ощутимое количество
|
|
||||||
процессорного времени как на сервере, так и на клиенте, поскольку
|
|
||||||
сравнивает большое количество файлов.</para>
|
|
||||||
</sect3>
|
|
||||||
|
|
||||||
<sect3 xml:id="mirror-anoncvs">
|
|
||||||
<title>AnonCVS (дополнителен для зеркал репозитория CVS)</title>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Если вы копируете репозиторий CVS, можно дополнительно
|
|
||||||
предоставить к нему анонимный доступ. Для начала, предупреждение:
|
|
||||||
спрос на этот сервис не так уж велик, подготовка его требует
|
|
||||||
некоторого опыта, и, наконец, вы должны знать, что делаете.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Существует два основных способа удаленного доступа к репозиторию
|
|
||||||
CVS: через <emphasis>pserver</emphasis> и через
|
|
||||||
<command>ssh</command> (доступ через <command>rsh</command> мы
|
|
||||||
рассматривать не будем). Для анонимного доступа наиболее подходит
|
|
||||||
<emphasis>pserver</emphasis>; впрочем, некоторые сайты дают доступ
|
|
||||||
и посредством <command>ssh</command>. Для последнего будет полезной
|
|
||||||
специальная
|
|
||||||
<link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/FreeBSD-CVS/anoncvs.shar">программа</link>,
|
|
||||||
предназначенная для использования в качестве шелла для учетной
|
|
||||||
записи анонимного ssh-доступа. Она использует вызов chroot,
|
|
||||||
поэтому репозиторий CVS должен располагаться внутри домашнего
|
|
||||||
каталога анонимного пользователя, что приемлемо не для всех
|
|
||||||
сайтов. Данное ограничение не распространяется на доступ через
|
|
||||||
<emphasis>pserver</emphasis>, однако последний вариант может быть
|
|
||||||
связан с дополнительным риском с точки зрения безопасности.
|
|
||||||
Никаких дополнительных программ для обеспечения анонимного
|
|
||||||
CVS-доступа не потребуется, поскольку &man.cvs.1; входит в базовую
|
|
||||||
поставку FreeBSD. Вам нужно будет разрешить запуск
|
|
||||||
<command>cvs</command> из <command>inetd</command>, для чего
|
|
||||||
необходимо добавить в файл <filename>/etc/inetd.conf</filename>
|
|
||||||
строку вида</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<programlisting>cvspserver stream tcp nowait root /usr/bin/cvs cvs -f -l -R -T /anoncvstmp --allow-root=/home/ncvs pserver</programlisting>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Обратитесь к странице справочника &man.cvs.1; за дополнительной
|
|
||||||
информацией по опциям. Кроме того, страницы
|
|
||||||
<emphasis>info</emphasis> по CVS описывают, как удостовериться в том,
|
|
||||||
что вы предоставляете доступ только для чтения. Рекомендуется
|
|
||||||
создать непривилегированную учетную запись, желательно с именем
|
|
||||||
<systemitem class="username">anoncvs</systemitem>. Потребуется также создать файл
|
|
||||||
<filename>passwd</filename> в каталоге
|
|
||||||
<filename>/home/ncvs/CVSROOT</filename> и установить пароль (пустой
|
|
||||||
или <literal>anoncvs</literal>) для пользователя
|
|
||||||
<systemitem class="username">anoncvs</systemitem>. Создание файловой системы
|
|
||||||
<filename>/anoncvstmp</filename> в памяти не необходимо, но
|
|
||||||
рекомендуется для ускорения работы: в ней &man.cvs.1; будет создавать
|
|
||||||
временную структуру каталогов, которая не используется по завершении
|
|
||||||
операции, но сильно замедляет работу, если требуются операции записи
|
|
||||||
на реальный диск. Пример описания такой файловой системы в файле
|
|
||||||
<filename>/etc/fstab</filename>:</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<programlisting>/dev/da0s1b /anoncvstmp mfs rw,-s=786432,-b=4096,-f=512,-i=560,-c=3,-m=0,nosuid 0 0</programlisting>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Эти установки (разумеется, тщательно подобранные) предложил
|
|
||||||
&a.jdp.email;.</para>
|
|
||||||
</sect3>
|
</sect3>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
@ -438,8 +331,8 @@
|
||||||
использовать и какие сайты выбирать в качестве источников для
|
использовать и какие сайты выбирать в качестве источников для
|
||||||
синхронизации.</para>
|
синхронизации.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<sect2 xml:id="mirror-ftp">
|
<sect2 xml:id="mirror-ftp-rsync">
|
||||||
<title>FTP</title>
|
<title>Зеркалирование FTP-области</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Файлы, доступные по FTP, составляют большую часть зеркала.
|
<para>Файлы, доступные по FTP, составляют большую часть зеркала.
|
||||||
Они включают <emphasis>дистрибутивные наборы</emphasis>, необходимые
|
Они включают <emphasis>дистрибутивные наборы</emphasis>, необходимые
|
||||||
|
|
@ -452,58 +345,7 @@
|
||||||
вышеописанное — для разных версий FreeBSD и различных
|
вышеописанное — для разных версий FreeBSD и различных
|
||||||
архитектур.</para>
|
архитектур.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<sect3 xml:id="mirror-ftp-ftp">
|
<para>Наиболее эффективным будет синхронизация FTP-области при помощи
|
||||||
<title>При помощи программ для FTP-зеркалирования</title>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>
|
|
||||||
Для выкачивания файлов вы можете использовать программу
|
|
||||||
<application>FTP-зеркалирования</application>.
|
|
||||||
Вот некоторые из наиболее часто использующихся:</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<itemizedlist>
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para><package>ftp/mirror</package></para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para><package>ftp/ftpmirror</package></para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para><package>ftp/emirror</package></para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para><package>ftp/spegla</package></para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para><package>ftp/omi</package></para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para><package>ftp/wget</package></para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
</itemizedlist>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Ранее наиболее популярным вариантом был
|
|
||||||
<package>ftp/mirror</package>, хотя из-за того, что
|
|
||||||
эта программа написана на &man.perl.1;, существуют различные
|
|
||||||
ограничения, в особенности при зеркалировании больших файловых
|
|
||||||
структур, таких как FreeBSD. Утверждается, впрочем, что в текущей
|
|
||||||
версии последняя проблема исправлена за счет дополнительного
|
|
||||||
алгоритма сравнения структуры каталогов.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Вообще говоря, протокол FTP не лучшим образом подходит для
|
|
||||||
поддержки зеркала. Измененный файл передается целиком; кроме того,
|
|
||||||
невозможно создание единого потока данных, который мог бы повысить
|
|
||||||
эффективность передачи за счет большого TCP-окна.</para>
|
|
||||||
</sect3>
|
|
||||||
|
|
||||||
<sect3 xml:id="mirror-ftp-rsync">
|
|
||||||
<title>При помощи rsync</title>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Более эффективным будет синхронизация FTP-области при помощи
|
|
||||||
<application>rsync</application>. Для этого следует установить
|
<application>rsync</application>. Для этого следует установить
|
||||||
пакет <package>net/rsync</package>, который был
|
пакет <package>net/rsync</package>, который был
|
||||||
описан в разделе <xref linkend="mirror-serv-rsync"/>.
|
описан в разделе <xref linkend="mirror-serv-rsync"/>.
|
||||||
|
|
@ -526,7 +368,7 @@
|
||||||
<para>Строка для синхронизации FreeBSD по rsync выглядит примерно
|
<para>Строка для синхронизации FreeBSD по rsync выглядит примерно
|
||||||
так:</para>
|
так:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.user; <userinput>rsync -vaz --delete ftp4.de.FreeBSD.org::FreeBSD/ /pub/FreeBSD/</userinput></screen>
|
<screen>&prompt.user; <userinput>rsync -vaHz --delete rsync://ftp4.de.FreeBSD.org/FreeBSD/ /pub/FreeBSD/</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Загляните в документацию по <application>rsync</application>,
|
<para>Загляните в документацию по <application>rsync</application>,
|
||||||
также доступную по адресу
|
также доступную по адресу
|
||||||
|
|
@ -537,203 +379,18 @@
|
||||||
потому что каталог с именем модуля (в данном случае "FreeBSD")
|
потому что каталог с именем модуля (в данном случае "FreeBSD")
|
||||||
не создается. Для поддержания актуальности вам потребуется
|
не создается. Для поддержания актуальности вам потребуется
|
||||||
создать скрипт для запуска подобной команды из &man.cron.8;.</para>
|
создать скрипт для запуска подобной команды из &man.cron.8;.</para>
|
||||||
</sect3>
|
|
||||||
|
|
||||||
<sect3 xml:id="mirror-ftp-cvsup">
|
|
||||||
<title>При помощи CVSup</title>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Немногие сайты, в первую очередь центральный
|
|
||||||
<systemitem class="fqdomainname">ftp-master.FreeBSD.org</systemitem> предоставляют
|
|
||||||
для синхронизации FTP-области доступ по протоколу
|
|
||||||
<application>CVSup</application>. Вам потребуется клиент
|
|
||||||
<application>CVSup</application>, предпочтительно из пакета
|
|
||||||
<package>net/cvsup</package> (см. также
|
|
||||||
<xref linkend="mirror-serv-cvsup"/>).
|
|
||||||
Пример конфигурационного файла (<filename>supfile</filename>) для
|
|
||||||
синхронизации с
|
|
||||||
<systemitem class="fqdomainname">ftp-master.FreeBSD.org</systemitem>:</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<programlisting>#
|
|
||||||
# FreeBSD archive supfile from master server
|
|
||||||
#
|
|
||||||
*default host=ftp-master.FreeBSD.org
|
|
||||||
*default base=/usr
|
|
||||||
*default prefix=/pub
|
|
||||||
#*default release=all
|
|
||||||
*default delete use-rel-suffix
|
|
||||||
*default umask=002
|
|
||||||
|
|
||||||
# If your network link is a T1 or faster, comment out the following line.
|
|
||||||
#*default compress
|
|
||||||
|
|
||||||
FreeBSD-archive release=all preserve</programlisting>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Судя по всему, синхронизация при помощи
|
|
||||||
<application>CVSup</application> — лучший по эффективности
|
|
||||||
способ поддержки зеркала, однако он доступен лишь с небольшого числа
|
|
||||||
сайтов.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<note xml:id="mirror-cvsup-s-option">
|
|
||||||
<para>Прочтите документацию по <application>CVSup</application>,
|
|
||||||
например, &man.cvsup.1;, и обратите внимание на опцию
|
|
||||||
<option>-s</option>. Она может уменьшить объем операций
|
|
||||||
ввода-вывода, предполагая, что записанная информация о
|
|
||||||
каждом файле корректна.</para>
|
|
||||||
</note>
|
|
||||||
</sect3>
|
|
||||||
</sect2>
|
|
||||||
|
|
||||||
<sect2 xml:id="mirror-cvs">
|
|
||||||
<title>Зеркалирование CVS репозитория</title>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Существует несколько способов синхронизации
|
|
||||||
CVS репозитория. <application>CVSup</application> наиболее
|
|
||||||
общий метод.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<sect3 xml:id="mirror-cvs-cvsup">
|
|
||||||
<title>Использование CVSup</title>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Программа <application>CVSup</application> немного описана
|
|
||||||
в (<xref linkend="mirror-serv-cvsup"/> и
|
|
||||||
<xref linkend="mirror-ftp-cvsup"/>).</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Настроить <application>CVSup</application> зеркало очень просто.
|
|
||||||
Установка <package>net/cvsup-mirror</package>
|
|
||||||
проверит, что все нужные программы установлены и затем соберет всю
|
|
||||||
необходимую информацию для конфигурирования зеркала.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<note>
|
|
||||||
<para>Не забудьте почитать полезную подсказку
|
|
||||||
<link linkend="mirror-cvsup-s-option">здесь</link>.</para>
|
|
||||||
</note>
|
|
||||||
</sect3>
|
|
||||||
|
|
||||||
<sect3 xml:id="mirror-cvs-other">
|
|
||||||
<title>Другие методы</title>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Использование методов, отличных от
|
|
||||||
<application>CVSup</application>, не рекомендуется. Тем не менее,
|
|
||||||
мы кратко упомянем их. Поскольку большая часть зеркал дает доступ к
|
|
||||||
репозиторию CVS в числе прочих файлов, доступных по FTP, по пути
|
|
||||||
<filename>/pub/FreeBSD/development/FreeBSD-CVS</filename>,
|
|
||||||
могут быть использованы:</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<itemizedlist>
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para><application>FTP</application></para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para><application>Rsync</application></para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para><application>HTTP</application></para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
</itemizedlist>
|
|
||||||
|
|
||||||
<important>
|
|
||||||
<para>AnonCVS не может использоваться для зеркалирования CVS
|
|
||||||
репозитория, так как CVS не разрешает сам доступ к репозиторию,
|
|
||||||
а только к извлечённым версиям модулей.</para>
|
|
||||||
</important>
|
|
||||||
</sect3>
|
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
||||||
<sect2 xml:id="mirror-www">
|
<sect2 xml:id="mirror-www">
|
||||||
<title>Зеркалирование страниц WWW</title>
|
<title>Зеркалирование страниц WWW</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Лучшим способом будет извлечение (check out) из репозитория CVS
|
<para>Веб-сайт &os; следует зеркалировать исключительно при
|
||||||
модуля <emphasis>www</emphasis>. При условии наличия у вас копии
|
помощи <application>rsync</application>.</para>
|
||||||
репозитория, все, что для этого потребуется — выполнить
|
|
||||||
команду</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.user; <userinput>cvs -d /home/ncvs co www</userinput></screen>
|
<para>Командная строка для синхронизации веб-сайта &os;
|
||||||
|
выглядит примерно так:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>и сформировать задание для <emphasis>cron</emphasis>, которое будет
|
<screen>&prompt.user; <userinput>rsync -vaHz --delete rsync://bit0.us-west.freebsd.org/FreeBSD-www-data/ /usr/local/www/</userinput></screen>
|
||||||
регулярно выполнять операцию <command>cvs up -d -P</command>,
|
|
||||||
например, каждый раз после обновления копии репозитория.
|
|
||||||
Разумеется, файлы должны находиться в иерархии, доступной для
|
|
||||||
публичного веб-доступа. Мы сознательно не будем обсуждать здесь
|
|
||||||
процесс установки и конфигурации веб-сервера для этих целей.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Если у вас нет локальной копии репозитория, можно использовать
|
|
||||||
<application>CVSup</application> для синхронизации копии веб-страниц.
|
|
||||||
Пример конфигурации можно найти в файле
|
|
||||||
<filename>/usr/share/examples/cvsup/www-supfile</filename>.
|
|
||||||
Приведем его здесь:</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<programlisting>#
|
|
||||||
# WWW module supfile for FreeBSD
|
|
||||||
#
|
|
||||||
*default host=cvsup3.de.FreeBSD.org
|
|
||||||
*default base=/usr
|
|
||||||
*default prefix=/usr/local
|
|
||||||
*default release=cvs tag=.
|
|
||||||
*default delete use-rel-suffix
|
|
||||||
|
|
||||||
# If your network link is a T1 or faster, comment out the following line.
|
|
||||||
*default compress
|
|
||||||
|
|
||||||
# This collection retrieves the www/ tree of the FreeBSD repository
|
|
||||||
www</programlisting>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Использование пакета <package>ftp/wget</package>
|
|
||||||
или иных инструментов для создания веб-зеркал не рекомендуется.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<sect3 xml:id="mirror-www-doc">
|
|
||||||
<title>Зеркала документации FreeBSD</title>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>
|
|
||||||
Поскольку многие веб-страницы ссылаются на документацию, хорошей
|
|
||||||
идеей является поддержка зеркала документации FreeBSD совместно
|
|
||||||
с прочими зеркалами. Надо отметить, что этот процесс не столь
|
|
||||||
тривиален, как поддержка зеркала веб-страниц самих по себе.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Для начала вы должны создать копию исходных текстов документации
|
|
||||||
(как и во многих других случаях, для этого предпочтителен
|
|
||||||
<application>CVSup</application>). Вот пример файла
|
|
||||||
конфигурации:</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<programlisting>#
|
|
||||||
# FreeBSD documentation supfile
|
|
||||||
#
|
|
||||||
*default host=cvsup3.de.FreeBSD.org
|
|
||||||
*default base=/usr
|
|
||||||
*default prefix=/usr/share
|
|
||||||
*default release=cvs tag=.
|
|
||||||
*default delete use-rel-suffix
|
|
||||||
|
|
||||||
# If your network link is a T1 or faster, comment out the following line.
|
|
||||||
#*default compress
|
|
||||||
|
|
||||||
# This will retrieve the entire doc branch of the FreeBSD repository.
|
|
||||||
# This includes the handbook, FAQ, and translations thereof.
|
|
||||||
doc-all</programlisting>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Затем, вам потребуется несколько пакетов. К счастью,
|
|
||||||
специально для этого существует мета-порт
|
|
||||||
<package>textproc/docproj</package>.
|
|
||||||
Также, необходимо установить некоторые переменные окружения,
|
|
||||||
например <literal>SGML_CATALOG_FILES</literal>, и переменные
|
|
||||||
в файле <filename>/etc/make.conf</filename>, главным образом
|
|
||||||
переменную <literal>DOC_LANG</literal> (используйте файл
|
|
||||||
<filename>/usr/share/examples/make.conf</filename> как шаблон).
|
|
||||||
После этого можно выдать команду <command>make</command>
|
|
||||||
в главном каталоге документации (по умолчанию это
|
|
||||||
<filename>/usr/share/doc</filename>). Как и прежде, эти каталоги
|
|
||||||
должны быть доступны для вашего веб-сервера (проверьте, что ссылки
|
|
||||||
ведут в нужные места).</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<important>
|
|
||||||
<para>Процесс подготовки и построения документации, а также
|
|
||||||
многие сопутствующие вопросы, подробно описан в документе
|
|
||||||
<link xlink:href="&url.books.fdp-primer;">Учебник по Проекту
|
|
||||||
Документирования &os;</link>. Прочтите этот документ,
|
|
||||||
в особенности если у вас возникли проблемы со сборкой
|
|
||||||
стандартного комплекта документации. </para>
|
|
||||||
</important>
|
|
||||||
</sect3>
|
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
||||||
<sect2 xml:id="mirror-how-often">
|
<sect2 xml:id="mirror-how-often">
|
||||||
|
|
@ -781,10 +438,6 @@ doc-all</programlisting>
|
||||||
<para>FTP-набор: раз в сутки</para>
|
<para>FTP-набор: раз в сутки</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para>репозиторий CVS: раз в час</para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>WWW-страницы: раз в сутки</para>
|
<para>WWW-страницы: раз в сутки</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
@ -810,7 +463,6 @@ doc-all</programlisting>
|
||||||
верхнего уровня страны, где расположено зеркало,
|
верхнего уровня страны, где расположено зеркало,
|
||||||
<emphasis>N</emphasis> — номер зеркала в данной стране.
|
<emphasis>N</emphasis> — номер зеркала в данной стране.
|
||||||
Этот же принцип применим к именам хостов
|
Этот же принцип применим к именам хостов
|
||||||
<systemitem>cvsupN.CC.FreeBSD.org</systemitem>,
|
|
||||||
<systemitem>wwwN.CC.FreeBSD.org</systemitem> и т.п.
|
<systemitem>wwwN.CC.FreeBSD.org</systemitem> и т.п.
|
||||||
Кроме того, есть зеркала без доменной части, обозначающей страну.
|
Кроме того, есть зеркала без доменной части, обозначающей страну.
|
||||||
Все они имеют очень хорошие внешние каналы и обслуживают большое число
|
Все они имеют очень хорошие внешние каналы и обслуживают большое число
|
||||||
|
|
@ -861,8 +513,7 @@ doc-all</programlisting>
|
||||||
<para>Выберите те из них, с которыми вам работать быстрее всего
|
<para>Выберите те из них, с которыми вам работать быстрее всего
|
||||||
(меньшее число промежуточных узлов и время отклика), и которые
|
(меньшее число промежуточных узлов и время отклика), и которые
|
||||||
предоставляют нужные вам сервисы (такие как
|
предоставляют нужные вам сервисы (такие как
|
||||||
<application>rsync</application> или
|
<application>rsync</application>).</para>
|
||||||
<application>CVSup</application>).</para>
|
|
||||||
</step>
|
</step>
|
||||||
|
|
||||||
<step>
|
<step>
|
||||||
|
|
@ -906,48 +557,23 @@ doc-all</programlisting>
|
||||||
свяжитесь с <email>mirror-admin@FreeBSD.org</email> и попросите
|
свяжитесь с <email>mirror-admin@FreeBSD.org</email> и попросите
|
||||||
помощи у них.</para>
|
помощи у них.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Существует три основных сайта для синхронизации набора файлов FTP
|
<para>Существует один основной сайт для синхронизации набора файлов
|
||||||
и один для репозитория CVS. Веб-страницы и документация хранятся
|
FTP.</para>
|
||||||
в CVS, поэтому не имеют отдельных основных сайтов.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<sect4 xml:id="mirror-where-master-ftp">
|
<sect4 xml:id="mirror-where-master-ftp">
|
||||||
<title>ftp-master.FreeBSD.org</title>
|
<title>ftp-master.FreeBSD.org</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Это основной сервер для синхронизации FTP набора.</para>
|
<para>Это основной сервер для синхронизации FTP набора.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para><systemitem>ftp-master.FreeBSD.org</systemitem> поддерживает доступ по
|
<para>В дополнение к FTP, <systemitem>ftp-master.FreeBSD.org</systemitem>
|
||||||
<application>rsync</application> и
|
поддерживает доступ по <application>rsync</application>.
|
||||||
<application>CVSup</application>, в дополнение к FTP.
|
Использование этих протоколов описано в
|
||||||
Использование этих протоколов описано в разделах
|
<xref linkend="mirror-ftp-rsync"/>.</para>
|
||||||
<xref linkend="mirror-ftp-rsync"/> и
|
|
||||||
<xref linkend="mirror-ftp-cvsup"/>.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Приветствуется предоставление зеркалами
|
<para>Приветствуется предоставление зеркалами
|
||||||
<emphasis>1 уровня</emphasis> доступа к FTP-области по протоколу
|
<emphasis>1 уровня</emphasis> доступа к FTP-области по протоколу
|
||||||
<application>rsync</application>.</para>
|
<application>rsync</application>.</para>
|
||||||
</sect4>
|
</sect4>
|
||||||
|
|
||||||
<sect4 xml:id="mirror-where-master-cvsup">
|
|
||||||
<title>cvsup-master.FreeBSD.org</title>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Это основной сервер для синхронизации репозитория CVS.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para><systemitem>cvsup-master.FreeBSD.org</systemitem> обеспечивает доступ
|
|
||||||
только по протоколу <application>CVSup</application>.
|
|
||||||
Детали см. в <xref linkend="mirror-cvs-cvsup"/>.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Для получения доступа к этому серверу вам нужно связаться с
|
|
||||||
&a.cvsup-master;. Не забудьте сначала прочитать
|
|
||||||
<link xlink:href="http://people.FreeBSD.org/~jdp/cvsup-access/">Правила
|
|
||||||
доступа к центральному CVSup серверу FreeBSD</link>!</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Подготовьте параметры авторизации, как описано <link xlink:href="http://people.FreeBSD.org/~jdp/cvpasswd/">здесь</link>.
|
|
||||||
Не забудьте, что в качестве имени сервера команде
|
|
||||||
<command>cvpasswd</command> нужно указать
|
|
||||||
<systemitem>freefall.FreeBSD.org</systemitem>, несмотря на то, что
|
|
||||||
устанавливать соединение вы будете с
|
|
||||||
<systemitem>cvsup-master.FreeBSD.org</systemitem>.</para>
|
|
||||||
</sect4>
|
|
||||||
</sect3>
|
</sect3>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
@ -984,12 +610,6 @@ doc-all</programlisting>
|
||||||
рассматривать этот список как <emphasis>настойчивые
|
рассматривать этот список как <emphasis>настойчивые
|
||||||
пожелания</emphasis>.</para>
|
пожелания</emphasis>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<note>
|
|
||||||
<para>Следующее относится в основном к набору файлов FTP, поскольку
|
|
||||||
репозиторий CVS всегда должен зеркалироваться полностью,
|
|
||||||
а веб-страницы представляют собой несколько особый случай.</para>
|
|
||||||
</note>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Зеркала 1 уровня должны:</para>
|
<para>Зеркала 1 уровня должны:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<itemizedlist>
|
<itemizedlist>
|
||||||
|
|
@ -1121,25 +741,5 @@ doc-all</programlisting>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
</itemizedlist>
|
</itemizedlist>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
||||||
<sect2 xml:id="mirror-statpagescvsup">
|
|
||||||
<title>Статистика CVSup сайтов</title>
|
|
||||||
|
|
||||||
<itemizedlist>
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para>cvsup[23456].jp.FreeBSD.org - <email>kuriyama@FreeBSD.org</email> - <link xlink:href="http://home.jp.FreeBSD.org/stats/mrtg/cvsup/index.en.html">(CVSup процессы)</link></para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para>cvsup.cz.FreeBSD.org - <email>cejkar@fit.vutbr.cz</email> -
|
|
||||||
<link xlink:href="http://www.freebsd.cz/stats/mrtg/cvsupd.html">(CVSup процессы)</link></para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
|
||||||
<para>cvsup4.ru.FreeBSD.org - <email>maxim@FreeBSD.org</email> -
|
|
||||||
<link xlink:href="http://ftp.mtu.ru/mrtg/ftp.mtu.ru_proc2.html">(CVSup процессы)</link></para>
|
|
||||||
</listitem>
|
|
||||||
</itemizedlist>
|
|
||||||
</sect2>
|
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
</article>
|
</article>
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
$FreeBSD$
|
$FreeBSD$
|
||||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/ipsec-must/article.xml,v 1.7 2004/07/16 12:06:05 den Exp $
|
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/ipsec-must/article.xml,v 1.7 2004/07/16 12:06:05 den Exp $
|
||||||
|
|
||||||
Original revision: r43184
|
Original revision: r44703
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="ru">
|
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="ru">
|
||||||
<info><title>îÅÚÁ×ÉÓÉÍÏÅ ÉÓÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ IPsec ×Ï FreeBSD</title>
|
<info><title>îÅÚÁ×ÉÓÉÍÏÅ ÉÓÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ IPsec ×Ï FreeBSD</title>
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/mailing-list-faq/article.xml,v 1.4 2006/02/09 14:56:28 marck Exp $
|
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/mailing-list-faq/article.xml,v 1.4 2006/02/09 14:56:28 marck Exp $
|
||||||
|
|
||||||
Original revision: r43184
|
Original revision: r46073
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="ru">
|
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="ru">
|
||||||
<info><title>Часто задаваемые вопросы по спискам рассылки &os;</title>
|
<info><title>Часто задаваемые вопросы по спискам рассылки &os;</title>
|
||||||
|
|
@ -291,7 +291,7 @@
|
||||||
<para>Пожалуйста, используйте совместимый со стандартами
|
<para>Пожалуйста, используйте совместимый со стандартами
|
||||||
почтовый клиент (MUA). Много плохо отформатированных
|
почтовый клиент (MUA). Много плохо отформатированных
|
||||||
сообщений исходят от
|
сообщений исходят от
|
||||||
<link xlink:href="http://www.lemis.com/email.html">неправильно
|
<link xlink:href="http://www.lemis.com/grog/email/email.php">неправильно
|
||||||
работающих или плохо сконфигурированных почтовых клиентов</link>.
|
работающих или плохо сконфигурированных почтовых клиентов</link>.
|
||||||
Известно, что следующие почтовые программы могут посылать
|
Известно, что следующие почтовые программы могут посылать
|
||||||
неправильно отформатированные сообщения без вашего ведома:</para>
|
неправильно отформатированные сообщения без вашего ведома:</para>
|
||||||
|
|
@ -352,8 +352,8 @@
|
||||||
содержимого файлов <filename>Makefile</filename>, где
|
содержимого файлов <filename>Makefile</filename>, где
|
||||||
<literal>tab</literal> является важным символом. Это
|
<literal>tab</literal> является важным символом. Это
|
||||||
довольно часто встречающаяся проблема
|
довольно часто встречающаяся проблема
|
||||||
в <link xlink:href="&url.base;/support.html#gnats">
|
в <link xlink:href="&url.base;/support.html">
|
||||||
базе данных сообщений об ошибках GNATS</link>.
|
базе данных сообщений об ошибках</link>.
|
||||||
В <filename>Makefile</filename> символы tab меняются
|
В <filename>Makefile</filename> символы tab меняются
|
||||||
на пробелы, или раздражающие <literal>=3B</literal>
|
на пробелы, или раздражающие <literal>=3B</literal>
|
||||||
escape последовательности.</para>
|
escape последовательности.</para>
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
$FreeBSD$
|
$FreeBSD$
|
||||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/new-users/article.xml,v 1.6 2007/05/15 18:28:39 gad Exp $
|
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/new-users/article.xml,v 1.6 2007/05/15 18:28:39 gad Exp $
|
||||||
|
|
||||||
Original revision: r43184
|
Original revision: r46448
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="ru">
|
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="ru">
|
||||||
<info><title>Пособие для новичков во FreeBSD и &unix;</title>
|
<info><title>Пособие для новичков во FreeBSD и &unix;</title>
|
||||||
|
|
@ -34,11 +34,8 @@
|
||||||
<abstract>
|
<abstract>
|
||||||
<para>Поздравляем вас с установкой FreeBSD! Это вводное пособие
|
<para>Поздравляем вас с установкой FreeBSD! Это вводное пособие
|
||||||
предназначено для тех, кто является новичком в мире FreeBSD
|
предназначено для тех, кто является новичком в мире FreeBSD
|
||||||
<emphasis>и</emphasis> &unix;—так что оно начнётся с основ.
|
<emphasis>и</emphasis> &unix;—так что оно начнётся с
|
||||||
Предполагается, что вы используете дистрибутив &os; версии 2.0.5
|
основ.</para>
|
||||||
или более поздней, распространяемый &os;.org, и в вашей системе (на данный момент) имеется один
|
|
||||||
пользователь (это вы)—и вы хорошо ориентируетесь в DOS/&windows;
|
|
||||||
или &os2;.</para>
|
|
||||||
</abstract>
|
</abstract>
|
||||||
</info>
|
</info>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -246,15 +243,15 @@
|
||||||
</varlistentry>
|
</varlistentry>
|
||||||
|
|
||||||
<varlistentry>
|
<varlistentry>
|
||||||
<term><command>view
|
<term><command>less
|
||||||
<replaceable>filename</replaceable></command></term>
|
<replaceable>filename</replaceable></command></term>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Позволяет вам просмотреть файл (с именем
|
<para>Позволяет вам просмотреть файл (с именем
|
||||||
<replaceable>filename</replaceable>) без внесения в него изменений.
|
<replaceable>filename</replaceable>) без внесения в него изменений.
|
||||||
Попробуйте выполнить команду <command>view
|
Попробуйте выполнить команду <command>less
|
||||||
/etc/fstab</command>. Для выхода
|
/etc/fstab</command>. Для выхода
|
||||||
наберите <command>:q</command>.</para>
|
наберите <command>q</command>.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
</varlistentry>
|
</varlistentry>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -545,7 +542,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>для перемещения курсора на <replaceable>text</replaceable>;
|
<para>для перемещения курсора на <replaceable>text</replaceable>;
|
||||||
<command>/Enter</command> (клавиша ввода) для
|
<command>/</command><keycap>Enter</keycap> (клавиша ввода) для
|
||||||
поиска следующего экземпляра
|
поиска следующего экземпляра
|
||||||
<replaceable>text</replaceable>.</para>
|
<replaceable>text</replaceable>.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
@ -614,92 +611,6 @@
|
||||||
запятой, ведь так?)</para>
|
запятой, ведь так?)</para>
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
||||||
<sect1 xml:id="printing-files-from-dos">
|
|
||||||
<title>Печать файлов из DOS</title>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>На данный момент, скорее всего, принтер у вас не работает, так что
|
|
||||||
вот способ создания файла из справочной страницы, перемещения её на
|
|
||||||
дискету, а затем печать из DOS. Положим, что вы хотите внимательно
|
|
||||||
прочесть об изменении прав доступа на файлы (весьма важно). Вы можете
|
|
||||||
воспользоваться командой <command>man chmod</command> для того, чтобы
|
|
||||||
прочесть об этом. Команда</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<informalexample>
|
|
||||||
<screen>&prompt.user; <userinput>man chmod | col -b > chmod.txt</userinput></screen>
|
|
||||||
</informalexample>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>удалит коды форматирования и перенаправит страницу справки в файл
|
|
||||||
<filename>chmod.txt</filename>, не выдавая её на экран. Теперь поместите
|
|
||||||
отформатированную dos-дискету в дисковод <filename>a</filename>, выполните
|
|
||||||
<command>su</command>, перейдя к пользователю <systemitem class="username">root</systemitem>, и наберите</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<informalexample>
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/mount -t msdosfs /dev/fd0 /mnt</userinput></screen>
|
|
||||||
</informalexample>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>для монтирования дискеты в каталог <filename>/mnt</filename>.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Теперь (и вам больше не нужно быть пользователем <systemitem class="username">root</systemitem>, так что можете
|
|
||||||
набрать <command>exit</command> для возврата к пользователю jack) вы
|
|
||||||
можете перейти в каталог, где создали <filename>chmod.txt</filename> и
|
|
||||||
скопировать файл на дискету следующей командой:</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<informalexample>
|
|
||||||
<screen>&prompt.user; <userinput>cp chmod.txt /mnt</userinput></screen>
|
|
||||||
</informalexample>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>и воспользоваться командой <command>ls /mnt</command> для получения
|
|
||||||
списка файлов каталога <filename>/mnt</filename>, которая теперь должна
|
|
||||||
показать файл <filename>chmod.txt</filename>.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Вы также можете захотеть создать файл из
|
|
||||||
<filename>/sbin/dmesg</filename>, набрав</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<informalexample>
|
|
||||||
<screen>&prompt.user; <userinput>/sbin/dmesg > dmesg.txt</userinput></screen>
|
|
||||||
</informalexample>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>и скопировав <filename>dmesg.txt</filename> на дискету.
|
|
||||||
<command>/sbin/dmesg</command> является протоколом загрузки системы,
|
|
||||||
который полезно понимать, потому что в нём перечисляется всё, что
|
|
||||||
обнаружила при загрузке FreeBSD. Если вы будете задавать вопросы в
|
|
||||||
списке рассылки &a.questions; или в конференции USENET—наподобие
|
|
||||||
<quote>FreeBSD не обнаруживает моего ленточного накопителя, что мне
|
|
||||||
делать?</quote>—отвечающие захотят узнать, что выдаёт
|
|
||||||
<command>dmesg</command>.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Теперь вы можете (как <systemitem class="username">root</systemitem>) отмонтировать гибкий диск, чтобы его
|
|
||||||
вынуть, по команде</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<informalexample>
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/umount /mnt</userinput></screen>
|
|
||||||
</informalexample>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>и перезагрузиться в DOS. Скопируйте эти файлы в каталог DOS,
|
|
||||||
вызовите их при помощи редактора DOS EDIT, &windows; Notepad или
|
|
||||||
Wordpad, или даже с текстовым процессором, внесите маленькое изменение,
|
|
||||||
чтобы файл сохранился, и напечатайте его обычным образом из DOS или
|
|
||||||
Windows. Надеемся, это срабатывает! Справочные страницы лучше всего
|
|
||||||
выглядят при печати командой DOS <command>print</command>. (Копирование
|
|
||||||
файлов из FreeBSD на смонтированный раздел DOS в некоторых случаях всё
|
|
||||||
ещё немного рискованная операция.)</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Процесс настройки принтера на печать из FreeBSD включает в себя
|
|
||||||
создание соответствующей записи в файле
|
|
||||||
<filename>/etc/printcap</filename> и создание нужного каталога очереди в
|
|
||||||
<filename>/var/spool/output</filename>. Если ваш принтер подключен к
|
|
||||||
<hardware>lpt0</hardware> (то, что в DOS называется
|
|
||||||
<hardware>LPT1</hardware>), то вам достаточно только перейти в каталог
|
|
||||||
<filename>/var/spool/output</filename> и (как <systemitem class="username">root</systemitem>) создать каталог
|
|
||||||
<filename>lpd</filename>, набрав: <command>mkdir lpd</command>, если её
|
|
||||||
ещё не существует. Тогда принтер должен реагировать, если при загрузке
|
|
||||||
системы он включён, а команда <command>lp</command> или
|
|
||||||
<command>lpr</command> должны посылать файл на принтер. Будет ли файл
|
|
||||||
действительно напечатан, зависит от его настройки, каковая описана в
|
|
||||||
<link xlink:href="&url.books.handbook;/index.html">Руководстве
|
|
||||||
FreeBSD.</link></para>
|
|
||||||
</sect1>
|
|
||||||
|
|
||||||
<sect1 xml:id="other-useful-commands">
|
<sect1 xml:id="other-useful-commands">
|
||||||
<title>Другие полезные команды</title>
|
<title>Другие полезные команды</title>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -859,34 +770,17 @@
|
||||||
в каталог <filename>/usr/local/kermit</filename>, найдите каталог с
|
в каталог <filename>/usr/local/kermit</filename>, найдите каталог с
|
||||||
<filename>Makefile</filename> и наберите <command>make all
|
<filename>Makefile</filename> и наберите <command>make all
|
||||||
install</command>.</para>
|
install</command>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Ещё одной проблемой, встречающейся при установке портов или пакетов,
|
|
||||||
является их потребность в какой-то другой программе.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>После того, как установка будет выполнена, наберите команду
|
|
||||||
<command>rehash</command> для того, чтобы заставить FreeBSD перечитать
|
|
||||||
файлы, находящиеся в маршрутах поиска, чтобы система обнаружила их
|
|
||||||
появление. (Если вы получили массу сообщений <errorname>path not
|
|
||||||
found</errorname> при использовании <command>whereis</command> или
|
|
||||||
<command>which</command>, то вам необходимо сделать добавления к перечню каталогов в
|
|
||||||
команде определения маршрута в файле <filename>.cshrc</filename>,
|
|
||||||
находящемся а вашем домашнем каталоге. Задание маршрута в &unix; несёт
|
|
||||||
ту же самую функцию, что и в DOS, за исключением работы с текущим
|
|
||||||
каталогом (по умолчанию) по соображениям безопасности; если команда,
|
|
||||||
которую вы хотите выполнить, находится в текущем каталоге, вам нужно
|
|
||||||
набирать <filename>./</filename> перед названием команды, чтобы она
|
|
||||||
заработала; пробелов после слэша ставить не нужно.)</para>
|
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
||||||
<sect1 xml:id="your-working-environment">
|
<sect1 xml:id="your-working-environment">
|
||||||
<title>Ваше рабочее окружение</title>
|
<title>Ваше рабочее окружение</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Ваш командный процессор является самой важной частью вашего рабочего
|
<para>Ваш командный процессор является самой важной частью вашего рабочего
|
||||||
окружения. В DOS обычной оболочкой является command.com. Оболочка
|
окружения. Оболочка
|
||||||
занимается интерпретацией команд, которые вы вводите в командной строке,
|
занимается интерпретацией команд, которые вы вводите в командной строке,
|
||||||
и таким образом взаимодействует с остальной частью операционной системы.
|
и таким образом взаимодействует с остальной частью операционной системы.
|
||||||
Вы можете также писать скрипты командного процессора, которые похожи на
|
Вы можете также писать скрипты командного процессора, то есть
|
||||||
.bat-файлы DOS: это последовательности команд, которые должны выполняться
|
последовательности команд, которые должны выполняться
|
||||||
без вашего участия.</para>
|
без вашего участия.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Вместе с FreeBSD устанавливаются два командный процессора:
|
<para>Вместе с FreeBSD устанавливаются два командный процессора:
|
||||||
|
|
@ -911,10 +805,7 @@
|
||||||
<procedure>
|
<procedure>
|
||||||
<step>
|
<step>
|
||||||
<para>Установите командный процессор как порт или пакет, как вы обычно
|
<para>Установите командный процессор как порт или пакет, как вы обычно
|
||||||
это делаете с другим портом или пакетом. Используйте
|
это делаете с другим портом или пакетом.</para>
|
||||||
<command>rehash</command> и <command>which tcsh</command>
|
|
||||||
(предполагается, что вы устанавливаете <command>tcsh</command>) для
|
|
||||||
проверки того, что командный процессор установлен.</para>
|
|
||||||
</step>
|
</step>
|
||||||
|
|
||||||
<step>
|
<step>
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||||
# $FreeBSD$
|
# $FreeBSD$
|
||||||
# $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/releng/Makefile,v 1.4 2005/07/01 06:51:22 gad Exp $
|
# $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/releng/Makefile,v 1.4 2005/07/01 06:51:22 gad Exp $
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Original revision: r38826
|
# Original revision: r39631
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
|
||||||
DOC?= article
|
DOC?= article
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue