+ cups/article.xml                              r43184  --> r46469
+ explaining-bsd/article.xml                    r43184  --> r46457
+ fonts/article.xml                             r43184  --> r46439
+ freebsd-questions/article.xml                 r43184  --> r46431
+ hubs/article.xml                              r43184  --> r46284
+ mailing-list-faq/article.xml                  r43184  --> r46073
+ new-users/article.xml                         r43184  --> r46448
This commit is contained in:
Taras Korenko 2015-05-12 08:03:23 +00:00
parent 36d524b547
commit b55bb8ba3f
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=46680
10 changed files with 84 additions and 644 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@
$FreeBSD$ $FreeBSD$
Original revision: r43184 Original revision: r46469
--> -->
<!-- <!--
Translation: Taras Korenko, Translation: Taras Korenko,
@ -70,20 +70,12 @@ Translation: Taras Korenko,
<sect1 xml:id="printing-cups-install"> <sect1 xml:id="printing-cups-install">
<title>õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÐÅÞÁÔÉ CUPS</title> <title>õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ ÐÅÞÁÔÉ CUPS</title>
<para><application>CUPS</application> может быть установлена
из портов или уже собранных пакетов. Чтобы установить
<application>CUPS</application> из коллекции портов, выполните
с привилегиями пользователя <systemitem class="username">root</systemitem> следующую
команду:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/print/cups &amp;&amp; make install clean</userinput></screen>
<para>äÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ <application>CUPS</application> ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÐÁËÅÔ, <para>äÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ <application>CUPS</application> ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÐÁËÅÔ,
ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ ÎÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÔÁËÕÀ ËÏÍÁÎÄÕ:</para> ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ ÎÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÔÁËÕÀ ËÏÍÁÎÄÕ:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r cups</userinput></screen> <screen>&prompt.root; <userinput>pkg install cups</userinput></screen>
<para>Другие необязательные, но рекомендуемые к установке порты или <para>äÒÕÇÉÅ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ, ÎÏ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÍÙÅ Ë ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ
ÐÁËÅÔÙ ÜÔÏ <package>print/gutenprint-cups</package> ÐÁËÅÔÙ ÜÔÏ <package>print/gutenprint-cups</package>
É <package>print/hplip</package>, ËÁÖÄÙÊ ÉÚ ËÏÔÏÒÙÈ É <package>print/hplip</package>, ËÁÖÄÙÊ ÉÚ ËÏÔÏÒÙÈ
ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔ ÄÒÁÊ×ÅÒÁ É ÕÔÉÌÉÔÙ ÄÌÑ ÒÁÚÎÏÏÂÒÁÚÎÙÈ ÐÒÉÎÔÅÒÏ×. ðÏÓÌÅ ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔ ÄÒÁÊ×ÅÒÁ É ÕÔÉÌÉÔÙ ÄÌÑ ÒÁÚÎÏÏÂÒÁÚÎÙÈ ÐÒÉÎÔÅÒÏ×. ðÏÓÌÅ
@ -364,31 +356,5 @@ CUPS-Delete-Class CUPS-Accept-Jobs CUPS-Reject-Jobs CUPS-Set-Default&gt;
&lt;/Policy&gt;</programlisting> &lt;/Policy&gt;</programlisting>
</sect1> </sect1>
<sect1 xml:id="printing-cups-ports-knobs">
<title>Настройка портов использующих CUPS</title>
<para>Если <application>CUPS</application> будет служить в качестве
основной системы печати, то можно по желанию добавить несколько
записей в <filename>/etc/make.conf</filename>, которые выделят
<application>CUPS</application> среди других систем. Вот некоторые
из них:</para>
<programlisting>WITH_CUPS=YES
CUPS_OVERWRITE_BASE=YES
WITHOUT_LPR=YES</programlisting>
<para>Первая переменная, <varname>WITH_CUPS</varname>, добавляет поддержку
<application>CUPS</application> к портам, в которых предусмотрена такая
возможность. Вторая запись, <varname>CUPS_OVERWRITE_BASE</varname>,
исправит некоторые символические ссылки и пути, которые иначе
приводили-бы к системе печати &os; по умолчанию &mdash;
<application>LPR</application>. Также она предотвратит откат
этих изменений во время следующего обновления системы посредством
<buildtarget>buildworld</buildtarget>. Третья переменная,
<varname>WITHOUT_LPR</varname>, предотвратит включение поддержки
<application>LPR</application> в портах, потенциально ее
использующих.</para>
</sect1>
<index/> <index/>
</article> </article>

View file

@ -7,7 +7,7 @@
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/explaining-bsd/article.xml,v 1.11 2007/01/06 18:28:16 gad Exp $ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/explaining-bsd/article.xml,v 1.11 2007/01/06 18:28:16 gad Exp $
Original revision: r43184 Original revision: r46457
--> -->
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="ru"> <article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="ru">
<info><title>Что такое BSD</title> <info><title>Что такое BSD</title>
@ -458,16 +458,13 @@
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem> <listitem>
<para>проект FreeBSD нацелен на повышение производительности <para>проект &os; нацелен на повышение производительности
и простоту в использовании конечными пользователями. и простоту в использовании конечными пользователями.
FreeBSD очень ценят в среде Web-хостеров. Эта ОС работает &os; очень ценят в среде web-хостеров. Эта ОС работает
на нескольких аппаратных платформах, в том числе системах на базе на <link xlink:href="&url.base;/platforms/">нескольких
процессоров &i386; (<quote>ПК</quote>), системах, построенных на аппаратных платформах</link>, число пользователей &os;
64-разрядных процессорах AMD, системах &ultrasparc;, системах, значительно превышает число пользователей других
работающие на базе процессоров Alpha компании Compaq, а также проектов.</para>
системах, построенные по спецификациям NEC PC-98. Число
пользователей FreeBSD значительно превышает число пользователей
других проектов.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
@ -521,7 +518,7 @@
<listitem> <listitem>
<para><link xlink:href="http://www.apple.com/macosx/server/">&macos; <para><link xlink:href="http://www.apple.com/macosx/server/">&macos;
X</link> &mdash; это самая последняя версия операционной X</link> &mdash; это самая последняя версия операционной
системы для линейки компьютеров &macintosh; компании <link xlink:href="http://www.apple.com/">Apple Computer Inc</link>. системы для линейки компьютеров &apple; &mac;.
Ядро этой операционной системы, <link xlink:href="http://developer.apple.com/darwin/">Darwin</link>, Ядро этой операционной системы, <link xlink:href="http://developer.apple.com/darwin/">Darwin</link>,
построенное на коде BSD, доступно в виде полностью построенное на коде BSD, доступно в виде полностью
функциональной операционной системы с открытым кодом для функциональной операционной системы с открытым кодом для

View file

@ -7,7 +7,7 @@
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/fonts/article.xml,v 1.5 2005/12/06 17:56:24 gad Exp $ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/fonts/article.xml,v 1.5 2005/12/06 17:56:24 gad Exp $
Original revision: r43184 Original revision: r46439
--> -->
<!-- Recently, I wanted to figure out how to use some additional fonts that <!-- Recently, I wanted to figure out how to use some additional fonts that
I had accumulated. I finally figured out *how to do it* from the various I had accumulated. I finally figured out *how to do it* from the various
@ -163,6 +163,14 @@
<listitem> <listitem>
<variablelist> <variablelist>
<varlistentry>
<term>vt</term>
<listitem>
<para><filename>.hex</filename></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term>syscons</term> <term>syscons</term>
@ -729,7 +737,7 @@ EOF</userinput>
<para>÷ÁÍ ÍÏÖÅÔ ÔÁËÖÅ ÐÏÔÒÅÂÏ×ÁÔØÓÑ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ <para>÷ÁÍ ÍÏÖÅÔ ÔÁËÖÅ ÐÏÔÒÅÂÏ×ÁÔØÓÑ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ
<filename>/usr/contrib/groff/devps/generate/textmap</filename> × <filename>/usr/contrib/groff/devps/generate/textmap</filename> ×
<filename>/usr/share/groff_font/devps/generate</filename>, ÅÓÌÉ ÅÇÏ <filename>/usr/share/groff_font/devps/generate</filename>, ÅÓÌÉ ÅÇÏ
ÔÏÌØËÏ ÕÖÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.</para> ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.</para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
</variablelist> </variablelist>
@ -740,8 +748,7 @@ EOF</userinput>
<listitem> <listitem>
<para>óÏÚÄÁÊÔÅ ÆÁÊÌ <filename>.afm</filename> ÐÏ ÔÁËÏÊ ËÏÍÁÎÄÅ:</para> <para>óÏÚÄÁÊÔÅ ÆÁÊÌ <filename>.afm</filename> ÐÏ ÔÁËÏÊ ËÏÍÁÎÄÅ:</para>
<screen> <screen><prompt>%</prompt> <userinput>gs -dNODISPLAY -q -- ttf2pf.ps <replaceable>TTF_name</replaceable> <replaceable>PS_font_name</replaceable> <replaceable>AFM_name</replaceable></userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>gs -dNODISPLAY -q -- ttf2pf.ps <replaceable>TTF_name</replaceable> <replaceable>PS_font_name</replaceable> <replaceable>AFM_name</replaceable></userinput>
</screen> </screen>
<para>úÄÅÓØ <replaceable>TTF_name</replaceable> ÏÂÏÚÎÁÞÁÅÔ ×ÁÛ ÆÁÊÌ ÓÏ <para>úÄÅÓØ <replaceable>TTF_name</replaceable> ÏÂÏÚÎÁÞÁÅÔ ×ÁÛ ÆÁÊÌ ÓÏ
@ -794,8 +801,7 @@ Converting 3of9.ttf to A.pfa and B.afm.
<filename>DESC</filename>, <filename>text.enc</filename> É <filename>DESC</filename>, <filename>text.enc</filename> É
<filename>generate/textmap</filename> × ÜÔÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ.)</para> <filename>generate/textmap</filename> × ÜÔÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ.)</para>
<screen> <screen><prompt>%</prompt> <userinput>afmtodit -d DESC -e text.enc file.afm \
<prompt>%</prompt> <userinput>afmtodit -d DESC -e text.enc file.afm \
generate/textmap <replaceable>PS_font_name</replaceable></userinput> generate/textmap <replaceable>PS_font_name</replaceable></userinput>
</screen> </screen>
@ -888,24 +894,9 @@ Converting 3of9.ttf to A.pfa and B.afm.
<title>çÄÅ ÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÛÒÉÆÔÙ?</title> <title>çÄÅ ÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÛÒÉÆÔÙ?</title>
<para>íÎÏÇÏ ÛÒÉÆÔÏ× ÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ × ÓÅÔÉ éÎÔÅÒÎÅÔ. ïÎÉ ÌÉÂÏ ÁÂÓÏÌÀÔÎÏ <para>íÎÏÇÏ ÛÒÉÆÔÏ× ÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ × ÓÅÔÉ éÎÔÅÒÎÅÔ. ïÎÉ ÌÉÂÏ ÁÂÓÏÌÀÔÎÏ
ÂÅÓÐÌÁÔÎÙ, ÌÉÂÏ ÕÓÌÏ×ÎÏ-ÂÅÓÐÌÁÔÎÙ. ëÒÏÍÅ ÔÏÇÏ, ÐÒÏÄÁÅÔÓÑ ÍÎÏÇÏ ÎÅÄÏÒÏÇÉÈ ÂÅÓÐÌÁÔÎÙ, ÌÉÂÏ ÕÓÌÏ×ÎÏ-ÂÅÓÐÌÁÔÎÙ. ÷ ÄÏÂÁ×ÏË, ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï ÛÒÉÆÔÏ×
ËÏÍÐÁËÔ-ÄÉÓËÏ×, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÈ ÍÎÏÇÏ ÛÒÉÆÔÏ×. ÷ÏÔ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÁÄÒÅÓÁ éÎÔÅÒÎÅÔ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ËÁÔÅÇÏÒÉÉ <filename>x11-fonts/</filename> ëÏÌÌÅËÃÉÉ
(ÎÁ Á×ÇÕÓÔ 1996):</para> ðÏÒÔÏ×.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><uri xlink:href="http://www.simtel.net/">http://www.simtel.net/</uri></para>
</listitem>
<listitem>
<para><uri xlink:href="http://www.freshmeat.net">http://www.freshmeat.net</uri></para>
</listitem>
<listitem>
<para>óÇÒÕÚÉÔÅ ÛÒÉÆÔÙ, ÐÏÓÔÁ×ÌÑÅÍÙÅ Ó ëÏÌÌÅËÃÉÅÊ ðÏÒÔÏ× ×
ËÁÔÁÌÏÇÅ <filename>x11-fonts/</filename></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1> </sect1>
<sect1 xml:id="additional-questions"> <sect1 xml:id="additional-questions">

View file

@ -7,7 +7,7 @@
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/freebsd-questions/article.xml,v 1.10 2005/10/09 10:45:04 gad Exp $ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/freebsd-questions/article.xml,v 1.10 2005/10/09 10:45:04 gad Exp $
Original revision: r43184 Original revision: r46431
--> -->
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="ru"> <article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="ru">
<info><title>ëÁË ÒÁÂÏÔÁÔØ ÓÏ ÓÐÉÓËÏÍ ÒÁÓÓÙÌËÉ FreeBSD-questions c ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÊ <info><title>ëÁË ÒÁÂÏÔÁÔØ ÓÏ ÓÐÉÓËÏÍ ÒÁÓÓÙÌËÉ FreeBSD-questions c ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÊ
@ -208,14 +208,9 @@ your options page that will email your current password to you.</literallayout>
</listitem> </listitem>
</orderedlist> </orderedlist>
<para>Имеется также некоторое количество других специализированных списков <para>Имеется также некоторое количество других <link xlink:href="&url.books.handbook;/eresources-mail.html">специализированных списков рассылки</link>.
рассылки, например, <literal>FreeBSD-isp</literal>, которые отражают Здесь также подходит указанный выше критерий, и в ваших интересах
интересы ISP (Поставщиков Услуг Интернет), работающих со FreeBSD. Если следовать ему, потому что именно так можно получить результат.</para>
случилось так, что вы являетесь ISP, это вовсе не значит, что вы
должны автоматически посылать свои вопросы в список рассылки
<literal>FreeBSD-isp</literal>. Здесь также подходит критерий,
указанный выше, и в ваших интересах следовать ему, потому что именно так
можно получить результат.</para>
</sect1> </sect1>
<sect1> <sect1>

View file

@ -5,7 +5,7 @@
The FreeBSD Russian Documentation Project The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDru$ $FreeBSDru$
Original revision: r43184 Original revision: r44964
--> -->
<!-- ðÅÒÅ×ÏÄ: ôÁÒÁÓ ëÏÒÅÎËÏ --> <!-- ðÅÒÅ×ÏÄ: ôÁÒÁÓ ëÏÒÅÎËÏ -->
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="ru"> <article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="ru">

View file

@ -6,7 +6,7 @@
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/hubs/article.xml,v 1.21 2007/05/15 18:39:34 gad Exp $ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/hubs/article.xml,v 1.21 2007/05/15 18:39:34 gad Exp $
Original revision: r43184 Original revision: r46284
--> -->
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="ru"> <article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="ru">
<info><title>Поддержка зеркал FreeBSD</title> <info><title>Поддержка зеркал FreeBSD</title>
@ -34,7 +34,6 @@
<legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks"> <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd; &tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.cvsup;
&tm-attrib.general; &tm-attrib.general;
</legalnotice> </legalnotice>
@ -71,7 +70,7 @@
В зависимости от набора релизов, архитектур и степени полноты зеркала В зависимости от набора релизов, архитектур и степени полноты зеркала
вам может потребоваться огромный объем диска. Не лишним будет вам может потребоваться огромный объем диска. Не лишним будет
помнить, что <emphasis>официальное</emphasis> зеркало, скорее всего, помнить, что <emphasis>официальное</emphasis> зеркало, скорее всего,
должно быть полным. Репозиторий CVS и веб-страницы всегда должны должно быть полным. Веб-страницы всегда должны
зеркалироваться полностью. Кроме того, учтите, что приводимые оценки зеркалироваться полностью. Кроме того, учтите, что приводимые оценки
объема относятся к состоянию на момент последнего редактирования объема относятся к состоянию на момент последнего редактирования
данной статьи (&rel2.current;-RELEASE/&rel.current;-RELEASE). данной статьи (&rel2.current;-RELEASE/&rel.current;-RELEASE).
@ -82,19 +81,15 @@
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem> <listitem>
<para>Полное зеркало FTP: 1.0 TB</para> <para>Полное зеркало FTP: 1.4 TB</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Репозиторий CVS: 5.4 GB</para> <para>Комплект изменений CTM: 10 GB</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Комплект изменений CTM: 3.2 GB</para> <para>Веб-страницы: 1 GB</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Веб-страницы: 463 MB</para>
</listitem> </listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
@ -148,7 +143,7 @@
Вот некоторые советы по конфигурации аппаратной части сервера:</para> Вот некоторые советы по конфигурации аппаратной части сервера:</para>
<para>Для умеренно посещаемого сайта, предоставляющего <para>Для умеренно посещаемого сайта, предоставляющего
<application>Rsync</application>, можно использовать процессор <application>rsync</application>, можно использовать процессор
с частотой 800MHz - 1 GHz и по крайней мере 512MB памяти. с частотой 800MHz - 1 GHz и по крайней мере 512MB памяти.
Скорее всего, данная конфигурация может считаться минимальной для Скорее всего, данная конфигурация может считаться минимальной для
<emphasis>официального</emphasis> зеркала.</para> <emphasis>официального</emphasis> зеркала.</para>
@ -158,7 +153,7 @@
означать требование многопроцессорной (SMP) платформы.</para> означать требование многопроцессорной (SMP) платформы.</para>
<para>Кроме того, вам потребуется быстрая дисковая подсистема, в первую <para>Кроме того, вам потребуется быстрая дисковая подсистема, в первую
очередь, для работы с репозиторием CVS (крайне рекомендуем RAID). очередь, для работы с репозиторием SVN (крайне рекомендуем RAID).
Контроллер SCSI, оборудованный собственной памятью, также может Контроллер SCSI, оборудованный собственной памятью, также может
ощутимо ускорить процесс, поскольку большая часть сервисов связана ощутимо ускорить процесс, поскольку большая часть сервисов связана
с большим количеством дисковых запросов небольшого размера.</para> с большим количеством дисковых запросов небольшого размера.</para>
@ -226,20 +221,10 @@
<quote>очень защищенный</quote> (<quote>very secure</quote>) <quote>очень защищенный</quote> (<quote>very secure</quote>)
ftpd.</para> ftpd.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem>
<para><package>ftp/wu-ftpd</package>:
ftpd от Вашингтонского Университета (Washington
University). Несколько потерял популярность из-за большого
количества найденных в прошлом ошибок защиты. Если вы решите
использовать его, помните о необходимости отслеживания
обновлений.</para>
</listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<para><application>ftpd</application>, <para><application>ftpd</application>,
<application>proftpd</application>, <application>proftpd</application> и, возможно,
<application>wu-ftpd</application> и, возможно,
<application>ncftpd</application> являются наиболее часто <application>ncftpd</application> являются наиболее часто
встречающимися FTP серверами. встречающимися FTP серверами.
Прочие распространены среди существующих зеркал в существенно Прочие распространены среди существующих зеркал в существенно
@ -316,114 +301,22 @@
документа, впрочем, он не так хорошо оптимизирован под документа, впрочем, он не так хорошо оптимизирован под
FreeBSD, как <application>thttpd</application>.</para> FreeBSD, как <application>thttpd</application>.</para>
</listitem> </listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
<sect3 xml:id="mirror-serv-cvsup">
<title>CVSup (желателен для зеркал репозитория CVS)</title>
<para><application>CVSup</application> предоставляет очень эффективный
механизм распространения файлов. Он работает подобно
<application>rsync</application> и был разработан специально для
использования с репозиториями CVS. Если вы планируете предоставлять
доступ к репозиторию CVS FreeBSD, стоит делать это посредством
<application>CVSup</application>. Помимо этого, можно использовать
<application>AnonCVS</application>, FTP,
<application>rsync</application> или HTTP, но использование
<application>CVSup</application> наиболее разумно.
Автором <application>CVSup</application> является &a.jdp.email;.
<application>CVSup</application> непросто установить на платформе,
отличной от FreeBSD, поскольку он написан на языке Modula-3 и требует
соответствующего окружения. &a.jdp; создал усеченную версию M3,
достаточную для работы <application>CVSup</application>, которую
намного проще установить. Подробности можно прочитать здесь: <link xlink:href="http://www.polstra.com/projects/freeware/ezm3/">Ezm3</link>.
Относящиеся к теме пакеты:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><package>net/cvsup</package>:
Порт CVSup (клиент и сервер), требующий для сборки пакет
<package>lang/ezm3</package>.</para>
</listitem>
<listitem> <listitem>
<para><package>net/cvsup-mirror</package>: <para><package>www/nginx</package>:
Набор для CVSup-зеркала, требующий <application>Nginx</application> &mdash;
<package>net/cvsup-without-gui</package>, высокопроизводительный веб-сервер, отличающийся низкими
и конфигурирующий его в процессе установки. Возможно, некоторым требованиями к объему оперативной памяти и обладающий
администраторам потребуется другой набор установок.</para> ключевыми функциональными возможностями для построения
современной веб-инфраструктуры. Функциональные
возможности включают следующее: HTTP-сервер, обратный
прокси для HTTP, почтовый прокси сервер, кеширование,
балансировка нагрузки, сжатие, ограничение количества
запросов, мультиплексирование и повторное использование
соединений, поддержка разгрузки SSL (SSL offload) и
вещания медиапотоков (media streaming).</para>
</listitem> </listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<para>Может также оказаться полезным пакет
<package>net/cvsup-without-gui</package>.
Если вы предпочитаете пакет, собранный статически, загляните по
<link xlink:href="http://people.FreeBSD.org/~jdp/s1g/">этой</link>
ссылке. Эта страница все еще описывает ошибку S1G. Возможно,
в будущем Джон создаст универсальный сайт для загрузки статически
собранных вариантов CVSup для различных платформ.</para>
<para>При помощи <application>CVSup</application> можно распространять
любые коллекции файлов (не только репозитории CVS), однако его
конфигурация может быть непростой. Известно, что
<application>CVSup</application> потребляет ощутимое количество
процессорного времени как на сервере, так и на клиенте, поскольку
сравнивает большое количество файлов.</para>
</sect3>
<sect3 xml:id="mirror-anoncvs">
<title>AnonCVS (дополнителен для зеркал репозитория CVS)</title>
<para>Если вы копируете репозиторий CVS, можно дополнительно
предоставить к нему анонимный доступ. Для начала, предупреждение:
спрос на этот сервис не так уж велик, подготовка его требует
некоторого опыта, и, наконец, вы должны знать, что делаете.</para>
<para>Существует два основных способа удаленного доступа к репозиторию
CVS: через <emphasis>pserver</emphasis> и через
<command>ssh</command> (доступ через <command>rsh</command> мы
рассматривать не будем). Для анонимного доступа наиболее подходит
<emphasis>pserver</emphasis>; впрочем, некоторые сайты дают доступ
и посредством <command>ssh</command>. Для последнего будет полезной
специальная
<link xlink:href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/FreeBSD-CVS/anoncvs.shar">программа</link>,
предназначенная для использования в качестве шелла для учетной
записи анонимного ssh-доступа. Она использует вызов chroot,
поэтому репозиторий CVS должен располагаться внутри домашнего
каталога анонимного пользователя, что приемлемо не для всех
сайтов. Данное ограничение не распространяется на доступ через
<emphasis>pserver</emphasis>, однако последний вариант может быть
связан с дополнительным риском с точки зрения безопасности.
Никаких дополнительных программ для обеспечения анонимного
CVS-доступа не потребуется, поскольку &man.cvs.1; входит в базовую
поставку FreeBSD. Вам нужно будет разрешить запуск
<command>cvs</command> из <command>inetd</command>, для чего
необходимо добавить в файл <filename>/etc/inetd.conf</filename>
строку вида</para>
<programlisting>cvspserver stream tcp nowait root /usr/bin/cvs cvs -f -l -R -T /anoncvstmp --allow-root=/home/ncvs pserver</programlisting>
<para>Обратитесь к странице справочника &man.cvs.1; за дополнительной
информацией по опциям. Кроме того, страницы
<emphasis>info</emphasis> по CVS описывают, как удостовериться в том,
что вы предоставляете доступ только для чтения. Рекомендуется
создать непривилегированную учетную запись, желательно с именем
<systemitem class="username">anoncvs</systemitem>. Потребуется также создать файл
<filename>passwd</filename> в каталоге
<filename>/home/ncvs/CVSROOT</filename> и установить пароль (пустой
или <literal>anoncvs</literal>) для пользователя
<systemitem class="username">anoncvs</systemitem>. Создание файловой системы
<filename>/anoncvstmp</filename> в памяти не необходимо, но
рекомендуется для ускорения работы: в ней &man.cvs.1; будет создавать
временную структуру каталогов, которая не используется по завершении
операции, но сильно замедляет работу, если требуются операции записи
на реальный диск. Пример описания такой файловой системы в файле
<filename>/etc/fstab</filename>:</para>
<programlisting>/dev/da0s1b /anoncvstmp mfs rw,-s=786432,-b=4096,-f=512,-i=560,-c=3,-m=0,nosuid 0 0</programlisting>
<para>Эти установки (разумеется, тщательно подобранные) предложил
&a.jdp.email;.</para>
</sect3> </sect3>
</sect2> </sect2>
</sect1> </sect1>
@ -438,8 +331,8 @@
использовать и какие сайты выбирать в качестве источников для использовать и какие сайты выбирать в качестве источников для
синхронизации.</para> синхронизации.</para>
<sect2 xml:id="mirror-ftp"> <sect2 xml:id="mirror-ftp-rsync">
<title>FTP</title> <title>Зеркалирование FTP-области</title>
<para>Файлы, доступные по FTP, составляют большую часть зеркала. <para>Файлы, доступные по FTP, составляют большую часть зеркала.
Они включают <emphasis>дистрибутивные наборы</emphasis>, необходимые Они включают <emphasis>дистрибутивные наборы</emphasis>, необходимые
@ -452,58 +345,7 @@
вышеописанное&nbsp;&mdash; для разных версий FreeBSD и различных вышеописанное&nbsp;&mdash; для разных версий FreeBSD и различных
архитектур.</para> архитектур.</para>
<sect3 xml:id="mirror-ftp-ftp"> <para>Наиболее эффективным будет синхронизация FTP-области при помощи
<title>При помощи программ для FTP-зеркалирования</title>
<para>
Для выкачивания файлов вы можете использовать программу
<application>FTP-зеркалирования</application>.
Вот некоторые из наиболее часто использующихся:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><package>ftp/mirror</package></para>
</listitem>
<listitem>
<para><package>ftp/ftpmirror</package></para>
</listitem>
<listitem>
<para><package>ftp/emirror</package></para>
</listitem>
<listitem>
<para><package>ftp/spegla</package></para>
</listitem>
<listitem>
<para><package>ftp/omi</package></para>
</listitem>
<listitem>
<para><package>ftp/wget</package></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Ранее наиболее популярным вариантом был
<package>ftp/mirror</package>, хотя из-за того, что
эта программа написана на &man.perl.1;, существуют различные
ограничения, в особенности при зеркалировании больших файловых
структур, таких как FreeBSD. Утверждается, впрочем, что в текущей
версии последняя проблема исправлена за счет дополнительного
алгоритма сравнения структуры каталогов.</para>
<para>Вообще говоря, протокол FTP не лучшим образом подходит для
поддержки зеркала. Измененный файл передается целиком; кроме того,
невозможно создание единого потока данных, который мог бы повысить
эффективность передачи за счет большого TCP-окна.</para>
</sect3>
<sect3 xml:id="mirror-ftp-rsync">
<title>При помощи rsync</title>
<para>Более эффективным будет синхронизация FTP-области при помощи
<application>rsync</application>. Для этого следует установить <application>rsync</application>. Для этого следует установить
пакет <package>net/rsync</package>, который был пакет <package>net/rsync</package>, который был
описан в разделе <xref linkend="mirror-serv-rsync"/>. описан в разделе <xref linkend="mirror-serv-rsync"/>.
@ -526,7 +368,7 @@
<para>Строка для синхронизации FreeBSD по rsync выглядит примерно <para>Строка для синхронизации FreeBSD по rsync выглядит примерно
так:</para> так:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>rsync -vaz --delete ftp4.de.FreeBSD.org::FreeBSD/ /pub/FreeBSD/</userinput></screen> <screen>&prompt.user; <userinput>rsync -vaHz --delete rsync://ftp4.de.FreeBSD.org/FreeBSD/ /pub/FreeBSD/</userinput></screen>
<para>Загляните в документацию по <application>rsync</application>, <para>Загляните в документацию по <application>rsync</application>,
также доступную по адресу также доступную по адресу
@ -537,203 +379,18 @@
потому что каталог с именем модуля (в данном случае "FreeBSD") потому что каталог с именем модуля (в данном случае "FreeBSD")
не создается. Для поддержания актуальности вам потребуется не создается. Для поддержания актуальности вам потребуется
создать скрипт для запуска подобной команды из &man.cron.8;.</para> создать скрипт для запуска подобной команды из &man.cron.8;.</para>
</sect3>
<sect3 xml:id="mirror-ftp-cvsup">
<title>При помощи CVSup</title>
<para>Немногие сайты, в первую очередь центральный
<systemitem class="fqdomainname">ftp-master.FreeBSD.org</systemitem> предоставляют
для синхронизации FTP-области доступ по протоколу
<application>CVSup</application>. Вам потребуется клиент
<application>CVSup</application>, предпочтительно из пакета
<package>net/cvsup</package> (см. также
<xref linkend="mirror-serv-cvsup"/>).
Пример конфигурационного файла (<filename>supfile</filename>) для
синхронизации с
<systemitem class="fqdomainname">ftp-master.FreeBSD.org</systemitem>:</para>
<programlisting>#
# FreeBSD archive supfile from master server
#
*default host=ftp-master.FreeBSD.org
*default base=/usr
*default prefix=/pub
#*default release=all
*default delete use-rel-suffix
*default umask=002
# If your network link is a T1 or faster, comment out the following line.
#*default compress
FreeBSD-archive release=all preserve</programlisting>
<para>Судя по всему, синхронизация при помощи
<application>CVSup</application>&nbsp;&mdash; лучший по эффективности
способ поддержки зеркала, однако он доступен лишь с небольшого числа
сайтов.</para>
<note xml:id="mirror-cvsup-s-option">
<para>Прочтите документацию по <application>CVSup</application>,
например, &man.cvsup.1;, и обратите внимание на опцию
<option>-s</option>. Она может уменьшить объем операций
ввода-вывода, предполагая, что записанная информация о
каждом файле корректна.</para>
</note>
</sect3>
</sect2>
<sect2 xml:id="mirror-cvs">
<title>Зеркалирование CVS репозитория</title>
<para>Существует несколько способов синхронизации
CVS репозитория. <application>CVSup</application> наиболее
общий метод.</para>
<sect3 xml:id="mirror-cvs-cvsup">
<title>Использование CVSup</title>
<para>Программа <application>CVSup</application> немного описана
в (<xref linkend="mirror-serv-cvsup"/> и
<xref linkend="mirror-ftp-cvsup"/>).</para>
<para>Настроить <application>CVSup</application> зеркало очень просто.
Установка <package>net/cvsup-mirror</package>
проверит, что все нужные программы установлены и затем соберет всю
необходимую информацию для конфигурирования зеркала.</para>
<note>
<para>Не забудьте почитать полезную подсказку
<link linkend="mirror-cvsup-s-option">здесь</link>.</para>
</note>
</sect3>
<sect3 xml:id="mirror-cvs-other">
<title>Другие методы</title>
<para>Использование методов, отличных от
<application>CVSup</application>, не рекомендуется. Тем не менее,
мы кратко упомянем их. Поскольку большая часть зеркал дает доступ к
репозиторию CVS в числе прочих файлов, доступных по FTP, по пути
<filename>/pub/FreeBSD/development/FreeBSD-CVS</filename>,
могут быть использованы:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><application>FTP</application></para>
</listitem>
<listitem>
<para><application>Rsync</application></para>
</listitem>
<listitem>
<para><application>HTTP</application></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<important>
<para>AnonCVS не может использоваться для зеркалирования CVS
репозитория, так как CVS не разрешает сам доступ к репозиторию,
а только к извлечённым версиям модулей.</para>
</important>
</sect3>
</sect2> </sect2>
<sect2 xml:id="mirror-www"> <sect2 xml:id="mirror-www">
<title>Зеркалирование страниц WWW</title> <title>Зеркалирование страниц WWW</title>
<para>Лучшим способом будет извлечение (check out) из репозитория CVS <para>Веб-сайт &os; следует зеркалировать исключительно при
модуля <emphasis>www</emphasis>. При условии наличия у вас копии помощи <application>rsync</application>.</para>
репозитория, все, что для этого потребуется&nbsp;&mdash; выполнить
команду</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>cvs -d /home/ncvs co www</userinput></screen> <para>Командная строка для синхронизации веб-сайта &os;
выглядит примерно так:</para>
<para>и сформировать задание для <emphasis>cron</emphasis>, которое будет <screen>&prompt.user; <userinput>rsync -vaHz --delete rsync://bit0.us-west.freebsd.org/FreeBSD-www-data/ /usr/local/www/</userinput></screen>
регулярно выполнять операцию <command>cvs up -d -P</command>,
например, каждый раз после обновления копии репозитория.
Разумеется, файлы должны находиться в иерархии, доступной для
публичного веб-доступа. Мы сознательно не будем обсуждать здесь
процесс установки и конфигурации веб-сервера для этих целей.</para>
<para>Если у вас нет локальной копии репозитория, можно использовать
<application>CVSup</application> для синхронизации копии веб-страниц.
Пример конфигурации можно найти в файле
<filename>/usr/share/examples/cvsup/www-supfile</filename>.
Приведем его здесь:</para>
<programlisting>#
# WWW module supfile for FreeBSD
#
*default host=cvsup3.de.FreeBSD.org
*default base=/usr
*default prefix=/usr/local
*default release=cvs tag=.
*default delete use-rel-suffix
# If your network link is a T1 or faster, comment out the following line.
*default compress
# This collection retrieves the www/ tree of the FreeBSD repository
www</programlisting>
<para>Использование пакета <package>ftp/wget</package>
или иных инструментов для создания веб-зеркал не рекомендуется.</para>
<sect3 xml:id="mirror-www-doc">
<title>Зеркала документации FreeBSD</title>
<para>
Поскольку многие веб-страницы ссылаются на документацию, хорошей
идеей является поддержка зеркала документации FreeBSD совместно
с прочими зеркалами. Надо отметить, что этот процесс не столь
тривиален, как поддержка зеркала веб-страниц самих по себе.</para>
<para>Для начала вы должны создать копию исходных текстов документации
(как и во многих других случаях, для этого предпочтителен
<application>CVSup</application>). Вот пример файла
конфигурации:</para>
<programlisting>#
# FreeBSD documentation supfile
#
*default host=cvsup3.de.FreeBSD.org
*default base=/usr
*default prefix=/usr/share
*default release=cvs tag=.
*default delete use-rel-suffix
# If your network link is a T1 or faster, comment out the following line.
#*default compress
# This will retrieve the entire doc branch of the FreeBSD repository.
# This includes the handbook, FAQ, and translations thereof.
doc-all</programlisting>
<para>Затем, вам потребуется несколько пакетов. К счастью,
специально для этого существует мета-порт
<package>textproc/docproj</package>.
Также, необходимо установить некоторые переменные окружения,
например <literal>SGML_CATALOG_FILES</literal>, и переменные
в файле <filename>/etc/make.conf</filename>, главным образом
переменную <literal>DOC_LANG</literal> (используйте файл
<filename>/usr/share/examples/make.conf</filename> как шаблон).
После этого можно выдать команду <command>make</command>
в главном каталоге документации (по умолчанию это
<filename>/usr/share/doc</filename>). Как и прежде, эти каталоги
должны быть доступны для вашего веб-сервера (проверьте, что ссылки
ведут в нужные места).</para>
<important>
<para>Процесс подготовки и построения документации, а также
многие сопутствующие вопросы, подробно описан в документе
<link xlink:href="&url.books.fdp-primer;">Учебник по Проекту
Документирования &os;</link>. Прочтите этот документ,
в особенности если у вас возникли проблемы со сборкой
стандартного комплекта документации. </para>
</important>
</sect3>
</sect2> </sect2>
<sect2 xml:id="mirror-how-often"> <sect2 xml:id="mirror-how-often">
@ -781,10 +438,6 @@ doc-all</programlisting>
<para>FTP-набор: раз в сутки</para> <para>FTP-набор: раз в сутки</para>
</listitem> </listitem>
<listitem>
<para>репозиторий CVS: раз в час</para>
</listitem>
<listitem> <listitem>
<para>WWW-страницы: раз в сутки</para> <para>WWW-страницы: раз в сутки</para>
</listitem> </listitem>
@ -810,7 +463,6 @@ doc-all</programlisting>
верхнего уровня страны, где расположено зеркало, верхнего уровня страны, где расположено зеркало,
<emphasis>N</emphasis>&nbsp;&mdash; номер зеркала в данной стране. <emphasis>N</emphasis>&nbsp;&mdash; номер зеркала в данной стране.
Этот же принцип применим к именам хостов Этот же принцип применим к именам хостов
<systemitem>cvsupN.CC.FreeBSD.org</systemitem>,
<systemitem>wwwN.CC.FreeBSD.org</systemitem> и т.п. <systemitem>wwwN.CC.FreeBSD.org</systemitem> и т.п.
Кроме того, есть зеркала без доменной части, обозначающей страну. Кроме того, есть зеркала без доменной части, обозначающей страну.
Все они имеют очень хорошие внешние каналы и обслуживают большое число Все они имеют очень хорошие внешние каналы и обслуживают большое число
@ -861,8 +513,7 @@ doc-all</programlisting>
<para>Выберите те из них, с которыми вам работать быстрее всего <para>Выберите те из них, с которыми вам работать быстрее всего
(меньшее число промежуточных узлов и время отклика), и которые (меньшее число промежуточных узлов и время отклика), и которые
предоставляют нужные вам сервисы (такие как предоставляют нужные вам сервисы (такие как
<application>rsync</application> или <application>rsync</application>).</para>
<application>CVSup</application>).</para>
</step> </step>
<step> <step>
@ -906,48 +557,23 @@ doc-all</programlisting>
свяжитесь с <email>mirror-admin@FreeBSD.org</email> и попросите свяжитесь с <email>mirror-admin@FreeBSD.org</email> и попросите
помощи у них.</para> помощи у них.</para>
<para>Существует три основных сайта для синхронизации набора файлов FTP <para>Существует один основной сайт для синхронизации набора файлов
и один для репозитория CVS. Веб-страницы и документация хранятся FTP.</para>
в CVS, поэтому не имеют отдельных основных сайтов.</para>
<sect4 xml:id="mirror-where-master-ftp"> <sect4 xml:id="mirror-where-master-ftp">
<title>ftp-master.FreeBSD.org</title> <title>ftp-master.FreeBSD.org</title>
<para>Это основной сервер для синхронизации FTP набора.</para> <para>Это основной сервер для синхронизации FTP набора.</para>
<para><systemitem>ftp-master.FreeBSD.org</systemitem> поддерживает доступ по <para>В дополнение к FTP, <systemitem>ftp-master.FreeBSD.org</systemitem>
<application>rsync</application> и поддерживает доступ по <application>rsync</application>.
<application>CVSup</application>, в дополнение к FTP. Использование этих протоколов описано в
Использование этих протоколов описано в разделах <xref linkend="mirror-ftp-rsync"/>.</para>
<xref linkend="mirror-ftp-rsync"/> и
<xref linkend="mirror-ftp-cvsup"/>.</para>
<para>Приветствуется предоставление зеркалами <para>Приветствуется предоставление зеркалами
<emphasis>1 уровня</emphasis> доступа к FTP-области по протоколу <emphasis>1 уровня</emphasis> доступа к FTP-области по протоколу
<application>rsync</application>.</para> <application>rsync</application>.</para>
</sect4> </sect4>
<sect4 xml:id="mirror-where-master-cvsup">
<title>cvsup-master.FreeBSD.org</title>
<para>Это основной сервер для синхронизации репозитория CVS.</para>
<para><systemitem>cvsup-master.FreeBSD.org</systemitem> обеспечивает доступ
только по протоколу <application>CVSup</application>.
Детали см. в <xref linkend="mirror-cvs-cvsup"/>.</para>
<para>Для получения доступа к этому серверу вам нужно связаться с
&a.cvsup-master;. Не забудьте сначала прочитать
<link xlink:href="http://people.FreeBSD.org/~jdp/cvsup-access/">Правила
доступа к центральному CVSup серверу FreeBSD</link>!</para>
<para>Подготовьте параметры авторизации, как описано <link xlink:href="http://people.FreeBSD.org/~jdp/cvpasswd/">здесь</link>.
Не забудьте, что в качестве имени сервера команде
<command>cvpasswd</command> нужно указать
<systemitem>freefall.FreeBSD.org</systemitem>, несмотря на то, что
устанавливать соединение вы будете с
<systemitem>cvsup-master.FreeBSD.org</systemitem>.</para>
</sect4>
</sect3> </sect3>
</sect2> </sect2>
</sect1> </sect1>
@ -984,12 +610,6 @@ doc-all</programlisting>
рассматривать этот список как <emphasis>настойчивые рассматривать этот список как <emphasis>настойчивые
пожелания</emphasis>.</para> пожелания</emphasis>.</para>
<note>
<para>Следующее относится в основном к набору файлов FTP, поскольку
репозиторий CVS всегда должен зеркалироваться полностью,
а веб-страницы представляют собой несколько особый случай.</para>
</note>
<para>Зеркала 1 уровня должны:</para> <para>Зеркала 1 уровня должны:</para>
<itemizedlist> <itemizedlist>
@ -1121,25 +741,5 @@ doc-all</programlisting>
</listitem> </listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</sect2> </sect2>
<sect2 xml:id="mirror-statpagescvsup">
<title>Статистика CVSup сайтов</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>cvsup[23456].jp.FreeBSD.org - <email>kuriyama@FreeBSD.org</email> - <link xlink:href="http://home.jp.FreeBSD.org/stats/mrtg/cvsup/index.en.html">(CVSup процессы)</link></para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup.cz.FreeBSD.org - <email>cejkar@fit.vutbr.cz</email> -
<link xlink:href="http://www.freebsd.cz/stats/mrtg/cvsupd.html">(CVSup процессы)</link></para>
</listitem>
<listitem>
<para>cvsup4.ru.FreeBSD.org - <email>maxim@FreeBSD.org</email> -
<link xlink:href="http://ftp.mtu.ru/mrtg/ftp.mtu.ru_proc2.html">(CVSup процессы)</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1> </sect1>
</article> </article>

View file

@ -7,7 +7,7 @@
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/ipsec-must/article.xml,v 1.7 2004/07/16 12:06:05 den Exp $ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/ipsec-must/article.xml,v 1.7 2004/07/16 12:06:05 den Exp $
Original revision: r43184 Original revision: r44703
--> -->
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="ru"> <article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="ru">
<info><title>îÅÚÁ×ÉÓÉÍÏÅ ÉÓÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ IPsec ×Ï FreeBSD</title> <info><title>îÅÚÁ×ÉÓÉÍÏÅ ÉÓÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ IPsec ×Ï FreeBSD</title>

View file

@ -6,7 +6,7 @@
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/mailing-list-faq/article.xml,v 1.4 2006/02/09 14:56:28 marck Exp $ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/mailing-list-faq/article.xml,v 1.4 2006/02/09 14:56:28 marck Exp $
Original revision: r43184 Original revision: r46073
--> -->
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="ru"> <article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="ru">
<info><title>Часто задаваемые вопросы по спискам рассылки &os;</title> <info><title>Часто задаваемые вопросы по спискам рассылки &os;</title>
@ -291,7 +291,7 @@
<para>Пожалуйста, используйте совместимый со стандартами <para>Пожалуйста, используйте совместимый со стандартами
почтовый клиент (MUA). Много плохо отформатированных почтовый клиент (MUA). Много плохо отформатированных
сообщений исходят от сообщений исходят от
<link xlink:href="http://www.lemis.com/email.html">неправильно <link xlink:href="http://www.lemis.com/grog/email/email.php">неправильно
работающих или плохо сконфигурированных почтовых клиентов</link>. работающих или плохо сконфигурированных почтовых клиентов</link>.
Известно, что следующие почтовые программы могут посылать Известно, что следующие почтовые программы могут посылать
неправильно отформатированные сообщения без вашего ведома:</para> неправильно отформатированные сообщения без вашего ведома:</para>
@ -352,8 +352,8 @@
содержимого файлов <filename>Makefile</filename>, где содержимого файлов <filename>Makefile</filename>, где
<literal>tab</literal> является важным символом. Это <literal>tab</literal> является важным символом. Это
довольно часто встречающаяся проблема довольно часто встречающаяся проблема
в <link xlink:href="&url.base;/support.html#gnats"> в <link xlink:href="&url.base;/support.html">
базе данных сообщений об ошибках GNATS</link>. базе данных сообщений об ошибках</link>.
В <filename>Makefile</filename> символы tab меняются В <filename>Makefile</filename> символы tab меняются
на пробелы, или раздражающие <literal>=3B</literal> на пробелы, или раздражающие <literal>=3B</literal>
escape последовательности.</para> escape последовательности.</para>

View file

@ -7,7 +7,7 @@
$FreeBSD$ $FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/new-users/article.xml,v 1.6 2007/05/15 18:28:39 gad Exp $ $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/new-users/article.xml,v 1.6 2007/05/15 18:28:39 gad Exp $
Original revision: r43184 Original revision: r46448
--> -->
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="ru"> <article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="ru">
<info><title>Пособие для новичков во FreeBSD и &unix;</title> <info><title>Пособие для новичков во FreeBSD и &unix;</title>
@ -34,11 +34,8 @@
<abstract> <abstract>
<para>Поздравляем вас с установкой FreeBSD! Это вводное пособие <para>Поздравляем вас с установкой FreeBSD! Это вводное пособие
предназначено для тех, кто является новичком в мире FreeBSD предназначено для тех, кто является новичком в мире FreeBSD
<emphasis>и</emphasis> &unix;&mdash;так что оно начнётся с основ. <emphasis>и</emphasis> &unix;&mdash;так что оно начнётся с
Предполагается, что вы используете дистрибутив &os; версии 2.0.5 основ.</para>
или более поздней, распространяемый &os;.org, и в вашей системе (на данный момент) имеется один
пользователь (это вы)&mdash;и вы хорошо ориентируетесь в DOS/&windows;
или &os2;.</para>
</abstract> </abstract>
</info> </info>
@ -246,15 +243,15 @@
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term><command>view <term><command>less
<replaceable>filename</replaceable></command></term> <replaceable>filename</replaceable></command></term>
<listitem> <listitem>
<para>Позволяет вам просмотреть файл (с именем <para>Позволяет вам просмотреть файл (с именем
<replaceable>filename</replaceable>) без внесения в него изменений. <replaceable>filename</replaceable>) без внесения в него изменений.
Попробуйте выполнить команду <command>view Попробуйте выполнить команду <command>less
/etc/fstab</command>. Для выхода /etc/fstab</command>. Для выхода
наберите <command>:q</command>.</para> наберите <command>q</command>.</para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry> </varlistentry>
@ -545,7 +542,7 @@
<listitem> <listitem>
<para>для перемещения курсора на <replaceable>text</replaceable>; <para>для перемещения курсора на <replaceable>text</replaceable>;
<command>/Enter</command> (клавиша ввода) для <command>/</command><keycap>Enter</keycap> (клавиша ввода) для
поиска следующего экземпляра поиска следующего экземпляра
<replaceable>text</replaceable>.</para> <replaceable>text</replaceable>.</para>
</listitem> </listitem>
@ -614,92 +611,6 @@
запятой, ведь так?)</para> запятой, ведь так?)</para>
</sect1> </sect1>
<sect1 xml:id="printing-files-from-dos">
<title>Печать файлов из DOS</title>
<para>На данный момент, скорее всего, принтер у вас не работает, так что
вот способ создания файла из справочной страницы, перемещения её на
дискету, а затем печать из DOS. Положим, что вы хотите внимательно
прочесть об изменении прав доступа на файлы (весьма важно). Вы можете
воспользоваться командой <command>man chmod</command> для того, чтобы
прочесть об этом. Команда</para>
<informalexample>
<screen>&prompt.user; <userinput>man chmod | col -b &gt; chmod.txt</userinput></screen>
</informalexample>
<para>удалит коды форматирования и перенаправит страницу справки в файл
<filename>chmod.txt</filename>, не выдавая её на экран. Теперь поместите
отформатированную dos-дискету в дисковод <filename>a</filename>, выполните
<command>su</command>, перейдя к пользователю <systemitem class="username">root</systemitem>, и наберите</para>
<informalexample>
<screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/mount -t msdosfs /dev/fd0 /mnt</userinput></screen>
</informalexample>
<para>для монтирования дискеты в каталог <filename>/mnt</filename>.</para>
<para>Теперь (и вам больше не нужно быть пользователем <systemitem class="username">root</systemitem>, так что можете
набрать <command>exit</command> для возврата к пользователю jack) вы
можете перейти в каталог, где создали <filename>chmod.txt</filename> и
скопировать файл на дискету следующей командой:</para>
<informalexample>
<screen>&prompt.user; <userinput>cp chmod.txt /mnt</userinput></screen>
</informalexample>
<para>и воспользоваться командой <command>ls /mnt</command> для получения
списка файлов каталога <filename>/mnt</filename>, которая теперь должна
показать файл <filename>chmod.txt</filename>.</para>
<para>Вы также можете захотеть создать файл из
<filename>/sbin/dmesg</filename>, набрав</para>
<informalexample>
<screen>&prompt.user; <userinput>/sbin/dmesg &gt; dmesg.txt</userinput></screen>
</informalexample>
<para>и скопировав <filename>dmesg.txt</filename> на дискету.
<command>/sbin/dmesg</command> является протоколом загрузки системы,
который полезно понимать, потому что в нём перечисляется всё, что
обнаружила при загрузке FreeBSD. Если вы будете задавать вопросы в
списке рассылки &a.questions; или в конференции USENET&mdash;наподобие
<quote>FreeBSD не обнаруживает моего ленточного накопителя, что мне
делать?</quote>&mdash;отвечающие захотят узнать, что выдаёт
<command>dmesg</command>.</para>
<para>Теперь вы можете (как <systemitem class="username">root</systemitem>) отмонтировать гибкий диск, чтобы его
вынуть, по команде</para>
<informalexample>
<screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/umount /mnt</userinput></screen>
</informalexample>
<para>и перезагрузиться в DOS. Скопируйте эти файлы в каталог DOS,
вызовите их при помощи редактора DOS EDIT, &windows; Notepad или
Wordpad, или даже с текстовым процессором, внесите маленькое изменение,
чтобы файл сохранился, и напечатайте его обычным образом из DOS или
Windows. Надеемся, это срабатывает! Справочные страницы лучше всего
выглядят при печати командой DOS <command>print</command>. (Копирование
файлов из FreeBSD на смонтированный раздел DOS в некоторых случаях всё
ещё немного рискованная операция.)</para>
<para>Процесс настройки принтера на печать из FreeBSD включает в себя
создание соответствующей записи в файле
<filename>/etc/printcap</filename> и создание нужного каталога очереди в
<filename>/var/spool/output</filename>. Если ваш принтер подключен к
<hardware>lpt0</hardware> (то, что в DOS называется
<hardware>LPT1</hardware>), то вам достаточно только перейти в каталог
<filename>/var/spool/output</filename> и (как <systemitem class="username">root</systemitem>) создать каталог
<filename>lpd</filename>, набрав: <command>mkdir lpd</command>, если её
ещё не существует. Тогда принтер должен реагировать, если при загрузке
системы он включён, а команда <command>lp</command> или
<command>lpr</command> должны посылать файл на принтер. Будет ли файл
действительно напечатан, зависит от его настройки, каковая описана в
<link xlink:href="&url.books.handbook;/index.html">Руководстве
FreeBSD.</link></para>
</sect1>
<sect1 xml:id="other-useful-commands"> <sect1 xml:id="other-useful-commands">
<title>Другие полезные команды</title> <title>Другие полезные команды</title>
@ -859,34 +770,17 @@
в каталог <filename>/usr/local/kermit</filename>, найдите каталог с в каталог <filename>/usr/local/kermit</filename>, найдите каталог с
<filename>Makefile</filename> и наберите <command>make all <filename>Makefile</filename> и наберите <command>make all
install</command>.</para> install</command>.</para>
<para>Ещё одной проблемой, встречающейся при установке портов или пакетов,
является их потребность в какой-то другой программе.</para>
<para>После того, как установка будет выполнена, наберите команду
<command>rehash</command> для того, чтобы заставить FreeBSD перечитать
файлы, находящиеся в маршрутах поиска, чтобы система обнаружила их
появление. (Если вы получили массу сообщений <errorname>path not
found</errorname> при использовании <command>whereis</command> или
<command>which</command>, то вам необходимо сделать добавления к перечню каталогов в
команде определения маршрута в файле <filename>.cshrc</filename>,
находящемся а вашем домашнем каталоге. Задание маршрута в &unix; несёт
ту же самую функцию, что и в DOS, за исключением работы с текущим
каталогом (по умолчанию) по соображениям безопасности; если команда,
которую вы хотите выполнить, находится в текущем каталоге, вам нужно
набирать <filename>./</filename> перед названием команды, чтобы она
заработала; пробелов после слэша ставить не нужно.)</para>
</sect1> </sect1>
<sect1 xml:id="your-working-environment"> <sect1 xml:id="your-working-environment">
<title>Ваше рабочее окружение</title> <title>Ваше рабочее окружение</title>
<para>Ваш командный процессор является самой важной частью вашего рабочего <para>Ваш командный процессор является самой важной частью вашего рабочего
окружения. В DOS обычной оболочкой является command.com. Оболочка окружения. Оболочка
занимается интерпретацией команд, которые вы вводите в командной строке, занимается интерпретацией команд, которые вы вводите в командной строке,
и таким образом взаимодействует с остальной частью операционной системы. и таким образом взаимодействует с остальной частью операционной системы.
Вы можете также писать скрипты командного процессора, которые похожи на Вы можете также писать скрипты командного процессора, то есть
.bat-файлы DOS: это последовательности команд, которые должны выполняться последовательности команд, которые должны выполняться
без вашего участия.</para> без вашего участия.</para>
<para>Вместе с FreeBSD устанавливаются два командный процессора: <para>Вместе с FreeBSD устанавливаются два командный процессора:
@ -911,10 +805,7 @@
<procedure> <procedure>
<step> <step>
<para>Установите командный процессор как порт или пакет, как вы обычно <para>Установите командный процессор как порт или пакет, как вы обычно
это делаете с другим портом или пакетом. Используйте это делаете с другим портом или пакетом.</para>
<command>rehash</command> и <command>which tcsh</command>
(предполагается, что вы устанавливаете <command>tcsh</command>) для
проверки того, что командный процессор установлен.</para>
</step> </step>
<step> <step>

View file

@ -5,7 +5,7 @@
# $FreeBSD$ # $FreeBSD$
# $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/releng/Makefile,v 1.4 2005/07/01 06:51:22 gad Exp $ # $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/releng/Makefile,v 1.4 2005/07/01 06:51:22 gad Exp $
# #
# Original revision: r38826 # Original revision: r39631
# #
DOC?= article DOC?= article