New translation effort.
This commit is contained in:
parent
0fb62c35ec
commit
b6b3c535e2
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=13734
1 changed files with 517 additions and 0 deletions
517
fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.sgml
Normal file
517
fr_FR.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.sgml
Normal file
|
@ -0,0 +1,517 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$Id: preface.sgml,v 1.1 2002-07-29 18:01:01 blackend Exp $
|
||||
Original revision: 1.10
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<preface id="book-preface">
|
||||
<title>Préface</title>
|
||||
&trans.a.fonvieille;
|
||||
|
||||
<bridgehead id="preface-audience" renderas=sect1>Public visé</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>Le nouveau venu à FreeBSD constatera que la première
|
||||
section de ce livre guide l'utilisateur à travers le processus
|
||||
d'installation de FreeBSD, et présente progressivement les concepts
|
||||
et les conventions qui sont les fondements d'Unix. Travailler avec cette
|
||||
section demande un peu plus que le simple désire d'explorer, et
|
||||
la capacité d'assimiler de nouveaux concepts quand ils sont
|
||||
présentés.</para>
|
||||
|
||||
<para>Une fois que vous en êtes arrivé là, la seconde,
|
||||
bien plus grande, section du Manuel est une référence
|
||||
complète de tous les sujets qui intéressent les
|
||||
administrateurs systèmes de FreeBSD. Certains de ces chapitres
|
||||
peuvent vous recommander d'effectuer des lectures préliminaires, cela
|
||||
est noté dans le synopsis au début de chaque chapitre.</para>
|
||||
|
||||
<para>Pour une liste de sources d'informations complémentaires,
|
||||
veuillez consulter <xref linkend="bibliography">.</para>
|
||||
|
||||
<bridgehead id="preface-changes" renderas=sect1>Modifications depuis
|
||||
la Première Edition</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>Cette seconde édition est le point culminant de deux ans de
|
||||
travail pour les membres du Groupe de Documentation de FreeBSD.
|
||||
Ce qui suit présente les changements principaux de cette nouvelle
|
||||
édition:</para>
|
||||
|
||||
<!-- Talk a little about justification and other stylsheet changes? -->
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Un sommaire complet a été ajouté.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Toutes les figures ASCII ont été remplacées
|
||||
par des graphiques.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Un synopsis standard a été ajouté à
|
||||
chaque chapitre pour donner un rapide résumé des
|
||||
informations contenues par ce dernier et ce qu'est sensé
|
||||
connaître le lecteur.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Le contenu a été réorganisé de
|
||||
façon logique en trois parties: “Pour commencer”,
|
||||
“L'Administration Système”, et
|
||||
“Annexes”.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Le chapitre 2 (“Installer FreeBSD”) fut
|
||||
complètement réécrit avec de nombreuses photos
|
||||
d'écrans pour rendre le texte plus facile à comprendre
|
||||
pour les nouveaux utilisateurs.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Le chapitre 3 (“Quelques bases d'Unix”) a
|
||||
été augmenté pour contenir des informations
|
||||
additionelles sur les processus, deamons et signaux.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Le chapitre 4 (“Installer des applications”) a
|
||||
été augmenté pour contenir des informations
|
||||
complémentaires sur la gestion des applications
|
||||
pré-compilées.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Le chapitre 5 (“Le système X Window”) a
|
||||
complètement été réécrit en
|
||||
insistant sur l'utilisation de technologies modernes d'environnement
|
||||
de travail comme <application>KDE</application> et
|
||||
<application>GNOME</application> sous XFree86 4.X.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Le chapitre 7 (“Le processus de démarrage de
|
||||
FreeBSD”) a été augmenté.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Le chapitre 12 (“Stockage des données”) fut
|
||||
réécrit à partir de ce qui était à
|
||||
l'origine deux chapitres séparés "Disques" et
|
||||
"Sauvegardes". Nous pensons que le sujet est plus facile à
|
||||
appréhender quand il est présenté en un seul
|
||||
chapitre. Une section sur RAID (matériel et logiciel) fut
|
||||
également ajoutée.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Le chapitre 15 (“Communications série”) a
|
||||
été complètement réorganisé et mis
|
||||
à jour pour FreeBSD 4.X/5.X.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Le chapitre 16 (“PPP et SLIP”) a été
|
||||
sensiblement mis à jour.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Plusieurs nouvelles sections ont été ajouté
|
||||
au chapitre 17 (“Administration réseau
|
||||
avancée”).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Le chapitre 18 (“Courrier électronique”) fut
|
||||
augmenté pour inclure plus d'informations au sujet de la
|
||||
configuration de <application>sendmail</application>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Le chapitre 20 (“Compatibilité Linux”) a
|
||||
été augmenté pour inclure des informations sur
|
||||
l'installation d'<application>Oracle</application> et
|
||||
<application>SAP/R3</application>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Les nouveaux sujets suivants sont abordés dans cette
|
||||
seconde édition:</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Configuration et optimisation (chapitre 6).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Gestion du son (chapitre 14)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<bridgehead id="preface-overview" renderas=sect1>Organisation de cet
|
||||
ouvrage</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>Ce livre est divisé en trois parties logiquement distinctes. Le
|
||||
première section, <emphasis>Pour commencer</emphasis>, couvre
|
||||
l'installation et les bases de l'utilisation de FreeBSD. On
|
||||
s'attend à ce que le lecteur suive ces chapitres dans l'ordre,
|
||||
sautant éventuellement les chapitres traitant de sujets familiers.
|
||||
La seconde section <emphasis>L'Administration Système</emphasis>,
|
||||
couvre une large collection de sujets qui intéresseront les
|
||||
utilisateurs plus avancés de FreeBSD. Chaque section débute
|
||||
avec un synopsis succinct qui décrit ce dont parle le chapitre et ce
|
||||
qu'on s'attend à ce que le lecteur sache déjà. Cela en
|
||||
vue de permettre au lecteur occasionnel de se rendre directement aux
|
||||
chapitres qui l'intéresse. La troisième section contient des
|
||||
annexes d'information de référence.</para>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis>Chapitre 1, Introduction</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Présente FreeBSD à un nouvel utilisateur. Il
|
||||
décrit l'histoire du projet FreeBSD, ses objectifs, son mode de
|
||||
développement.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis>Chapitre 2, Installation</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Guide un utilisateur à travers le processus
|
||||
d'installation. Quelques sujets d'installation avancée, comme
|
||||
l'installation avec une console série, sont aussi
|
||||
couverts.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis>Chapitre 3, Quelques bases d'Unix</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Couvre les commandes et fonctionnalités de base du
|
||||
système d'exploitation FreeBSD. Si vous êtes familier
|
||||
avec Linux ou un autre type d'Unix alors vous pouvez probablement
|
||||
passer ce chapitre.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis>Chapitre 4, Installer des applications</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Couvre l'installation de logiciels tiers avec l'innovant
|
||||
“Catalogue de logiciels portés” de FreeBSD et les
|
||||
logiciels pré-compilés.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis>Chapitre 5, Le système X Window</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Décrit le système X Window en général
|
||||
et l'utilisation d'Xfree86 sur FreeBSD en particulier. Décrit
|
||||
également les environnements de travail comme
|
||||
<application>KDE</application> et
|
||||
<application>GNOME</application>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis>Chapitre 6, Configuration et
|
||||
optimisation</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Décrit les paramètres disponibles pour les
|
||||
administrateurs systèmes afin d' optimiser les performances
|
||||
d'un système FreeBSD. Décrit également les
|
||||
différents fichiers de configuration utilisés dans
|
||||
FreeBSD et où les trouver.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis>Chapitre 7, Processus de démarrage de
|
||||
FreeBSD</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Décrit le processus de démarrage de FreeBSD et
|
||||
explique comment contrôler ce processus avec des options de
|
||||
configuration.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis>Chapitre 8, Gestion des comptes et des
|
||||
utilisateurs</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Décrit la création et la manipulation des comptes
|
||||
utilisateur. Traite également des limitations de ressources
|
||||
qui peuvent être appliquées aux utilisateurs et des
|
||||
autres tâches de gestion des comptes.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis>Chapitre 9, Configurer le noyau de
|
||||
FreeBSD</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Explique pour quelles raisons vous devriez configurer un
|
||||
nouveau noyau et fournit des instructions détaillées
|
||||
pour la configuration, la compilation et l'installation d'un noyau
|
||||
sur mesures.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis>Chapitre 10, Sécurité</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Décrit différents outils disponibles pour vous
|
||||
aider à sécuriser votre système FreeBSD, dont
|
||||
Kerberos, IPsec, OpenSSH et les coupe-feux.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis>Chapitre 11, Impression</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Décrit la gestion des imprimantes sous FreeBSD, y compris
|
||||
les informations sur les pages d'en-tête, la comptabilisation
|
||||
de l'usage et la configuration de base.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis>Chapitre 12, Stockage des données</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Décrit comment gérer les supports de stockage et les
|
||||
systèmes de fichiers avec FreeBSD. Cela inclut les disques
|
||||
physiques, les systèmes RAID, les supports optiques et bandes,
|
||||
les disques mémoires, et les systèmes de fichiers
|
||||
réseau.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis>Chapitre 13, Localisation</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Décrit comment utiliser FreeBSD avec des langues
|
||||
autres que l'anglais. Couvre la localisation du système et des
|
||||
applications.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis>Chapitre 14, Gestion du son</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Montre comment installer le support du son pour votre
|
||||
système. Décrit également quelques applications
|
||||
audio.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis>Chapitre 15, Communications série</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Explique comment connecter terminaux et modems à votre
|
||||
système FreeBSD aussi bien pour les connexions entrantes que
|
||||
sortantes.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis>Chapitre 16, PPP et SLIP</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Décrit comment utiliser PPP, SLIP ou PPP sur Ethernet pour
|
||||
se connecter à des systèmes distants à l'aide de
|
||||
FreeBSD.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis>Chapitre 17, Administration réseau
|
||||
avancée</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Décrit de nombreux sujets sur l'utilisation réseau,
|
||||
dont le partage d'une connexion Internet avec d'autres ordinateurs
|
||||
sur votre réseau local, l'utilisation des systèmes de
|
||||
fichiers réseau, le partage des comptes via NIS, la
|
||||
configuration d'un serveur de noms, et bien plus.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis>Chapitre 18, Courrier électronique</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Explique les différents composants d'un serveur de
|
||||
courrier et plonge dans la configuration de base du serveur de
|
||||
courrier le plus populaire:
|
||||
<application>sendmail</application>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis>Chapitre 19, Questions avancées</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Explique les différences entre FreeBSD-STABLE,
|
||||
FreeBSD-CURRENT et les releases FreeBSD. Décrit quel type
|
||||
d'utilisateurs pourrait tirer profit de suivre un système de
|
||||
développement et présente le processus.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis>Chapitre 20, Compatibilité Linux</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Décrit les caractéristiques de la
|
||||
compatibilité Linux sous FreeBSD. Fournit également
|
||||
les instructions détaillées de l'installation de
|
||||
plusieurs applications Linux populaires comme
|
||||
<application>Oracle</application>,
|
||||
<application>SAP/R3</application> et
|
||||
<application>Mathematica</application>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis>Annexe A, Se procurer FreeBSD </emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Enumère les différentes sources pour obtenir FreeBSD
|
||||
sur CDROM ou DVD, ainsi que les différents sites Internet qui
|
||||
vous permettent de télécharger et d'installer FreeBSD.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis>Annexe B, Bibliographie </emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Cet ouvrage aborde de nombreux sujets cela peut vous
|
||||
laisser sur votre faim et à la recherche de plus de
|
||||
détails. La bibliographie énumère d'excellents
|
||||
ouvrages qui sont référencés dans le texte.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis>Annexe C, Ressources sur Internet</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Décrit les nombreux forums disponibles pour les
|
||||
utilisateurs de FreeBSD pour poster des questions et engager des
|
||||
conversations techniques au sujet de FreeBSD.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis>Annexe D, Clés PGP</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Liste les clés PGP de nombreux développeurs
|
||||
FreeBSD.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
<bridgehead id="preface-conv" renderas=sect1>Conventions utilisées
|
||||
dans ce livre</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>Pour fournir un texte logique et facile à lire, plusieurs
|
||||
conventions sont respectées tout au long du livre.</para>
|
||||
|
||||
<bridgehead id="preface-conv-typographic" renderas=sect2>Conventions
|
||||
typographiques</bridgehead>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis>Italique</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Une police de caractères <emphasis>italique</emphasis> est
|
||||
utilisée pour les noms de fichiers, les URLs, le texte à
|
||||
mettre en valeur et la première utilisation de termes
|
||||
techniques.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><varname>Police de caractères à chasse fixe</varname></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Une police de caractères à
|
||||
<varname>chasse fixe</varname>
|
||||
est utilisée pour les messages d'erreurs, les commandes, les
|
||||
variables d'environnement, les noms des logiciels portés,
|
||||
les noms d'hôtes, les noms d'utilisateurs, les noms de
|
||||
groupes, les noms de périphériques, les variables et
|
||||
les morceaux de code source.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><application>Caractères gras</application></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Des caractères <application>gras</application> sont
|
||||
utilisés pour les applications, les commandes et les
|
||||
touches.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
<!-- Var list -->
|
||||
<bridgehead id="preface-conv-commands"
|
||||
renderas=sect2>Utilisation du clavier</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>Les touches sont représentées en <keycap>gras</keycap>
|
||||
pour ressortir du texte. Les combinaisons de touches qui sont
|
||||
sensées être tapées simultanément sont
|
||||
représentées avec `<literal>+</literal>' entre chaque touche,
|
||||
comme par exemple:</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<keycombo action="simul">
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap>
|
||||
<keycap>Alt</keycap>
|
||||
<keycap>Del</keycap>
|
||||
</keycombo>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>Les touches qui sont sensées être tapées en
|
||||
séquence seront séparées par une virgule, par
|
||||
exemple:</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<keycombo action="simul">
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap>
|
||||
<keycap>X</keycap>
|
||||
</keycombo>,
|
||||
<keycombo action="simul">
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap>
|
||||
<keycap>S</keycap>
|
||||
</keycombo>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>Signifiera que l'on on attend à ce que l'utilisateur tape les
|
||||
touches <keycap>Ctrl</keycap> et <keycap>X</keycap> simultanément et
|
||||
ensuite tape <keycap>Ctrl</keycap> et <keycap>S</keycap>
|
||||
simultanément.</para>
|
||||
|
||||
<!-- How to type in key stokes, etc.. -->
|
||||
<bridgehead id="preface-conv-examples"
|
||||
renderas=sect2>Exemples</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>Les exemples commençant par <devicename>E:\></devicename>
|
||||
indiquent une commande MS-DOS. Sauf indication contraire, on peut
|
||||
exécuter ces commandes depuis une fenêtre “d'invite de
|
||||
commande” dans un environnement Windows moderne.</para>
|
||||
|
||||
<screen><prompt>E:\></prompt> <userinput>tools\fdimage floppies\kern.flp A:</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Les exemples commençant par &prompt.root; indiquent que la
|
||||
commande doit être lancée en tant que super-utilisateur sous
|
||||
FreeBSD. Vous pouvez ouvrir une session en tant que
|
||||
<username>root</username> pour taper cette commande, ou ouvrir une
|
||||
session sous votre compte normal et utiliser
|
||||
&man.su.1; pour obtenir les privilèges de
|
||||
super-utilisateur.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=kern.flp of=/dev/fd0</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Les exemples commençant par &prompt.user; indiquent une commande
|
||||
qui devrait être lancée par un utilisateur normal. Sauf
|
||||
indication contraire, la syntaxe de l'interpréteur de commandes
|
||||
C-shell est utilisée pour configurer les variables d'environnement et
|
||||
autres commandes de l'interpréteur.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>top</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<bridgehead id="preface-acknowledgements"
|
||||
renderas=sect1>Remerciements</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>L'ouvrage que vous avez en main représente les efforts de
|
||||
plusieurs centaines de personnes dans le monde. Qu'ils aient
|
||||
envoyé des corrections de fautes de frappe, ou soumis des
|
||||
chapitres entiers, toutes les contributions ont été
|
||||
utiles.</para>
|
||||
|
||||
<para>Plusieurs entreprises ont supporté le développement de ce
|
||||
document en payant des auteurs à travailler à plein temps
|
||||
dessus, en payant pour la publication etc... En particulier, BSDi
|
||||
(rachetée plus tard par <ulink url="http://www.windriver.com">Wind
|
||||
River Systems</ulink>) a payé à temps plein des membres du
|
||||
Groupe de Documentation de FreeBSD à l'amélioration de ce
|
||||
livre menant ainsi à la publication de la première version
|
||||
imprimée en Mars 2000 (ISBN 1-57176-241-8). Wind River Systems a
|
||||
ensuite payé plusieurs auteurs supplémentaires pour apporter
|
||||
un certain nombre d'améliorations à l'infrastructure de
|
||||
publication et à l'ajout de chapitres. Ce travail a abouti à
|
||||
la publication de la deuxième édition imprimée
|
||||
en Novembre 2001 (ISBN 1-57176-303-1).</para>
|
||||
|
||||
</preface>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables:
|
||||
mode: sgml
|
||||
sgml-declaration: "../chapter.decl"
|
||||
sgml-indent-data: t
|
||||
sgml-omittag: nil
|
||||
sgml-always-quote-attributes: t
|
||||
sgml-parent-document: “../book.sgml" "book" "preface”)
|
||||
End:
|
||||
-->
|
Loading…
Reference in a new issue