MFbed: Update the German documentation set.
books/faq/Makefile 1.10 -> 1.11 books/faq/book.sgml 1.617 -> 1.620 books/fdp-primer/Makefile 1.12 -> 1.13 books/fdp-primer/book.sgml 1.21 -> 1.22 books/fdp-primer/overview/chapter.sgml 1.19 -> 1.20 books/fdp-primer/see-also/chapter.sgml 1.10 -> 1.11 share/sgml/mailing-lists.ent 1.32 -> 1.34 share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml 1.5 -> 1.8 Obtained from: The FreeBSD German Documentation Project.
This commit is contained in:
parent
8afa06b34b
commit
b8daa3226d
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=21288
8 changed files with 159 additions and 28 deletions
|
@ -5,11 +5,11 @@
|
|||
# Build the FreeBSD FAQ in the German translation
|
||||
#
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/Makefile,v 1.9 2003/04/23 22:36:36 mheinen Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.10
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/Makefile,v 1.10 2004/06/06 18:21:21 mheinen Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.11
|
||||
#
|
||||
|
||||
MAINTAINER=de-bsd-translators@DE.FreeBSD.org
|
||||
MAINTAINER=de-bsd-translators@de.FreeBSD.org
|
||||
|
||||
DOC?= book
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,9 +3,9 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.475 2004/04/28 22:27:50 mheinen Exp $
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.478 2004/06/06 18:23:02 mheinen Exp $
|
||||
|
||||
basiert auf: 1.617
|
||||
basiert auf: 1.620
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -23,6 +23,8 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.475 2004/04/28 22:27:50 mheinen E
|
|||
<!ENTITY % bookinfo PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook BookInfo Entities//DE">
|
||||
%bookinfo;
|
||||
<!ENTITY % mailing-lists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//DE"> %mailing-lists;
|
||||
<!ENTITY % urls PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook URL Entities//EN">
|
||||
%urls;
|
||||
<!ENTITY bibliography SYSTEM "../../share/sgml/bibliography.sgml">
|
||||
|
||||
]>
|
||||
|
@ -45,7 +47,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.475 2004/04/28 22:27:50 mheinen E
|
|||
</collab>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
||||
<pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.475 2004/04/28 22:27:50 mheinen Exp $</pubdate>
|
||||
<pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.478 2004/06/06 18:23:02 mheinen Exp $</pubdate>
|
||||
|
||||
<copyright>
|
||||
<year>1995</year>
|
||||
|
@ -619,10 +621,10 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.475 2004/04/28 22:27:50 mheinen E
|
|||
Code zum Quellbaum hinzuzufügen, werden innerhalb
|
||||
eines <ulink
|
||||
url="http://www.de.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/article.html#STAFF-CORE">Core
|
||||
Team</ulink> von etwa 9 Personen geführt. Es gibt
|
||||
ein weitaus größeres Team von über 200
|
||||
Team</ulink> von 8 Personen geführt. Es gibt
|
||||
ein weitaus größeres Team von über 300
|
||||
<ulink
|
||||
url="http://www.de.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/article.html#STAFF-COMMITTERS">Committers</ulink>,
|
||||
url="http://www.de.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/article.html#STAFF-COMMITTERS">Committern</ulink>,
|
||||
die dazu autorisiert sind, Änderungen am FreeBSD
|
||||
Quellbaum durchzuführen.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -9216,7 +9218,7 @@ Key F15 A A Menu Workplace Nop
|
|||
<para>Ja. Genaue Informationen zu diesem Thema finden Sie
|
||||
im Kapitel <ulink url="../handbook/advanced-networking.html">
|
||||
Advanced Networking</ulink>, im Abschnitt <ulink
|
||||
url="../handbook/routing.html">
|
||||
url="../handbook/network-routing.html">
|
||||
Gateways und Routen</ulink>.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
@ -9756,7 +9758,7 @@ tcp_extensions=NO
|
|||
linkend="service-redirect">FAQ-Eintrag über die
|
||||
Umleitung von Diensten</link> oder die Online-Hilfe zu
|
||||
&man.natd.8; durchlesen. Auch in der <ulink
|
||||
url="../../../../ports/index.html">Ports Sammlung</ulink> sind diverse
|
||||
url="&url.main;/ports/index.html">Ports Sammlung</ulink> sind diverse
|
||||
Hilfsprogramme für diesen Zweck enthalten.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
|
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
#
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/Makefile,v 1.2 2003/11/26 01:11:56 mheinen Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.12
|
||||
# $FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/Makefile,v 1.3 2004/06/06 18:21:21 mheinen Exp $
|
||||
# basiert auf: 1.13
|
||||
#
|
||||
# Build the FreeBSD Documentation Project Primer.
|
||||
#
|
||||
MAINTAINER=doc@FreeBSD.org
|
||||
MAINTAINER=de-bsd-translators@de.FreeBSD.org
|
||||
|
||||
DOC?= book
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -28,8 +28,8 @@
|
|||
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/book.sgml,v 1.8 2004/01/10 01:32:36 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.21
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/book.sgml,v 1.9 2004/06/06 15:06:38 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.22
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||
|
@ -46,6 +46,9 @@
|
|||
<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
|
||||
%man;
|
||||
|
||||
<!ENTITY % urls PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook URL Entities//EN">
|
||||
%urls;
|
||||
|
||||
<!ENTITY % chapters SYSTEM "chapters.ent">
|
||||
%chapters;
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -28,8 +28,8 @@
|
|||
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/overview/chapter.sgml,v 1.7 2003/12/05 00:03:08 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.19
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/overview/chapter.sgml,v 1.8 2004/06/06 15:06:38 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.20
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -132,7 +132,7 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Die Webseite <ulink
|
||||
url="../../../../index.html">http://www.FreeBSD.org</ulink>
|
||||
url="&url.main;/index.html">http://www.FreeBSD.org</ulink>
|
||||
und ihre vielen Spiegel auf der ganzen Welt vertreten das
|
||||
FreeBSD-Projekt im WWW. Für viele Menschen
|
||||
ist sie der erste Kontakt mit FreeBSD.</para>
|
||||
|
|
|
@ -28,9 +28,9 @@
|
|||
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/see-also/chapter.sgml,v 1.7 2003/12/23 01:41:02 mheinen Exp $
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/see-also/chapter.sgml,v 1.8 2004/06/06 15:06:38 mheinen Exp $
|
||||
|
||||
basiert auf: 1.10
|
||||
basiert auf: 1.11
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="see-also">
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@
|
|||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink url="../../../../docproj/index.html">Die
|
||||
<para><ulink url="&url.main;/docproj/index.html">Die
|
||||
Webseiten des
|
||||
FreeBSD-Dokumentationsprojektes</ulink></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
Please keep this file sorted.
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml,v 1.1 2003/12/30 16:08:26 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.5
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml,v 1.2 2004/06/27 20:49:05 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.8
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<glossary status="draft" id="freebsd-glossary">
|
||||
|
@ -21,8 +21,10 @@
|
|||
<acronym>BSD</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Diesen Namen gab die Computer Systems Research Group
|
||||
in Berkeley den Verbesserungen und Änderungen an
|
||||
AT&Ts 32V &unix;.</para>
|
||||
(CSRG) der <ulink url="http://www.berkeley.edu">The University
|
||||
of California at Berkeley</ulink> den Verbesserungen
|
||||
und Änderungen an AT&Ts 32V &unix;. &os;
|
||||
beruht auf der Arbeit der CSRG.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -45,6 +47,31 @@
|
|||
</glossentry>
|
||||
</glossdiv>
|
||||
|
||||
<glossdiv>
|
||||
<title>G</title>
|
||||
|
||||
<glossentry id="giant">
|
||||
<glossterm>Giant</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Der Name für einen wechselseitigen Ausschluss
|
||||
(<foreignphrase>mutual exclusion</foreignphrase>),
|
||||
der einen großen Teil der Kernel-Ressourcen
|
||||
schützt. Zu Zeiten als auf einer Maschine nur
|
||||
ein paar Prozesse liefen und die Maschine nur eine
|
||||
Netzwerkkarte und insbesondere nur einen Prozessor
|
||||
besaß, war dieser einfache Mechanismus zum
|
||||
Verriegeln (<foreignphrase>lock</foreignphrase>)
|
||||
einer Ressource völlig ausreichend. Heutzutage
|
||||
entstehen durch den wechselseitigen Ausschluss
|
||||
Geschwindigkeitsengpässe. Die &os;-Entwickler
|
||||
arbeiten daran, Giant durch Locks zu ersetzten,
|
||||
die einzelne Ressourcen schützen. Auf Einprozessor-
|
||||
und Mehrprozessor-Maschinen können dadurch mehr
|
||||
Prozesse parallel ausgeführt werden.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
</glossdiv>
|
||||
|
||||
<glossdiv>
|
||||
<title>K</title>
|
||||
|
||||
|
@ -64,6 +91,37 @@
|
|||
</glossentry>
|
||||
</glossdiv>
|
||||
|
||||
<glossdiv>
|
||||
<title>L</title>
|
||||
|
||||
<glossentry id="lor">
|
||||
<glossterm>Lock Order Reversal</glossterm>
|
||||
<acronym>LOR</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Der &os;-Kernel benutzt eine Reihe von Ressource-Locks,
|
||||
um den Zugriff auf Ressourcen zu regeln. In
|
||||
&os.current;-Kerneln (nicht in Release-Kerneln) befindet
|
||||
sich das Diagnose-System &man.witness.4;, das Verklemmungen
|
||||
(<foreignphrase>deadlock</foreignphrase>) zur Laufzeit
|
||||
erkennt. &man.witness.4; ist vorsichtig: daher gibt
|
||||
es schon mal Falschmeldungen aus. Eine richtig erkannte
|
||||
Verklemmung bedeutet soviel wie <quote>Wenn Sie Pech
|
||||
gehabt hätten, wäre es jetzt zu einer Verklemmung
|
||||
gekommen</quote>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Richtig erkannte Verklemmungen (LOR) werden schnell
|
||||
behoben. Prüfen Sie daher &a.current.url; und die Seite
|
||||
<ulink url="http://sources.zabbadoz.net/freebsd/lor.html">LORs
|
||||
Seen</ulink> bevor Sie die Mailinglisten kontaktieren.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry>
|
||||
<glossterm>LOR</glossterm>
|
||||
<glosssee otherterm="lor">
|
||||
</glossentry>
|
||||
</glossdiv>
|
||||
|
||||
<glossdiv>
|
||||
<title>M</title>
|
||||
|
||||
|
@ -103,12 +161,54 @@
|
|||
<glossterm>MFS</glossterm>
|
||||
<glosssee otherterm="mfs">
|
||||
</glossentry>
|
||||
</glossdiv>
|
||||
|
||||
<glossdiv>
|
||||
<title>N</title>
|
||||
|
||||
<glossentry>
|
||||
<glossterm>NDISulator</glossterm>
|
||||
<glosssee otherterm="projectevil">
|
||||
</glossentry>
|
||||
</glossdiv>
|
||||
|
||||
<glossdiv>
|
||||
<title>O</title>
|
||||
|
||||
<glossentry id="obe">
|
||||
<glossterm>Overtaken By Events</glossterm>
|
||||
<acronym>OBE</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Zeigt an, dass eine gewünschte Änderung
|
||||
(aus einem Fehlerbericht oder einer Anforderung)
|
||||
überholt ist. Die Ursache können beispielsweise
|
||||
spätere Änderungen in &os;, geänderte
|
||||
Netzwerk-Standards oder jetzt veraltete Hardware sein.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry>
|
||||
<glossterm>OBE</glossterm>
|
||||
<glosssee otherterm="obe">
|
||||
</glossentry>
|
||||
</glossdiv>
|
||||
|
||||
<glossdiv>
|
||||
<title>P</title>
|
||||
|
||||
<glossentry id="pointyhat">
|
||||
<glossterm>Pointy Hat</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Ein Kopfschmuck, ähnlich den Eselsohren,
|
||||
der &os;-Committern gereicht wird, wenn sie den
|
||||
Bau kaputtmachen, Revisionsnummern verkleinern
|
||||
oder sonstigen Schaden im Quellbaum anrichten.
|
||||
Jeder Committer, der etwas taugt, besitzt schnell
|
||||
eine stattliche Sammlung. Der Begriff wird (meist?)
|
||||
scherzhaft verwendet.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="pola">
|
||||
<glossterm>Principle Of Least Astonishment</glossterm>
|
||||
<acronym>POLA</acronym>
|
||||
|
@ -129,5 +229,22 @@
|
|||
<glossterm>POLA</glossterm>
|
||||
<glosssee otherterm="pola">
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="projectevil">
|
||||
<glossterm>Project Evil</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Der Arbeitstitel des von Bill Paul geschriebenen
|
||||
<acronym>NDISulator</acronym>. Der Name bezieht sich
|
||||
darauf, dass es (philosophisch gesehen) schlimm ist,
|
||||
einen solchen Treiber überhaupt schreiben zu
|
||||
müssen. Der <acronym>NDISulator</acronym> ist
|
||||
ein Kompatibilitätsmodul, das es erlaubt,
|
||||
Microsoft Windows™ NDIS-Miniport-Netzwerktreiber
|
||||
mit &os;/x86 zu benutzen. Für gewöhnlich ist
|
||||
dies die einzige Möglichkeit, Karten mit einem
|
||||
Treiber, dessen Quellen verschlossen sind, zu benutzen.
|
||||
Siehe <filename>src/sys/compat/ndis/subr_ndis.c</filename>.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
</glossdiv>
|
||||
</glossary>
|
||||
|
|
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||
<!--
|
||||
Namen der FreeBSD Mailinglisten und verwandter Software
|
||||
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/mailing-lists.ent,v 1.17 2004/04/28 20:37:15 mheinen Exp $
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/mailing-lists.ent,v 1.18 2004/06/06 18:24:47 mheinen Exp $
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
basiert auf: 1.32
|
||||
basiert auf: 1.34
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.mailman.listinfo "http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">
|
||||
|
@ -187,6 +187,9 @@
|
|||
<!ENTITY a.doc-committers "<quote>FreeBSD doc/ Committer</quote>">
|
||||
<!ENTITY a.doc-committers.name "doc-committers">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.doc-developers "<quote>FreeBSD doc/ developers</quote>">
|
||||
<!ENTITY a.doc-developers.name "doc-developers">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.emulation.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-emulation">
|
||||
<!ENTITY a.emulation "<ulink url='&a.emulation.url;'>FreeBSD-emulation</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.emulation.name "<ulink
|
||||
|
@ -347,6 +350,9 @@
|
|||
<!ENTITY a.ports "<ulink url='&a.ports.url;'>FreeBSD ports</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.ports.name "<ulink url='&a.ports.url;'>freebsd-ports</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.ports-developers "<quote>FreeBSD ports/ developers</quote>">
|
||||
<!ENTITY a.ports-developers.name "ports-developers">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.ports-bugs.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-ports-bugs">
|
||||
<!ENTITY a.ports-bugs "<ulink url='&a.ports-bugs.url;'>FreeBSD
|
||||
ports bugs</ulink>">
|
||||
|
@ -408,6 +414,9 @@
|
|||
<!ENTITY a.src-committers "<quote>FreeBSD src/ Committer</quote>">
|
||||
<!ENTITY a.src-committers.name "freebsd-src-committers">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.src-developers "<quote>FreeBSD src/ developers</quote>">
|
||||
<!ENTITY a.src-developers.name "freebsd-src-developers">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.stable.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-stable">
|
||||
<!ENTITY a.stable "<ulink url='&a.stable.url;'>&os.stable;</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.stable.name "<ulink url='&a.stable.url;'>freebsd-stable</ulink>">
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue