MFde: Update the german documentation.
Update some chapters and resync others with the latest version. The subchapters about "Portsnap: A Ports Collection Update Tool" and "Updating the Documentation Set" in the cutting-egde chapter were translated separately, that is why the "based on"-revision counter was not increased. /books/faq/book.sgml 1.1116 -> 1.1117 books/handbook/config/chapter.sgml 1.229 -> 1.238 books/handbook/disks/chapter.sgml 1.291 -> 1.292 books/handbook/firewalls/chapter.sgml 1.81 -> 1.83 books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml 1.192 -> 1.193 books/handbook/l10n/chapter.sgml 1.128 -> 1.129 books/handbook/linuxemu/chapter.sgml 1.137 -> 1.139 books/handbook/multimedia/chapter.sgml 1.132 -> 1.135 books/handbook/network-servers/chapter.sgml 1.111 -> 1.116 books/handbook/virtualization/chapter.sgml 1.19 -> 1.20 Obtained from: The FreeBSD German Documentation Project Approved by: jkois (mentor)
This commit is contained in:
parent
f1cf78126c
commit
bc9b7dcac7
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=34773
11 changed files with 1447 additions and 394 deletions
de_DE.ISO8859-1/books
faq
handbook
config
cutting-edge
disks
firewalls
kernelconfig
l10n
linuxemu
multimedia
network-servers
virtualization
|
@ -3,9 +3,9 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.747 2009/06/08 20:10:08 bcr Exp $
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.748 2009/10/04 18:22:15 bcr Exp $
|
||||
|
||||
basiert auf: 1.1116
|
||||
basiert auf: 1.1117
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.747 2009/06/08 20:10:08 bcr Exp $
|
|||
</collab>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
||||
<pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.747 2009/06/08 20:10:08 bcr Exp $</pubdate>
|
||||
<pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.748 2009/10/04 18:22:15 bcr Exp $</pubdate>
|
||||
|
||||
<copyright>
|
||||
<year>1995</year>
|
||||
|
@ -368,12 +368,9 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.747 2009/06/08 20:10:08 bcr Exp $
|
|||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>James Howards Artikel <ulink
|
||||
url="http://ezine.daemonnews.org/200104/bsd_family.html">The
|
||||
BSD Family Tree</ulink>, der in <ulink
|
||||
url="http://www.daemonnews.org/">DaemonNews</ulink>
|
||||
erschienen ist, beschreibt sehr gut die Geschichte und die
|
||||
Unterschiede der BSD-Varianten.</para>
|
||||
<para>James Howards Artikel, genannt <ulink
|
||||
url="http://www-personal.si.umich.edu/~dhogan/documentation/unix/bsd-family.html">The BSD Family Tree</ulink>, beschreibt sehr gut die Geschichte
|
||||
und die Unterschiede der BSD-Varianten.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.134 2008/03/25 19:34:02 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.229
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.142 2009/09/24 18:36:59 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.238
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="config-tuning">
|
||||
|
@ -64,7 +64,8 @@
|
|||
<listitem>
|
||||
<para>Die Grundlagen der Konfiguration mit
|
||||
<filename>rc.conf</filename> und des Systems zum Starten
|
||||
von Anwendungen in <filename>/usr/local/etc/rc.d</filename>.</para>
|
||||
von Anwendungen in <filename
|
||||
class="directory">/usr/local/etc/rc.d</filename>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Wie Sie Netzwerkkarten konfigurieren und testen.</para>
|
||||
|
@ -75,7 +76,7 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Wie Sie die verschiedenen Konfigurationsdateien
|
||||
in <filename>/etc</filename> benutzen.</para>
|
||||
in <filename class="directory">/etc</filename> benutzen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Wie Sie mit <command>sysctl</command>-Variablen &os;
|
||||
|
@ -107,9 +108,12 @@
|
|||
<title>Layout von Partitionen</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>Layout von Partitionen</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary><filename>/etc</filename></primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary><filename>/var</filename></primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary><filename>/usr</filename></primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary><filename
|
||||
class="directory">/etc</filename></primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary><filename
|
||||
class="directory">/var</filename></primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary><filename
|
||||
class="directory">/usr</filename></primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Partitionen</title>
|
||||
|
@ -121,31 +125,45 @@
|
|||
inneren Spuren. Daher sollten die kleineren oft benutzten
|
||||
Dateisysteme, wie das Root-Dateisystem oder die Swap-Partition,
|
||||
an den äußeren Rand der Platte gelegt werden.
|
||||
Die größeren Partitionen wie <filename>/usr</filename>
|
||||
sollten in die inneren Bereiche gelegt werden.
|
||||
Es empfiehlt sich, die Partitionen in einer ähnlichen
|
||||
Reihenfolge wie Root-Partition, Swap, <filename>/var</filename>
|
||||
und <filename>/usr</filename> anzulegen.</para>
|
||||
Die größeren Partitionen wie <filename
|
||||
class="directory">/usr</filename> sollten in die inneren Bereiche
|
||||
gelegt werden. Es empfiehlt sich, die Partitionen in einer
|
||||
ähnlichen Reihenfolge wie Root-Partition, Swap, <filename
|
||||
class="directory">/var</filename> und <filename
|
||||
class="directory">/usr</filename> anzulegen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die Größe von <filename>/var</filename>
|
||||
ist abhängig vom Zweck der Maschine.
|
||||
<filename>/var</filename> enthält hauptsächlich
|
||||
Postfächer, den Spoolbereich zum Drucken und Logdateien.
|
||||
Abhängig von der Anzahl der Systembenutzer und der
|
||||
<para>Die Größe der <filename
|
||||
class="directory">/var</filename>-Partition ist abhängig vom
|
||||
Zweck der Maschine. Das <filename
|
||||
class="directory">/var</filename>-Dateisystem enthält
|
||||
hauptsächlich Postfächer, den Spoolbereich zum Drucken und
|
||||
Logdateien. Abhängig von der Anzahl der Systembenutzer und der
|
||||
Aufbewahrungszeit für Logdateien, können gerade
|
||||
die Postfächer und Logdateien zu ungeahnten Größen
|
||||
wachsen. Oft werden Sie mit weniger als einem Gigabyte
|
||||
auskommen, doch beachten Sie, dass
|
||||
<filename>/var/tmp</filename> für Pakete ausreichend
|
||||
dimensioniert ist.</para>
|
||||
wachsen. Die meisten Benutzer werden selten mehr als etwa ein
|
||||
Gigabyte in <filename class="directory">/var</filename>
|
||||
benötigen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die <filename>/usr</filename>-Partition enthält den
|
||||
Hauptteil des Systems, die Ports-Sammlung (empfohlen) und die
|
||||
Quellen (optional). Im Laufe der Installation haben Sie die
|
||||
Möglichkeit, die Quellen und die Ports-Sammlung gleich mit
|
||||
zu installieren. Für die
|
||||
<filename>/usr</filename>-Partition sollten Sie mindestens
|
||||
zwei Gigabyte vorsehen.</para>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Ein paar Mal wird es vorkommen, dass viel Festplattenspeicher
|
||||
in <filename class="directory">/var/tmp</filename> gebraucht
|
||||
wird. Wenn neue Software mit &man.pkg.add.1; installiert wird,
|
||||
extrahieren die Paketwerkzeuge eine vorübergehende Kopie der
|
||||
Pakete unter <filename class="directory">/var/tmp</filename>. Die
|
||||
Installation grosser Softwarepakete wie
|
||||
<application>Firefox</application> oder
|
||||
<application>Openoffice</application> kann sich wegen zu wenig
|
||||
Speicherplatz in <filename class="directory">/var/tmp</filename>
|
||||
als trickreich herausstellen.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Die <filename class="directory">/usr</filename>-Partition
|
||||
enthält viele der Hauptbestandteile des Systems, dazu
|
||||
gehöhren die &man.ports.7;-Sammlung (empfohlen) und die Quellen
|
||||
(optional). Sowohl die Ports als auch die Quellen des Basissystems
|
||||
sind zum Zeitpunkt der Installation optional, trotzdem sollten Sie
|
||||
mindestens zwei Gigabyte für diese Partition
|
||||
vorsehen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie die Größe der Partitionen festlegen,
|
||||
beachten Sie bitte das Wachstum Ihres Systems. Wenn Sie den
|
||||
|
@ -155,9 +173,9 @@
|
|||
|
||||
<note><para>Die automatische Partitionierung von &man.sysinstall.8;
|
||||
mit <literal>Auto-defaults</literal> legt manchmal zu kleine
|
||||
<filename>/</filename> und <filename>/var</filename>-Partition an.
|
||||
Partitionieren Sie weise und großzügig.</para></note>
|
||||
|
||||
<filename class="directory">/</filename> und <filename
|
||||
class="directory">/var</filename>-Partition an. Partitionieren Sie
|
||||
weise und großzügig.</para></note>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="swap-design">
|
||||
|
@ -208,10 +226,11 @@
|
|||
<para>Gegen eine einzelne Partition sprechen mehrere Gründe.
|
||||
Jede Partition hat im Betrieb unterschiedliche Eigenschaften
|
||||
und die Trennung der Partitionen erlaubt es, die Dateisysteme
|
||||
an diese Eigenschaften anzupassen. Die Root- und
|
||||
<filename>/usr</filename>-Partitionen weisen meist nur
|
||||
lesende Zugriffe auf, während <filename>/var</filename>
|
||||
und <filename>/var/tmp</filename> hauptsächlich
|
||||
an diese Eigenschaften anzupassen. Die Root- und <filename
|
||||
class="directory">/usr</filename>-Partitionen weisen meist nur
|
||||
lesende Zugriffe auf, während <filename
|
||||
class="directory">/var</filename> und <filename
|
||||
class="directory">/var/tmp</filename> hauptsächlich
|
||||
beschrieben werden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Indem Sie ein System richtig partitionieren, verhindern
|
||||
|
@ -222,10 +241,10 @@
|
|||
I/O-Leistung diesen Partitionen steigen.
|
||||
Die I/O-Leistung ist natürlich auch für große
|
||||
Partitionen wichtig, doch erzielen Sie eine größere
|
||||
Leistungssteigerung, wenn Sie <filename>/var</filename> an den
|
||||
Rand der Platte legen. Schließlich sollten Sie
|
||||
noch die Stabilität des Systems beachten.
|
||||
Eine kleine Root-Partition, auf die meist nur lesend
|
||||
Leistungssteigerung, wenn Sie <filename
|
||||
class="directory">/var</filename> an den Rand der Platte legen.
|
||||
Schließlich sollten Sie noch die Stabilität des Systems
|
||||
beachten. Eine kleine Root-Partition, auf die meist nur lesend
|
||||
zugegriffen wird, überlebt einen schlimmen Absturz
|
||||
wahrscheinlich eher als eine große Partition.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
@ -249,10 +268,10 @@
|
|||
|
||||
<para>In <filename>rc.conf</filename> werden die Vorgabewerte aus
|
||||
<filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> überschrieben.
|
||||
Die Vorgabedatei sollte nicht nach <filename>/etc</filename>
|
||||
kopiert werden, da sie die Vorgabewerte und keine Beispiele
|
||||
enthält. Jede systemspezifische Änderung wird
|
||||
in <filename>rc.conf</filename> vorgenommen.</para>
|
||||
Die Vorgabedatei sollte nicht nach <filename
|
||||
class="directory">/etc</filename> kopiert werden, da sie die
|
||||
Vorgabewerte und keine Beispiele enthält. Jede systemspezifische
|
||||
Änderung wird in <filename>rc.conf</filename> vorgenommen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Um den administrativen Aufwand gering zu halten, existieren
|
||||
in geclusterten Anwendungen mehrere Strategien,
|
||||
|
@ -299,8 +318,8 @@
|
|||
|
||||
<indexterm><primary>/usr/local/etc</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Für gewöhnlich werden diese Dateien in
|
||||
<filename>/usr/local/etc</filename> installiert. Besitzt
|
||||
<para>Für gewöhnlich werden diese Dateien in <filename
|
||||
class="directory">/usr/local/etc</filename> installiert. Besitzt
|
||||
eine Anwendung viele Konfigurationsdateien, werden
|
||||
diese in einem separaten Unterverzeichnis abgelegt.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -311,8 +330,8 @@
|
|||
für eine Anwendung existieren, werden sie durch
|
||||
Kopieren der <filename>.default</filename> Dateien erstellt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Als Beispiel sei <filename>/usr/local/etc/apache</filename>
|
||||
gezeigt:</para>
|
||||
<para>Als Beispiel sei <filename
|
||||
class="directory">/usr/local/etc/apache</filename> gezeigt:</para>
|
||||
|
||||
<literallayout class="monospaced">-rw-r--r-- 1 root wheel 2184 May 20 1998 access.conf
|
||||
-rw-r--r-- 1 root wheel 2184 May 20 1998 access.conf.default
|
||||
|
@ -363,67 +382,6 @@
|
|||
Hersteller-Version. Allerdings kann ein Dienst mit
|
||||
einfachen Skripten gestartet werden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Vor der Einführung von <filename>rc.d</filename>
|
||||
legten Anwendungen einfach ein Startskript im Verzeichnis
|
||||
<filename class="directory">/usr/local/etc/rc.d</filename>
|
||||
ab. Das Startskript wurde von den Systemskripten in
|
||||
den letzten Phasen des Systemstarts ausgeführt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Obwohl bereits viele Startskripten auf das neue
|
||||
<filename>rc.d</filename>-System umgestellt wurden, gibt es
|
||||
noch Anwendungen,
|
||||
die ein Startskript im eben erwähnten Verzeichnis
|
||||
benötigen. In diesem Fall weisen die Skripte kleinere
|
||||
Unterschiede auf. Vor &os; 5.1 wurde der alte Stil
|
||||
verwendet, obwohl in den meisten Fällen auch der neue
|
||||
Stil problemlos funktionieren würde.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die Startskripten müssen das Suffix
|
||||
<filename>.sh</filename> tragen und ausführbar sein.
|
||||
Sie machen ein Skript ausführbar, indem Sie mit
|
||||
<command>chmod</command> die Rechte <literal>755</literal>
|
||||
vergeben. Das Skript sollte die Optionen <option>start</option>
|
||||
und <option>stop</option> akzeptieren, um die Anwendung
|
||||
zu starten und zu stoppen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ein einfaches Startskript sieht wie folgt aus:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>#!/bin/sh
|
||||
echo -n ' utility'
|
||||
|
||||
case "$1" in
|
||||
start)
|
||||
/usr/local/bin/utility
|
||||
;;
|
||||
stop)
|
||||
kill -9 `cat /var/run/utility.pid`
|
||||
;;
|
||||
*)
|
||||
echo "Usage: `basename $0` {start|stop}" >&2
|
||||
exit 64
|
||||
;;
|
||||
esac
|
||||
|
||||
exit 0</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Das Skript akzeptiert die Optionen <literal>start</literal>
|
||||
und <literal>stop</literal> zum Starten und Stoppen
|
||||
einer Anwendung mit Namen <literal>utility</literal>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Manuell wird die Anwendung mit dem nachstehenden
|
||||
Kommando gestartet:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>/usr/local/etc/rc.d/utility.sh start</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Obwohl nicht jede Anwendung die Zeile in
|
||||
<filename>rc.conf</filename> benötigt, akzeptieren
|
||||
immer mehr Ports diese Konfiguration. Prüfen Sie
|
||||
die Ausgaben während der Installation einer
|
||||
Anwendung, um herauszufinden, wie die Anwendung
|
||||
gestartet wird. Einige Anwendungen stellen Startskripten
|
||||
bereit, die das <filename>rc.d</filename>-System
|
||||
(wird im nächsten Abschnitt besprochen) verwenden.</para>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Dienste über das
|
||||
<filename>rc.d</filename>-System starten</title>
|
||||
|
@ -445,15 +403,8 @@ exit 0</programlisting>
|
|||
# REQUIRE: DAEMON
|
||||
# KEYWORD: shutdown
|
||||
|
||||
#
|
||||
# DO NOT CHANGE THESE DEFAULT VALUES HERE
|
||||
# SET THEM IN THE /etc/rc.conf FILE
|
||||
#
|
||||
utility_enable=${utility_enable-"NO"}
|
||||
utility_flags=${utility_flags-""}
|
||||
utility_pidfile=${utility_pidfile-"/var/run/utility.pid"}
|
||||
|
||||
. /etc/rc.subr
|
||||
./etc/rc.subr
|
||||
|
||||
name="utility"
|
||||
rcvar=`set_rcvar`
|
||||
|
@ -461,15 +412,20 @@ command="/usr/local/sbin/utility"
|
|||
|
||||
load_rc_config $name
|
||||
|
||||
pidfile="${utility_pidfile}"
|
||||
#
|
||||
# DO NOT CHANGE THESE DEFAULT VALUES HERE
|
||||
# SET THEM IN THE /etc/rc.conf FILE
|
||||
#
|
||||
utility_enable=${utility_enable-"NO"}
|
||||
utility_pidfile=${utility_pidfile-"/var/run/utility.pid"}
|
||||
|
||||
start_cmd="echo \"Starting ${name}.\"; /usr/bin/nice -5 ${command} ${utility_flags} ${command_args}"
|
||||
pidfile="${utility_pidfile}"
|
||||
|
||||
run_rc_command "$1"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Dieses Skript stellt sicher, dass
|
||||
<application>utility</application> nach den
|
||||
<literal>daemon</literal>-Diensten gestartet wird.
|
||||
<literal>DAEMON</literal>-Pseudodiensten gestartet wird.
|
||||
Es stellt auch eine Methode bereit, die
|
||||
Prozess-<acronym>ID</acronym> (<acronym>PID</acronym>)
|
||||
der Anwendung in einer Datei zu speichern.</para>
|
||||
|
@ -491,13 +447,14 @@ run_rc_command "$1"</programlisting>
|
|||
<title>Andere Arten, um Dienste zu starten</title>
|
||||
|
||||
<para>Dienste wie <acronym>POP</acronym>3 oder
|
||||
<acronym>IMAP</acronym> können über den
|
||||
<acronym>IMAP</acronym> können über
|
||||
&man.inetd.8; gestartet werden. Nach der Installation
|
||||
der Anwendung aus der Ports-Sammlung muss eine
|
||||
Konfigurationszeile in der Datei
|
||||
<filename>/etc/inetd.conf</filename> hinzugefügt oder
|
||||
aktiviert werden. Der Abschnitt
|
||||
<xref linkend="network-inetd"> beschreibt den
|
||||
in der aktuellen Konfiguration durch Entfernen der Kommentare
|
||||
aktiviert werden. Der Abschnitt <xref
|
||||
linkend="network-inetd"> beschreibt den
|
||||
<application>inetd</application> und dessen Konfiguration.</para>
|
||||
|
||||
<para>Systemdienste können auch mit &man.cron.8; gestartet
|
||||
|
@ -536,9 +493,9 @@ run_rc_command "$1"</programlisting>
|
|||
überprüft fortlaufend die Datei
|
||||
<filename>/etc/crontab</filename>. Beim Start sucht
|
||||
<command>cron</command> neue <filename>crontab</filename>-Dateien
|
||||
im Verzeichnis <filename>/var/cron/tabs</filename>. In den
|
||||
<filename>crontab</filename>-Dateien wird festgelegt, welche
|
||||
Programme zu welchem Zeitpunkt laufen sollen.</para>
|
||||
im Verzeichnis <filename class="directory">/var/cron/tabs</filename>.
|
||||
In den <filename class="directory">crontab</filename>-Dateien wird
|
||||
festgelegt, welche Programme zu welchem Zeitpunkt laufen sollen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Das Werkzeug <command>cron</command> verwendet
|
||||
zwei verschiedene Konfigurationsdateien: Die
|
||||
|
@ -726,7 +683,7 @@ HOME=/var/log
|
|||
<para>2002 wurde das <application>rc.d</application>-System von
|
||||
NetBSD zum Start von Systemdiensten in &os; integriert.
|
||||
Die zu diesem System gehörenden Dateien sind im
|
||||
Verzeichnis <filename>/etc/rc.d</filename> abgelegt.
|
||||
Verzeichnis <filename class="directory">/etc/rc.d</filename> abgelegt.
|
||||
Die Skripten in diesem Verzeichnis akzeptieren die
|
||||
Optionen <option>start</option>, <option>stop</option>
|
||||
und <option>restart</option>. Beispielsweise kann
|
||||
|
@ -1478,7 +1435,7 @@ ifconfig_fxp0_alias7="inet 202.0.75.20 netmask 255.255.255.255"</programlisting>
|
|||
<title>Konfigurationsdateien</title>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title><filename>/etc</filename> Layout</title>
|
||||
<title><filename class="directory">/etc</filename> Layout</title>
|
||||
<para>Konfigurationsdateien finden sich in einigen Verzeichnissen
|
||||
unter anderem in:</para>
|
||||
|
||||
|
@ -1489,45 +1446,48 @@ ifconfig_fxp0_alias7="inet 202.0.75.20 netmask 255.255.255.255"</programlisting>
|
|||
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry><filename>/etc</filename></entry>
|
||||
<entry><filename class="directory">/etc</filename></entry>
|
||||
<entry>Enthält generelle Konfigurationsinformationen,
|
||||
die Daten hier sind systemspezifisch.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry><filename>/etc/defaults</filename></entry>
|
||||
<entry><filename
|
||||
class="directory">/etc/defaults</filename></entry>
|
||||
<entry>Default Versionen der Konfigurationsdateien.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry><filename>/etc/mail</filename></entry>
|
||||
<entry><filename class="directory">/etc/mail</filename></entry>
|
||||
<entry>Enthält die &man.sendmail.8; Konfiguration
|
||||
und weitere MTA Konfigurationsdateien.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry><filename>/etc/ppp</filename></entry>
|
||||
<entry><filename class="directory">/etc/ppp</filename></entry>
|
||||
<entry>Hier findet sich die Konfiguration für
|
||||
die User- und Kernel-ppp Programme.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry><filename>/etc/namedb</filename></entry>
|
||||
<entry><filename class="directory">/etc/namedb</filename></entry>
|
||||
<entry>Das Vorgabeverzeichnis, in dem Daten von
|
||||
&man.named.8; gehalten werden. Normalerweise
|
||||
werden hier <filename>named.conf</filename> und Zonendaten
|
||||
abgelegt.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry><filename>/usr/local/etc</filename></entry>
|
||||
<entry><filename
|
||||
class="directory">/usr/local/etc</filename></entry>
|
||||
<entry>Installierte Anwendungen legen hier ihre
|
||||
Konfigurationsdateien ab. Dieses Verzeichnis kann
|
||||
Unterverzeichnisse für bestimmte Anwendungen
|
||||
enthalten.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry><filename>/usr/local/etc/rc.d</filename></entry>
|
||||
<entry><filename
|
||||
class="directory">/usr/local/etc/rc.d</filename></entry>
|
||||
<entry>Ort für Start- und Stopskripten installierter
|
||||
Anwendungen.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry><filename>/var/db</filename></entry>
|
||||
<entry><filename class="directory">/var/db</filename></entry>
|
||||
<entry>Automatisch generierte systemspezifische Datenbanken,
|
||||
wie die Paket-Datenbank oder die
|
||||
<command>locate</command>-Datenbank.</entry>
|
||||
|
@ -1614,33 +1574,35 @@ nameserver 147.11.100.30</programlisting>
|
|||
|
||||
<programlisting># $FreeBSD$
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Host Database
|
||||
# This file should contain the addresses and aliases
|
||||
# for local hosts that share this file.
|
||||
#
|
||||
# This file should contain the addresses and aliases for local hosts that
|
||||
# share this file. Replace 'my.domain' below with the domainname of your
|
||||
# machine.
|
||||
#
|
||||
# In the presence of the domain name service or NIS, this file may
|
||||
# not be consulted at all; see /etc/nsswitch.conf for the resolution order.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
::1 localhost localhost.my.domain myname.my.domain
|
||||
127.0.0.1 localhost localhost.my.domain myname.my.domain
|
||||
|
||||
::1 localhost localhost.my.domain
|
||||
127.0.0.1 localhost localhost.my.domain
|
||||
#
|
||||
# Imaginary network.
|
||||
#10.0.0.2 myname.my.domain myname
|
||||
#10.0.0.3 myfriend.my.domain myfriend
|
||||
#10.0.0.2 myname.my.domain myname
|
||||
#10.0.0.3 myfriend.my.domain myfriend
|
||||
#
|
||||
# According to RFC 1918, you can use the following IP networks for
|
||||
# private nets which will never be connected to the Internet:
|
||||
#
|
||||
# 10.0.0.0 - 10.255.255.255
|
||||
# 172.16.0.0 - 172.31.255.255
|
||||
# 192.168.0.0 - 192.168.255.255
|
||||
# 10.0.0.0 - 10.255.255.255
|
||||
# 172.16.0.0 - 172.31.255.255
|
||||
# 192.168.0.0 - 192.168.255.255
|
||||
#
|
||||
# In case you want to be able to connect to the Internet, you need
|
||||
# real official assigned numbers. PLEASE PLEASE PLEASE do not try
|
||||
# to invent your own network numbers but instead get one from your
|
||||
# network provider (if any) or from the Internet Registry (ftp to
|
||||
# rs.internic.net, directory `/templates').
|
||||
# real official assigned numbers. Do not try to invent your own network
|
||||
# numbers but instead get one from your network provider (if any) or
|
||||
# from your regional registry (ARIN, APNIC, LACNIC, RIPE NCC, or AfriNIC.)
|
||||
#</programlisting>
|
||||
|
||||
<para><filename>/etc/hosts</filename> hat ein einfaches Format:</para>
|
||||
|
@ -2304,7 +2266,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
|
|||
können die benötigten Ressourcen ähnlich denen
|
||||
eines großen Webservers sein.</para>
|
||||
|
||||
<para>Seit &os; 4.5 wird <varname>kern.maxusers</varname> beim
|
||||
<para>Die Variable <varname>kern.maxusers</varname> wird beim
|
||||
Systemstart automatisch aus dem zur Verfügung stehenden
|
||||
Hauptspeicher bestimmt. Im laufenden Betrieb kann dieser Wert
|
||||
aus der (nur lesbaren) sysctl-Variable
|
||||
|
@ -2321,10 +2283,8 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
|
|||
<filename>/boot/loader.conf</filename> (sehen Sie sich dazu
|
||||
auch &man.loader.conf.5; sowie die Datei
|
||||
<filename>/boot/defaults/loader.conf</filename> an) an Ihre
|
||||
Bedürfnisse angepasst werden. Auf &os;-Systemen vor
|
||||
&os; 4.4 muss dieser Wert allerdings über die
|
||||
Kernelkonfigurationsoption (siehe auch &man.config.8;)
|
||||
<option>maxusers</option> gesetzt werden.</para>
|
||||
Bedürfnisse angepasst werden, so wie es bereits an anderer
|
||||
Stelle dieses Dokuments beschrieben ist.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ältere &os;-Versionen setzen diesen Wert selbst,
|
||||
wenn Sie in der Konfigurationsdatei den Wert <literal>0</literal>
|
||||
|
@ -2363,15 +2323,7 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
|
|||
<emphasis>nicht</emphasis> begrenzt. Der Wert dieser
|
||||
Variablen legt neben der möglichen Anzahl der Prozesse
|
||||
eines Benutzers weitere sinnvolle Größen für
|
||||
bestimmte Systemtabellen fest. Die Option <link
|
||||
linkend="kernelconfig-ptys"><literal>pseudo-device pty 16</literal></link>
|
||||
legt die Anzahl der erlaubten Anmeldungen von entfernten
|
||||
Systemen und X-Terminals fest. Unter &os; 5.X brauchen
|
||||
Sie sich um die Anzahl dieser Geräte nicht mehr zu
|
||||
kümmern, da der &man.pty.4;-Treiber automatisch neue
|
||||
Geräte erstellt, wenn Sie die Option
|
||||
<literal>device pty</literal> in Ihre Kernelkonfigurationsdatei
|
||||
aufnehmen und danach den Kernel neu bauen.</para>
|
||||
bestimmte Systemtabellen fest.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.83 2008/12/27 13:40:25 jkois Exp $
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.84 2009/09/29 17:26:09 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.227
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -107,15 +107,680 @@
|
|||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="updating-upgrading-portsnap">
|
||||
<title>Portsnap: A Ports Collection Update Tool (noch
|
||||
nicht übersetzt)</title>
|
||||
<sect1info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Tom</firstname>
|
||||
<surname>Rhodes</surname>
|
||||
<contrib>Geschrieben von </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Colin</firstname>
|
||||
<surname>Percival</surname>
|
||||
<contrib>Basierend auf bereitgestellten Mitschriften von </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Benedict</firstname>
|
||||
<surname>Reuschling</surname>
|
||||
<contrib>Übersetzt von </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</sect1info>
|
||||
<title>Portsnap: Ein Werkzeug zur Aktualisierung der Ports-Sammlung</title>
|
||||
|
||||
<para>Dieser Abschnitt ist noch nicht übersetzt.
|
||||
Lesen Sie bitte <ulink
|
||||
url="&url.books.handbook.en;/updating-upgrading-portsnap.html">
|
||||
das Original in englischer Sprache</ulink>. Wenn Sie helfen
|
||||
wollen, dieses Kapitel zu übersetzen, senden Sie bitte
|
||||
eine E-Mail an die Mailingliste &a.de.translators;.</para>
|
||||
<indexterm><primary>Updating and Upgrading</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>Portsnap</primary>
|
||||
<see>Updating and Upgrading</see>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Das Basissystem von &os; enthält auch ein Programm zum
|
||||
Aktualisieren der Ports-Sammlung: das &man.portsnap.8; Werkzeug. Wenn
|
||||
es ausgeführt wird, verbindet es sich mit einem entfernten Rechner,
|
||||
überprüft den Sicherungsschlüssel und lädt eine neue
|
||||
Kopie der Ports-Sammlung herunter. Der Schlüssel wird dazu
|
||||
verwendet, um die Integrität aller heruntergeladenen Dateien zu
|
||||
prüfen und um sicherzustellen, dass diese unterwegs nicht
|
||||
verändert wurden. Um die aktuellsten Dateien der Ports-Sammlung
|
||||
herunter zu laden, geben Sie das folgende Kommando ein:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch</userinput>
|
||||
Looking up portsnap.FreeBSD.org mirrors... 3 mirrors found.
|
||||
Fetching snapshot tag from portsnap1.FreeBSD.org... done.
|
||||
Fetching snapshot metadata... done.
|
||||
Updating from Wed Aug 6 18:00:22 EDT 2008 to Sat Aug 30 20:24:11 EDT 2008.
|
||||
Fetching 3 metadata patches.. done.
|
||||
Applying metadata patches... done.
|
||||
Fetching 3 metadata files... done.
|
||||
Fetching 90 patches.....10....20....30....40....50....60....70....80....90. done.
|
||||
Applying patches... done.
|
||||
Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
|
||||
|
||||
<para>Dieses Beispiel zeigt, dass &man.portsnap.8; mehrere Korrekturen
|
||||
für die aktuellen Ports-Daten gefunden und verifiziert hat. Es
|
||||
zeigt auch, dass das Programm zuvor schon einmal gestartet wurde.
|
||||
Wäre es das erste Mal, würde nur die Ports-Sammlung
|
||||
heruntergeladen werden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn &man.portsnap.8; erfolgreich die
|
||||
<command>fetch</command>-Operation abgeschlossen hat, befinden sich die
|
||||
Ports-Sammlung und die dazugehörigen Korrekturen auf dem lokalen
|
||||
System, welches die Überprüfung bestanden hat. Die
|
||||
aktualisierten Dateien können nun installiert werden durch die
|
||||
Eingabe von:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap extract</userinput>
|
||||
/usr/ports/.cvsignore
|
||||
/usr/ports/CHANGES
|
||||
/usr/ports/COPYRIGHT
|
||||
/usr/ports/GIDs
|
||||
/usr/ports/KNOBS
|
||||
/usr/ports/LEGAL
|
||||
/usr/ports/MOVED
|
||||
/usr/ports/Makefile
|
||||
/usr/ports/Mk/bsd.apache.mk
|
||||
/usr/ports/Mk/bsd.autotools.mk
|
||||
/usr/ports/Mk/bsd.cmake.mk
|
||||
<replaceable>...</replaceable></screen>
|
||||
|
||||
<para>Der Prozess ist jetzt abgeschlossen und Anwendungen können
|
||||
mittels der aktuellen Ports-Sammlung installiert oder aktualisiert
|
||||
werden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Um beide Prozesse nacheinander auszuführen, geben Sie das
|
||||
folgende Kommando ein:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch update</userinput></screen>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="updating-upgrading-documentation">
|
||||
<sect1info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Benedict</firstname>
|
||||
<surname>Reuschling</surname>
|
||||
<contrib>Übersetzt von </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</sect1info>
|
||||
<title>Aktualisieren der Dokumentationssammlung</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>Updating and Upgrading</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>Documentation</primary>
|
||||
<see>Updating and Upgrading</see>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Neben dem Basissystem und der Ports-Sammlung ist die Dokumentation
|
||||
ein wichtiger Bestandteil des &os; Betriebssystems. Obwohl eine aktuelle
|
||||
Version der &os; Dokumentation jederzeit auf der <ulink
|
||||
url="http://www.freebsd.org/doc/">&os; Webseite</ulink> verfügbar
|
||||
ist, verfügen manche Benutzer nur über eine langsame oder
|
||||
überhaupt keine Netzwerkverbindung. Glücklicherweise gibt es
|
||||
mehrere Möglichkeiten, die Dokumentation, welche mit jeder Version
|
||||
ausgeliefert wird, zu aktualisieren, indem eine lokale Kopie der
|
||||
aktuellen &os;-Dokumentationssammlung verwendet wird.</para>
|
||||
|
||||
<sect2 id="csup-doc">
|
||||
<title>Verwenden von CVSup um die Dokumentation zu aktualisieren</title>
|
||||
|
||||
<para>Die Quellen und die installierte Kopie der &os; Dokumentation
|
||||
kann mittels <application>CVSup</application> aktualisiert werden,
|
||||
indem ein ähnlicher Mechanismus angewendet wird, wie derjenige
|
||||
für die Betriebssystemquellen (vergleichen Sie mit <xref
|
||||
linkend="makeworld">). Dieser Abschnitt beschreibt:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Wie die Dokumentations-Werkzeugsammlung installiert wird,
|
||||
welche die Werkzeuge enthält, die nötig sind, um die
|
||||
&os; Dokumentation aus den Quellen neu zu erstellen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Wie man eine Kopie der Dokumentationsquellen nach <filename
|
||||
class="directory">/usr/doc</filename> herunterlädt, unter
|
||||
Verwendung von <application>CVSup</application>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Wie man die &os; Dokumentation aus den Quellen baut und unter
|
||||
<filename class="directory">/usr/share/doc</filename>
|
||||
installiert.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Manche der Optionen zum Erstellen, die vom System zum Bauen der
|
||||
Dokumentation unterstützt werden, z.B. die Optionen welche nur
|
||||
ein paar der unterschiedlichen Sprachübersetzungen der
|
||||
Dokumentation erstellen oder die Optionen, die ein bestimmtes
|
||||
Ausgabeformat auswählen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="installing-documentation-toolchain">
|
||||
<title>CVSup und die Werkzeugsammlung der Dokumentation
|
||||
installieren</title>
|
||||
|
||||
<para>Die &os; Dokumentation aus dem Quellen zu erstellen benötigt
|
||||
eine ziemlich grosse Anzahl an Werkzeugen. Diese Werkzeuge sind nicht
|
||||
Teil des &os; Basissystems, da sie eine grosse Menge an Plattenplatz
|
||||
verbrauchen und nicht von allen &os;-Anwendern benötigt werden.
|
||||
Sie sind nur für diejenigen Benutzer notwendig, die aktiv an neuer
|
||||
Dokumentation fü &os; schreiben oder häufig ihre
|
||||
Dokumentation aus den Quellen bauen lassen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Alle benötigten Werkzeuge sind als Teil der Ports-Sammlung
|
||||
verfügbar. Der Port <filename
|
||||
role="package">textproc/docproj</filename> dient als Masterport, der
|
||||
vom &os; Documentation Project entwickelt wurde, um die initiale
|
||||
Installation und zukünftige Aktualisierungen dieser Werkzeuge zu
|
||||
vereinfachen.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Wenn Sie die Dokumentation nicht als &postscript; oder PDF
|
||||
benötigen, können Sie alternativ die Installation des
|
||||
<filename role="package">textproc/docproj-nojadetex</filename>-Ports
|
||||
in Erwägung ziehen. Diese Version der
|
||||
Dokumentations-Werkzeugsammlung enthält alles ausser das
|
||||
<application>teTeX</application>-Textsatzsystem.
|
||||
<application>teTeX</application> ist eine sehr grosse Sammlung an
|
||||
Werkzeugen, deshalb ist es vernünftig, deren Installation
|
||||
auszulassen, wenn die Ausgabe von PDF nicht unbedingt gebraucht
|
||||
wird.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Für weitere Informationen über das Installieren und
|
||||
Verwenden von <application>CVSup</application>, lesen Sie <link
|
||||
linkend="cvsup">CVSup verwenden</link>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="updating-documentation-sources">
|
||||
<title>Die Dokumentationsquellen aktualisieren</title>
|
||||
|
||||
<para>Das Programm <application>CVSup</application> kann eine saubere
|
||||
Kopie der Dokumentationsquellen holen, indem es die Datei
|
||||
<filename>/usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</filename> als
|
||||
Konfigurationsvorlage verwendet. Der Standard-Host zum Aktualisieren
|
||||
ist auf einen Platzhalterwert im <filename>doc-supfile</filename>
|
||||
gesetzt, aber &man.cvsup.1; akzeptiert auch einen Hostnamen über
|
||||
die Kommandozeile. Somit können die Dokumentationsquellen von
|
||||
einem der <application>CVSup</application>-Server geholt werden, indem
|
||||
man eingibt:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cvsup -h <replaceable>cvsup.FreeBSD.org</replaceable> -g -L 2 <filename>/usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</filename></userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Ändern Sie <replaceable>cvsup.FreeBSD.org</replaceable> auf
|
||||
den Ihnen am nächsten gelegenen
|
||||
<application>CVSup</application>-Server. Eine vollständige Liste
|
||||
von Spiegelservern finden Sie unter <xref
|
||||
linkend="cvsup-mirrors">.</para>
|
||||
|
||||
<para>Es dauert eine Weile, wenn die Dokumentationsquellen das allererste
|
||||
Mal heruntergeladen werden. Lassen Sie es laufen, bis es fertig
|
||||
ist.</para>
|
||||
|
||||
<para>Zukünftige Aktualisierungen der Dokumentationsquellen
|
||||
können Sie über den gleichen Befehl bekommen. Das Programm
|
||||
<application>CVSup</application> lädt und kopiert nur diejenigen
|
||||
Aktualisierungen herunter, die seit seinem letzten Aufruf hinzugekommen
|
||||
sind. Deshalb sollte jeder weitere Aufruf von
|
||||
<application>CVSup</application> nach dem Ersten wesentlich schneller
|
||||
abgeschlossen sein.</para>
|
||||
|
||||
<para>Nachdem die Quellen einmal ausgecheckt wurden, besteht ein anderer
|
||||
Weg, die Dokumentation zu aktualisieren, darin, das
|
||||
<filename>Makefile</filename> im Verzeichnis <filename
|
||||
class="directory">/usr/doc</filename> anzupassen. Durch setzen von
|
||||
<makevar>SUP_UPDATE</makevar>, <makevar>SUPHOST</makevar> und
|
||||
<makevar>DOCSUPFILE</makevar> in der Datei
|
||||
<filename>/etc/make.conf</filename> ist es jetzt möglich,
|
||||
folgendes zu tun:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/doc</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make update</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Ein typischer Satz dieser &man.make.1;-Optionen für
|
||||
<filename>/etc/make.conf</filename> ist:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>SUP_UPDATE= yes
|
||||
SUPHOST?= cvsup.freebsd.org
|
||||
DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Das Setzen des Werts von <makevar>SUPHOST</makevar> und
|
||||
<makevar>DOCSUPFILE</makevar> auf <literal>?=</literal> erlaubt es,
|
||||
diese in der Kommandozeile von make zu überschreiben. Diese
|
||||
Methode wird empfohlen, um Optionen zu <filename>make.conf</filename>
|
||||
hinzuzufügen, um zu verhinden, dass man die Datei jedes Mal
|
||||
bearbeiten muss, um einen anderen Wert für die Option
|
||||
auszuprobieren.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="updating-documentation-options">
|
||||
<title>Einstellbare Optionen der Dokumentationsquellen</title>
|
||||
|
||||
<para>Das System zum aktualisieren und erstellen der &os;-Dokumentation
|
||||
unterstützt ein paar Optionen, welche den Prozess der
|
||||
Aktualisierung von Teilen der Dokumentation oder einer bestimmten
|
||||
Übersetzung erleichtert. Diese Optionen lassen sich entweder
|
||||
systemweit in der Datei <filename>/etc/make.conf</filename> setzen,
|
||||
oder als Kommandozeilenoptionen, die dem &man.make.1;-Werkzeug
|
||||
übergeben werden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die folgenden Optionen sind ein paar davon:</para>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><makevar>DOC_LANG</makevar></term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Eine Liste von Sprachen und Kodierungen, die gebaut und
|
||||
installiert werden sollen, z.B.
|
||||
<literal>en_US.ISO8859-1</literal>, um nur die englische
|
||||
Dokumentation zu erhalten.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><makevar>FORMATS</makevar></term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Ein einzelnes Format oder eine Liste von Ausgabeformaten, das
|
||||
gebaut werden soll. Momentan werden <literal>html</literal>,
|
||||
<literal>html-split</literal>, <literal>txt</literal>,
|
||||
<literal>ps</literal>, <literal>pdf</literal>,
|
||||
und <literal>rtf</literal> unterstützt.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><makevar>SUPHOST</makevar></term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Der Hostname des <application>CVSup</application>-Servers,
|
||||
der verwendet werden soll, um Aktualisierungen zu holen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><makevar>DOCDIR</makevar></term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Wohin die Dokumentation installiert werden soll. Der
|
||||
Standardpfad ist <filename
|
||||
class="directory">/usr/share/doc</filename>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
<para>Für weitere make-Variablen, die als systemweite Optionen
|
||||
in &os; unterstützt werden, lesen Sie &man.make.conf.5;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Für weitere make-Variablen, die vom System zum Erstellen der
|
||||
&os;-Dokumentation unterstützt werden, lesen Sie die <ulink
|
||||
url="&url.doc.langbase;/books/fdp-primer">Fibel für neue
|
||||
Mitarbeiter des &os;-Dokumentationsprojekts</ulink>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="updating-installed-documentation">
|
||||
<title>Die &os;-Dokumentation aus den Quellen installieren</title>
|
||||
|
||||
<para>Wenn ein aktueller Schnappschuss der Dokumentationsquellen nach
|
||||
<filename class="directory">/usr/doc</filename> heruntergeladen wurde,
|
||||
ist alles bereit für eine Aktualisierung der bestehenden
|
||||
Dokumentation.</para>
|
||||
|
||||
<para>Eine komplette Aktualisierung aller Sprachoptionen, definiert durch
|
||||
die <makevar>DOC_LANG</makevar> Makefile-Option, kann durch folgende
|
||||
Eingabe erreicht werden:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/doc</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Wenn <filename>make.conf</filename> mit den richtigen Optionen
|
||||
<makevar>DOCSUPFILE</makevar>, <makevar>SUPHOST</makevar> und
|
||||
<makevar>SUP_UPDATE</makevar> eingerichtet wurde, kann der
|
||||
Installationsschritt mit einer Aktualisierung der Dokumentationsquellen
|
||||
kombiniert werden, indem man eingibt:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/doc</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make update install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Wenn nur eine Aktualisierung einer bestimmten Sprache
|
||||
gewünscht wird, kann &man.make.1; in einem sprachspezifischen
|
||||
Unterverzeichnis von <filename class="directory">/usr/doc</filename>
|
||||
aufgerufen werden, z.B.:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/doc/en_US.ISO8859-1</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make update install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Die zu installierenden Ausgabeformate können durch das Setzen
|
||||
der make-Variablen <makevar>FORMATS</makevar> angegeben werden,
|
||||
z.B.:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/doc</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make FORMATS='html html-split' install clean</userinput></screen>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="doc-ports">
|
||||
<sect2info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Marc</firstname>
|
||||
<surname>Fonvieille</surname>
|
||||
<contrib>Basierend auf der Arbeit von </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</sect2info>
|
||||
|
||||
<title>Verwendung von Dokumentations-Ports</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>Updating and Upgrading</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>documentation package</primary>
|
||||
<see>Updating and Upgrading</see>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Im vorherigen Abschnitt wurde eine Methode gezeigt, wie die
|
||||
&os;-Dokumentation aus den Quellen gebaut werden kann. Allerdings sind
|
||||
quellbasierte Aktualisierungen möglicherweise nicht für alle
|
||||
&os;-Systeme geeignet oder praktikabel. Das Erstellen der
|
||||
Dokumentationsquellen benötigt eine grosse Anzahl an Werkzeugen,
|
||||
Programmen und Hilfsmitteln, die <emphasis>documentation
|
||||
toolchain</emphasis>, ein gewisser Grad an Vertrautheit mit
|
||||
<application>CVS</application> und ausgecheckte Quellen von einem
|
||||
Repository, sowie ein paar manuelle Schritte, um diese ausgecheckten
|
||||
Quellen zu bauen. In diesem Abschnitt wird eine alternative Art und
|
||||
Weise vorgestellt, wie man die installierte Kopie der
|
||||
&os;-Dokumentation aktualisieren kann. Diese Methode verwendet die
|
||||
Ports-Sammlung und erlaubt es:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>vorgefertige Schnappschüsse der Dokumentation herunter zu
|
||||
laden und zu installieren, ohne vorher irgendetwas lokal zu
|
||||
erstellen (dadurch ist es nicht mehr notwenig, den kompletten
|
||||
Werkzeugkasten der Dokumentation zu installieren).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>die Dokumentationsquellen herunterzuladen und durch das
|
||||
Ports-System erstellen zu lassen (was die Schritte zum Auschecken
|
||||
und Erstellen etwas erleichtert).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Diese beiden Methoden der Aktualisierung der &os;-Dokumentation
|
||||
werden durch eine Menge von <emphasis>Dokumentations-Ports</emphasis>
|
||||
unterstützt, die von &a.doceng; monatlich aktualisiert wird.
|
||||
Diese sind in der Ports-Sammlung unter der virtuellen Kategorie, <ulink
|
||||
url="http://www.freshports.org/docs/">docs</ulink> genannt,
|
||||
gelistet.</para>
|
||||
|
||||
<sect3 id="doc-ports-install-make">
|
||||
<title>Erstellen und Installieren von Dokumentations-Ports</title>
|
||||
|
||||
<para>Die Dokumentations-Ports nutzen das Ports-System, um das
|
||||
Erstellen von Dokumentation wesentlich einfacher zu machen. Es
|
||||
automatisiert den Prozess des Auscheckens der Dokumentationsquellen,
|
||||
aufrufen von &man.make.1; mit den passenden Umgebungsvariablen und
|
||||
Kommandozeilenoptionen und macht die Installation und Deinstallation
|
||||
von Dokumentation so einfach wie die Installation von jedem anderen
|
||||
Port oder Paket.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Als zusätzliche Eigenschaft zeichnen sie eine
|
||||
Abhängigkeit zum
|
||||
<emphasis>Dokumentations-Werkzeugsatz</emphasis> auf, wenn die
|
||||
Dokumentations-Ports lokal erstellt werden, weshalb dieser auch
|
||||
automatisch mitinstalliert wird.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Die Dokumentations-Ports sind wie folgt organisiert:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Es existiert ein <quote>Master-Port</quote>, <filename
|
||||
role="package">misc/freebsd-doc-en</filename>, in dem alle
|
||||
Dateien zu den Dokumentations-Ports abgelegt sind. Es dient als
|
||||
Basis für alle Dokumentations-Ports. Als Voreinstellung
|
||||
wird nur die englische Dokumentation gebaut.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Es gibt einen <quote>Alles-in-Einem-Port</quote>, <filename
|
||||
role="package">misc/freebsd-doc-all</filename>, welcher die
|
||||
komplette Dokumentation in allen verfügbaren Sprachen
|
||||
erstellt und installiert.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Schliesslich gibt es noch einen sogenannten <quote>slave
|
||||
port</quote> f&¨r jede Übersetzung, z.B.: <filename
|
||||
role="package">misc/freebsd-doc-hu</filename> für
|
||||
Dokumentation in ungarischer Sprache. All diese benötigen
|
||||
den Master-Port und installieren die übersetzte
|
||||
Dokumentation in der entsprechenden Sprache.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Um einen Dokumentations-Port aus den Quellen zu installieren,
|
||||
geben Sie das folgende Kommando (als <username>root</username>)
|
||||
ein:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/misc/freebsd-doc-en</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Auf diese Weise wird die englische Dokumentation gebaut und als
|
||||
getrenntes <acronym>HTML</acronym>-Format im Verzeichnis <filename
|
||||
class="directory">/usr/local/share/doc/freebsd</filename> installiert
|
||||
(genau wie unter <ulink url="http://www.FreeBSD.org"></ulink> zu
|
||||
finden).</para>
|
||||
|
||||
<sect4 id="doc-ports-options">
|
||||
<title>Gebräuchliche Schalter und Optionen</title>
|
||||
|
||||
<para>Es gibt viele Optionen, um das Standarderhalten der
|
||||
Dokumentations-Ports zu verändern. Im Folgenden sind nur ein
|
||||
paar davon aufgeführt:</para>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><makevar>WITH_HTML</makevar></term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Erlaubt das Erstellen im HTML-Format: eine einzige
|
||||
HTML-Datei pro Dokument. Die formatierte Dokumentation wird
|
||||
als Datei mit dem Namen <filename>article.html</filename>
|
||||
gespeichert, oder, je nachdem, als
|
||||
<filename>book.html</filename>, zuzuüglich der
|
||||
Bilder.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><makevar>WITH_PDF</makevar></term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Erlaubt das Erstellen von &adobe; Portable Document
|
||||
Format, für die Verwendung mit &adobe; &acrobat.reader;,
|
||||
<application>Ghostscript</application> oder anderen
|
||||
PDF-Betrachtern. Die formatierte Dokumentation wird als Datei
|
||||
mit dem Namen <filename>article.pdf</filename> oder, soweit
|
||||
angemessen, als <filename>book.pdf</filename>
|
||||
gespeichert.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><makevar>DOCBASE</makevar></term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Wohin die Dokumentation installiert werden soll. Der
|
||||
Standardpfad ist <filename
|
||||
class="directory">/usr/local/share/doc/freebsd</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Beachten Sie, dass sich der Standardpfad von dem
|
||||
Verzeichnis unterscheidet, das von der
|
||||
<application>CVSup</application>-Methode verwendet wird.
|
||||
Das liegt daran, dass ein Port installiert wird und diese
|
||||
überlicherweise im Verzeichnis <filename
|
||||
class="directory">/usr/local</filename> abgelegt werden.
|
||||
Durch setzen der <makevar>PREFIX</makevar>-Variablen kann
|
||||
dieses Verhalten geändert werden.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
||||
<para>Es folgt ein kurzes Beispiel, wie die Variablen verwendet
|
||||
werden, um die oben erwähnte ungarische Dokumentation als
|
||||
Portable Document Format zu installieren:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; cd /usr/ports/misc/freebsd-doc-hu
|
||||
&prompt.root; make -DWITH_PDF DOCBASE=share/doc/freebsd/hu install clean</screen>
|
||||
</sect4>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="doc-ports-install-package">
|
||||
<title>Verwendung von Dokumentations-Paketen</title>
|
||||
|
||||
<para>Das Erstellen der Dokumentations-Ports aus den Quellen, wie im
|
||||
vorherigen Abschnitt beschrieben, benötigt die lokale
|
||||
Installation der Dokumentations-Werkzeugsammlung und ein wenig
|
||||
Festplattenspeicher für das Bauen der Ports. Sollten die
|
||||
Ressourcen zum Bauen der Dokumentations-Werkzeugsammlung nicht zur
|
||||
Verfügung stehen, oder weil das erstellen zuviel Plattenplatz
|
||||
benötigen würde, ist es trotzdem möglich, bereits
|
||||
zuvor gebaute Schnappschüsse der Dokumentations-Ports zu
|
||||
installieren.</para>
|
||||
|
||||
<para>&a.doceng; erstellt monatliche Schnappschüsse der
|
||||
Dokumentations-Pakete von &os;. Diese Binärpakete können
|
||||
mit jedem der mitgelieferten Paketwerkzeuge installiert werden,
|
||||
beispielsweise &man.pkg.add.1;, &man.pkg.delete.1; und so
|
||||
weiter.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Wenn Binärpakete zu Einsatz kommen, wird die
|
||||
&os;-Dokumentation in <emphasis>allen</emphasis> verfügbaren
|
||||
Formaten in der gegebenen Sprache installiert.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Zum Beispiel installiert das folgende Kommando das aktuelle,
|
||||
vorgefertigte Paket der ungarischen Dokumentation:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r hu-freebsd-doc</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Pakete haben das folgende Namensformat, welches sich von dem
|
||||
Namen des dazugehörigen Ports unterscheidet:
|
||||
<literal><replaceable>lang</replaceable>-freebsd-doc</literal>.
|
||||
<replaceable>lang</replaceable> entspricht hier der Kurzform des
|
||||
Sprachcodes, z.B. <literal>hu</literal> für Ungarisch, oder
|
||||
<literal>zh_cn</literal> für vereinfachtes Chinesisch.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="doc-ports-update">
|
||||
<title>Dokumentations-Ports aktualisieren</title>
|
||||
|
||||
<para>Um einen zuvor installierten Dokumentations-Port zu aktualisieren,
|
||||
kann jedes Werkzeug, das auch zum Aktualisieren von Ports verwendet
|
||||
wird, eingesetzt werden. Beispielsweise aktualisiert das folgende
|
||||
Kommando die installierte ungarische Dokumentation mittels des
|
||||
Programms <filename
|
||||
role="package">ports-mgmt/portupgrade</filename> indem nur Pakete
|
||||
verwendet werden sollen:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portupgrade -PP hu-freebsd-doc</userinput></screen>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<!-- FIXME: Waiting for a working docsnap server... -->
|
||||
<![ IGNORE [
|
||||
<sect2 id="docsnap">
|
||||
<sect2info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Pav</firstname>
|
||||
<surname>Lucistnik</surname>
|
||||
<contrib>Based on information provided by </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</sect2info>
|
||||
|
||||
<title>Using Docsnap</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>Updating and Upgrading</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>Docsnap</primary>
|
||||
<see>Updating and Upgrading</see>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para><application>Docsnap</application> is an &man.rsync.1;
|
||||
repository for updating installed &os; Documentation in a
|
||||
relatively easy and fast way. A
|
||||
<quote><application>Docsnap</application> server</quote> tracks
|
||||
the documentation sources, and builds them in HTML format every
|
||||
hour. The <filename role="package">textproc/docproj</filename>
|
||||
is unneeded with <application>Docsnap</application> as only
|
||||
patches to the built documentation exist.</para>
|
||||
|
||||
<para>The only requirement for using this technique is
|
||||
the <filename role="package">net/rsync</filename> port or
|
||||
package. To add it, use the following command:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r rsync</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para><application>Docsnap</application> has been originally
|
||||
developed for updating documentation installed
|
||||
to <filename class="directory">/usr/share/doc</filename>, but
|
||||
the following examples could be adapted for other directories
|
||||
as well. For user directories, it does not require
|
||||
<username>root</username> privileges.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>To update the documentation set, issue the following
|
||||
command:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>rsync -rltvz <replaceable>docsnap.sk.FreeBSD.org</replaceable>::docsnap <replaceable>/usr/share/doc</replaceable></userinput></screen>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>There is only one <application>Docsnap</application>
|
||||
server at the moment;
|
||||
the <hostid>docsnap.sk.FreeBSD.org</hostid> shown
|
||||
above.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Do not use the <option>--delete</option> flag here as there
|
||||
are some items installed
|
||||
into <filename class="directory">/usr/share/doc</filename>
|
||||
during <command>make installworld</command>, which would
|
||||
accidentally be removed. To clean up, use this command
|
||||
instead:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>rsync -rltvz --delete <replaceable>docsnap.sk.FreeBSD.org</replaceable>::docsnap/??_??\.\* <replaceable>/usr/share/doc</replaceable></userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>If a subset of documentation needs to be updated, for
|
||||
example, the English documentation only, the following command
|
||||
should be used:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>rsync -rltvz <replaceable>docsnap.sk.FreeBSD.org</replaceable>::docsnap/en_US.ISO8859-1 <replaceable>/usr/share/doc</replaceable></userinput></screen>
|
||||
</sect2>
|
||||
]]>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="current-stable">
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.163 2009/08/05 18:40:41 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.291
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.164 2009/09/24 18:50:15 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.292
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="disks">
|
||||
|
@ -181,11 +181,12 @@
|
|||
<secondary>hinzufügen</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Angenommen, Sie wollen ein neues SCSI-Laufwerk zu einer Maschine
|
||||
<para>Der folgende Abschnitt beschreibt, wie Sie ein neues
|
||||
<acronym>SCSI</acronym>-Laufwerk zu einer Maschine
|
||||
hinzufügen, die momentan nur ein Laufwerk hat. Dazu schalten
|
||||
Sie zuerst den Rechner aus und installieren das Laufwerk entsprechend
|
||||
der Anleitungen Ihres Rechners, Ihres Controllers und Laufwerk
|
||||
Herstellers. Den genauen Ablauf können wir wegen der
|
||||
der Anleitungen Ihres Rechners, Ihres Controllers und des
|
||||
Laufwerkherstellers. Den genauen Ablauf können wir wegen der
|
||||
großen Abweichungen leider nicht beschreiben.</para>
|
||||
|
||||
<para>Nachdem Sie das Laufwerk installiert haben, melden Sie sich als
|
||||
|
@ -193,9 +194,9 @@
|
|||
<filename>/var/run/dmesg.boot</filename>, um sicherzustellen,
|
||||
dass das neue Laufwerk gefunden wurde. Das neue Laufwerk
|
||||
wird, um das Beispiel fortzuführen, <devicename>da1</devicename>
|
||||
heißen und soll unter <filename>/1</filename> angehangen
|
||||
heißen und soll unter <filename>/1</filename> eingehängt
|
||||
werden. Fügen Sie eine IDE-Platte hinzu, wird diese den
|
||||
Namen <devicename>ad1</devicename> erhalten.s</para>
|
||||
Namen <devicename>ad1</devicename> erhalten.</para>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>Partitionen</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>Slices</primary></indexterm>
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/firewalls/chapter.sgml,v 1.14 2008/03/02 10:45:53 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.81
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/firewalls/chapter.sgml,v 1.16 2009/09/22 19:38:31 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.83
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="firewalls">
|
||||
|
@ -213,6 +213,17 @@
|
|||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="firewalls-pf">
|
||||
<sect1info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>John</firstname>
|
||||
<surname>Ferrell</surname>
|
||||
<contrib>Revised and updated by </contrib>
|
||||
<!-- 24 March 2008 -->
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</sect1info>
|
||||
|
||||
<title>Paket Filter (PF) von OpenBSD und
|
||||
<acronym>ALTQ</acronym></title>
|
||||
|
||||
|
@ -224,62 +235,63 @@
|
|||
|
||||
<para>Im Juli 2003 wurde <acronym>PF</acronym>, die
|
||||
Standard-Firewall von OpenBSD, nach &os; portiert und in die
|
||||
&os;-Ports-Sammlung aufgenommen. Die erste &os;-Version,
|
||||
die <acronym>PF</acronym> als Teil des Basisssytems enthielt, war
|
||||
&os; 5.3 im November 2004. Bei <acronym>PF</acronym>
|
||||
&os;-Ports-Sammlung aufgenommen. 2004 war <acronym>PF</acronym> in
|
||||
&os; 5.3 Teil des Basissystems. Bei <acronym>PF</acronym>
|
||||
handelt es sich um eine komplette, vollausgestattete Firewall,
|
||||
die optional auch <acronym>ALTQ</acronym> (Alternatives
|
||||
Queuing) unterstützt. <acronym>ALTQ</acronym> bietet Ihnen
|
||||
<foreignphrase>Quality of Service</foreignphrase>
|
||||
(<acronym>QoS</acronym>)-Bandbreitenformung. Dadurch können
|
||||
Sie, basierend auf Filterregeln, unterschiedlichen Diensten eine
|
||||
bestimmte Bandbreite garantieren. Da das OpenBSD-Projekt bereits
|
||||
über eine hervorragende Dokumentation verfügt, wurde das
|
||||
PF-Handbuch nicht in dieses Kapitel aufgenommen.</para>
|
||||
(<acronym>QoS</acronym>)-Bandbreitenformung.</para>
|
||||
|
||||
<para>Das OpenBSD-Projekt leistet bereits hervorragende
|
||||
Dokumentationsarbeit mit der <ulink
|
||||
url="http://www.openbsd.org/faq/pf/">PF FAQ</ulink>. Aus diesem Grund
|
||||
konzentriert sich dieser Handbuchabschnitt nur auf diejenigen
|
||||
Besonderheiten von <acronym>PF</acronym>, die &os; betreffen, sowie ein
|
||||
paar allgemeine Informationen hinsichtlich der Verwendung. Genauere
|
||||
Informationen zum Einsatz erhalten Sie in der <ulink
|
||||
url="http://www.openbsd.org/faq/pf/">PF FAQ</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Weitere Informationen finden Sie unter
|
||||
<ulink url="http://pf4freebsd.love2party.net/"></ulink>.</para>
|
||||
<para>Weitere Informationen zu <acronym>PF</acronym> für &os; finden
|
||||
Sie unter <ulink url="http://pf4freebsd.love2party.net/"></ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>PF aktivieren</title>
|
||||
<title>Verwendung des PF-Kernelmoduls</title>
|
||||
|
||||
<para>PF ist in Standardinstallationen von &os; 5.3 oder
|
||||
neuer als eigenes, zur Laufzeit ladbares Kernelmodul enthalten.
|
||||
Das System lädt das PF-Kernelmodul automatisch, wenn die
|
||||
Anweisung <literal>pf_enable="YES"</literal> in
|
||||
<filename>/etc/rc.conf</filename> enthalten ist. Das ladbare
|
||||
Kernelmodul wurde mit aktivierter &man.pflog.4;-Protokollierung
|
||||
erstellt.</para>
|
||||
<para>Seit der Veröffentlichung von &os; 5.3 ist PF als ein
|
||||
separates, zur Laufzeit ladbares Modul enthalten. Das System lädt
|
||||
das PF-Kernelmodul automatisch, wenn die &man.rc.conf.5;-Anweisung
|
||||
<literal>pf_enable="YES"</literal> verwendet wird. Allerdings wird
|
||||
das <acronym>PF</acronym>-Modul nicht geladen, wenn das System keine
|
||||
Konfigurationsdatei mit einem Regelwerk finden kann. Der Standardpfad
|
||||
ist <filename>/etc/pf.conf</filename>. Wenn ihr
|
||||
<acronym>PF</acronym>-Regelwerk irgendwo anders abgelegt ist, tragen
|
||||
Sie <literal>pf_rules="<replaceable>/path/pf.rules</replaceable>"</literal>
|
||||
in ihre <filename>/etc/rc.conf</filename> ein, um den Pfad zu der
|
||||
Konfigurationsdatei anzugeben.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Das Kernelmodul geht davon aus, dass die Einträge
|
||||
<literal>options INET</literal> sowie
|
||||
<literal>device bpf</literal> in Ihrer Kernelkonfigurationsdatei
|
||||
vorhanden sind. Haben Sie <literal>NO_INET6</literal> (seit
|
||||
&os; 6.X) oder <literal>NOINET6</literal> (in &os;-Versionen
|
||||
vor 6.X) nicht definiert, benötigen Sie (etwa in
|
||||
&man.make.conf.5;) zusätzlich die Option
|
||||
<literal>options INET6</literal>.</para>
|
||||
<para>Seit &os; 7.0 ist die Beispiel-<filename>pf.conf</filename>
|
||||
aus dem Verzeichnis <filename role="directory">/etc</filename> nach
|
||||
<filename role="directory">/usr/share/examples/pf/</filename>
|
||||
gewandert. Bei &os; Versionen vor 7.0 existiert standardmässig
|
||||
eine Datei <filename>/etc/pf.conf</filename>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Nachdem Sie das Kernelmodul geladen oder die
|
||||
PF-Unterstützung statisch in Ihren Kernel kompiliert haben,
|
||||
können Sie <application>pf</application> über den
|
||||
Befehl <command>pfctl</command> aktivieren beziehungsweise
|
||||
deaktivieren.</para>
|
||||
<para>Das <acronym>PF</acronym>-Modul kann auch manuell über die
|
||||
Kommandozeile geladen werden:</para>
|
||||
|
||||
<para>Das folgende Beispiel zeigt, wie Sie
|
||||
<application>pf</application> aktivieren:</para>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>kldload pf.ko</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pfctl -e</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para><command>pfctl</command> ermöglicht es Ihnen, die
|
||||
<application>pf</application>-Firewall zu steuern. Lesen Sie
|
||||
&man.pfctl.8;, bevor Sie das Programm einsetzen.</para>
|
||||
<para>Das Kernelmodul wurde mit aktiviertem &man.pflog.4; erstellt,
|
||||
welches Unterstützung für Protokollierung liefert. Falls Sie
|
||||
andere Eigenschaften von <acronym>PF</acronym> benötigen,
|
||||
müssen Sie <acronym>PF</acronym>-Unterstützung mit in den
|
||||
Kernel kompilieren.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Kernel-Optionen</title>
|
||||
<title>PF Kernel-Optionen</title>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>kernel options</primary>
|
||||
|
@ -299,56 +311,56 @@
|
|||
<secondary>device pfsync</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Es ist nicht zwingend nötig, dass Sie PF durch die
|
||||
Angabe der folgenden Optionen in den &os;-Kernel kompilieren.
|
||||
Kompilieren Sie die PF-Unterstützung in Ihren Kernel, so
|
||||
wird das Kernelmodul <emphasis>nie</emphasis> verwendet werden.
|
||||
Die folgenden Angaben dienen daher nur als
|
||||
Hintergrundinformationen.</para>
|
||||
<para>Es ist nicht zwingend nötig, dass Sie
|
||||
<acronym>PF</acronym>-Unterstützung in den &os; Kernel
|
||||
kompilieren. Sie werden dies tun müssen, um eine von PFs
|
||||
fortgeschritteneren Eigenschaften nutzen zu können, die nicht als
|
||||
Kernelmodul verfügbar ist. Genauer handelt es sich dabei um
|
||||
&man.pfsync.4;, ein Pseudo-Gerät, welches bestimmte
|
||||
Änderungen der <acronym>PF</acronym>-Zustandstabelle offenlegt.
|
||||
Es kann mit &man.carp.4; kombiniert werden, um ausfallsichere
|
||||
Firewalls mit <acronym>PF</acronym> zu realisieren. Weitere
|
||||
Informationen zu <acronym>CARP</acronym> erhalten Sie in <link
|
||||
linkend="carp">Kapitel 29</link> des Handbuchs.</para>
|
||||
|
||||
<para><filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename> enthält
|
||||
Beispiele für die Kernelkonfigurationsoptionen von PF:</para>
|
||||
<para>Die Kernelkonfigurationsoptionen von <acronym>PF</acronym> befinden
|
||||
sich in <filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename> und sind im
|
||||
Folgenden wiedergegeben:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device pf
|
||||
device pflog
|
||||
device pfsync</programlisting>
|
||||
|
||||
<para><literal>device pf</literal> aktiviert die Unterstützung
|
||||
für die <quote>Packet Filter</quote>-Firewall.</para>
|
||||
<para>Die Option <literal>device pf</literal> aktiviert die
|
||||
Unterstützung für die <quote>Packet
|
||||
Filter</quote>-Firewall (&man.pf.4;).</para>
|
||||
|
||||
<para><literal>device pflog</literal> aktiviert das optionale
|
||||
<para>Die Option <literal>device pflog</literal> aktiviert das optionale
|
||||
&man.pflog.4;-Pseudonetzwerkgerät, das zum Protokollieren
|
||||
des Datenverkehrs über einen &man.bpf.4;-Deskriptor
|
||||
dient. &man.pflogd.8; ist in der Lage, diese Protokolldateien
|
||||
auf Ihre Platte zu speichern.</para>
|
||||
|
||||
<para><literal>device pfsync</literal> aktiviert das optionale
|
||||
<para>Die Option <literal>device pfsync</literal> aktiviert das optionale
|
||||
&man.pfsync.4;-Pseudonetzwerkgerät für die
|
||||
Überwachung von <quote>Statusänderungen</quote>.
|
||||
Da es sich dabei nicht um einen Bestandteil des Kernelmoduls
|
||||
handelt, muss diese Option auf jeden Fall in den Kernel kompiliert
|
||||
werden, bevor man sie verwenden kann.</para>
|
||||
|
||||
<para>Diese Einstellungen werden erst dann übernommen, wenn
|
||||
man einen Kernel mit diesen Optionen kompiliert und
|
||||
installiert.</para>
|
||||
Überwachung von <quote>Statusänderungen</quote>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Verfügbare rc.conf-Optionen</title>
|
||||
|
||||
<para>Um PF beim Systemstart zu aktivieren, benötigen Sie die
|
||||
folgenden Einträge in <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
|
||||
<para>Die folgenden &man.rc.conf.5;-Einträge konfigurieren
|
||||
<acronym>PF</acronym> und &man.pflog.4; beim Systemstart:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>pf_enable="YES" # PF aktivieren(Modul, wenn nötig, aktivieren)
|
||||
<programlisting>pf_enable="YES" # PF aktivieren (Modul, wenn nötig, aktivieren)
|
||||
pf_rules="/etc/pf.conf" # Datei mit Regeldefinitionen für pf
|
||||
pf_flags="" # zusätzliche Parameter für den Start von pfctl
|
||||
pflog_enable="YES" # stare pflogd(8)
|
||||
pflog_enable="YES" # starte pflogd(8)
|
||||
pflog_logfile="/var/log/pflog" # wo soll pflogd die Protokolldatei speichern
|
||||
pflog_flags="" # zusätzliche Parameter für den Start von pflogd</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie ein lokales Netzwerk hinter dieser Firewall
|
||||
betreiben, und Pakete für dessen Rechner weiterleiten oder
|
||||
betreiben und Pakete für dessen Rechner weiterleiten oder
|
||||
NAT verwenden wollen, benötigen Sie zusätzlich die
|
||||
folgende Option:</para>
|
||||
|
||||
|
@ -356,6 +368,101 @@ pflog_flags="" # zusätzliche Parameter für den Start
|
|||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Filterregeln erstellen</title>
|
||||
|
||||
<para><acronym>PF</acronym> liest seine konfigurierten Regeln aus
|
||||
&man.pf.conf.5; (standardmässig <filename>/etc/pf.conf</filename>)
|
||||
und modifiziert, verwirft oder lässt Pakete passieren anhand der
|
||||
Regeln oder Definitionen, die in dieser Datei gespeichert sind. &os;
|
||||
enthält dazu nach der Installation mehrere Beispieldateien, die
|
||||
in <filename>/usr/share/examples/pf/</filename> abgelegt sind.
|
||||
Für eine ausführliche Behandlung des
|
||||
<acronym>PF</acronym>-Regelwerks lesen Sie bitte die <ulink
|
||||
url="http://www.openbsd.org/faq/pf/">PF FAQ</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
<para>Beim Lesen der <ulink
|
||||
url="http://www.openbsd.org/faq/pf/">PF FAQ</ulink> wollten Sie
|
||||
darauf achten, dass verschiedene Versionen von &os; auch
|
||||
unterschiedliche Versionen von PF enthalten:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 5.<replaceable>X</replaceable> -
|
||||
<acronym>PF</acronym>-Version von OpenBSD 3.5</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 6.<replaceable>X</replaceable> -
|
||||
<acronym>PF</acronym>-Version von OpenBSD 3.7</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 7.<replaceable>X</replaceable> -
|
||||
<acronym>PF</acronym>-Version von OpenBSD 4.1</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
<para>Die &a.pf; ist eine erste Anlaufstelle für
|
||||
Fragen zur Konfiguration und dem Einsatz der <acronym>PF</acronym>
|
||||
Firewall. Vergessen Sie nicht, vorher die Mailinglistenarchive zu
|
||||
durchsuchen, bevor Sie dort eine Frage stellen!</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Arbeiten mit PF</title>
|
||||
|
||||
<para>Benutzen Sie &man.pfctl.8;, um <acronym>PF</acronym> zu steuern.
|
||||
Unten finden sie ein paar nützliche Befehle (lesen Sie auch die
|
||||
Manualpage zu &man.pfctl.8;, um alle verfügbaren Optionen
|
||||
nachzuschlagen):</para>
|
||||
|
||||
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
||||
<tgroup cols="2">
|
||||
<thead>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Befehl</entry>
|
||||
<entry>Zweck</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</thead>
|
||||
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry><command>pfctl <option>-e</option></command></entry>
|
||||
<entry>PF aktivieren</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><command>pfctl <option>-d</option></command></entry>
|
||||
<entry>PF deaktivieren</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><command>pfctl <option>-F</option> all <option>-f</option> /etc/pf.conf</command></entry>
|
||||
<entry>Alle Filterregeln zurücksetzen (NAT, Filter, Zustand,
|
||||
Tabelle, etc.) und erneut aus der Datei
|
||||
<filename>/etc/pf.conf</filename> auslesen</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><command>pfctl <option>-s</option> [ Regeln | NAT |
|
||||
Zustand ]</command></entry>
|
||||
<entry>Bericht über die Filterregeln, NAT-Regeln, oder
|
||||
Zustandstabellen</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><command>pfctl <option>-vnf</option> /etc/pf.conf</command></entry>
|
||||
<entry>überprüft <filename>/etc/pf.conf</filename> auf
|
||||
Fehler, lädt aber das Regelwerk nicht neu</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title><acronym>ALTQ</acronym> aktivieren</title>
|
||||
|
||||
<para><acronym>ALTQ</acronym> muss vor der Verwendung in den
|
||||
|
@ -363,8 +470,9 @@ pflog_flags="" # zusätzliche Parameter für den Start
|
|||
<acronym>ALTQ</acronym> nicht von allen verfügbaren
|
||||
Netzwerkkartentreibern unterstützt wird. Sehen Sie daher
|
||||
zuerst in &man.altq.4; nach, ob Ihre Netzwerkkarte diese
|
||||
Funktion unter Ihrer &os;-Version unterstützt. Die
|
||||
folgenden Kerneloptionen aktivieren <acronym>ALTQ</acronym>
|
||||
Funktion unter Ihrer &os;-Version unterstützt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die folgenden Kerneloptionen aktivieren <acronym>ALTQ</acronym>
|
||||
sowie alle Zusatzfunktionen:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>options ALTQ
|
||||
|
@ -418,42 +526,6 @@ options ALTQ_NOPCC # Wird von SMP benötigt</programlisting>
|
|||
<acronym>ALTQ</acronym>. Diese Option ist nur auf
|
||||
<acronym>SMP</acronym>-System erforderlich.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Filterregeln generieren</title>
|
||||
|
||||
<para>Der Packetfilter liest seine Konfiguration aus der Datei
|
||||
&man.pf.conf.5; ein, um entsprechend der dort definierten Regeln
|
||||
Pakete durchzulassen oder zu verwerfen. Die Standardinstallation
|
||||
von &os; enthält bereits eine beispielhafte Version der
|
||||
Datei <filename>/etc/pf.conf</filename> mit einigen hilfreichen
|
||||
Beispielen und Erklärungen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Obwohl &os; eine eigene Version der Datei
|
||||
<filename>/etc/pf.conf</filename> enthält, wird dennoch die
|
||||
gleiche Syntax wie unter OpenBSD verwendet. Das OpenBSD-Team hat
|
||||
eine großartige Dokumentation zur Konfiguration von
|
||||
<application>pf</application> geschrieben, die unter
|
||||
<ulink url="http://www.openbsd.org/faq/pf/"></ulink>
|
||||
erhältlich ist.</para>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
<para>Denken Sie beim Lesen des pf-Handbuch daran, dass die
|
||||
verschiedenen &os;-Versionen unterschiedliche Versionen
|
||||
der <application>pf</application>-Firewall einsetzen. So
|
||||
wird unter &os; 5.X noch die OpenBSD-Version 3.5
|
||||
der Firewall verwendet, während in den
|
||||
&os;-6.X-Versionen die OpenBSD-Version 3.7 zum
|
||||
Einsatz kommt.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
<para>Haben Sie weitere Fragen zur
|
||||
<application>pf</application>-Firewall, so
|
||||
können Sie diese auf der Mailingliste &a.pf;
|
||||
stellen. Vergessen Sie aber nicht, vorher die Archive der
|
||||
Mailinglisten zu durchsuchen, bevor Sie dort eine Frage
|
||||
stellen.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="firewalls-ipf">
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.105 2009/06/07 12:33:26 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.192
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.106 2009/09/25 14:34:52 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.193
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="kernelconfig">
|
||||
|
@ -672,10 +672,10 @@ cpu I686_CPU</programlisting>
|
|||
Kernel, der Debugging-Informationen enthält, wenn Sie die
|
||||
Option <option>-g</option> von &man.gcc.1; aktivieren.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>options SCHED_4BSD # 4BSD scheduler</programlisting>
|
||||
<programlisting>options SCHED_ULE # ULE scheduler</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Der herkömmliche (und voreingestellte) Scheduler von
|
||||
&os;. Ändern Sie diesen Wert nicht!</para>
|
||||
<para>Der voreingestellte Scheduler von &os;. Ändern Sie
|
||||
diesen Wert nicht!</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>options PREEMPTION # Enable kernel thread preemption</programlisting>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/l10n/chapter.sgml,v 1.61 2009/05/22 20:23:17 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.128
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/l10n/chapter.sgml,v 1.62 2009/09/23 20:16:24 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.129
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="l10n">
|
||||
|
@ -882,18 +882,12 @@ font8x8="cp866-8x8"</programlisting>
|
|||
role="package">x11-fonts/xorg-fonts-cyrillic</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Im Abschnitt <literal>"Files"</literal> von
|
||||
<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> fügen Sie die
|
||||
folgenden Einträge <emphasis>vor</emphasis> allen
|
||||
<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> fügen Sie den
|
||||
folgende Eintrag <emphasis>vor</emphasis> allen
|
||||
anderen <literal>FontPath</literal> Einträgen
|
||||
ein:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/cyrillic/misc"
|
||||
FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/cyrillic/75dpi"
|
||||
FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/cyrillic/100dpi"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie eine hohe Auflösung benutzen, vertauschen
|
||||
Sie bitte die Einträge für 75 dpi und
|
||||
100 dpi.</para>
|
||||
<programlisting>FontPath "/usr/local/lib/X11/fonts/cyrillic"</programlisting>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Zusätzliche kyrillische Schriftarten finden Sie
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml,v 1.87 2009/08/05 18:17:24 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.137
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml,v 1.89 2009/09/15 18:52:49 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.139
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="linuxemu">
|
||||
|
@ -171,9 +171,9 @@ Id Refs Address Size Name
|
|||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Dies kann auf zwei Arten geschehen, entweder über den
|
||||
<link linkend="linuxemu-libs-port">linux_base</link>-Port,
|
||||
oder durch manuelle Installation der Bibliotheken <link
|
||||
linkend="linuxemu-libs-manually"></link>.</para>
|
||||
<link linkend="linuxemu-libs-port">linux_base</link>-Port
|
||||
oder durch <link linkend="linuxemu-libs-manually">manuelle
|
||||
Installation</link> der Bibliotheken.</para>
|
||||
|
||||
<sect3 id="linuxemu-libs-port">
|
||||
<title>Installation unter Verwendung des linux_base-Ports</title>
|
||||
|
@ -183,12 +183,20 @@ Id Refs Address Size Name
|
|||
zu installieren. Sie funktioniert genauso wie die
|
||||
Installation eines beliebigen anderen Ports aus der
|
||||
<ulink type="html"
|
||||
url="file://localhost/usr/ports/">Ports-Sammlung</ulink>.
|
||||
url="file://localhost/usr/ports/">Ports-Sammlung</ulink>.
|
||||
Dazu machen Sie einfach folgendes:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/emulators/linux_base-fc4</userinput>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/emulators/linux_base-f10</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install distclean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Bei &os;-Systemen vor &os; 8.0 müssen Sie den Port
|
||||
<filename role="package">emulators/linux_base-fc4</filename>
|
||||
anstatt <filename
|
||||
role="package">emulators/linux_base-f10</filename>
|
||||
installieren.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Sie sollten nun über eine funktionierende
|
||||
Linux-Binärkompatibilität verfügen. Einige
|
||||
Programme könnten sich zwar über falsche
|
||||
|
@ -367,6 +375,26 @@ Abort</screen>
|
|||
werden.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Installieren einer beliebigen RPM-basierten Linuxanwendung</title>
|
||||
|
||||
<para>&os; besitzt seine eigene Paketdatenbank und diese wird dazu
|
||||
verwendet, um alle Ports (auch &linux;-Ports) zu verfolgen. Deshalb
|
||||
wird die &linux; RPM-Datenbank nicht benutzt (fehlende
|
||||
Unterstützung).</para>
|
||||
|
||||
<para>Falls Sie jedoch eine beliebige RPM-basierte &linux;-Anwendung
|
||||
installieren wollen, erreichen Sie das mittels:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /compat/linux</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>rpm2cpio -q < /path/to/linux.archive.rpm | cpio -id</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Benutzen Sie dann brandelf auf die installierten
|
||||
ELF-Binärdateien (nicht die Bibliotheken!). Sie werden keine
|
||||
saubere Deinstallation hinbekommen, aber evtl. helfen ein paar Tests
|
||||
weiter.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Namensauflösung konfigurieren</title>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/multimedia/chapter.sgml,v 1.91 2009/08/09 20:10:06 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.132
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/multimedia/chapter.sgml,v 1.94 2009/09/29 15:22:09 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.135
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="multimedia">
|
||||
|
@ -1633,9 +1633,9 @@ bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting>
|
|||
Prüfen Sie vor der Konfiguration mithilfe der
|
||||
<ulink url="http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.html">
|
||||
Liste der unterstützten Geräte</ulink> ob Ihr Scanner
|
||||
von <application>SANE</application> unterstützt wird.
|
||||
Die Hilfeseite &man.uscanner.4; zählt ebenfalls die
|
||||
unterstützten USB-Scanner auf.</para>
|
||||
von <application>SANE</application> unterstützt wird. Bei
|
||||
Systemen vor &os; 8.X zählt die Hilfeseite &man.uscanner.4;
|
||||
ebenfalls die unterstützten USB-Scanner auf.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
@ -1657,41 +1657,35 @@ bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.</programlisting>
|
|||
<programlisting>device usb
|
||||
device uhci
|
||||
device ohci
|
||||
device uscanner</programlisting>
|
||||
device ehci</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Abhängig vom Chipsatz Ihrer Systemplatine
|
||||
benötigen Sie in der Kernelkonfiguration entweder
|
||||
die Option <literal>device uhci</literal> oder die
|
||||
Option <literal>device ohci</literal>. Die
|
||||
Kernelkonfiguration kann allerdings auch beide Optionen
|
||||
enthalten.</para>
|
||||
<para>Bei Systemen vor &os; 8.X wird ausserdem noch die folgende
|
||||
Zeile benötigt:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device uscanner</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Bei diesen &os;-Versionen liefert das &man.uscanner.4;-Gerät
|
||||
die Unterstützung für USB-Scanner. Seit &os; 8.0 ist
|
||||
diese Unterstützung direkt in der &man.libusb.3;-Bibliothek
|
||||
enthalten.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie den Kernel nicht neu bauen wollen
|
||||
und einen angepassten Kernel verwenden, können
|
||||
Sie den Treiber &man.uscanner.4; direkt mit dem
|
||||
Kommando &man.kldload.8; laden:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>kldload uscanner</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie das Modul bei jedem Systemstart laden
|
||||
wollen, fügen Sie in der Datei
|
||||
<filename>/boot/loader.conf</filename> die nachstehende
|
||||
Zeile hinzu:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>uscanner_load="YES"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Nachdem Sie das System mit dem richtigen Kernel
|
||||
neu gestartet oder das Modul geladen haben, stecken
|
||||
Sie den USB-Scanner ein. Danach sollte in den
|
||||
<para>Nachdem Sie das System mit dem richtigen Kernel neu gestartet
|
||||
haben, stecken Sie den USB-Scanner ein. Danach sollte in den
|
||||
Systemmeldungen (die Sie mit &man.dmesg.8; betrachten
|
||||
können) eine Zeile ähnlich der folgenden
|
||||
erscheinen:</para>
|
||||
|
||||
<screen>ugen0.2: <EPSON> at usbus0</screen>
|
||||
|
||||
<para>bzw. auf einem &os; 7.X System:</para>
|
||||
|
||||
<screen>uscanner0: EPSON EPSON Scanner, rev 1.10/3.02, addr 2</screen>
|
||||
|
||||
<para>Diese Meldung besagt, dass der Scanner die
|
||||
Gerätedatei <filename>/dev/uscanner0</filename>
|
||||
benutzt.</para>
|
||||
<para>Diese Meldung besagt, dass der Scanner entweder die
|
||||
Gerätedatei <filename>/dev/ugen0.2</filename> oder
|
||||
<filename>/dev/uscanner0</filename> benutzt, je nachdem, welche
|
||||
&os;-Version eingesetzt wird. In diesem Beispiel wurde ein
|
||||
&epson.perfection; 1650 USB-Scanner verwendet.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
|
@ -1754,8 +1748,8 @@ Re-scan of bus 3 was successful</screen>
|
|||
Das Backend greift auf den Scanner zu. Welches Backend
|
||||
welchen Scanner unterstützt, entnehmen Sie der
|
||||
<ulink url="http://www.sane-project.org/sane-supported-devices.html">
|
||||
Liste der unterstützten Geräte.</ulink>.
|
||||
Der Betrieb eines Scanners ist nur dem richtigen
|
||||
Liste der unterstützten Geräte</ulink>.
|
||||
Der Betrieb eines Scanners ist nur mit dem richtigen
|
||||
Backend möglich. Die Frontends sind die Anwendungen,
|
||||
mit denen gescannt wird (<application>xscanimage</application>).</para>
|
||||
|
||||
|
@ -1792,19 +1786,30 @@ found SCSI scanner "AGFA SNAPSCAN 600 1.10" at /dev/pass3</screen>
|
|||
<screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput>
|
||||
device `snapscan:/dev/pass3' is a AGFA SNAPSCAN 600 flatbed scanner</screen>
|
||||
|
||||
<para>Erscheint die Meldung, dass kein Scanner gefunden
|
||||
wurde oder wird gar keine Ausgabe erzeugt, konnte
|
||||
&man.scanimage.1; keinen Scanner erkennen. In diesem
|
||||
Fall müssen Sie in der Konfigurationsdatei des Backends
|
||||
das zu benutzende Gerät eintragen. Die
|
||||
Konfigurationsdateien der Backends befinden sich
|
||||
im Verzeichnis
|
||||
<filename class="directory">/usr/local/etc/sane.d/</filename>.
|
||||
Erkennungsprobleme treten bei bestimmten USB-Scannern
|
||||
auf.</para>
|
||||
<para>Oder, für das Beispiel mit dem USB-Scanner in <xref
|
||||
linkend="scanners-kernel-usb">:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>scanimage -L</userinput>
|
||||
device 'epson2:libusb:/dev/usb:/dev/ugen0.2' is a Epson GT-8200 flatbed scanner</screen>
|
||||
|
||||
<para>Diese Ausgabe stammt von einem &os; 8.X System, die Zeile
|
||||
<literal>'epson2:libusb:/dev/usb:/dev/ugen0.2'</literal> nennt das
|
||||
Backend (<literal>epson2</literal>) und die Gerätedatei
|
||||
(<literal>/dev/ugen0.2</literal>), die der Scanner verwendet.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Erscheint die Meldung, dass kein Scanner gefunden
|
||||
wurde oder wird gar keine Ausgabe erzeugt, konnte
|
||||
&man.scanimage.1; keinen Scanner erkennen. In diesem
|
||||
Fall müssen Sie in der Konfigurationsdatei des Backends
|
||||
das zu benutzende Gerät eintragen. Die
|
||||
Konfigurationsdateien der Backends befinden sich
|
||||
im Verzeichnis <filename
|
||||
class="directory">/usr/local/etc/sane.d/</filename>.
|
||||
Erkennungsprobleme treten bei bestimmten USB-Scannern auf.</para>
|
||||
|
||||
<para>Mit dem USB-Scanner aus <xref linkend="scanners-kernel-usb">
|
||||
zeigt <command>sane-find-scanner</command> die
|
||||
zeigt <command>sane-find-scanner</command> unter &os; 8.X die
|
||||
folgende Ausgabe:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>sane-find-scanner -q</userinput>
|
||||
|
@ -1824,10 +1829,10 @@ sane-find-scanner tool (if appropriate). Please read the documentation
|
|||
which came with this software (README, FAQ, manpages).</screen>
|
||||
|
||||
<para>Da der Scanner nicht erkannt wurde, muss die Datei
|
||||
<filename>/usr/local/etc/sane.d/epson.conf</filename> editiert
|
||||
<filename>/usr/local/etc/sane.d/epson2.conf</filename> editiert
|
||||
werden. Der verwendete Scanner war ein
|
||||
&epson.perfection; 1650, daher wird das
|
||||
<literal>epson</literal>-Backend benutzt. Lesen Sie
|
||||
<literal>epson2</literal>-Backend benutzt. Lesen Sie
|
||||
bitte alle Kommentare in der Konfigurationsdatei des
|
||||
Backends. Die durchzuführenden Änderungen
|
||||
sind einfach. Kommentieren Sie zunächst alle
|
||||
|
@ -1854,6 +1859,7 @@ device `epson:/dev/uscanner0' is a Epson GT-8200 flatbed scanner</screen>
|
|||
<literal>`epson:/dev/uscanner0'</literal>,
|
||||
die das richtige Backend und den richtigen Gerätenamen
|
||||
anzeigt.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Wenn <command>scanimage -L</command> den Scanner erkannt
|
||||
hat, ist der Scanner eingerichtet und bereit, zu
|
||||
|
@ -1879,33 +1885,54 @@ device `epson:/dev/uscanner0' is a Epson GT-8200 flatbed scanner</screen>
|
|||
<sect2>
|
||||
<title>Den Scanner für Benutzerkonten freigeben</title>
|
||||
|
||||
<para>Vorher wurden alle Tätigkeiten mit
|
||||
<para>Zuvor wurden alle Tätigkeiten mit
|
||||
<username>root</username>-Rechten ausgeführt.
|
||||
Wenn andere Benutzer den Scanner benutzen sollen,
|
||||
müssen sie Lese- und Schreibrechte auf die
|
||||
Gerätedatei des Scanners besitzen. Im
|
||||
Beispiel wird die Datei <filename>/dev/uscanner0</filename>
|
||||
verwendet, die der Gruppe <groupname>operator</groupname>
|
||||
gehört. Damit der Benutzer
|
||||
<username><replaceable>joe</replaceable></username>
|
||||
Beispiel wird die Datei <filename>/dev/ugen0.2</filename>
|
||||
verwendet, die faktisch nur ein Symlink auf die echte Gerätedatei,
|
||||
<filename>/dev/usb/0.2.0</filename> genannt, darstellt (ein kurzer
|
||||
Blick auf das <filename class="directory">/dev</filename>-Verzeichnis
|
||||
bestätigt dies). Sowohl der Symlink als auch die
|
||||
Gerätedatei sind jeweils im Besitz der Gruppen
|
||||
<groupname>wheel</groupname> und <groupname>operator</groupname>.
|
||||
Damit der Benutzer <username><replaceable>joe</replaceable></username>
|
||||
auf den Scanner zugreifen kann, muss das Konto in
|
||||
die Gruppe <groupname>operator</groupname> aufgenommen
|
||||
werden:</para>
|
||||
werden. Allerdings sollten Sie, aus Sicherheitsgründen, genau
|
||||
überlegen, welche Benutzer Sie zu welcher Gruppe hinzufügen,
|
||||
besonders bei der Gruppe <groupname>wheel</groupname>. Eine bessere
|
||||
Lösung ist es, eine spezielle Gruppe für den Zugriff auf
|
||||
USB-Geräte anzulegen und den Scanner für Mitglieder dieser
|
||||
Gruppe zugänglich zu machen.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pw groupmod operator -m <replaceable>joe</replaceable></userinput></screen>
|
||||
<para>Beispielsweise kann man eine
|
||||
<groupname><replaceable>usb</replaceable></groupname>-Gruppe
|
||||
verwenden. Der erste Schritt dazu ist das erstellen der Gruppe mit
|
||||
Hilfe des &man.pw.8;-Kommandos:</para>
|
||||
|
||||
<para>Weiteres entnehmen Sie bitte der Hilfeseite
|
||||
&man.pw.8;. Da Mitglieder der Gruppe
|
||||
<groupname>operator</groupname> in der Voreinstellung nur
|
||||
Leserechte für die Gerätedatei
|
||||
<filename>/dev/uscanner0</filename> besitzen, müssen
|
||||
Sie ebenfalls die Schreibbrechtigung (<literal>0660</literal>
|
||||
oder <literal>0664</literal>) vergeben. Dazu fügen Sie
|
||||
in die Datei <filename>/etc/devfs.rules</filename>
|
||||
die nachstehenden Zeilen ein:</para>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pw groupadd usb</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Anschliessend muss der <filename>/dev/ugen0.2</filename>-Symlink
|
||||
und der Gerätename <filename>/dev/usb/0.2.0</filename> für
|
||||
die <groupname>usb</groupname>-Gruppe mit den richtigen
|
||||
Schreibrechten (<literal>0660</literal> oder <literal>0664</literal>)
|
||||
ausgestattet werden, denn standardmässig kann nur der Besitzer
|
||||
dieser Dateien (<username>root</username>) darauf schreiben. All
|
||||
dies kann durch das Hinzufügen der folgenden Zeile in die
|
||||
<filename>/etc/devfs.rules</filename>-Datei erreicht werden:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>[system=5]
|
||||
add path uscanner0 mode 660</programlisting>
|
||||
add path ugen0.2 mode 0660 group usb
|
||||
add path usb/0.2.0 mode 0660 group usb</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>&os; 7.X-Anwender benötigen unter Umständen die
|
||||
folgenden Zeilen mit der korrekten Gerätedatei
|
||||
<filename>/dev/uscanner0</filename>:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>[system=5]
|
||||
add path uscanner0 mode 660 group usb</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>In die Datei <filename>/etc/rc.conf</filename>
|
||||
fügen Sie noch die folgende Zeile ein:</para>
|
||||
|
@ -1916,12 +1943,14 @@ add path uscanner0 mode 660</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>Weitere Informationen finden Sie in &man.devfs.8;.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Aus Sicherheitsgründen sollten Sie genau darauf
|
||||
achten, wen Sie in eine Gruppe aufnehmen, besonders
|
||||
wenn es sich um die Gruppe <groupname>operator</groupname>
|
||||
handelt.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<para>Jetzt braucht man nur noch Benutzer der Gruppe
|
||||
<groupname><replaceable>usb</replaceable></groupname> hinzufügen,
|
||||
um ihnen Zugriff auf den Scanner zu erlauben:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root;<userinput>pw groupmod usb -m <replaceable>joe</replaceable></userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Weitere Details können Sie in der &man.pw.8;-Manualpage
|
||||
nachlesen.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/network-servers/chapter.sgml,v 1.72 2009/05/13 21:21:54 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.111
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/network-servers/chapter.sgml,v 1.76 2009/10/03 16:08:47 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.116
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="network-servers">
|
||||
|
@ -87,6 +87,12 @@
|
|||
synchronisieren sowie einen Zeitserver installieren
|
||||
können.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Wissen, wie man den Standard-Protokollierungsdienst,
|
||||
<command>syslogd</command>, konfiguriert, um Protokolle von
|
||||
anderen Hosts zu akzeptieren.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Bevor Sie dieses Kapitel lesen, sollten Sie</para>
|
||||
|
@ -3551,9 +3557,9 @@ dhcpd_ifaces="dc0"</programlisting>
|
|||
relativ einfach.</para>
|
||||
|
||||
<para>In der Voreinstellung wird ein in einer &man.chroot.8;-Umgebung
|
||||
betriebener <application>named</application>-Server eingerichtet.
|
||||
Um den Server manuell zu starten, verwenden Sie den folgenden
|
||||
Befehl:</para>
|
||||
betriebener <application>named</application>-Server zur einfachen
|
||||
Namensauflösung eingerichtet. Um den Server manuell zu starten,
|
||||
verwenden Sie den folgenden Befehl:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/named forcestart</userinput></screen>
|
||||
|
||||
|
@ -5418,6 +5424,316 @@ set filter alive 2 permit 0/0 0/0</programlisting>
|
|||
<filename>/usr/share/doc/ntp/</filename>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="network-syslogd">
|
||||
<sect1info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Tom</firstname>
|
||||
<surname>Rhodes</surname>
|
||||
<contrib>Contributed by </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Benedict</firstname>
|
||||
<surname>Reuschling</surname>
|
||||
<contrib>Übersetzt von </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</sect1info>
|
||||
|
||||
<title>Protokollierung von anderen Hosts mittels
|
||||
<command>syslogd</command></title>
|
||||
|
||||
<para>Die Interaktion mit Systemprotokollen ist ein wichtiger Aspekt,
|
||||
sowohl was Sicherheit als auch Systemadministration anbelangt.
|
||||
Überwachen der Protokolldateien von mehreren Hosts kann sehr
|
||||
unhandlich werden, wenn diese Hosts über mittlere oder grosse
|
||||
Netze verteilt sind oder wenn sie Teile von unterschiedlichen Netzwerken
|
||||
sind. In diesen Fällen macht die Konfiguration der Protokollierung
|
||||
von anderen Hosts diesen Prozess wesentlich komfortabler.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die zentralisierte Protokollierung auf einen bestimmten
|
||||
Protokollierungshost kann manche der administrativen Belastungen der
|
||||
Protokolldateiadministration reduzieren. Protokolldateiaggregation,
|
||||
-zusammenführung und -rotation kann an einer zentralen Stelle mit
|
||||
den &os;-eigenen Werkzeugen wie &man.syslogd.8; und &man.newsyslog.8;
|
||||
konfiguriert werden. In der folgenden Beispielkonfiguration sammelt
|
||||
Host <hostid>A</hostid>, genannt <hostid
|
||||
role="fqdn">logserv.example.com</hostid>, Protokollinformationen für
|
||||
das lokale Netzwerk. Host <hostid>B</hostid>, genannt
|
||||
<hostid role="fqdn">logclient.example.com</hostid> wird seine
|
||||
Protokollinformationen an den Server weiterleiten. In realen
|
||||
Konfigurationen benötigen beide Hosts passende Vorwärts- und
|
||||
Umkehr-Einträge im <acronym>DNS</acronym> oder
|
||||
in <filename>/etc/hosts</filename>. Andernfalls werden die Daten vom
|
||||
Server abgelehnt.</para>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Konfiguration des Protokollierungs-Servers</title>
|
||||
|
||||
<para>Protokollierungs-Server sind Maschinen, die konfiguriert sind,
|
||||
Protokollinformationen von anderen Hosts zu akzeptieren. In den
|
||||
meisten Fällen wird dies zur Vereinfachung der Konfiguration
|
||||
eingesetzt, in anderen Fällen ist es einfach nur ein Schritt in
|
||||
eine bessere Verwaltung. Was auch immer die Gründe sind, ein paar
|
||||
Anforderungen müssen vorher erfüllt sein.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ein richtig konfigurierter Protokollierungs-Server muss minimal die
|
||||
folgenden Anforderungen erfüllen:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Das Regelwerk der Firewall muss <acronym>UDP</acronym> auf
|
||||
Port 514 sowohl auf Client- als auch auf Serverseite
|
||||
erlauben;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>syslogd wurde so konfiguriert, dass es Nachrichten von anderen
|
||||
Clientrechnern akzeptiert;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Der syslogd-Server und all Clientrechner müssen
|
||||
gültige Einträge für sowohl Vorwärts- als auch
|
||||
Umkehr-<acronym>DNS</acronym> besitzen, oder in
|
||||
<filename>/etc/hosts</filename> korrekt eingetragen sein.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Um den Protokollierungs-Server zu konfigurieren, muss der Client in
|
||||
<filename>/etc/syslog.conf</filename> eingetragen sein und der
|
||||
Verbindungsweg der Protokollierung muss spezifiziert sein:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>+logclient.example.com *.* /var/log/logclient.log</programlisting>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Mehr Informationen über die verschiedenen unterstützten
|
||||
und verfügbaren <emphasis>Verbindungswege</emphasis> kann in
|
||||
der &man.syslog.conf.5; Manualpage nachgelesen werden.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Einmal hinzugefügt, werden alle Nachrichten über
|
||||
den <literal>Verbindungsweg</literal> in die zuvor angegebene Datei,
|
||||
<filename>/var/log/logclient.log</filename> protokolliert.</para>
|
||||
|
||||
<para>Der Server benötigt ausserdem die folgenden Zeilen in der
|
||||
<filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>syslogd_enable="YES"
|
||||
syslogd_flags="-a logclient.example.com -vv"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Die erste Option aktiviert den <command>syslogd</command>-Dienst
|
||||
während des Systemstarts und die zweite Option erlaubt es, Daten
|
||||
von dem spezifizierten Client auf diesem Server zu akzeptieren. Die
|
||||
Verwendung von <option>-vv</option> im letzten Teil erhöht die
|
||||
Anzahl von Protokollnachrichten. Dies ist sehr hilfreich für die
|
||||
Feineinstellung der Verbindungspfade, da Administratoren auf diese Weise
|
||||
erkennen, welche Arten von Nachrichten unter welchen Einstellungen
|
||||
protokolliert werden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Mehrere <option>-a</option>-Optionen können angegeben werden,
|
||||
um die Protokollierung von mehreren Clients zu erlauben.
|
||||
<acronym>IP</acronym>-Adressen und ganze Netzblöcke können
|
||||
ebenfalls spezifiziert werden. Lesen Sie dazu die
|
||||
&man.syslog.3;-Manualpage, um eine vollständige Liste von
|
||||
möglichen Optionen zu erhalten.</para>
|
||||
|
||||
<para>Zum Schluss muss noch die Protokolldatei erstellt werden. Auf
|
||||
welche Weise dies geschieht ist nicht wichtig, aber in den meisten
|
||||
Fällen funktioniert &man.touch.1; grossartig, wie hier
|
||||
dargestellt:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>touch <filename>/var/log/logclient.log</filename></userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Zu diesem Zeitpunkt sollte der <command>syslogd</command>-Dienst
|
||||
neu gestartet und überprüft werden:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/syslogd restart</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>pgrep syslog</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Wenn eine <acronym>PID</acronym> zurückgegeben wird, ist der
|
||||
Server erfolgreich neu gestartet werden und die Clientkonfiguration kann
|
||||
beginnen. Wenn der Server nicht neu gestartet wurde, suchen Sie im
|
||||
<filename>/var/log/messages</filename>-Protokoll nach den
|
||||
Gründen.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Konfiguration des Protokollierungs-Clients</title>
|
||||
|
||||
<para>Ein Protokollierungs-Clients ist eine Maschine, die
|
||||
Protokollinformationen an einen Protokollierungs-Server sendet,
|
||||
zusätzlich zu ihren lokalen Kopien.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ähnlich wie Protokollierungs-Server müssen Clients auch
|
||||
ein paar minimale Anforderungen erfüllen:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&man.syslogd.8; muss so konfiguriert sein, dass es Nachrichten
|
||||
eines bestimmten Typs an einen Protokollierungs-Server schickt,
|
||||
welcher diese akzeptieren muss;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Die Firewall muss <acronym>UDP</acronym>-Pakete durch Port 514
|
||||
erlauben;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Sowohl Vorwärts- als auch Umkehr-<acronym>DNS</acronym>
|
||||
muss konfiguriert sein oder es müssen passende Einträge in
|
||||
<filename>/etc/hosts</filename> vorhanden sein.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Die Clientkonfiguration ist ein bisschen entspannter, verglichen mit
|
||||
der des Servers. Der Clientrechner muss ebenfalls die folgenden
|
||||
Einträge in der <filename>/etc/rc.conf</filename> besitzen:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>syslogd_enable="YES"
|
||||
syslogd_flags="-s -vv"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Wie zuvor aktivieren diese Einträge den
|
||||
<command>syslogd</command>-Dienst während des Systemstarts und
|
||||
erhöhen die Anzahl der Protokollnachrichten. Die Option
|
||||
<option>-s</option> verhindert, dass dieser Client Protokolle von anderen
|
||||
Hosts akzeptiert.</para>
|
||||
|
||||
<para>Verbindungspfade beschreiben den Systemteil, für den eine
|
||||
Nachricht generiert wird. Beispielsweise sind <acronym>ftp</acronym> und
|
||||
<acronym>ipfw</acronym> beides Verbindungspfade. Wenn
|
||||
Protokollnachrichten für diese beiden Dienste generiert werden,
|
||||
sind diese beiden Werkzeuge normalerweise in jeder Protokollnachricht
|
||||
enthalten. Verbindungspfade sind mit einer Priorität oder Stufe
|
||||
verbunden, die dazu verwendet wird, zu markieren, wie wichtig eine
|
||||
Nachricht im Protokoll ist. Die Häftigste ist
|
||||
<literal>warning</literal> und <literal>info</literal>. Bitte lesen Sie
|
||||
die &man.syslog.3; Manualpage, um eine komplette Liste der
|
||||
verfügbaren Verbindungspfade und Prioritäten zu
|
||||
erhalten.</para>
|
||||
|
||||
<para>Der Protokollierungs-Server muss in der
|
||||
<filename>/etc/syslog.conf</filename> des Clients eingetragen sein. In
|
||||
diesem Beispiel wird das <literal>@</literal>-Symbol benutzt, um
|
||||
Protokolldaten an einen anderen Server zu senden. Der Eintrag sieht wie
|
||||
folgt aus:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>*.* @logserv.example.com</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Einmal hinzugefügt, muss <command>syslogd</command> neu
|
||||
gestartet werden, damit diese Änderungen wirksam werden:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/syslogd restart</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Um zu testen, ob Protokollnachrichten über das Netzwerk
|
||||
gesendet werden, kann &man.logger.1; auf dem Client benutzt werden, um
|
||||
eine Nachricht an <command>syslogd</command> zu schicken:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>logger "Test message from logclient"</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Diese Nachricht sollte jetzt sowohl in
|
||||
<filename>/var/log/messages</filename> auf dem Client, als auch in
|
||||
<filename>/var/log/logclient.log</filename> auf dem Server vorhanden
|
||||
sein.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Fehlerbehebung beim Protokollierungs-Server</title>
|
||||
|
||||
<para>In bestimmten Fällen ist die Fehlerbehebung notwendig, wenn
|
||||
Nachrichten nicht auf dem Protokollierungs-Server empfangen werden. Es
|
||||
gibt mehrere Gründe dafür, jedoch treten am häufigsten
|
||||
Probleme bei der Netzwerkverbindung und beim <acronym>DNS</acronym> auf.
|
||||
Um diese Fälle zu überprüfen, stellen Sie sicher, dass
|
||||
beide Hosts in der Lage sind, sich gegenseitig über den Hostnamen zu
|
||||
erreichen, der in <filename>/etc/rc.conf</filename> angegeben ist. Wenn
|
||||
das funktioniert, ist möglicherweise eine Änderung der
|
||||
<literal>syslogd_flags</literal>-Option in
|
||||
<filename>/etc/rc.conf</filename> notwendig.</para>
|
||||
|
||||
<para>Im folgenden Beispiel ist <filename>/var/log/logclient.log</filename>
|
||||
leer und die <filename>/var/log/messages</filename>-Dateien enthalten
|
||||
keine Gründe für den Fehler. Um die Fehlerausgabe zu
|
||||
erhöhen, ändern Sie die <literal>syslogd_flags</literal>-Option
|
||||
so, dass diese wie in dem folgenden Beispiel aussieht und initiieren Sie
|
||||
dann einen Neustart:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>syslogd_flags="-d -a logclien.example.com -vv"</programlisting>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/syslogd restart</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Fehlerausgabedaten ähnlich der Folgenden werden sofort nach dem
|
||||
Neustart auf dem Bildschirm erscheinen:</para>
|
||||
|
||||
<screen>logmsg: pri 56, flags 4, from logserv.example.com, msg syslogd: restart
|
||||
syslogd: restarted
|
||||
logmsg: pri 6, flags 4, from logserv.example.com, msg syslogd: kernel boot file is /boot/kernel/kernel
|
||||
Logging to FILE /var/log/messages
|
||||
syslogd: kernel boot file is /boot/kernel/kernel
|
||||
cvthname(192.168.1.10)
|
||||
validate: dgram from IP 192.168.1.10, port 514, name logclient.example.com;
|
||||
rejected in rule 0 due to name mismatch.</screen>
|
||||
|
||||
<para>Es scheint klar zu sein, dass die Nachrichten aufgrund eines
|
||||
fehlerhaften Namens abgewiesen werden. Nach genauer Untersuchung der
|
||||
Konfiguration, kommt ein Tippfehler in der folgenden Zeile der
|
||||
<filename>/etc/rc.conf</filename> als Fehler in Betracht:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>syslogd_flags="-d -a logclien.example.com -vv"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Die Zeile sollte <literal>logclient</literal> und nicht
|
||||
<literal>logclien</literal> enthalten. Nachdem die entsprechenden
|
||||
Veränderungen gemacht wurden, ist ein Neustart fällig, mit den
|
||||
entsprechenden Ergebnissen:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/syslogd restart</userinput>
|
||||
logmsg: pri 56, flags 4, from logserv.example.com, msg syslogd: restart
|
||||
syslogd: restarted
|
||||
logmsg: pri 6, flags 4, from logserv.example.com, msg syslogd: kernel boot file is /boot/kernel/kernel
|
||||
syslogd: kernel boot file is /boot/kernel/kernel
|
||||
logmsg: pri 166, flags 17, from logserv.example.com,
|
||||
msg Dec 10 20:55:02 <syslog.err> logserv.example.com syslogd: exiting on signal 2
|
||||
cvthname(192.168.1.10)
|
||||
validate: dgram from IP 192.168.1.10, port 514, name logclient.example.com;
|
||||
accepted in rule 0.
|
||||
logmsg: pri 15, flags 0, from logclient.example.com, msg Dec 11 02:01:28 trhodes: Test message 2
|
||||
Logging to FILE /var/log/logclient.log
|
||||
Logging to FILE /var/log/messages</screen>
|
||||
|
||||
<para>Zu diesem Zeitpunkt werden die Nachrichten korrekt empfangen und in
|
||||
die richtige Datei geschrieben.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Sicherheitsbedenken</title>
|
||||
|
||||
<para>Wie mit jedem Netzwerkdienst, müssen Sicherheitsanforderungen in
|
||||
Betracht gezogen werden, bevor diese Konfiguration umgesetzt wird.
|
||||
Manchmal enthalten Protokolldateien sensitive Daten über aktivierte
|
||||
Dienste auf dem lokalen Rechner, Benutzerkonten und Konfigurationsdaten.
|
||||
Daten, die vom Client an den Server geschickt werden, sind weder
|
||||
verschlüsselt noch mit einem Passwort geschützt. Wenn ein
|
||||
Bedarf für Verschlüsselung besteht, ist es möglich,
|
||||
<filename role="package">security/stunnel</filename> zu verwenden,
|
||||
welches die Daten über einen verschlüsselten Tunnel
|
||||
versendet.</para>
|
||||
|
||||
<para>Lokale Sicherheit ist ebenfalls ein Thema. Protokolldateien sind
|
||||
während der Verwendung oder nach ihrer Rotation nicht
|
||||
verschlüsselt. Lokale Benutzer versuchen vielleicht, auf diese
|
||||
Dateien zuzugreifen, um zusätzliche Einsichten in die
|
||||
Systemkonfiguration zu erlangen. In diesen Fällen ist es absolut
|
||||
notwendig, die richtigen Berechtigungen auf diesen Dateien zu setzen.
|
||||
Das &man.newsyslog.8;-Werkzeug unterstützt das Setzen von
|
||||
Berechtigungen auf gerade erstellte oder rotierte Protokolldateien.
|
||||
Protokolldateien mit Zugriffsmodus <literal>600</literal> sollten
|
||||
verhindern, dass lokale Benutzer darin herumschnüffeln.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/virtualization/chapter.sgml,v 1.8 2009/08/10 18:02:36 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.19
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/virtualization/chapter.sgml,v 1.9 2009/09/02 19:11:34 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.20
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="virtualization">
|
||||
|
@ -1166,8 +1166,7 @@ xenbr1 8000.feffffffffff no vif0.1
|
|||
<para>Zusätzlich wird
|
||||
daran gearbeitet, <application>&xen;</application> als
|
||||
funktionierende Host-Umgebung (dom0) für &os;
|
||||
verfügbar zu machen. Eine experimentelle Version davon wird in
|
||||
&os; 8.0 erscheinen.</para>
|
||||
verfügbar zu machen.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
</chapter>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue