Correct a few Greek typos, spell 'committer(s)' correctly, and improve
the translation in various places [1]. Submitted by: Michael Iatrou <M_Iatrou@freemail.gr> [1]
This commit is contained in:
parent
ad22320b7b
commit
bd2f543239
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=16384
1 changed files with 50 additions and 50 deletions
|
@ -27,14 +27,14 @@
|
||||||
<holder role="mailto:stijn@win.tue.nl">Stijn Hoop</holder>
|
<holder role="mailto:stijn@win.tue.nl">Stijn Hoop</holder>
|
||||||
</copyright>
|
</copyright>
|
||||||
|
|
||||||
<pubdate role="rcs">$Date: 2002-04-06 18:24:16 $</pubdate>
|
<pubdate role="rcs">$Date: 2003-03-29 01:43:19 $</pubdate>
|
||||||
|
|
||||||
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
|
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
|
||||||
|
|
||||||
<abstract>
|
<abstract>
|
||||||
<para>Το άρθρο αυτό περιγράφει τα βήματα που έκανα για να εγκαταστήσω
|
<para>Το άρθρο αυτό περιγράφει τα βήματα που έκανα για να εγκαταστήσω
|
||||||
ένα CVS repository που χρησιμοποιεί τις ίδιες δέσμες εντολών (scripts)
|
ένα CVS repository που χρησιμοποιεί τα ίδια scripts (αρχεία δέσμης εντολών)
|
||||||
με αυτές που χρησιμοποιεί και το FreeBSD project στη δική του
|
με αυτά που χρησιμοποιεί και το FreeBSD project στη δική του
|
||||||
εγκατάσταση. Η συγκεκριμένη προσέγγιση έχει αρκετά πλεονεκτήματα
|
εγκατάσταση. Η συγκεκριμένη προσέγγιση έχει αρκετά πλεονεκτήματα
|
||||||
έναντι μιας τυποποιημένης CVS εγκατάστασης, όπως ένα περισσότερο
|
έναντι μιας τυποποιημένης CVS εγκατάστασης, όπως ένα περισσότερο
|
||||||
κατευθυνόμενo έλεγχο πρόσβασης στο δέντρο του κώδικα καθώς και
|
κατευθυνόμενo έλεγχο πρόσβασης στο δέντρο του κώδικα καθώς και
|
||||||
|
@ -46,10 +46,10 @@
|
||||||
<sect1>
|
<sect1>
|
||||||
<title>Εισαγωγή</title>
|
<title>Εισαγωγή</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Τα περισσότερα έργα ανοιχτού κώδικα χρησιμοποιούν το
|
<para>Τα περισσότερα projects ανοιχτού κώδικα (open source) χρησιμοποιούν το
|
||||||
<application>CVS</application> σαν σύστημα ελέγχου του κώδικα τους.
|
<application>CVS</application> σαν σύστημα ελέγχου του κώδικα τους.
|
||||||
Παρόλο που το <application>CVS</application> είναι πολύ καλό σε αυτόν
|
Παρόλο που το <application>CVS</application> είναι πολύ καλό σε αυτόν
|
||||||
τον τομέα έχει κι αυτό το μερίδιο του σε ελαττώματα και αδυναμίες. Μια
|
τον τομέα έχει κι αυτό το μερίδιό του σε ελαττώματα και αδυναμίες. Μια
|
||||||
από αυτές είναι το ότι η κοινή χρήση κώδικα μπορεί γρήγορα να οδηγήσει
|
από αυτές είναι το ότι η κοινή χρήση κώδικα μπορεί γρήγορα να οδηγήσει
|
||||||
σε έναν εφιάλτη διαχείρισης, ειδικά αν υπάρχει η επιθυμία να
|
σε έναν εφιάλτη διαχείρισης, ειδικά αν υπάρχει η επιθυμία να
|
||||||
προστατευτούν ορισμένα κομμάτια του δέντρου του κώδικα από κοινή
|
προστατευτούν ορισμένα κομμάτια του δέντρου του κώδικα από κοινή
|
||||||
|
@ -57,9 +57,9 @@
|
||||||
|
|
||||||
<para>Το FreeBSD είναι ένα από τα έργα που χρησιμοποιεί το
|
<para>Το FreeBSD είναι ένα από τα έργα που χρησιμοποιεί το
|
||||||
<application>CVS</application>. Διαθέτει επίσης μια μεγάλη βάση από
|
<application>CVS</application>. Διαθέτει επίσης μια μεγάλη βάση από
|
||||||
developers από πολλές διαφορετικές χώρες. Αναπτύχθηκαν λοιπόν μερικές
|
developers από πολλές διαφορετικές χώρες. Αναπτύχθηκαν λοιπόν μερικά
|
||||||
δέσμες ενεργειών για να κάνουν την διαχείριση του repository πιο εύκολη.
|
scripts για να κάνουν την διαχείριση του repository πιο εύκολη.
|
||||||
Πρόσφατα οι δέσμες αυτές αναθεωρήθηκαν και κανονικοποιήθηκαν από τον
|
Πρόσφατα τα scripts αυτά αναθεωρήθηκαν και κανονικοποιήθηκαν από τον
|
||||||
Joseph Karthauser για να είναι πιο εύκολο να χρησιμοποιηθούν και σε άλλα
|
Joseph Karthauser για να είναι πιο εύκολο να χρησιμοποιηθούν και σε άλλα
|
||||||
έργα. Το άρθρο αυτό περιγράφει μια μέθοδο χρήσης αυτών των νέων
|
έργα. Το άρθρο αυτό περιγράφει μια μέθοδο χρήσης αυτών των νέων
|
||||||
scripts.</para>
|
scripts.</para>
|
||||||
|
@ -90,7 +90,7 @@
|
||||||
<screen>&prompt.user; <userinput>cvs -d <replaceable>path-to-repository</replaceable> init</userinput></screen>
|
<screen>&prompt.user; <userinput>cvs -d <replaceable>path-to-repository</replaceable> init</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
Αυτό λέει στο <application>CVS</application> να δημιουργήσει τον
|
Αυτό λέει στο <application>CVS</application> να δημιουργήσει τον
|
||||||
<filename>CVSROOT</filename> φάκελο διαχείρισης, όπου συμβαίνουν όλες
|
φάκελο διαχείρισης <filename>CVSROOT</filename>, όπου συμβαίνουν όλες
|
||||||
οι παραμετροποιήσεις.</para>
|
οι παραμετροποιήσεις.</para>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -98,7 +98,7 @@
|
||||||
<title>Η ομάδα του repository</title>
|
<title>Η ομάδα του repository</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Τώρα θα δημιουργήσουμε την ομάδα στην οποία θα ανήκει το
|
<para>Τώρα θα δημιουργήσουμε την ομάδα στην οποία θα ανήκει το
|
||||||
repository. Όλοι οι commiters θα πρέπει να ανήκουν στην ομαδα αυτή,
|
repository. Όλοι οι committers θα πρέπει να ανήκουν σε αυτή την ομάδα,
|
||||||
ώστε να μπορούν να γράφουν στο repository. Για το σκοπό αυτό θα
|
ώστε να μπορούν να γράφουν στο repository. Για το σκοπό αυτό θα
|
||||||
χρησιμοποιήσουμε την ίδια ομάδα που χρησιμοποιεί γι' αυτό και το
|
χρησιμοποιήσουμε την ίδια ομάδα που χρησιμοποιεί γι' αυτό και το
|
||||||
FreeBSD, την ομάδα <literal>ncvs</literal>.
|
FreeBSD, την ομάδα <literal>ncvs</literal>.
|
||||||
|
@ -117,8 +117,8 @@
|
||||||
<sect2>
|
<sect2>
|
||||||
<title>Παίρνοντας τον πηγαίο κώδικα</title>
|
<title>Παίρνοντας τον πηγαίο κώδικα</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Τώρα θα πρέπει να αποκτήσετε τον <filename>CVSROOT</filename>
|
<para>Τώρα θα πρέπει να αποκτήσετε τον κατάλογο <filename>CVSROOT</filename>
|
||||||
κατάλογο από το repository του FreeBSD. Αυτό γίνεται εύκολα, κάνοντας
|
από το repository του FreeBSD. Αυτό γίνεται εύκολα, κάνοντας
|
||||||
check out από ένα ανοιχτής πρόσβασης FreeBSD CVS mirror. Δείτε <ulink
|
check out από ένα ανοιχτής πρόσβασης FreeBSD CVS mirror. Δείτε <ulink
|
||||||
url="../../../../en_US.ISO8859-1/books/handbook/anoncvs.html">το
|
url="../../../../en_US.ISO8859-1/books/handbook/anoncvs.html">το
|
||||||
σχετικό κεφάλαιο στο εγχειρίδιο</ulink> για περισσότερες
|
σχετικό κεφάλαιο στο εγχειρίδιο</ulink> για περισσότερες
|
||||||
|
@ -130,10 +130,10 @@
|
||||||
<sect2>
|
<sect2>
|
||||||
<title>Αντιγράφοντας τα scripts του FreeBSD</title>
|
<title>Αντιγράφοντας τα scripts του FreeBSD</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Ύστερα, αντιγράφουμε τον πηγαίο κώδικα που βρίσκεται στον FreeBSD
|
<para>Ύστερα, αντιγράφουμε τον πηγαίο κώδικα από τον
|
||||||
<filename>CVSROOT</filename> στο δικό μας repository. Αν είστε
|
<filename>CVSROOT</filename> κατάλογο του FreeBSD στο δικό μας repository. Αν είστε
|
||||||
συνηθισμένος με το <application>CVS</application>, ίσως να
|
συνηθισμένος με το <application>CVS</application>, ίσως να
|
||||||
προσπαθήσετε να κάνετε import τις δέσμες εντολών, σε μια προσπάθεια να
|
προσπαθήσετε να κάνετε import τα scripts, σε μια προσπάθεια να
|
||||||
γίνει ύστερα ο συγχρονισμός με τις κατοπινές εκδόσεις ευκολότερος.
|
γίνει ύστερα ο συγχρονισμός με τις κατοπινές εκδόσεις ευκολότερος.
|
||||||
Ωστόσο, αποδεινύεται ότι το <application>CVS</application> παρουσιάζει
|
Ωστόσο, αποδεινύεται ότι το <application>CVS</application> παρουσιάζει
|
||||||
μια δυσλειτουργία στην περιοχή αυτή: Όταν εισάγετε πηγαίο κώδικα μέσα
|
μια δυσλειτουργία στην περιοχή αυτή: Όταν εισάγετε πηγαίο κώδικα μέσα
|
||||||
|
@ -199,9 +199,9 @@
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para><filename>cfg_local.pm</filename> - το αρχείο αυτό περιέχει
|
<para><filename>cfg_local.pm</filename> - το αρχείο αυτό περιέχει
|
||||||
όλες τις ρυθμιζόμενες παραμέτρους του συστήματος. Θα πρέπει να
|
όλες τις ρυθμιζόμενες παραμέτρους του συστήματος. Θα πρέπει να
|
||||||
κάνετε τις οποιεσδήποτε ρυθμίσεις σας εδώ, όπως που θα στέλνετε το
|
κάνετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις σας εδώ, όπως σε ποια διεύθυνση θα στέλνονται τα
|
||||||
email από κάθε commit, σε ποιους hosts θα επιτρέπεται το commit,
|
email από κάθε commit, σε ποιους hosts θα επιτρέπεται να γίνονται commit,
|
||||||
και άλλες. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτό θα βρείτε
|
κλπ. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτό θα βρείτε
|
||||||
παρακάτω.</para>
|
παρακάτω.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -223,7 +223,7 @@
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para><filename>commitcheck</filename> - το script αυτό καλείται
|
<para><filename>commitcheck</filename> - το script αυτό καλείται
|
||||||
απευθείας από το <application>CVS</application>. Πρώτα ελέγχει αν
|
απευθείας από το <application>CVS</application>. Πρώτα ελέγχει αν
|
||||||
ο commiter έχει πρόσβαση στο συγκεκριμένο μέρος του δέντρου του
|
ο committer έχει πρόσβαση στο συγκεκριμένο μέρος του δέντρου του
|
||||||
κώδικα, και μετά εκτελεί το <filename>commit_prep.pl</filename>
|
κώδικα, και μετά εκτελεί το <filename>commit_prep.pl</filename>
|
||||||
που εκτελεί τους διάφορους pre-commit ελέγχους. Αν δεν υπάρξει
|
που εκτελεί τους διάφορους pre-commit ελέγχους. Αν δεν υπάρξει
|
||||||
κάποιο πρόβλημα στους τελευταίους, τότε το
|
κάποιο πρόβλημα στους τελευταίους, τότε το
|
||||||
|
@ -243,15 +243,15 @@
|
||||||
repository. Θα πρέπει να κάνετε αλλαγές σ' αυτό το αρχείο ανάλογα
|
repository. Θα πρέπει να κάνετε αλλαγές σ' αυτό το αρχείο ανάλογα
|
||||||
με τις ανάγκες σας, αλλά οι περισσότεροι διαχειριστές μπορούν να
|
με τις ανάγκες σας, αλλά οι περισσότεροι διαχειριστές μπορούν να
|
||||||
αφήσουν τις εξ' ορισμού ρυθμίσεις. Περισσότερες πληροφορίες για
|
αφήσουν τις εξ' ορισμού ρυθμίσεις. Περισσότερες πληροφορίες για
|
||||||
τις δυνατές επιλογές που έχετε στο αρχείο αυτό μπορείτε να βρείτε
|
τις διάφορες δυνατότητες επιλογών που έχετε στο αρχείο αυτό μπορείτε να βρείτε
|
||||||
στο εγχειρίδιο του <application>CVS</application>.</para>
|
στο εγχειρίδιο του <application>CVS</application>.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para><filename>cvs_acls.pl</filename> - το script αυτό καθορίζει
|
<para><filename>cvs_acls.pl</filename> - το script αυτό καθορίζει
|
||||||
την ταυτότητα του commiter, και το αν θα του επιτραπεί πρόσβαση
|
την ταυτότητα του committer, και το αν θα του επιτραπεί πρόσβαση
|
||||||
στο δέντρο του κώδικα. Αυτό γίνεται με βαση το
|
στο δέντρο του κώδικα. Αυτό γίνεται με βάση το
|
||||||
<filename>avail</filename> αρχείο. Δεν θα χρειαστεί να πειράξετε
|
αρχείο <filename>avail</filename>. Δεν θα χρειαστεί να πειράξετε
|
||||||
αυτό το αρχείο.</para>
|
αυτό το αρχείο.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -292,17 +292,17 @@
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para><filename>exclude</filename> - το αρχείο αυτό περιέχει regular
|
<para><filename>exclude</filename> - το αρχείο αυτό περιέχει regular
|
||||||
expressions που χρησιμοποιούν για να προσδιοριστούν τα αρχεία που
|
expressions που χρησιμοποιούνται για να προσδιοριστούν τα αρχεία που
|
||||||
δεν μπορούν να περιέχουν επικεφαλίδα επισκόπησης (revision
|
δεν είναι απαραίτητο να περιέχουν επικεφαλίδα επισκόπησης (revision
|
||||||
header). Στην FreeBSD εγκατάσταση, όλα τα αρχεία κάτω από έλεγχο
|
header). Στην εγκατάσταση του FreeBSD, όλα τα αρχεία κάτω από έλεγχο
|
||||||
επισκόπησης (revision control) είναι απαραίτητο να περιέχουν ένα
|
επισκόπησης (revision control) είναι απαραίτητο να περιέχουν ένα
|
||||||
revision header (όπως $FreeBSD$). Όλα τα ονόματα
|
revision header (όπως $FreeBSD$). Όλα τα ονόματα
|
||||||
αρχείων που ταιριάζουν με τουλάχιστον μια από τις γραμμές του
|
αρχείων που ταιριάζουν με τουλάχιστον μια από τις γραμμές του
|
||||||
αρχείου αυτού εξαιρούνται από τον συγκεκριμένο έλεγχο. Θα πρέπει
|
αρχείου αυτού εξαιρούνται από τον συγκεκριμένο έλεγχο. Θα πρέπει
|
||||||
να προσθέσετε τις ανάλογες regular expressions στο αρχείο αυτό
|
να προσθέσετε τις ανάλογες regular expressions στο αρχείο αυτό
|
||||||
όταν κάνετε checkin αρχεία που δεν θα πρέπει να περιέχουν revision
|
όταν κάνετε checkin αρχεία που δεν είναι απαραίτητο να περιέχουν revision
|
||||||
header. Για τον σκοπό της εγκατάστασης των scripts, ίσως να είναι
|
header. Κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης των νέων scripts ελέγχου, ίσως να είναι
|
||||||
καλύτερα να εξαιρείται ο <filename>CVSROOT/</filename> κατάλογος
|
καλύτερα να εξαιρείται ο κατάλογος <filename>CVSROOT/</filename>
|
||||||
από τον έλεγχο των headers.</para>
|
από τον έλεγχο των headers.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -319,13 +319,13 @@
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para><filename>logcheck</filename> - το αρχείο αυτό ερμηνεύει το
|
<para><filename>logcheck</filename> - το αρχείο αυτό ερμηνεύει το
|
||||||
commit log μήνυμα που παρέχουν οι commiters, και προσπαθεί κατά
|
commit log μήνυμα που παρέχουν οι committers, και προσπαθεί κατά
|
||||||
κάποιο τρόπο να το κανονικοποιήσει.</para>
|
κάποιο τρόπο να το κανονικοποιήσει.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<note>
|
<note>
|
||||||
<para>Το script εξαρτάται από ένα τοπικό FreeBSD hack του
|
<para>Το script εξαρτάται από μια τοπική αλλαγή του FreeBSD στο
|
||||||
<application>CVS</application>: Η έκδοση αυτή επανατοποθετεί το
|
<application>CVS</application>: Η αλλαγή αυτή επανατοποθετεί το
|
||||||
log μήνυμα αφού όμως αυτό έχει τροποποιηθεί από το script. Η
|
log μήνυμα αφού αυτό έχει τροποποιηθεί από το script. Η
|
||||||
κανονική έκδοση του <application>CVS</application> προφανώς δεν
|
κανονική έκδοση του <application>CVS</application> προφανώς δεν
|
||||||
κάνει κάτι τέτοιο, κάτι που θα έκανε το script αυτό
|
κάνει κάτι τέτοιο, κάτι που θα έκανε το script αυτό
|
||||||
άχρηστο.</para>
|
άχρηστο.</para>
|
||||||
|
@ -344,7 +344,7 @@
|
||||||
παραδοσιακή του σημασία στο <application>CVS</application>. Θα
|
παραδοσιακή του σημασία στο <application>CVS</application>. Θα
|
||||||
πρέπει να αφαιρέσετε τα FreeBSD modules από την κανονική έκδοση.
|
πρέπει να αφαιρέσετε τα FreeBSD modules από την κανονική έκδοση.
|
||||||
Μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτό το αρχείο ανάλογα με τις επιθυμίες
|
Μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτό το αρχείο ανάλογα με τις επιθυμίες
|
||||||
σας. Περισσότερες πληοροφορίες για το αρχείο αυτό είναι
|
σας. Περισσότερες πληροφορίες για το αρχείο αυτό είναι
|
||||||
διαθέσιμες στο εγχειρίδιο του
|
διαθέσιμες στο εγχειρίδιο του
|
||||||
<application>CVS</application>.</para>
|
<application>CVS</application>.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
@ -366,7 +366,7 @@
|
||||||
να τροποποιήσετε το αρχείο αυτό για να είναι ίδιο με την έκδοση
|
να τροποποιήσετε το αρχείο αυτό για να είναι ίδιο με την έκδοση
|
||||||
που έχετε εισάγει στο αρχείο <filename>cfg_local.pm</filename> (αν
|
που έχετε εισάγει στο αρχείο <filename>cfg_local.pm</filename> (αν
|
||||||
αποφασίσετε να χρησιμοποιήσετε αυτή την λειτουργία, που προς το
|
αποφασίσετε να χρησιμοποιήσετε αυτή την λειτουργία, που προς το
|
||||||
παρόν δουλεύει σωστά με την έκδοση του
|
παρόν δουλεύει σωστά μόνο με την έκδοση του
|
||||||
<application>CVS</application> που έχει το FreeBSD).</para>
|
<application>CVS</application> που έχει το FreeBSD).</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -380,7 +380,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para><filename>rcstemplate</filename> - το αρχείο αυτό είναι το
|
<para><filename>rcstemplate</filename> - το αρχείο αυτό είναι το
|
||||||
template που θα δούν τελικά οι commiters όταν θα κάνουν checkin.
|
template που θα δούν τελικά οι committers όταν θα κάνουν checkin.
|
||||||
Θα πρέπει να επεξεργαστείτε αυτό το αρχείο ώστε να περιγράφει τις
|
Θα πρέπει να επεξεργαστείτε αυτό το αρχείο ώστε να περιγράφει τις
|
||||||
διάφορες επιπλέον παραμέτρους που ορίσατε στο αρχείο
|
διάφορες επιπλέον παραμέτρους που ορίσατε στο αρχείο
|
||||||
<filename>cfg_local.pm</filename>.</para>
|
<filename>cfg_local.pm</filename>.</para>
|
||||||
|
@ -390,7 +390,7 @@
|
||||||
<para><filename>tagcheck</filename> - το αρχείο αυτό ελέγχει την
|
<para><filename>tagcheck</filename> - το αρχείο αυτό ελέγχει την
|
||||||
πρόσβαση στην χρήση των tags στο repository. Η κανονική έκδοση του
|
πρόσβαση στην χρήση των tags στο repository. Η κανονική έκδοση του
|
||||||
FreeBSD δεν επιτρέπει tags με ονόματα όπως RELENG*, λόγω της
|
FreeBSD δεν επιτρέπει tags με ονόματα όπως RELENG*, λόγω της
|
||||||
διαδικασίας δημιουργίας των διαφορετικών relases. Θα πρέπει να
|
διαδικασίας δημιουργίας των επίσημων εκδόσεων. Θα πρέπει να
|
||||||
επεξεργαστείτε το αρχείο αυτό ανάλογα με τις δικές σας ανάλογες
|
επεξεργαστείτε το αρχείο αυτό ανάλογα με τις δικές σας ανάλογες
|
||||||
προτιμήσεις.</para>
|
προτιμήσεις.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
@ -406,7 +406,7 @@
|
||||||
<para><filename>unwrap</filename> - το αρχείο αυτό χρειάζεται για το
|
<para><filename>unwrap</filename> - το αρχείο αυτό χρειάζεται για το
|
||||||
αυτόματο <quote>unwrap</quote> των binary αρχείων (δείτε
|
αυτόματο <quote>unwrap</quote> των binary αρχείων (δείτε
|
||||||
<filename>cvswrappers</filename>) στο checkout. Δεν
|
<filename>cvswrappers</filename>) στο checkout. Δεν
|
||||||
χρησιμοποιείται στην τρέχουσα FreeBSD εγκατάσταση. Δεν θα
|
χρησιμοποιείται στην τρέχουσα εγκατάσταση του CVS για το FreeBSD. Δεν θα
|
||||||
χρειαστεί να πειράξετε το αρχείο αυτό.</para>
|
χρειαστεί να πειράξετε το αρχείο αυτό.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -430,7 +430,7 @@
|
||||||
<sect2>
|
<sect2>
|
||||||
<title>Τροποποιώντας τα scripts</title>
|
<title>Τροποποιώντας τα scripts</title>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Το επόμενο βημα είναι η αλλαγή των scripts ώστε να μπορούν να
|
<para>Το επόμενο βήμα είναι η αλλαγή των scripts ώστε να μπορούν να
|
||||||
χρησιμοποιηθούν στο δικό σας περιβάλλον. Θα πρέπει να ελέγξετε όλα τα
|
χρησιμοποιηθούν στο δικό σας περιβάλλον. Θα πρέπει να ελέγξετε όλα τα
|
||||||
αρχεία μέσα στον φάκελο και να κάνετε τις τροποποιήσεις σας. Πιο
|
αρχεία μέσα στον φάκελο και να κάνετε τις τροποποιήσεις σας. Πιο
|
||||||
συγκεκριμένα, θα θέλετε κατά πάσα πιθανότητα να τροποποιήσετε τα
|
συγκεκριμένα, θα θέλετε κατά πάσα πιθανότητα να τροποποιήσετε τα
|
||||||
|
@ -439,7 +439,7 @@
|
||||||
<procedure>
|
<procedure>
|
||||||
<step>
|
<step>
|
||||||
<para>Αν δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τις λειτουργίες των scripts
|
<para>Αν δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τις λειτουργίες των scripts
|
||||||
οι οποίες είναι <link linkend="freebsdspecific">αποκλειστικές του
|
οι οποίες χρησιμοποιούνται <link linkend="freebsdspecific">αποκλειστικά από το
|
||||||
FreeBSD</link>, μπορείτε να αφαιρέσετε με ασφάλεια το αρχείο
|
FreeBSD</link>, μπορείτε να αφαιρέσετε με ασφάλεια το αρχείο
|
||||||
<filename>access</filename>:
|
<filename>access</filename>:
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -454,9 +454,9 @@
|
||||||
αποκλείσετε ακόμα και τον εαυτό σας με το επόμενο βημα.</para>
|
αποκλείσετε ακόμα και τον εαυτό σας με το επόμενο βημα.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Εκτός αυτού στο συγκεκριμένο αρχείο μπορείτε να εισάγετε και
|
<para>Εκτός αυτού στο συγκεκριμένο αρχείο μπορείτε να εισάγετε και
|
||||||
ομάδες απο commiters. Εξ' ορισμού, το FreeBSD χρησιμοποιεί το
|
ομάδες από committers. Εξ' ορισμού, το FreeBSD χρησιμοποιεί το
|
||||||
αρχείο <filename>access</filename> για την τοποθέτηση όλων των
|
αρχείο <filename>access</filename> για την τοποθέτηση όλων των
|
||||||
commiters, αλλά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε όποιο από επιθυμείτε.
|
committers, αλλά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε όποιο άλλο επιθυμείτε.
|
||||||
Μπορείτε επίσης να προσθέσετε και ομάδες αν το επιθυμείτε (η
|
Μπορείτε επίσης να προσθέσετε και ομάδες αν το επιθυμείτε (η
|
||||||
σύνταξη καθορίζεται στην κορυφή του αρχείου
|
σύνταξη καθορίζεται στην κορυφή του αρχείου
|
||||||
<filename>cvs_acls.pl</filename>).</para>
|
<filename>cvs_acls.pl</filename>).</para>
|
||||||
|
@ -473,8 +473,8 @@
|
||||||
επεξεργάζονται από τα log scripts, και τοποθετούνται κάτω
|
επεξεργάζονται από τα log scripts, και τοποθετούνται κάτω
|
||||||
από το mail του κάθε commit αν υπάρχουν και δεν είναι κενές
|
από το mail του κάθε commit αν υπάρχουν και δεν είναι κενές
|
||||||
στο μήνυμα του commit. Μπορείτε πολύ πιθανόν να αφαιρέσετε
|
στο μήνυμα του commit. Μπορείτε πολύ πιθανόν να αφαιρέσετε
|
||||||
τις <literal>PR</literal> και <literal>MFC after</literal>
|
τις καταχωρήσεις <literal>PR</literal> και <literal>MFC after</literal>.
|
||||||
καταχωρήσεις. Και φυσικά μπορείτε να προσθέσετε τις δικές
|
Και φυσικά μπορείτε να προσθέσετε τις δικές
|
||||||
σας.</para>
|
σας.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -483,8 +483,8 @@
|
||||||
προσθέσετε μια επικεφαλίδα σε κάθε commit μήνυμα mail που θα
|
προσθέσετε μια επικεφαλίδα σε κάθε commit μήνυμα mail που θα
|
||||||
περιγράφει το branch στο οποίο έγινε το συγκεκριμένο commit,
|
περιγράφει το branch στο οποίο έγινε το συγκεκριμένο commit,
|
||||||
ορίστε την τιμή αυτή να ταιριάζει με την δική σας
|
ορίστε την τιμή αυτή να ταιριάζει με την δική σας
|
||||||
εγκατάσταση σας. Ή αφήστε την κενή αν δεν επιθυμείτε μια
|
εγκατάσταση. Αφήστε την κενή αν δεν επιθυμείτε να προστίθεται αυτόματα μια
|
||||||
τέτοια επικεφαλίδά.</para>
|
τέτοια επικεφαλίδα.</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
|
@ -539,7 +539,7 @@
|
||||||
<literal>^CVSROOT/</literal>, και προσθέστε μια γραμμή που θα
|
<literal>^CVSROOT/</literal>, και προσθέστε μια γραμμή που θα
|
||||||
περιέχει μόνο το <literal>^CVSROOT/</literal>. Αφού εγκατασταθεί
|
περιέχει μόνο το <literal>^CVSROOT/</literal>. Αφού εγκατασταθεί
|
||||||
ο wrapper, μπορείτε να προσθέσετε το δικό σας header στα αρχεία
|
ο wrapper, μπορείτε να προσθέσετε το δικό σας header στα αρχεία
|
||||||
που βρίσκονται μέσα στον <filename>CVSROOT</filename> κατάλογο και
|
που βρίσκονται μέσα στον κατάλογο <filename>CVSROOT</filename> και
|
||||||
να επαναφέρετε τις γραμμές αυτές, αλλά προς το παρόν απλά θα σας
|
να επαναφέρετε τις γραμμές αυτές, αλλά προς το παρόν απλά θα σας
|
||||||
δημιουργήσουν προβλήματα όταν θα προσπαθήσετε να κάνετε commit
|
δημιουργήσουν προβλήματα όταν θα προσπαθήσετε να κάνετε commit
|
||||||
αργότερα.</para>
|
αργότερα.</para>
|
||||||
|
@ -629,9 +629,9 @@
|
||||||
εγκατάσταση, που χρησιμοποιεί επίσης αρχεία από τον υποφάκελο
|
εγκατάσταση, που χρησιμοποιεί επίσης αρχεία από τον υποφάκελο
|
||||||
<filename>freebsd</filename> του <filename>CVSROOT</filename> που
|
<filename>freebsd</filename> του <filename>CVSROOT</filename> που
|
||||||
χρησιμοποιείται στο FreeBSD. Το project χρειάζεται κάτι τέτοιο λόγω του
|
χρησιμοποιείται στο FreeBSD. Το project χρειάζεται κάτι τέτοιο λόγω του
|
||||||
μεγάλου αριθμού των commiters, που διαφορετικά θα έπρεπε να ανήκουν όλοι
|
μεγάλου αριθμού των committers, που διαφορετικά θα έπρεπε να ανήκουν όλοι
|
||||||
στο ίδιο group. Έτσι, δημιουργήθηκε ένας απλός wrapper ο οποίος αφού
|
στο ίδιο group. Έτσι, δημιουργήθηκε ένας απλός wrapper ο οποίος αφού
|
||||||
πρώτα εξασφαλίζει τα σωστά διαπιστευτήρια των commiters, αλλάζει
|
πρώτα εξασφαλίζει τα σωστά διαπιστευτήρια των committers, αλλάζει
|
||||||
μετέπειτα το group id σε αυτό του repository.</para>
|
μετέπειτα το group id σε αυτό του repository.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Αν και το δικό σας repository χρειάζεται κάτι ανάλογο, τα βήματα που
|
<para>Αν και το δικό σας repository χρειάζεται κάτι ανάλογο, τα βήματα που
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue