diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/articles/committers-guide/Makefile b/fr_FR.ISO8859-1/articles/committers-guide/Makefile
new file mode 100644
index 0000000000..0d3f683af0
--- /dev/null
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/articles/committers-guide/Makefile
@@ -0,0 +1,20 @@
+#
+# The FreeBSD Documentation Project
+# The FreeBSD French Documentation Project
+#
+# $Id: Makefile,v 1.1 2000-05-25 16:27:48 gioria Exp $
+# Original revision: 1.4
+#
+
+DOC?= article
+
+FORMATS?= html
+
+INSTALL_COMPRESSED?=gz
+INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
+
+SRCS= article.sgml
+
+DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
+
+.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
diff --git a/fr_FR.ISO8859-1/articles/committers-guide/article.sgml b/fr_FR.ISO8859-1/articles/committers-guide/article.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..a0019e54ae
--- /dev/null
+++ b/fr_FR.ISO8859-1/articles/committers-guide/article.sgml
@@ -0,0 +1,1226 @@
+ %man;
+ %urls;
+ %abstract;
+ %artheader;
+ %translators;
+
+ %authors;
+ %mailing-lists;
+
+
+
+]>
+
+
+
+ Le Guide du Nouveau
+ “Committer”
+
+
+
+ Projet de Documentation de FreeBSD
+
+
+
+ Septembre 1999
+
+
+ 1999
+ Projet de Documentation de FreeBSD
+
+
+
+ Nouveau “committer”,
+ bienvenue dans l'équipe de développement de FreeBSD !
+
+ L'objectif de cette documentation est de vous orienter sur la
+ façon d'utiliser CVS sur la machine d'archive centrale de FreeBSD. Il
+ est présumé que vous avez déjà une connaissance de base de CVS,
+ quoique des informations de référence, des guides et Questions
+ Fréquemment Posées soient disponibles à l'adresse :
+ http://www.cyclic.com/cyclic-pages/books.html
+
+ Bonne chance, et bienvenue à bord !
+
+ &abstract.license;
+ &abstract.disclaimer;
+ &trans.a.haby;
+
+
+
+
+
+ Détails d'organisation
+
+
+
+
+
+ Machine d'archive principale
+ freefall.FreeBSD.org
+
+
+
+
+ Machine d'archive internationale pour les codes de
+ cryptographie
+
+ internat.FreeBSD.org
+
+
+
+ Méthode de connexion
+ &man.ssh.1;
+
+
+
+ Répertoire CVSROOT
+ /home/ncvs
+
+
+
+ Répertoire CVSROOT pour la version internationale
+ des codes de cryptographie
+ /home/cvs.crypt
+
+
+
+ Administrateurs des archives CVS
+ principales
+ &a.jdp; et &a.peter; ainsi que &a.asami; pour
+ ports/
+
+
+
+
+ Administrateur des archives CVS pour la version
+ internationale des codes de cryptographie
+
+ &a.markm;
+
+
+
+ Liste de diffusion
+ cvs-committers@FreeBSD.org
+
+
+
+ Etiquettes CVS importantes
+ RELENG_3 (3.x-STABLE), HEAD (-CURRENT)
+
+
+
+
+
+ Il vous est demandé d'utiliser &man.ssh.1; ou &man.telnet.1;
+ et Kerberos 5 pour vous connecter aux machines d'archive. Ces méthodes
+ sont globalement plus sûres qu'un simple &man.telnet.1; ou
+ &man.rlogin.1; parce que la négociation de l'authentification est
+ cryptée. Par défaut &man.ssh.1; crypte toute la session. Les utilitaires
+ disponibles &man.ssh-agent.1; et &man.scp.1; sont aussi bien plus
+ pratiques. Si vous ne connaissez pas &man.ssh.1, reportez-vous à la
+ .
+
+
+
+ Opérations CVS
+
+ Les opérations CVS se font habituellement en se connectant à
+ freefall, vérifiant que votre variable d'environnement
+ CVSROOT est bien positionnée à
+ /home/ncvs, et en effectuant les opérations
+ d'extraction (check-out) et de mise à
+ jour (check-in) nécessaires. Si vous
+ avez quelque chose d'entiérement nouveau à ajouter (un nouveau logiciel
+ porté, du source d'origine externe, etc.), il existe une procédure
+ appelée easy-import qui facilite cette opération. Elle
+ ajoute automagiquement une entrée pour le nouveau module, fait ce qu'il
+ faut via cvs import, etc. – exécutez-la sans
+ arguments et elle vous demandera tout ce qu'elle a besoin de
+ savoir.
+
+ Si vous avez la pratique de CVS à distance et vous considérez
+ relativement opérationnel sur CVS en général, vous pouvez aussi effectuer
+ les opérations CVS directement depuis votre machine avec une copie
+ local à jour des sources. N'oubliez cependant pas de positionner
+ CVS_RSH à ssh de façon à
+ utiliser un moyen de transmission sécurisé et fiable. D'une autre côté,
+ si vous ne savez pas ce que cela veut dire, tenez-vous en s'il vous
+ plaît à la méthode qui consiste à vous connecter à
+ freefall et mettre en place vos modifications avec
+ &man.patch.1;.
+
+ Si vous avez à utiliser les opérations add et
+ delete pour faire en fait une opération
+ mv, il faut une copie sur l'archive plutôt que votre
+ commande CVS add suivie d'un
+ delete. Dans ce cas, un Administrateur CVS copiera le(s) fichier(s)
+ là où il(s) doi(ven)t aller et vous avertira une fois qu'il l'aura fait.
+ Le but de la copie dans les archives est de conserver l'historique des
+ modifications, la journalisation. Le Projet FreeBSD accorde une grande
+ importance à l'historique du projet que CVS nous permet de
+ conserver.
+
+
+
+ Conventions et Traditions
+
+ Les Administrateurs CVS (Peter Wemm et John Polstra) sont les
+ propriétaires des archives CVS et sont responsables de
+ chaque et de toute modification directe de
+ celles-ci pour mise au propre ou rectification d'erreur CVS dûe à un
+ committer. Personne d'autre ne doit
+ intervenir directement sur les archives. Si vous faites un fausse
+ manipulation, une importation incorrecte ou vous trompez d'étiquette
+ par exemple, n'essayez pas de la
+ rectifier vous-même ! Envoyez immédiatement un courrier
+ électronique ou téléphonez à John ou Peter et expliquez leur le
+ problème. Satoshi Asami est aussi Administrateur CVS pour la partie
+ ports/ de l'arborescence. Mark Murray est
+ l'administrateur des archives internationales pour les logiciels de
+ cryptographie, en Afrique du Sud.
+
+ Si vous êtes nouveau committer, la
+ première chose à faire est de vous ajouter vous-même à la liste des
+ développeurs (section 28.2) du Manuel de Référence. Extraire le manuel
+ de référence et ajouter une entrée à la liste est relativement facile,
+ mais c'est néanmoins un bon test initial de vos compétences CVS. Si
+ vous pouvez le faire, vous n'aurez probablement pas de problèmes par
+ la suite.
+
+ L'étape suivante consiste à vous présenter aux autres
+ committers, sans quoi ils n'auront aucune
+ idée de qui vous êtes et à quoi vous travaillez. Il n'est pas
+ nécessaire de rédiger une biographie exhaustive, un paragraphe ou deux
+ suffiront, pour dire qui vous êtes et à quoi vous comptez travailler sur
+ FreeBSD. Envoyez-les par courrier électronique à
+ cvs-committers@FreeBSD.org et vous serez prêt à commencer
+ à travailler !
+
+ N'oubliez pas aussi de vous connecter à
+ hub.FreeBSD.org et de vous y créez un fichier
+ /var/forward/utilisateur
+ (où utilisateur est votre nom d'utilisateur),
+ qui contienne votre adresse de courrier électronique principale où vous
+ souhaitez que le courrier électronique adressé à
+ votre_nom_d_utilisateur@FreeBSD.org vous soit
+ redirigé. Les boîtes aux lettres vraiment volumineuses qui demeurent en
+ en permanence sur hub sont souvent
+ accidentellement tronquées sans avertissement, redirigez
+ donc votre courrier, ou lisez-le, et vous ne le perdrez pas.
+
+ Tous les nouveaux committers ont un
+ mentor qui leur est assigné les premiers mois. Votre mentor est plus ou
+ moins chargé de vous expliquer tout ce que vous ne comprenez pas bien et
+ est aussi responsable de ce que vous faites à vos débuts. Si vous faites
+ une soummission erronée, c'est votre mentor qui sera ennuyé et vous
+ devriez probablement vous fixer comme ligne de conduite de faire passer
+ vos premières soumissions par lui avant de les intégrer aux
+ archives.
+
+ Toutes les soumissions doivent être intégrées d'abord à
+ -CURRENT, avant d'aller dans
+ -STABLE. Aucune nouvelle fonctionnalité ou
+ modification à haut risque ne devrait être intégrée à la branche
+ -STABLE.
+
+
+
+ Relations entre développeurs
+
+ Si vous travaillez directement sur votre propre code ou sur du code
+ dont il est bien établi que vous avez la responsabilité, il n'est
+ probablement pas nécessaire de valider ce que vous allez faire avec
+ d'autres développeurs avant de soumettre du code. Si vous trouvez un
+ bogue dans un module qui est manifestement orphelin (il y en a
+ malheureusement quelques uns), cela s'y applique aussi. Si, au
+ contraire, vous vous apprêtez à modifier quelque chose qui est
+ activement maintenu par quelqu'un d'autre (ce n'est qu'en surveillant
+ la &a.cvsall; que vous pourrez vous faire une idée de ce qu'il l'est et
+ de ce qui ne l'est pas), envisagez alors de lui envoyer vos
+ modifications, tout comme vous l'auriez fait quand vous n'étiez pas
+ committer. Pour les logiciels portés,
+ vous devriez contacter la personne listée comme
+ MAINTAINER dans le Makefile.
+ Pour le reste des archives, si vous n'êtes pas sûr de qui maintient
+ effectivement tel ou tel module, il peut être utile de passer en revue
+ le résultat de cvs log pour voir qui a soumis des
+ modifications dans le passé. Si vous ne trouvez personne, ou si la
+ personne en charge montre un désinterêt pour la partie en question,
+ allez-y et faites vos modifications.
+
+ Si vous avez pour une raison ou une autre des doutes à propos d'une
+ soumission que vous envisagez, faites-la d'abord examiner par
+ -hackers avant de l'intégrer. Il vaut mieux que l'on
+ vous fasse des remarques alors, qu'une fois qu'elle fera partie des
+ archives CVS. S'il vous arrive de soumettre quelque chose qui soulève
+ une controverse, envisagez éventuellement de faire marche arrière
+ en attendant que la question soit réglée. N'oubliez pas – avec
+ CVS, vous pourrez toujours remettre votre modification en
+ service.
+
+
+
+ GNATS
+
+ Le Projet FreeBSD utilise GNATS pour
+ enregistrer les rapports de bogues et les demandes de modification. Si
+ vous effectuez une correction ou une modification décrite dans un
+ PR - Problem Report, rapport
+ d'anomalie - GNATS, veillez à
+ utiliser
+ edit-pr numéro_de_pr
+ sur freefall pour le fermer. L'usage veut aussi que
+ vous preniez le temps de fermer les rapports ayant trait à vos
+ soumission, le cas échéant. Vous pouvez aussi utiliser vous-même
+ &man.send-pr.1; pour proposer les modifications dont vous pensez qu'il
+ faut les probablement les faire, après une revue plus extensive par
+ les autres participants.
+
+ Vous trouverez plus d'informations sur
+ GNATS aux adresses suivantes :
+
+
+
+ http://www.cs.utah.edu/csinfo/texinfo/gnats/gnats.html
+
+
+
+ http://www.FreeBSD.org/support.html
+
+
+
+ http://www.FreeBSD.org/send-pr.html
+
+
+
+ &man.send-pr.1;
+
+
+
+
+
+ Who's Who
+
+ En dehors de Peter Wemm et John Polstra, les administrateurs des
+ archives, il y a d'autres membres du Projet FreeBSD que vous
+ rencontrerez probablement dans votre nouvelle fonction de
+ committer. Rapidement, et en aucun
+ cas exhaustivement, ce sont :
+
+
+
+ &a.asami;
+
+
+ Est le reponsable du catalogue des logiciels portés, ce qui
+ signifie qu'il a le pouvoir de décision en ce qui concerne toute
+ modification aux logiciels portés et à leurs macros-instructions
+ de compilation. Il est aussi responsable la gestion des gels du
+ code entre deux versions.
+
+
+
+
+ &a.bde;
+
+
+ Est l'Obersturmbahnfuhrer de la
+ Police du Style. Quand vous soumettez quelque chose que vous
+ auriez pu faire mieux, Bruce sera là pour vous le signaler.
+ Remerciez-le qu'il y ait quelqu'un pour le faire.
+
+
+
+
+ &a.dg;
+
+
+ Est notre architecte principal et superviseur du système de
+ gestion de la mémoire virtuelle. Si vous envisagez une
+ modification de ce système, voyez cela avec David. Si vous êtes
+ pris dans une discussion âpre et insoluble avec un autre
+ participant à propos d'une modification envisagée (ce qui,
+ heureusement, ne se produit pas souvent), il peut aussi
+ occasionnellement être nécessaire de demander alors à David
+ de mettre sa casquette d'Architecte Principal et de prendre la
+ décision finale.
+
+
+
+
+ &a.jkh;
+
+
+ Est le responsable des versions. Il a la charge de définir les
+ dates butées et de superviser le processus de mise en place de la
+ nouvelle version. Pendant les gels du code, il a aussi le pouvoir
+ de décision sur toutes les modifications sur la branche de code
+ qui est en cours de finalisation. S'il y a quelque chose que vous
+ voudriez voir reporter de -CURRENT dans
+ -STABLE (quelqu'intérêt que cela puisse avoir à
+ un moment donné), c'est aussi la personne à qui il faut en
+ parler.
+
+
+
+
+ &a.markm;
+
+ Mark est le responsable des archives CVS internationales pour
+ le code de cryptographie, sur
+ internat.FreeBSD.org en Afrique du Sud.
+
+ Mark supervise la plupart du code de cryptographie ; si
+ vous vous y envisagez des mises à jour, parlez-en s'il vous plaît
+ d'abord à Mark.
+
+
+
+
+ &a.steve;
+
+
+ Steve est le responsable non officiel de
+ /usr/src/bin. S'il y a quelque chose
+ d'important que vous voudriez y voir, vous devriez probablement
+ envisager d'abord cela avec Steve. Il est aussi administrateur des
+ “Problem Report”, en
+ coopération avec &a.phk;.
+
+
+
+
+ &a.brian;
+
+
+ Maintient officiellement
+ /usr/bin/ppp et
+ LPD.
+
+
+
+
+ &a.wollman;
+
+
+ Si vous avez besoin d'un conseil sur des points obscurs du
+ code réseau ou n'êtes pas certain d'une modification que vous
+ envisagez à ce sous-système, c'est avec Garrett qu'il faut en
+ discuter.
+
+
+
+
+
+
+ Introduction rapide à SSH
+
+
+
+ Mettez à jour et installez le logiciel porté
+ ssh dans
+ /usr/ports/security/ssh (il faut une version
+ 1.2.25 ou postérieure).
+
+
+
+ Veillez à exécuter &man.ssh-agent.1; avant toute autre
+ application. Les utilisateurs de X, par
+ exemple, le font habituellement depuis leur fichier
+ .xsession ou
+ .xinitrc. Reportez-vous à &man.ssh-agent.1;
+ pour plus de détails.
+
+
+
+ Générez une paire de clés avec &man.ssh-keygen.1;. Ces clés
+ seront créées dans le répertoire
+ $HOME/.ssh.
+
+
+
+ Copiez votre clé publique
+ ($HOME/.ssh/identity.pub)
+ dans le fichier authorized_keys de votre
+ répertoire utilisateur sur freefall
+ (i.e.
+ $HOME/.ssh/authorized_keys).
+
+
+
+
+ Vous devriez maintenant pouvoir utiliser &man.ssh-add.1; pour vous
+ authentifier à chaque début de session. Il vous demandera la phrase clé
+ pour votre clé privée, et l'enregistrera via votre agent
+ d'authentification (&man.ssh-agent.1;) de façon à ce que vous n'ayez
+ plus à la retaper à chaque fois.
+
+ Testez en faisant quelque chose du style : ssh
+ freefall.FreeBSD.org ls /usr.
+
+ Pour plus d'informations, reportez-vous à
+ /usr/ports/security/ssh, &man.ssh.1;,
+ &man.ssh-agent.1;, &man.scp.1;, et &man.ssh-keygen.1;.
+
+
+
+ Régles à Suivre par les Committers
+ FreeBSD
+
+
+
+ Respectez les autres
+ committers.
+
+
+
+ Discutez de toute modification importante
+ avant intégration.
+
+
+
+ Respectez les reponsables de la maintenance s'il y en a de
+ définis par la variable MAINTAINER du
+ Makefile ou dans le fichier
+ MAINTAINER au premier niveau de
+ l'arborescence.
+
+
+
+ N'intervenez jamais directement sur les archives. Demandez au
+ reponsable de ces archives de le faire.
+
+
+
+ Toute modification controversée doit, si le responsable de
+ la maintenance ou l'Architecte Principal le demande, être annulée
+ jusqu'à ce que la discussion soit terminée. Les modifications pour
+ des questions de sécurité peuvent être effectuées par l'Officier de
+ Sécurité, malgré les souhaits d'un responsable de la
+ maintenance.
+
+
+
+ Les modifications doivent être faites dans
+ -current avant d'être reportées dans
+ -stable sauf autorisation expresse du
+ responsable des versions ou si elles ne s'appliquent pas à
+ -current. Toute modification non triviale ni
+ urgente doit rester au moins trois jours dans
+ -current pour être testée suffisamment avant
+ d'être reportée. Le responsable des versions a les mêmes
+ prérogatives sur la branche -stable que celles
+ décrites, pour ce qui concerne l'Architecte Principal, par le règle
+ #5.
+
+
+
+ Ne vous disputez pas publiquement avec les autres
+ committers ; cela fait mauvais
+ effet. Si vous êtes en “profond” désaccord sur un point,
+ n'en discutez qu'en privé.
+
+
+
+ Respectez tous les gels du code et lisez régulièrement la liste
+ de diffusion pour les committers pour
+ savoir quand il y en a.
+
+
+
+ En cas de doute sur une procédure, renseignez-vous
+ d'abord !
+
+
+
+ Testez vos modifications avant de les intégrer.
+
+
+
+ Comme indiqué, enfreindre l'un de ces règles peut entraîner une
+ suspension provisoire, et, en cas de récidive, une suppression
+ permanente des privilèges de committers.
+ Trois membres ou plus de l'équipe de base, ou l'Architecte Principal et
+ un autre membre de l'équipe de base, peuvent, s'ils en sont d'accord,
+ suspendre temporairement ces privilèges jusqu'à ce que l'ensemble de
+ -core examine la question. En cas
+ d'urgence (un committer
+ endommageant les archives), une suspension provisoire peut aussi être
+ décidée par l'un des administrateurs des archives ou tout autre membre
+ de l'équipe de base qui se trouve être réveillé à ce moment-là. Seule la
+ totalité de l'équipe de base peut suspendre pour une durée importante
+ les droits d'un committer, ou les
+ retirer définitivement, cette dernière mesure n'étant en général prise
+ qu'après consultation avec les
+ committers. Le but de cette règle n'est
+ pas de faire de l'équipe de base une bande de dictateurs cruels qui
+ puissent disposer des committers comme de
+ cannettes vides, mais d'avoir une sorte de fusible pour le projet. Si
+ quelqu'un est sévèrement incontrôlable, il est important de pouvoir
+ réagir immédiatement, au lieu d'être paralysé par la discussion. Dans
+ tous les cas, le committers dont les
+ privilèges sont suspendus a le droit d'être “entendu”, c'est
+ à ce moment-là qu'il est décidé de la durée totale de la suspension. Il
+ peut aussi demander un révision de la décision après 30 jours et tous
+ les 30 jours ensuite (à moins que la durée totale de la suspension soit
+ inférieure à 30 jours). Quelqu'un à qui les privilèges ont été
+ définitivement retiré peut demander que son cas soit revu après 6 mois.
+ La procédure de révision est strictement
+ informelle, et, dans tous les cas, l'équipe de base se
+ réserve le droit de prendre en compte ou d'ignorer les demandes de
+ révision, si elle pense que sa décision initiale était la bonne.
+
+ Pour toutes les autres aspects du fonctionnement du projet, l'équipe
+ de base est un sous-ensemble des
+ committers et est soumise aux
+ même règles. Ce n'est pas parce que quelqu'un
+ appartient à l'équipe de base qu'il est dispensé de suivre les
+ instructions que l'on vient de donner, les “pouvoirs
+ spéciaux” de l'équipe de base ne sont effectifs que lorsqu'elle
+ agit en tant que groupe, pas individuellement.
+ Individuellement, nous sommes tous d'abord des
+ committers et ensuite seulement membres
+ de l'équipe de base.
+
+
+ Détails
+
+
+
+ Respectez les autres
+ committers.
+
+ Cela signifie que vous devez traiter les autres
+ committers en tant que groupe de
+ co-développeurs qu'ils sont en fait. Malgré nos tentatives
+ occasionnelles pour prouver le contraire, on ne devient pas
+ committer en étant stupide et
+ rien n'est plus irritant que d'être traité comme tel par un de vos
+ collaborateurs. Que nous apprécions toujours quelqu'un d'autre
+ ou pas (chacun a ses jours sans), nous devons malgré tout toujours
+ traiter les autres avec respect, sans quoi
+ c'est toute l'organisation de l'équipe qui se désagrège
+ rapidement.
+
+ Etre capable de travailler ensemble à long terme est le plus
+ grand atout du projet, bien plus important que n'importe quel
+ série de modifications du code, et transformer les discussions à
+ propos du code en disputes qui affectent notre capacité à
+ travailler harmonieusement ensemble à long terme n'en vaut
+ vraiment pas la peine, quelque justification que l'on puisse
+ imaginer.
+
+ Pour respecter cette règle, n'envoyez pas de courrier
+ électronique quand vous êtes en colère et ne vous comportez en
+ outre pas de façon à paraître inutilement aggressif aux autres.
+ Commencez par vous calmer et réfléchissez à la manière la plus
+ efficace de convaincre l(es) autre(s) personne(s) de la justesse
+ de votre point de vue. Ne partez pas sur les chapeaux de roues
+ pour vous sentir simplement immédiatement mieux au prix d'une
+ dispute à long terme. Non seulement c'est une mauvaise
+ “gestion des ressources”, mais les responsables du
+ projet sanctionneront sévérement les manifestations d'aggressivité
+ publiques et répétées, jusqu'à suspendre ou vous retirer
+ définitivement vos privilèges de
+ committer. Ce n'est pas une chose
+ qu'ils aiment le moins du monde faire, mais l'unité est la
+ priorité. Aucune dose de code ou de judicieux conseils ne s'y
+ mesure.
+
+
+
+ Discutez de toute modification importante
+ avant intégration.
+
+ Ce n'est pas dans les archives CVS que les modifications
+ doivent être intégrées pour validation ou discussion, cela doit
+ se faire d'abord sur les listes de dicussion et être intégré
+ ensuite lorsqu'on est arrivé à quelque chose qui approche du
+ consensus. Cela ne signifie pas que vous deviez demander la
+ permission avant de corriger chaque erreur évidente de syntaxe ou
+ d'orthographe dans une page de manuel, mais simplement que vous
+ devriez essayer de sentir quand vous envisagez une modification
+ qui n'est pas aussi triviale et qui demande à être discutée au
+ préalable. Les gens n'ont rien contre les modifications
+ d'envergure si le résultat en est quelque chose de nettement
+ meilleur que ce qu'ils avaient auparavant, mais ils n'aiment pas
+ être surpris par ces modifications. La
+ meilleure façon de vous assurer que vous allez dans le bon sens et
+ de faire valider votre code par un ou plusieurs autres
+ committers.
+
+ En cas de doute, demandez une validation !
+
+
+
+ Respectez les responsbales de la maintenance, s'il y en
+ a.
+
+ De nombreuses parties de FreeBSD n'“appartiennent”
+ à personne, c'est-à-dire qu'il n'y aura personne pour pousser de
+ hauts cris si vous faites des modifications sur “leur”
+ terrain, mais il vaut mieux s'en assurer d'abord. Une de nos
+ convention est de mettre une ligne indiquant qui maintient dans le
+ Makefile du paquetage ou de la
+ sous-arborescence activement maintenue par une ou plusieurs
+ personnes voyez http://www.FreeBSD.org/handbook/policies.html
+ pour plus d'information à ce sujet. Quand il y a plusieurs
+ personnes qui maintiennent une même section de code, les
+ soumissions d'une de ces personnes sur ces sections doivent être
+ revues par au moins une des autres personnes qui la maintiennent.
+ Dans le cas où l'attribution n'est pas claire,
+ vous pouvez aussi consulter les messages de CVS pour les
+ fichiers concernés, pour voir si quelqu'un a travaillé dessus
+ récemment ou travaille de façon prédominante sur ce
+ domaine.
+
+ Il y a d'autres parties de FreeBSD qui sont contrôlées par
+ quelqu'un qui gère tout un domaine de l'évolution de FreeBSD,
+ l'internationalisation ou le réseau par exemple. Reportez-vous à
+ http://www.FreeBSD.org/handbook/staff-who.html
+ pour avoir plus d'informations à ce sujet.
+
+
+
+ N'intervenez jamais directement sur les archives. Demandez à
+ un responsable des archives de le faire.
+
+ C'est assez clair - vous n'avez pas le droit de
+ faire de modifications directement sur les archives, point. En cas
+ de difficultés, adressez-vous à l'un des responsables des
+ archives en envoyant un courrier électronique à
+ cvs@FreeBSD.org et attendez qu'ils corrigent le
+ problème et vous relancent. N'essayez pas de régler le problème
+ vous-même !
+
+ Si vous envisagez de supprimer un étiquette ou d'en mettre une
+ nouvelle, ou bien d'importer du code sur nouvelle branche, il vous
+ sera peut-être utile de demander d'abord un avis. Nombreux sont
+ ceux qui se trompent en faisant cela les premières fois et cela
+ aboutit à la modification de nombreux fichiers et irrite les
+ utilisateurs de CVSup/CTM qui recoivent
+ tout à coup de nombreuses mises à jour inutiles.
+
+
+
+ Toute modification controversée doit, si le responsable de
+ la maintenance ou l'Architecte Principal le demande, être annulée
+ jusqu'à ce que la discussion soit terminée. Les modifications pour
+ des questions de sécurité peuvent être effectuées par l'Officier
+ de Sécurité, malgré les souhaits d'un responsable de la
+ maintenance.
+
+ Ce peut être dur à avaler en cas de conflit (quand chaque
+ partie est bien sûr convaincue qu'elle a raison) mais CVS permet
+ d'éviter de prolonger la dispute, il est bien plus facile de
+ revenir sur les modifications, d'attendre que tout le monde se
+ calme et d'essayer de voir quelle est la meilleure solution.
+ S'il s'avère que la modification était la bonne chose à faire,
+ elle peut-être facilement remise en service. Dans le cas contraire,
+ les utilisateurs n'auront pas eu à subir l'évolution erronnée le
+ temps que tout le monde ait débattu de sa pertinence. Il est très
+ rare que l'on ait à revenir sur des modifications archivées, parce
+ que la discussion met la plupart du temps en évidence les
+ interventions controversés ou non justifiées avant même qu'elles
+ n'aient été intégrées, mais dans les rares cas où cela se produit,
+ il faut revenir en arrière sans discuter de façon à ce que l'on
+ puisse immédiatement examiner s'il y avait erreur ou non.
+
+
+
+ Les modifications doivent être faites dans
+ -current avant d'être reportées dans
+ -stable sauf autorisation expresse du
+ responsable des versions ou si elles ne s'appliquent pas à
+ -current. Toute modification non triviale ni
+ urgente doit rester au moins trois jours dans
+ -current pour être testée suffisamment avant
+ d'être reportée. Le responsable des versions a les mêmes
+ prérogatives sur la branche -stable que celles
+ décrites, pour ce qui concerne l'Architecte Principal, par le règle
+ #5
+
+ C'est un autre point sans appel parce que c'est
+ l'ingénieur de version qui est en dernier lieu responsable (et
+ encaisse les coups) si une modification s'avère mal fondée.
+ Respectez s'il vous plaît cette règle et coopérez totalement
+ avec le responsable des versions pour ce qui concerne la branche
+ -stable. La gestion de la branche
+ -stable peut parfois paraître excessivement
+ conservatrice à un observateur occasionnel, mais rappelez vous que
+ c'est le principe même de -stable et que
+ -current suit d'autres règles. Il n'y a aucune
+ raison d'avoir une branche -current si toutes
+ les modifications vont immédiatement dans
+ -stable, sans pouvoir d'abord être testées par
+ les développeurs de -current, laissez donc
+ passer un peu de temps avant de les reporter dans
+ -stable, à moins que la modification ne soit
+ critique, urgente, ou suffisamment triviale pour rendre tout
+ test ultérieur superflu (correction d'ortographe dans les pages
+ de manuel, de bogue flagrant ou de faute de frappe, etc.) En
+ d'autres termes, faites preuve de bon sens.
+
+
+
+ Ne vous disputez pas publiquement avec les autres
+ committers ; cela fait mauvais
+ effet. Si vous êtes en “profond” désaccord sur un point,
+ n'en discutez qu'en privé.
+
+ Le projet a une image publique à conserver et cette image est
+ très importante pour nous tous, en particulier si nous voulons
+ continuer à attirer de nouveaux membres. Il y aura des situations
+ où, malgré tous les efforts de chacun pour rester mesurés,
+ certains perdront leur calme et laisserons leur colère s'exprimer,
+ et le mieux que nous puissions faire est d'essayer d'en minimiser
+ les effets jusqu'à ce que chacun se soit de nouveau calmé. Cela
+ signifie que vous ne devez ni laisser exprimer votre colère en
+ public, ni faire suivre de courriers privés sur des listes ou des
+ alias publics. Ce que les gens se disent entre eux est souvent
+ moins édulcoré que ce qu'ils disent en public, et ce type
+ d'échange n'y a donc pas sa place - cela ne peut
+ qu'envenimer une situation déjà regrettable. Si la personne qui
+ vous adresse des reproches prend au moins la précaution de le
+ faire en privé, ayez vous aussi la correction de le garder pour
+ vous. Si vous estimez avoir été injustement traité par un autre
+ développeur et que cela vous soucie, parlez-en à l'équipe de base
+ plutôt qu'en public. Nous ferons de notre mieux pour jouer les
+ médiateurs et ramener les choses au raisonnable. Quand la
+ discussion a trait à une modifications de code et que les
+ participants n'arrivent apparemment pas à se mettre d'accord,
+ l'équipe de base peut désigner une troisième partie ayant l'accord
+ mutuel pour résoudre le problème. Les autres personnes impliquées
+ doivent alors accepter de se plier aux décisions de cette
+ troisième partie.
+
+
+
+ Respectez tous les gels du code et lisez régulièrement la
+ liste de diffusion pour les
+ committers pour savoir quand il y
+ en a.
+
+ Soumettre des modifications pendant un gel du code est
+ vraiment une grave erreur et l'on attend des
+ committers qu'ils se tiennent au
+ courant de ce qui se passe avant de se remanifester après une
+ longue absence et soumettre 10 Mo de code accumulés pendant ce
+ temps. Les gens qui se comportent régulièrement de cette façon
+ verront leurs privilèges de
+ committers suspendus jusqu'à leur
+ retour du Joyeux Camp de Rééducation de FreeBSD que nous gérons
+ au Gröenland.
+
+
+
+ En cas de doute sur une procédure, renseignez-vous
+ d'abord !
+
+ De nombreuses erreurs sont commises parce que quelqu'un est
+ pressé et estime qu'il sait quelle est la meillleure façon de
+ faire quelque chose. Il y a des bonnes chances que vous ne sachiez
+ en fait pas comment faire ce que vous n'avez encore jamais fait et
+ que vous ayez vraiment besoin de demander d'abord sans quoi vous
+ allez vous mettre publiquement dans l'embarras. Il n'y a aucune
+ honte à demander “Comment diable fait-on cela ?”,
+ nous savons déjà que vous êtes quelqu'un d'intelligent, sans quoi
+ vous ne seriez pas
+ committer.
+
+
+
+ Testez vos modifications avant de les intégrer.
+
+ Cela peut paraître évident, mais si c'était vraiment le cas,
+ nous ne verrions probablement pas autant de cas où les gens ne le
+ font manifestement pas. Si vos modifications touchent le noyau,
+ vérifiez que vous pouvez toujours compiler et
+ GENERIC et LINT. Si vos
+ modifications s'appliquent ailleurs, assurez-vous que vous pouvez
+ toujours compiler l'ensemble du système - make
+ world. Si vous faites vos modifications sur une branche
+ donnée, veillez à tester vos modifications sur une machine qui
+ utilise cette version du système. Si votre modifications risque
+ de poser des problèmes sur une autre architecture matérielle,
+ veillez à tester sur toutes les architectures supportées. Nous
+ n'avons actuellement qu'x86 et Alpha, c'est donc assez facile à
+ faire. Si vous avez besoin de tester sur l'AXP, votre compte sur
+ beast.FreeBSD.org vous permet de
+ compiler et tester des binaires/noyaux/etc. sur Alpha. Quand
+ d'autres architectures seront ajoutées à la liste des
+ plates-formes supportées par FreeBSD, des ressources partagées
+ de test seront disponibles.
+
+
+
+
+
+ Autres suggestions
+
+ Quand vous intégrez des modifications de la documentation,
+ utilisez un correcteur orthographique avant de soumettre. Pour toutes
+ les documentations en SGML, vous devrirez aussi vérifier que vos
+ directives de formatage sont valides, avec un make
+ lint.
+
+ Pour toutes les pages de manuel en ligne, servez-vous de
+ manck (au catalogue des logiciels portés) sur la
+ page pour vérifier que toutes les références croisées et noms de
+ fichiers sont corrects et que les MKLINKs
+ appropriés sont installés.
+
+
+
+
+ Questions Fréquemment Posées propres aux logiciels portés
+
+
+
+ Importer un nouveau logiciel
+
+
+
+ Comment faire pour importer un nouveau logiciel ?
+
+
+
+ Lisez s'il vous plaît d'abord la section sur la copie des
+ archives.
+
+ Pour importer un nouveau logiciel, le plus facile est
+ d'utiliser la procédure easy-import sur
+ freefall. Elle vous posera quelques questions
+ et importera directement le logiciel dans le répertoire que vous
+ aurez indiqué. Elle a été écrite par &a.joerg;, envoyez-lui
+ s'il vous plaît un courrier électronique si vous avez des
+ questions à propos de easy-import.
+
+ Il y a une chose qu'elle ne fera pas à votre place :
+ ajouter le logiciel au Makefile du
+ répertoire de niveau supérieur (catégorie). Il faudra le faire
+ vous-même.
+
+
+
+
+
+ Y'a-t-il d'autres choses qu'il faut que je sache quand
+ j'importe un nouveau logiciel ?
+
+
+
+ Vérifiez votre portage, pour vous assurez qu'il compile et
+ que le paquetage est correctement construit. Voici ce qu'il est
+ recommandé de faire :
+
+ &prompt.user; make install
+&prompt.user; make package
+&prompt.user; make deinstall
+&prompt.user; pkg_add le_paquetage_que_vous_venez_de_compiler
+&prompt.user; make deinstall
+&prompt.user; make reinstall
+&prompt.user; make package
+
+
+ Le chapitre
+ faire vous-même un
+ portage du Manuel de Référence vous donnera des
+ instructions plus détaillées.
+
+ Utilisez &man.portlint.1; pour vérifier la syntaxe du
+ portage. Il n'est pas indispensable d'éliminer la totalité des
+ messages d'avertissement, mais veillez à régler les problèmes
+ les plus évidents.
+
+ Si le logiciel porté a été soumis par quelqu'un qui n'a
+ jamais collaboré au projet auparavant, ajoutez le nom de cette
+ personne à la section Autres
+ Collaborateurs du Manuel de Référence.
+
+ Fermez le PR, si le portage résulte d'un PR. Pour fermer un
+ PR, il suffit d'exécuter edit-pr
+ PR# sur
+ freefall et de modifier la valeur de la
+ variable state de open
+ en closed. On vous demandera d'entrer un
+ commentaire, et c'est tout.
+
+
+
+
+
+ Copies des archives
+
+
+
+ Quand avons-nous besoin qu'une opération de copie soit faite
+ sur les archives ?
+
+
+
+ Quand vous voulez importer un logiciel en rapport avec un
+ autre logiciel déjà archivé dans un autre répertoire, envoyez
+ s'il vous plaît un courrier électronique au responsable des
+ logiciels portés pour lui demander son avis.
+ En rapport désigne ici une version
+ différente ou une version légèrement modifiée. En exemple, on
+ peut citer print/ghostscript* (versions
+ différentes) et x11-wm/windowmaker*
+ (version Anglaise et version internationalisée).
+
+ Comme autre exemple, on peut citer le cas d'un logiciel porté
+ déplacé d'un sous-répertoire à un autre, ou d'une modification du
+ nom d'un répertoire parce que l'auteur a changé le nom de son
+ logiciel, bien qu'il dérive d'un logiciel déjà importé.
+
+
+
+
+
+ Quand n'avons-nous pas besoin q'une
+ opération de copie soit faite sur les archives ?
+
+
+
+ Quand il n'y a pas d'historique à conserver. Si un logiciel
+ est importé dans une catégorie erronnée et immédiatement
+ déplacé, il suffit d'un simple cvs remove de
+ l'ancien suivi d'un cvs import du
+ nouveau.
+
+
+
+
+
+ Que faut-il que je fasse ?
+
+
+
+ Envoyez un courrier électronique au responsable des
+ logiciels portés, qui fera la copie de l'ancien emplacement vers
+ le nouveau. Vous en serez averti, et l'on attendra alors de vous
+ que vous exécutiez les opérations suivantes :
+
+
+
+ cvs remove de l'ancien logiciel (si
+ besoin est),
+
+
+
+ Correction du Makefile de niveau
+ supérieur (catégorie),
+
+
+
+ Mise à jour de
+ CVSROOT/modules
+
+
+
+ Si d'autres logiciels dépendent de celui qui vient
+ d'être mis à jour, correction des lignes décrivant leurs
+ dépendendances dans leurs
+ Makefiles,
+
+
+
+ Si le logiciel a changé de catégories, modification en
+ conséquence de la ligne CATEGORIES du
+ Makefile du logiciel.
+
+
+
+
+
+
+
+ Gel des logiciels portés
+
+
+
+ Qu'est-ce qu'un gel des logiciels
+ portés ?
+
+
+
+ Avant livraison d'une nouvelle version, il est nécessaire de
+ limiter les interventions sur les archives des logiciels portés
+ pendant une courte période, le temps que les paquetages et la
+ version elle-même soient compilés. Cela pour garantir la
+ cohérence entre les différents composants de la version, c'est
+ cela que l'on appelle le gel des logiciels
+ portés.
+
+
+
+
+
+ Combien de temps dure ce gel ?
+
+
+
+ Habituellement deux à trois jours.
+
+
+
+
+
+ Qu'est-ce que cela signifie pour moi ?
+
+
+
+ Pendant le gel des logiciels portés, vous ne devez pas
+ soumettre quoi que ce soit dans l'arborescence des logiciels
+ portés, sauf autorisation explicite du responsable des
+ logiciels. Autorisation explicite correspond ici
+ à l'un des deux cas de figure suivants :
+
+
+
+ Vous avez posé la question au responsable des logiciels,
+ et il vous a répondu : Allez-y,
+ intégrez.
+
+
+
+ Le responsable des ports vous a envoyé un courrier
+ électronique, soit directement, soit à la liste de
+ diffusion, pour signaler un problème à corriger sur le
+ logiciel.
+
+
+
+ Notez bien que vous n'êtes pas implicitement autorisé à
+ corriger un logiciel pendant un gel simplement parce qu'il ne
+ compile plus.
+
+
+
+
+
+ Comment suis-je averti du début du gel des
+ logiciels ?
+
+
+
+ Le responsable des logiciels portés enverra des messages
+ d'avertissement sur la &a.ports; et la &a.committers; pour
+ annoncer la mise en oeuvre prochaine d'une nouvelle version,
+ habituellement deux à trois semaines à l'avance. La date exacte
+ ne sera définitivement fixée que quelques jours avant. Cela
+ parce que le gel des logiciels doit être synchronisé avec la
+ mise en oeuvre de la version elle-même, et que ce n'est qu'à ce
+ moment-là que l'on sait exactement quand cette opération aura
+ lieu.
+
+ Quand le gel commencera, il y aura bien sûr une nouvelle
+ annonce sur la &a.committers;.
+
+
+
+
+
+ Comment suis-je averti de la fin du gel des
+ logiciels ?
+
+
+
+ Quelques heures après la mise en place de la nouvelle
+ version, le responsable des logiciels enverra un courrier
+ électronique à la &a.ports; et à la &a.committers pour annoncer
+ la fin du gel des logiciels. Remarquez que la finalisation de la
+ version n'implique pas automatiquement la fin du gel. Nous
+ devons nous assurer qu'un problème de dernière minute ne demande
+ pas de reconstruction immédiate de la version.
+
+
+
+
+
+ Questions diverses
+
+
+
+ Comment sais-je si un logiciel porté compile correctement ou
+ non ?
+
+
+
+ Commencez par consulter
+ http://bento.FreeBSD.org/~asami/errorlogs/.
+ Vous y trouverez les messages d'erreurs des dernières
+ compilations des logiciels portés sous
+ 3-stable et
+ 4-current.
+
+ Néanmoins, il ne suffit pas qu'un logiciel n'y apparaisse
+ pas pour pouvoir dire qu'il compile correctement. (Une de ses
+ dépendances, par exemple, peut ne pas avoir compilé.) Voici les
+ répertoires de bento, n'hésitez pas à aller y
+ voir :
+
+
+/a/asami/portbuild/3/errors messages d'erreur de la dernière compilation de 3-stable
+ /logs tous les messages de la dernière compilation de 3-stable
+ /packages messages d'erreur sur les paquetages de la dernière compilation 3-stable
+ /bak/errors messages d'erreur de la dernière compilation intégrale de 3-stable
+ /bak/logs tous les messages de la dernière compilation de l'intégrale de 3-stable
+ /bak/packages messages d'erreur sur les paquetages de la dernière compilation intégrale de 3-stable
+ /4/errors messages d'erreur de la dernière compilation de 4-current
+ /logs tous les messages de la dernière compilation de 4-current
+ /packages messages d'erreur sur les paquetages de la dernière compilation 4-current
+ /bak/errors messages d'erreur de la dernière compilation intégrale de 4-current
+ /bak/logs tous les messages de la dernière compilation de l'intégrale de 4-current
+ /bak/packages messages d'erreur sur les paquetages de la dernière compilation intégrale de 4-current
+
+
+ Essentiellement, si le logiciel apparait dans
+ packages, ou dans
+ logs mais pas dans
+ errors, il compile correctement. (Les
+ répertoires errors contiennent ce que vous
+ voyez sur la page Web.)
+
+
+
+
+
+ J'ai importé un nouveau logiciel. Dois-je l'ajouter au
+ fichier INDEX ?
+
+
+
+ Non. Le responsable des logiciels portés regénère
+ l'INDEX et l'intègre régulièrement aux
+ archives.
+
+
+
+
+
+ Y'a-t-il d'autres fichiers auxquels je ne dois pas
+ toucher ?
+
+
+
+ Tous les fichiers immédiatement dans
+ ports/, et tous les fichiers des
+ sous-répertoires dont le nom commence par une majuscule
+ (Mk, Tools, etc.). Le
+ responsable des logiciels est particulièrement susceptible pour
+ ce qui touche à ports/Mk/bsd.port.mk, n'y
+ touchez donc pas à moins que vous ne vouliez affronter son
+ courroux.
+
+
+
+
+
+
diff --git a/fr_FR.ISO_8859-1/articles/committers-guide/Makefile b/fr_FR.ISO_8859-1/articles/committers-guide/Makefile
new file mode 100644
index 0000000000..0d3f683af0
--- /dev/null
+++ b/fr_FR.ISO_8859-1/articles/committers-guide/Makefile
@@ -0,0 +1,20 @@
+#
+# The FreeBSD Documentation Project
+# The FreeBSD French Documentation Project
+#
+# $Id: Makefile,v 1.1 2000-05-25 16:27:48 gioria Exp $
+# Original revision: 1.4
+#
+
+DOC?= article
+
+FORMATS?= html
+
+INSTALL_COMPRESSED?=gz
+INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
+
+SRCS= article.sgml
+
+DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
+
+.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
diff --git a/fr_FR.ISO_8859-1/articles/committers-guide/article.sgml b/fr_FR.ISO_8859-1/articles/committers-guide/article.sgml
new file mode 100644
index 0000000000..a0019e54ae
--- /dev/null
+++ b/fr_FR.ISO_8859-1/articles/committers-guide/article.sgml
@@ -0,0 +1,1226 @@
+ %man;
+ %urls;
+ %abstract;
+ %artheader;
+ %translators;
+
+ %authors;
+ %mailing-lists;
+
+
+
+]>
+
+
+
+ Le Guide du Nouveau
+ “Committer”
+
+
+
+ Projet de Documentation de FreeBSD
+
+
+
+ Septembre 1999
+
+
+ 1999
+ Projet de Documentation de FreeBSD
+
+
+
+ Nouveau “committer”,
+ bienvenue dans l'équipe de développement de FreeBSD !
+
+ L'objectif de cette documentation est de vous orienter sur la
+ façon d'utiliser CVS sur la machine d'archive centrale de FreeBSD. Il
+ est présumé que vous avez déjà une connaissance de base de CVS,
+ quoique des informations de référence, des guides et Questions
+ Fréquemment Posées soient disponibles à l'adresse :
+ http://www.cyclic.com/cyclic-pages/books.html
+
+ Bonne chance, et bienvenue à bord !
+
+ &abstract.license;
+ &abstract.disclaimer;
+ &trans.a.haby;
+
+
+
+
+
+ Détails d'organisation
+
+
+
+
+
+ Machine d'archive principale
+ freefall.FreeBSD.org
+
+
+
+
+ Machine d'archive internationale pour les codes de
+ cryptographie
+
+ internat.FreeBSD.org
+
+
+
+ Méthode de connexion
+ &man.ssh.1;
+
+
+
+ Répertoire CVSROOT
+ /home/ncvs
+
+
+
+ Répertoire CVSROOT pour la version internationale
+ des codes de cryptographie
+ /home/cvs.crypt
+
+
+
+ Administrateurs des archives CVS
+ principales
+ &a.jdp; et &a.peter; ainsi que &a.asami; pour
+ ports/
+
+
+
+
+ Administrateur des archives CVS pour la version
+ internationale des codes de cryptographie
+
+ &a.markm;
+
+
+
+ Liste de diffusion
+ cvs-committers@FreeBSD.org
+
+
+
+ Etiquettes CVS importantes
+ RELENG_3 (3.x-STABLE), HEAD (-CURRENT)
+
+
+
+
+
+ Il vous est demandé d'utiliser &man.ssh.1; ou &man.telnet.1;
+ et Kerberos 5 pour vous connecter aux machines d'archive. Ces méthodes
+ sont globalement plus sûres qu'un simple &man.telnet.1; ou
+ &man.rlogin.1; parce que la négociation de l'authentification est
+ cryptée. Par défaut &man.ssh.1; crypte toute la session. Les utilitaires
+ disponibles &man.ssh-agent.1; et &man.scp.1; sont aussi bien plus
+ pratiques. Si vous ne connaissez pas &man.ssh.1, reportez-vous à la
+ .
+
+
+
+ Opérations CVS
+
+ Les opérations CVS se font habituellement en se connectant à
+ freefall, vérifiant que votre variable d'environnement
+ CVSROOT est bien positionnée à
+ /home/ncvs, et en effectuant les opérations
+ d'extraction (check-out) et de mise à
+ jour (check-in) nécessaires. Si vous
+ avez quelque chose d'entiérement nouveau à ajouter (un nouveau logiciel
+ porté, du source d'origine externe, etc.), il existe une procédure
+ appelée easy-import qui facilite cette opération. Elle
+ ajoute automagiquement une entrée pour le nouveau module, fait ce qu'il
+ faut via cvs import, etc. – exécutez-la sans
+ arguments et elle vous demandera tout ce qu'elle a besoin de
+ savoir.
+
+ Si vous avez la pratique de CVS à distance et vous considérez
+ relativement opérationnel sur CVS en général, vous pouvez aussi effectuer
+ les opérations CVS directement depuis votre machine avec une copie
+ local à jour des sources. N'oubliez cependant pas de positionner
+ CVS_RSH à ssh de façon à
+ utiliser un moyen de transmission sécurisé et fiable. D'une autre côté,
+ si vous ne savez pas ce que cela veut dire, tenez-vous en s'il vous
+ plaît à la méthode qui consiste à vous connecter à
+ freefall et mettre en place vos modifications avec
+ &man.patch.1;.
+
+ Si vous avez à utiliser les opérations add et
+ delete pour faire en fait une opération
+ mv, il faut une copie sur l'archive plutôt que votre
+ commande CVS add suivie d'un
+ delete. Dans ce cas, un Administrateur CVS copiera le(s) fichier(s)
+ là où il(s) doi(ven)t aller et vous avertira une fois qu'il l'aura fait.
+ Le but de la copie dans les archives est de conserver l'historique des
+ modifications, la journalisation. Le Projet FreeBSD accorde une grande
+ importance à l'historique du projet que CVS nous permet de
+ conserver.
+
+
+
+ Conventions et Traditions
+
+ Les Administrateurs CVS (Peter Wemm et John Polstra) sont les
+ propriétaires des archives CVS et sont responsables de
+ chaque et de toute modification directe de
+ celles-ci pour mise au propre ou rectification d'erreur CVS dûe à un
+ committer. Personne d'autre ne doit
+ intervenir directement sur les archives. Si vous faites un fausse
+ manipulation, une importation incorrecte ou vous trompez d'étiquette
+ par exemple, n'essayez pas de la
+ rectifier vous-même ! Envoyez immédiatement un courrier
+ électronique ou téléphonez à John ou Peter et expliquez leur le
+ problème. Satoshi Asami est aussi Administrateur CVS pour la partie
+ ports/ de l'arborescence. Mark Murray est
+ l'administrateur des archives internationales pour les logiciels de
+ cryptographie, en Afrique du Sud.
+
+ Si vous êtes nouveau committer, la
+ première chose à faire est de vous ajouter vous-même à la liste des
+ développeurs (section 28.2) du Manuel de Référence. Extraire le manuel
+ de référence et ajouter une entrée à la liste est relativement facile,
+ mais c'est néanmoins un bon test initial de vos compétences CVS. Si
+ vous pouvez le faire, vous n'aurez probablement pas de problèmes par
+ la suite.
+
+ L'étape suivante consiste à vous présenter aux autres
+ committers, sans quoi ils n'auront aucune
+ idée de qui vous êtes et à quoi vous travaillez. Il n'est pas
+ nécessaire de rédiger une biographie exhaustive, un paragraphe ou deux
+ suffiront, pour dire qui vous êtes et à quoi vous comptez travailler sur
+ FreeBSD. Envoyez-les par courrier électronique à
+ cvs-committers@FreeBSD.org et vous serez prêt à commencer
+ à travailler !
+
+ N'oubliez pas aussi de vous connecter à
+ hub.FreeBSD.org et de vous y créez un fichier
+ /var/forward/utilisateur
+ (où utilisateur est votre nom d'utilisateur),
+ qui contienne votre adresse de courrier électronique principale où vous
+ souhaitez que le courrier électronique adressé à
+ votre_nom_d_utilisateur@FreeBSD.org vous soit
+ redirigé. Les boîtes aux lettres vraiment volumineuses qui demeurent en
+ en permanence sur hub sont souvent
+ accidentellement tronquées sans avertissement, redirigez
+ donc votre courrier, ou lisez-le, et vous ne le perdrez pas.
+
+ Tous les nouveaux committers ont un
+ mentor qui leur est assigné les premiers mois. Votre mentor est plus ou
+ moins chargé de vous expliquer tout ce que vous ne comprenez pas bien et
+ est aussi responsable de ce que vous faites à vos débuts. Si vous faites
+ une soummission erronée, c'est votre mentor qui sera ennuyé et vous
+ devriez probablement vous fixer comme ligne de conduite de faire passer
+ vos premières soumissions par lui avant de les intégrer aux
+ archives.
+
+ Toutes les soumissions doivent être intégrées d'abord à
+ -CURRENT, avant d'aller dans
+ -STABLE. Aucune nouvelle fonctionnalité ou
+ modification à haut risque ne devrait être intégrée à la branche
+ -STABLE.
+
+
+
+ Relations entre développeurs
+
+ Si vous travaillez directement sur votre propre code ou sur du code
+ dont il est bien établi que vous avez la responsabilité, il n'est
+ probablement pas nécessaire de valider ce que vous allez faire avec
+ d'autres développeurs avant de soumettre du code. Si vous trouvez un
+ bogue dans un module qui est manifestement orphelin (il y en a
+ malheureusement quelques uns), cela s'y applique aussi. Si, au
+ contraire, vous vous apprêtez à modifier quelque chose qui est
+ activement maintenu par quelqu'un d'autre (ce n'est qu'en surveillant
+ la &a.cvsall; que vous pourrez vous faire une idée de ce qu'il l'est et
+ de ce qui ne l'est pas), envisagez alors de lui envoyer vos
+ modifications, tout comme vous l'auriez fait quand vous n'étiez pas
+ committer. Pour les logiciels portés,
+ vous devriez contacter la personne listée comme
+ MAINTAINER dans le Makefile.
+ Pour le reste des archives, si vous n'êtes pas sûr de qui maintient
+ effectivement tel ou tel module, il peut être utile de passer en revue
+ le résultat de cvs log pour voir qui a soumis des
+ modifications dans le passé. Si vous ne trouvez personne, ou si la
+ personne en charge montre un désinterêt pour la partie en question,
+ allez-y et faites vos modifications.
+
+ Si vous avez pour une raison ou une autre des doutes à propos d'une
+ soumission que vous envisagez, faites-la d'abord examiner par
+ -hackers avant de l'intégrer. Il vaut mieux que l'on
+ vous fasse des remarques alors, qu'une fois qu'elle fera partie des
+ archives CVS. S'il vous arrive de soumettre quelque chose qui soulève
+ une controverse, envisagez éventuellement de faire marche arrière
+ en attendant que la question soit réglée. N'oubliez pas – avec
+ CVS, vous pourrez toujours remettre votre modification en
+ service.
+
+
+
+ GNATS
+
+ Le Projet FreeBSD utilise GNATS pour
+ enregistrer les rapports de bogues et les demandes de modification. Si
+ vous effectuez une correction ou une modification décrite dans un
+ PR - Problem Report, rapport
+ d'anomalie - GNATS, veillez à
+ utiliser
+ edit-pr numéro_de_pr
+ sur freefall pour le fermer. L'usage veut aussi que
+ vous preniez le temps de fermer les rapports ayant trait à vos
+ soumission, le cas échéant. Vous pouvez aussi utiliser vous-même
+ &man.send-pr.1; pour proposer les modifications dont vous pensez qu'il
+ faut les probablement les faire, après une revue plus extensive par
+ les autres participants.
+
+ Vous trouverez plus d'informations sur
+ GNATS aux adresses suivantes :
+
+
+
+ http://www.cs.utah.edu/csinfo/texinfo/gnats/gnats.html
+
+
+
+ http://www.FreeBSD.org/support.html
+
+
+
+ http://www.FreeBSD.org/send-pr.html
+
+
+
+ &man.send-pr.1;
+
+
+
+
+
+ Who's Who
+
+ En dehors de Peter Wemm et John Polstra, les administrateurs des
+ archives, il y a d'autres membres du Projet FreeBSD que vous
+ rencontrerez probablement dans votre nouvelle fonction de
+ committer. Rapidement, et en aucun
+ cas exhaustivement, ce sont :
+
+
+
+ &a.asami;
+
+
+ Est le reponsable du catalogue des logiciels portés, ce qui
+ signifie qu'il a le pouvoir de décision en ce qui concerne toute
+ modification aux logiciels portés et à leurs macros-instructions
+ de compilation. Il est aussi responsable la gestion des gels du
+ code entre deux versions.
+
+
+
+
+ &a.bde;
+
+
+ Est l'Obersturmbahnfuhrer de la
+ Police du Style. Quand vous soumettez quelque chose que vous
+ auriez pu faire mieux, Bruce sera là pour vous le signaler.
+ Remerciez-le qu'il y ait quelqu'un pour le faire.
+
+
+
+
+ &a.dg;
+
+
+ Est notre architecte principal et superviseur du système de
+ gestion de la mémoire virtuelle. Si vous envisagez une
+ modification de ce système, voyez cela avec David. Si vous êtes
+ pris dans une discussion âpre et insoluble avec un autre
+ participant à propos d'une modification envisagée (ce qui,
+ heureusement, ne se produit pas souvent), il peut aussi
+ occasionnellement être nécessaire de demander alors à David
+ de mettre sa casquette d'Architecte Principal et de prendre la
+ décision finale.
+
+
+
+
+ &a.jkh;
+
+
+ Est le responsable des versions. Il a la charge de définir les
+ dates butées et de superviser le processus de mise en place de la
+ nouvelle version. Pendant les gels du code, il a aussi le pouvoir
+ de décision sur toutes les modifications sur la branche de code
+ qui est en cours de finalisation. S'il y a quelque chose que vous
+ voudriez voir reporter de -CURRENT dans
+ -STABLE (quelqu'intérêt que cela puisse avoir à
+ un moment donné), c'est aussi la personne à qui il faut en
+ parler.
+
+
+
+
+ &a.markm;
+
+ Mark est le responsable des archives CVS internationales pour
+ le code de cryptographie, sur
+ internat.FreeBSD.org en Afrique du Sud.
+
+ Mark supervise la plupart du code de cryptographie ; si
+ vous vous y envisagez des mises à jour, parlez-en s'il vous plaît
+ d'abord à Mark.
+
+
+
+
+ &a.steve;
+
+
+ Steve est le responsable non officiel de
+ /usr/src/bin. S'il y a quelque chose
+ d'important que vous voudriez y voir, vous devriez probablement
+ envisager d'abord cela avec Steve. Il est aussi administrateur des
+ “Problem Report”, en
+ coopération avec &a.phk;.
+
+
+
+
+ &a.brian;
+
+
+ Maintient officiellement
+ /usr/bin/ppp et
+ LPD.
+
+
+
+
+ &a.wollman;
+
+
+ Si vous avez besoin d'un conseil sur des points obscurs du
+ code réseau ou n'êtes pas certain d'une modification que vous
+ envisagez à ce sous-système, c'est avec Garrett qu'il faut en
+ discuter.
+
+
+
+
+
+
+ Introduction rapide à SSH
+
+
+
+ Mettez à jour et installez le logiciel porté
+ ssh dans
+ /usr/ports/security/ssh (il faut une version
+ 1.2.25 ou postérieure).
+
+
+
+ Veillez à exécuter &man.ssh-agent.1; avant toute autre
+ application. Les utilisateurs de X, par
+ exemple, le font habituellement depuis leur fichier
+ .xsession ou
+ .xinitrc. Reportez-vous à &man.ssh-agent.1;
+ pour plus de détails.
+
+
+
+ Générez une paire de clés avec &man.ssh-keygen.1;. Ces clés
+ seront créées dans le répertoire
+ $HOME/.ssh.
+
+
+
+ Copiez votre clé publique
+ ($HOME/.ssh/identity.pub)
+ dans le fichier authorized_keys de votre
+ répertoire utilisateur sur freefall
+ (i.e.
+ $HOME/.ssh/authorized_keys).
+
+
+
+
+ Vous devriez maintenant pouvoir utiliser &man.ssh-add.1; pour vous
+ authentifier à chaque début de session. Il vous demandera la phrase clé
+ pour votre clé privée, et l'enregistrera via votre agent
+ d'authentification (&man.ssh-agent.1;) de façon à ce que vous n'ayez
+ plus à la retaper à chaque fois.
+
+ Testez en faisant quelque chose du style : ssh
+ freefall.FreeBSD.org ls /usr.
+
+ Pour plus d'informations, reportez-vous à
+ /usr/ports/security/ssh, &man.ssh.1;,
+ &man.ssh-agent.1;, &man.scp.1;, et &man.ssh-keygen.1;.
+
+
+
+ Régles à Suivre par les Committers
+ FreeBSD
+
+
+
+ Respectez les autres
+ committers.
+
+
+
+ Discutez de toute modification importante
+ avant intégration.
+
+
+
+ Respectez les reponsables de la maintenance s'il y en a de
+ définis par la variable MAINTAINER du
+ Makefile ou dans le fichier
+ MAINTAINER au premier niveau de
+ l'arborescence.
+
+
+
+ N'intervenez jamais directement sur les archives. Demandez au
+ reponsable de ces archives de le faire.
+
+
+
+ Toute modification controversée doit, si le responsable de
+ la maintenance ou l'Architecte Principal le demande, être annulée
+ jusqu'à ce que la discussion soit terminée. Les modifications pour
+ des questions de sécurité peuvent être effectuées par l'Officier de
+ Sécurité, malgré les souhaits d'un responsable de la
+ maintenance.
+
+
+
+ Les modifications doivent être faites dans
+ -current avant d'être reportées dans
+ -stable sauf autorisation expresse du
+ responsable des versions ou si elles ne s'appliquent pas à
+ -current. Toute modification non triviale ni
+ urgente doit rester au moins trois jours dans
+ -current pour être testée suffisamment avant
+ d'être reportée. Le responsable des versions a les mêmes
+ prérogatives sur la branche -stable que celles
+ décrites, pour ce qui concerne l'Architecte Principal, par le règle
+ #5.
+
+
+
+ Ne vous disputez pas publiquement avec les autres
+ committers ; cela fait mauvais
+ effet. Si vous êtes en “profond” désaccord sur un point,
+ n'en discutez qu'en privé.
+
+
+
+ Respectez tous les gels du code et lisez régulièrement la liste
+ de diffusion pour les committers pour
+ savoir quand il y en a.
+
+
+
+ En cas de doute sur une procédure, renseignez-vous
+ d'abord !
+
+
+
+ Testez vos modifications avant de les intégrer.
+
+
+
+ Comme indiqué, enfreindre l'un de ces règles peut entraîner une
+ suspension provisoire, et, en cas de récidive, une suppression
+ permanente des privilèges de committers.
+ Trois membres ou plus de l'équipe de base, ou l'Architecte Principal et
+ un autre membre de l'équipe de base, peuvent, s'ils en sont d'accord,
+ suspendre temporairement ces privilèges jusqu'à ce que l'ensemble de
+ -core examine la question. En cas
+ d'urgence (un committer
+ endommageant les archives), une suspension provisoire peut aussi être
+ décidée par l'un des administrateurs des archives ou tout autre membre
+ de l'équipe de base qui se trouve être réveillé à ce moment-là. Seule la
+ totalité de l'équipe de base peut suspendre pour une durée importante
+ les droits d'un committer, ou les
+ retirer définitivement, cette dernière mesure n'étant en général prise
+ qu'après consultation avec les
+ committers. Le but de cette règle n'est
+ pas de faire de l'équipe de base une bande de dictateurs cruels qui
+ puissent disposer des committers comme de
+ cannettes vides, mais d'avoir une sorte de fusible pour le projet. Si
+ quelqu'un est sévèrement incontrôlable, il est important de pouvoir
+ réagir immédiatement, au lieu d'être paralysé par la discussion. Dans
+ tous les cas, le committers dont les
+ privilèges sont suspendus a le droit d'être “entendu”, c'est
+ à ce moment-là qu'il est décidé de la durée totale de la suspension. Il
+ peut aussi demander un révision de la décision après 30 jours et tous
+ les 30 jours ensuite (à moins que la durée totale de la suspension soit
+ inférieure à 30 jours). Quelqu'un à qui les privilèges ont été
+ définitivement retiré peut demander que son cas soit revu après 6 mois.
+ La procédure de révision est strictement
+ informelle, et, dans tous les cas, l'équipe de base se
+ réserve le droit de prendre en compte ou d'ignorer les demandes de
+ révision, si elle pense que sa décision initiale était la bonne.
+
+ Pour toutes les autres aspects du fonctionnement du projet, l'équipe
+ de base est un sous-ensemble des
+ committers et est soumise aux
+ même règles. Ce n'est pas parce que quelqu'un
+ appartient à l'équipe de base qu'il est dispensé de suivre les
+ instructions que l'on vient de donner, les “pouvoirs
+ spéciaux” de l'équipe de base ne sont effectifs que lorsqu'elle
+ agit en tant que groupe, pas individuellement.
+ Individuellement, nous sommes tous d'abord des
+ committers et ensuite seulement membres
+ de l'équipe de base.
+
+
+ Détails
+
+
+
+ Respectez les autres
+ committers.
+
+ Cela signifie que vous devez traiter les autres
+ committers en tant que groupe de
+ co-développeurs qu'ils sont en fait. Malgré nos tentatives
+ occasionnelles pour prouver le contraire, on ne devient pas
+ committer en étant stupide et
+ rien n'est plus irritant que d'être traité comme tel par un de vos
+ collaborateurs. Que nous apprécions toujours quelqu'un d'autre
+ ou pas (chacun a ses jours sans), nous devons malgré tout toujours
+ traiter les autres avec respect, sans quoi
+ c'est toute l'organisation de l'équipe qui se désagrège
+ rapidement.
+
+ Etre capable de travailler ensemble à long terme est le plus
+ grand atout du projet, bien plus important que n'importe quel
+ série de modifications du code, et transformer les discussions à
+ propos du code en disputes qui affectent notre capacité à
+ travailler harmonieusement ensemble à long terme n'en vaut
+ vraiment pas la peine, quelque justification que l'on puisse
+ imaginer.
+
+ Pour respecter cette règle, n'envoyez pas de courrier
+ électronique quand vous êtes en colère et ne vous comportez en
+ outre pas de façon à paraître inutilement aggressif aux autres.
+ Commencez par vous calmer et réfléchissez à la manière la plus
+ efficace de convaincre l(es) autre(s) personne(s) de la justesse
+ de votre point de vue. Ne partez pas sur les chapeaux de roues
+ pour vous sentir simplement immédiatement mieux au prix d'une
+ dispute à long terme. Non seulement c'est une mauvaise
+ “gestion des ressources”, mais les responsables du
+ projet sanctionneront sévérement les manifestations d'aggressivité
+ publiques et répétées, jusqu'à suspendre ou vous retirer
+ définitivement vos privilèges de
+ committer. Ce n'est pas une chose
+ qu'ils aiment le moins du monde faire, mais l'unité est la
+ priorité. Aucune dose de code ou de judicieux conseils ne s'y
+ mesure.
+
+
+
+ Discutez de toute modification importante
+ avant intégration.
+
+ Ce n'est pas dans les archives CVS que les modifications
+ doivent être intégrées pour validation ou discussion, cela doit
+ se faire d'abord sur les listes de dicussion et être intégré
+ ensuite lorsqu'on est arrivé à quelque chose qui approche du
+ consensus. Cela ne signifie pas que vous deviez demander la
+ permission avant de corriger chaque erreur évidente de syntaxe ou
+ d'orthographe dans une page de manuel, mais simplement que vous
+ devriez essayer de sentir quand vous envisagez une modification
+ qui n'est pas aussi triviale et qui demande à être discutée au
+ préalable. Les gens n'ont rien contre les modifications
+ d'envergure si le résultat en est quelque chose de nettement
+ meilleur que ce qu'ils avaient auparavant, mais ils n'aiment pas
+ être surpris par ces modifications. La
+ meilleure façon de vous assurer que vous allez dans le bon sens et
+ de faire valider votre code par un ou plusieurs autres
+ committers.
+
+ En cas de doute, demandez une validation !
+
+
+
+ Respectez les responsbales de la maintenance, s'il y en
+ a.
+
+ De nombreuses parties de FreeBSD n'“appartiennent”
+ à personne, c'est-à-dire qu'il n'y aura personne pour pousser de
+ hauts cris si vous faites des modifications sur “leur”
+ terrain, mais il vaut mieux s'en assurer d'abord. Une de nos
+ convention est de mettre une ligne indiquant qui maintient dans le
+ Makefile du paquetage ou de la
+ sous-arborescence activement maintenue par une ou plusieurs
+ personnes voyez http://www.FreeBSD.org/handbook/policies.html
+ pour plus d'information à ce sujet. Quand il y a plusieurs
+ personnes qui maintiennent une même section de code, les
+ soumissions d'une de ces personnes sur ces sections doivent être
+ revues par au moins une des autres personnes qui la maintiennent.
+ Dans le cas où l'attribution n'est pas claire,
+ vous pouvez aussi consulter les messages de CVS pour les
+ fichiers concernés, pour voir si quelqu'un a travaillé dessus
+ récemment ou travaille de façon prédominante sur ce
+ domaine.
+
+ Il y a d'autres parties de FreeBSD qui sont contrôlées par
+ quelqu'un qui gère tout un domaine de l'évolution de FreeBSD,
+ l'internationalisation ou le réseau par exemple. Reportez-vous à
+ http://www.FreeBSD.org/handbook/staff-who.html
+ pour avoir plus d'informations à ce sujet.
+
+
+
+ N'intervenez jamais directement sur les archives. Demandez à
+ un responsable des archives de le faire.
+
+ C'est assez clair - vous n'avez pas le droit de
+ faire de modifications directement sur les archives, point. En cas
+ de difficultés, adressez-vous à l'un des responsables des
+ archives en envoyant un courrier électronique à
+ cvs@FreeBSD.org et attendez qu'ils corrigent le
+ problème et vous relancent. N'essayez pas de régler le problème
+ vous-même !
+
+ Si vous envisagez de supprimer un étiquette ou d'en mettre une
+ nouvelle, ou bien d'importer du code sur nouvelle branche, il vous
+ sera peut-être utile de demander d'abord un avis. Nombreux sont
+ ceux qui se trompent en faisant cela les premières fois et cela
+ aboutit à la modification de nombreux fichiers et irrite les
+ utilisateurs de CVSup/CTM qui recoivent
+ tout à coup de nombreuses mises à jour inutiles.
+
+
+
+ Toute modification controversée doit, si le responsable de
+ la maintenance ou l'Architecte Principal le demande, être annulée
+ jusqu'à ce que la discussion soit terminée. Les modifications pour
+ des questions de sécurité peuvent être effectuées par l'Officier
+ de Sécurité, malgré les souhaits d'un responsable de la
+ maintenance.
+
+ Ce peut être dur à avaler en cas de conflit (quand chaque
+ partie est bien sûr convaincue qu'elle a raison) mais CVS permet
+ d'éviter de prolonger la dispute, il est bien plus facile de
+ revenir sur les modifications, d'attendre que tout le monde se
+ calme et d'essayer de voir quelle est la meilleure solution.
+ S'il s'avère que la modification était la bonne chose à faire,
+ elle peut-être facilement remise en service. Dans le cas contraire,
+ les utilisateurs n'auront pas eu à subir l'évolution erronnée le
+ temps que tout le monde ait débattu de sa pertinence. Il est très
+ rare que l'on ait à revenir sur des modifications archivées, parce
+ que la discussion met la plupart du temps en évidence les
+ interventions controversés ou non justifiées avant même qu'elles
+ n'aient été intégrées, mais dans les rares cas où cela se produit,
+ il faut revenir en arrière sans discuter de façon à ce que l'on
+ puisse immédiatement examiner s'il y avait erreur ou non.
+
+
+
+ Les modifications doivent être faites dans
+ -current avant d'être reportées dans
+ -stable sauf autorisation expresse du
+ responsable des versions ou si elles ne s'appliquent pas à
+ -current. Toute modification non triviale ni
+ urgente doit rester au moins trois jours dans
+ -current pour être testée suffisamment avant
+ d'être reportée. Le responsable des versions a les mêmes
+ prérogatives sur la branche -stable que celles
+ décrites, pour ce qui concerne l'Architecte Principal, par le règle
+ #5
+
+ C'est un autre point sans appel parce que c'est
+ l'ingénieur de version qui est en dernier lieu responsable (et
+ encaisse les coups) si une modification s'avère mal fondée.
+ Respectez s'il vous plaît cette règle et coopérez totalement
+ avec le responsable des versions pour ce qui concerne la branche
+ -stable. La gestion de la branche
+ -stable peut parfois paraître excessivement
+ conservatrice à un observateur occasionnel, mais rappelez vous que
+ c'est le principe même de -stable et que
+ -current suit d'autres règles. Il n'y a aucune
+ raison d'avoir une branche -current si toutes
+ les modifications vont immédiatement dans
+ -stable, sans pouvoir d'abord être testées par
+ les développeurs de -current, laissez donc
+ passer un peu de temps avant de les reporter dans
+ -stable, à moins que la modification ne soit
+ critique, urgente, ou suffisamment triviale pour rendre tout
+ test ultérieur superflu (correction d'ortographe dans les pages
+ de manuel, de bogue flagrant ou de faute de frappe, etc.) En
+ d'autres termes, faites preuve de bon sens.
+
+
+
+ Ne vous disputez pas publiquement avec les autres
+ committers ; cela fait mauvais
+ effet. Si vous êtes en “profond” désaccord sur un point,
+ n'en discutez qu'en privé.
+
+ Le projet a une image publique à conserver et cette image est
+ très importante pour nous tous, en particulier si nous voulons
+ continuer à attirer de nouveaux membres. Il y aura des situations
+ où, malgré tous les efforts de chacun pour rester mesurés,
+ certains perdront leur calme et laisserons leur colère s'exprimer,
+ et le mieux que nous puissions faire est d'essayer d'en minimiser
+ les effets jusqu'à ce que chacun se soit de nouveau calmé. Cela
+ signifie que vous ne devez ni laisser exprimer votre colère en
+ public, ni faire suivre de courriers privés sur des listes ou des
+ alias publics. Ce que les gens se disent entre eux est souvent
+ moins édulcoré que ce qu'ils disent en public, et ce type
+ d'échange n'y a donc pas sa place - cela ne peut
+ qu'envenimer une situation déjà regrettable. Si la personne qui
+ vous adresse des reproches prend au moins la précaution de le
+ faire en privé, ayez vous aussi la correction de le garder pour
+ vous. Si vous estimez avoir été injustement traité par un autre
+ développeur et que cela vous soucie, parlez-en à l'équipe de base
+ plutôt qu'en public. Nous ferons de notre mieux pour jouer les
+ médiateurs et ramener les choses au raisonnable. Quand la
+ discussion a trait à une modifications de code et que les
+ participants n'arrivent apparemment pas à se mettre d'accord,
+ l'équipe de base peut désigner une troisième partie ayant l'accord
+ mutuel pour résoudre le problème. Les autres personnes impliquées
+ doivent alors accepter de se plier aux décisions de cette
+ troisième partie.
+
+
+
+ Respectez tous les gels du code et lisez régulièrement la
+ liste de diffusion pour les
+ committers pour savoir quand il y
+ en a.
+
+ Soumettre des modifications pendant un gel du code est
+ vraiment une grave erreur et l'on attend des
+ committers qu'ils se tiennent au
+ courant de ce qui se passe avant de se remanifester après une
+ longue absence et soumettre 10 Mo de code accumulés pendant ce
+ temps. Les gens qui se comportent régulièrement de cette façon
+ verront leurs privilèges de
+ committers suspendus jusqu'à leur
+ retour du Joyeux Camp de Rééducation de FreeBSD que nous gérons
+ au Gröenland.
+
+
+
+ En cas de doute sur une procédure, renseignez-vous
+ d'abord !
+
+ De nombreuses erreurs sont commises parce que quelqu'un est
+ pressé et estime qu'il sait quelle est la meillleure façon de
+ faire quelque chose. Il y a des bonnes chances que vous ne sachiez
+ en fait pas comment faire ce que vous n'avez encore jamais fait et
+ que vous ayez vraiment besoin de demander d'abord sans quoi vous
+ allez vous mettre publiquement dans l'embarras. Il n'y a aucune
+ honte à demander “Comment diable fait-on cela ?”,
+ nous savons déjà que vous êtes quelqu'un d'intelligent, sans quoi
+ vous ne seriez pas
+ committer.
+
+
+
+ Testez vos modifications avant de les intégrer.
+
+ Cela peut paraître évident, mais si c'était vraiment le cas,
+ nous ne verrions probablement pas autant de cas où les gens ne le
+ font manifestement pas. Si vos modifications touchent le noyau,
+ vérifiez que vous pouvez toujours compiler et
+ GENERIC et LINT. Si vos
+ modifications s'appliquent ailleurs, assurez-vous que vous pouvez
+ toujours compiler l'ensemble du système - make
+ world. Si vous faites vos modifications sur une branche
+ donnée, veillez à tester vos modifications sur une machine qui
+ utilise cette version du système. Si votre modifications risque
+ de poser des problèmes sur une autre architecture matérielle,
+ veillez à tester sur toutes les architectures supportées. Nous
+ n'avons actuellement qu'x86 et Alpha, c'est donc assez facile à
+ faire. Si vous avez besoin de tester sur l'AXP, votre compte sur
+ beast.FreeBSD.org vous permet de
+ compiler et tester des binaires/noyaux/etc. sur Alpha. Quand
+ d'autres architectures seront ajoutées à la liste des
+ plates-formes supportées par FreeBSD, des ressources partagées
+ de test seront disponibles.
+
+
+
+
+
+ Autres suggestions
+
+ Quand vous intégrez des modifications de la documentation,
+ utilisez un correcteur orthographique avant de soumettre. Pour toutes
+ les documentations en SGML, vous devrirez aussi vérifier que vos
+ directives de formatage sont valides, avec un make
+ lint.
+
+ Pour toutes les pages de manuel en ligne, servez-vous de
+ manck (au catalogue des logiciels portés) sur la
+ page pour vérifier que toutes les références croisées et noms de
+ fichiers sont corrects et que les MKLINKs
+ appropriés sont installés.
+
+
+
+
+ Questions Fréquemment Posées propres aux logiciels portés
+
+
+
+ Importer un nouveau logiciel
+
+
+
+ Comment faire pour importer un nouveau logiciel ?
+
+
+
+ Lisez s'il vous plaît d'abord la section sur la copie des
+ archives.
+
+ Pour importer un nouveau logiciel, le plus facile est
+ d'utiliser la procédure easy-import sur
+ freefall. Elle vous posera quelques questions
+ et importera directement le logiciel dans le répertoire que vous
+ aurez indiqué. Elle a été écrite par &a.joerg;, envoyez-lui
+ s'il vous plaît un courrier électronique si vous avez des
+ questions à propos de easy-import.
+
+ Il y a une chose qu'elle ne fera pas à votre place :
+ ajouter le logiciel au Makefile du
+ répertoire de niveau supérieur (catégorie). Il faudra le faire
+ vous-même.
+
+
+
+
+
+ Y'a-t-il d'autres choses qu'il faut que je sache quand
+ j'importe un nouveau logiciel ?
+
+
+
+ Vérifiez votre portage, pour vous assurez qu'il compile et
+ que le paquetage est correctement construit. Voici ce qu'il est
+ recommandé de faire :
+
+ &prompt.user; make install
+&prompt.user; make package
+&prompt.user; make deinstall
+&prompt.user; pkg_add le_paquetage_que_vous_venez_de_compiler
+&prompt.user; make deinstall
+&prompt.user; make reinstall
+&prompt.user; make package
+
+
+ Le chapitre
+ faire vous-même un
+ portage du Manuel de Référence vous donnera des
+ instructions plus détaillées.
+
+ Utilisez &man.portlint.1; pour vérifier la syntaxe du
+ portage. Il n'est pas indispensable d'éliminer la totalité des
+ messages d'avertissement, mais veillez à régler les problèmes
+ les plus évidents.
+
+ Si le logiciel porté a été soumis par quelqu'un qui n'a
+ jamais collaboré au projet auparavant, ajoutez le nom de cette
+ personne à la section Autres
+ Collaborateurs du Manuel de Référence.
+
+ Fermez le PR, si le portage résulte d'un PR. Pour fermer un
+ PR, il suffit d'exécuter edit-pr
+ PR# sur
+ freefall et de modifier la valeur de la
+ variable state de open
+ en closed. On vous demandera d'entrer un
+ commentaire, et c'est tout.
+
+
+
+
+
+ Copies des archives
+
+
+
+ Quand avons-nous besoin qu'une opération de copie soit faite
+ sur les archives ?
+
+
+
+ Quand vous voulez importer un logiciel en rapport avec un
+ autre logiciel déjà archivé dans un autre répertoire, envoyez
+ s'il vous plaît un courrier électronique au responsable des
+ logiciels portés pour lui demander son avis.
+ En rapport désigne ici une version
+ différente ou une version légèrement modifiée. En exemple, on
+ peut citer print/ghostscript* (versions
+ différentes) et x11-wm/windowmaker*
+ (version Anglaise et version internationalisée).
+
+ Comme autre exemple, on peut citer le cas d'un logiciel porté
+ déplacé d'un sous-répertoire à un autre, ou d'une modification du
+ nom d'un répertoire parce que l'auteur a changé le nom de son
+ logiciel, bien qu'il dérive d'un logiciel déjà importé.
+
+
+
+
+
+ Quand n'avons-nous pas besoin q'une
+ opération de copie soit faite sur les archives ?
+
+
+
+ Quand il n'y a pas d'historique à conserver. Si un logiciel
+ est importé dans une catégorie erronnée et immédiatement
+ déplacé, il suffit d'un simple cvs remove de
+ l'ancien suivi d'un cvs import du
+ nouveau.
+
+
+
+
+
+ Que faut-il que je fasse ?
+
+
+
+ Envoyez un courrier électronique au responsable des
+ logiciels portés, qui fera la copie de l'ancien emplacement vers
+ le nouveau. Vous en serez averti, et l'on attendra alors de vous
+ que vous exécutiez les opérations suivantes :
+
+
+
+ cvs remove de l'ancien logiciel (si
+ besoin est),
+
+
+
+ Correction du Makefile de niveau
+ supérieur (catégorie),
+
+
+
+ Mise à jour de
+ CVSROOT/modules
+
+
+
+ Si d'autres logiciels dépendent de celui qui vient
+ d'être mis à jour, correction des lignes décrivant leurs
+ dépendendances dans leurs
+ Makefiles,
+
+
+
+ Si le logiciel a changé de catégories, modification en
+ conséquence de la ligne CATEGORIES du
+ Makefile du logiciel.
+
+
+
+
+
+
+
+ Gel des logiciels portés
+
+
+
+ Qu'est-ce qu'un gel des logiciels
+ portés ?
+
+
+
+ Avant livraison d'une nouvelle version, il est nécessaire de
+ limiter les interventions sur les archives des logiciels portés
+ pendant une courte période, le temps que les paquetages et la
+ version elle-même soient compilés. Cela pour garantir la
+ cohérence entre les différents composants de la version, c'est
+ cela que l'on appelle le gel des logiciels
+ portés.
+
+
+
+
+
+ Combien de temps dure ce gel ?
+
+
+
+ Habituellement deux à trois jours.
+
+
+
+
+
+ Qu'est-ce que cela signifie pour moi ?
+
+
+
+ Pendant le gel des logiciels portés, vous ne devez pas
+ soumettre quoi que ce soit dans l'arborescence des logiciels
+ portés, sauf autorisation explicite du responsable des
+ logiciels. Autorisation explicite correspond ici
+ à l'un des deux cas de figure suivants :
+
+
+
+ Vous avez posé la question au responsable des logiciels,
+ et il vous a répondu : Allez-y,
+ intégrez.
+
+
+
+ Le responsable des ports vous a envoyé un courrier
+ électronique, soit directement, soit à la liste de
+ diffusion, pour signaler un problème à corriger sur le
+ logiciel.
+
+
+
+ Notez bien que vous n'êtes pas implicitement autorisé à
+ corriger un logiciel pendant un gel simplement parce qu'il ne
+ compile plus.
+
+
+
+
+
+ Comment suis-je averti du début du gel des
+ logiciels ?
+
+
+
+ Le responsable des logiciels portés enverra des messages
+ d'avertissement sur la &a.ports; et la &a.committers; pour
+ annoncer la mise en oeuvre prochaine d'une nouvelle version,
+ habituellement deux à trois semaines à l'avance. La date exacte
+ ne sera définitivement fixée que quelques jours avant. Cela
+ parce que le gel des logiciels doit être synchronisé avec la
+ mise en oeuvre de la version elle-même, et que ce n'est qu'à ce
+ moment-là que l'on sait exactement quand cette opération aura
+ lieu.
+
+ Quand le gel commencera, il y aura bien sûr une nouvelle
+ annonce sur la &a.committers;.
+
+
+
+
+
+ Comment suis-je averti de la fin du gel des
+ logiciels ?
+
+
+
+ Quelques heures après la mise en place de la nouvelle
+ version, le responsable des logiciels enverra un courrier
+ électronique à la &a.ports; et à la &a.committers pour annoncer
+ la fin du gel des logiciels. Remarquez que la finalisation de la
+ version n'implique pas automatiquement la fin du gel. Nous
+ devons nous assurer qu'un problème de dernière minute ne demande
+ pas de reconstruction immédiate de la version.
+
+
+
+
+
+ Questions diverses
+
+
+
+ Comment sais-je si un logiciel porté compile correctement ou
+ non ?
+
+
+
+ Commencez par consulter
+ http://bento.FreeBSD.org/~asami/errorlogs/.
+ Vous y trouverez les messages d'erreurs des dernières
+ compilations des logiciels portés sous
+ 3-stable et
+ 4-current.
+
+ Néanmoins, il ne suffit pas qu'un logiciel n'y apparaisse
+ pas pour pouvoir dire qu'il compile correctement. (Une de ses
+ dépendances, par exemple, peut ne pas avoir compilé.) Voici les
+ répertoires de bento, n'hésitez pas à aller y
+ voir :
+
+
+/a/asami/portbuild/3/errors messages d'erreur de la dernière compilation de 3-stable
+ /logs tous les messages de la dernière compilation de 3-stable
+ /packages messages d'erreur sur les paquetages de la dernière compilation 3-stable
+ /bak/errors messages d'erreur de la dernière compilation intégrale de 3-stable
+ /bak/logs tous les messages de la dernière compilation de l'intégrale de 3-stable
+ /bak/packages messages d'erreur sur les paquetages de la dernière compilation intégrale de 3-stable
+ /4/errors messages d'erreur de la dernière compilation de 4-current
+ /logs tous les messages de la dernière compilation de 4-current
+ /packages messages d'erreur sur les paquetages de la dernière compilation 4-current
+ /bak/errors messages d'erreur de la dernière compilation intégrale de 4-current
+ /bak/logs tous les messages de la dernière compilation de l'intégrale de 4-current
+ /bak/packages messages d'erreur sur les paquetages de la dernière compilation intégrale de 4-current
+
+
+ Essentiellement, si le logiciel apparait dans
+ packages, ou dans
+ logs mais pas dans
+ errors, il compile correctement. (Les
+ répertoires errors contiennent ce que vous
+ voyez sur la page Web.)
+
+
+
+
+
+ J'ai importé un nouveau logiciel. Dois-je l'ajouter au
+ fichier INDEX ?
+
+
+
+ Non. Le responsable des logiciels portés regénère
+ l'INDEX et l'intègre régulièrement aux
+ archives.
+
+
+
+
+
+ Y'a-t-il d'autres fichiers auxquels je ne dois pas
+ toucher ?
+
+
+
+ Tous les fichiers immédiatement dans
+ ports/, et tous les fichiers des
+ sous-répertoires dont le nom commence par une majuscule
+ (Mk, Tools, etc.). Le
+ responsable des logiciels est particulièrement susceptible pour
+ ce qui touche à ports/Mk/bsd.port.mk, n'y
+ touchez donc pas à moins que vous ne vouliez affronter son
+ courroux.
+
+
+
+
+
+