pt_BR.ISO8859-1/articles/freebsd-questions: converted to .po

* content synchronized with en_US document (rev 52192)
* article.xml converted to .po
* .po file was translated to pt_BR
* .po and .xml file has been set to UTF-8 encoding
* information about volunteers who translated and/or revised the document was added to the header of the .po file.

Reviewed by: dbaio
Approved by: gabor (mentor, implicit)
Obtained from: The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
Differential Revision: https://reviews.freebsd.org/D16968
This commit is contained in:
Edson Brandi 2018-09-06 00:07:11 +00:00
parent 7cf3f8a189
commit c451de6af6
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=52210
2 changed files with 1306 additions and 550 deletions

View file

@ -1,317 +1,154 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
"http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
Original revision: r39544
-->
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="pt_br">
<info><title>Como obter o melhor resultado para as suas perguntas na
lista de discussão FreeBSD-Question</title>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN" "http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/freebsd50.dtd">
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its" version="5.0" xml:lang="pt_BR">
<info><title>Como obter os melhores resultados da lista de email FreeBSD-questions</title>
<author><personname><firstname>Greg</firstname><surname>Lehey</surname></personname><affiliation>
<address><email>grog@FreeBSD.org</email></address>
</affiliation></author>
<author><personname><firstname>Greg</firstname><surname>Lehey</surname></personname><affiliation> <address><email>grog@FreeBSD.org</email></address> </affiliation></author>
<legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.microsoft;
&tm-attrib.netscape;
&tm-attrib.opengroup;
&tm-attrib.qualcomm;
&tm-attrib.general;
<para>FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation.</para>
<para>Microsoft, IntelliMouse, MS-DOS, Outlook, Windows, Windows Media and Windows NT are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.</para>
<para>Motif, OSF/1, and UNIX are registered trademarks and IT DialTone and The Open Group are trademarks of The Open Group in the United States and other countries.</para>
<para>QUALCOMM and Eudora are registered trademarks of QUALCOMM Incorporated.</para>
<para>Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this document, and the FreeBSD Project was aware of the trademark claim, the designations have been followed by the <quote></quote> or the <quote>®</quote> symbol.</para>
</legalnotice>
<pubdate> $FreeBSD$ </pubdate>
<pubdate xml:lang="en">$FreeBSD$</pubdate>
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
<releaseinfo xml:lang="en">$FreeBSD$</releaseinfo>
<abstract>
<para>Este documento prove informações
úteis para as pessoas que planejam enviar
um email para a lista de discussão
FreeBSD-questions. Os avisos e conselhos foram elaborados com
o com objetivo de maximizar as chances de que o leitor receba
respostas úteis para as suas mensagens.</para>
<para>Este documento provê informação para pessoas que desejam mandar um email para a lista de discussão FreeBSD-questions. Avisos e dicas são disponibilizados para maximizar a chance do leitor de receber respostas úteis.</para>
<para>Este documento é enviado regularmente para a lista
de discussão FreeBSD-questions.</para>
<para>Esse documento é regularmente postado na lista de email FreeBSD-questions.</para>
</abstract>
</info>
<sect1>
<title xml:id="Introduction">Introdução</title>
<title xml:id="Introduction">Introdução</title>
<para>A lista de discussão
<literal>FreeBSD-questions</literal> é
mantida pelo projeto FreeBSD para ajudar as pessoas que possuem
perguntas referentes ao uso cotidiano do FreeBSD.
Diferentemente da lista <literal>FreeBSD-hackers</literal>, na
qual são discutidas questões mais
avançadas, tais como os rumos
a serem seguidos no desenvolvimento futuro do FreeBSD.</para>
<para>A <literal>FreeBSD-questions</literal> é uma lista de emails mantida pelo Projeto FreeBSD para ajudar pessoas que tenham questões sobre o uso normal do FreeBSD. Outra lista, a <literal>FreeBSD-hackers</literal>, aborda questões mais avançadas tais como desenvolvimentos futuros.</para>
<note>
<para>O termo <quote>hacker</quote> não está
relacionado com pessoas que invadem os computadores de outras
pessoas. O termo correto para este tipo de atividade é
<quote>cracker</quote>, porém a imprensa popular
insiste em confundi-los. Os hackers do FreeBSD desaprovam
fortemente as atividades de <literal>cracking</literal>
(quebra de segurança), e não se envolvem com
as mesmas. Para uma descrição mais abrangente
sobre hackers, consulte o artigo <link xlink:href="http://www.catb.org/~esr/faqs/hacker-howto.html">Como
se tornar um hacker</link>, de autoria de Eric
Raymond.</para>
<para>O termo <quote>hacker</quote> não tem nada a ver com invasão de computadores alheios.O termo correto para este tipo de atividade é <quote>cracker</quote>, mas a mídia popular e a imprensa não tomou conhecimento deste fato ainda. Os hackers do FreeBSD fortemente desaprovam a atividade de cracking e não se envolvem neste tipo de atividades. Para uma descrição mais abrangente sobre hackers, veja o link de Eric Raymond's <link xlink:href="http://www.catb.org/~esr/faqs/hacker-howto.html">How To Become A Hacker</link></para>
</note>
<para>A FreeBSD-questions se destina a ajudar tanto as pessoas
que buscam auxilio na lista (os
<quote>recém-chegados</quote>), quanto as que respondem
as perguntas enviadas (os <quote>hackers</quote>).</para>
<para>Esta é uma mensagem padrão com vistas a ajudar tanto quem busca ajuda na lista FreeBSD-questions (os <quote>novatos</quote>), quanto quem responde às questões (os <quote>hackers</quote>).</para>
<para>Inevitavelmente é normal ocorrerem alguns atritos
na lista, os quais são decorrentes dos diferentes
pontos de vista dos dois grupos predominantes. Os
recém-chegados acusam os hackers de serem arrogantes, de
se considerarem melhores que os outros, e de serem
inúteis, enquanto os hackers acusam os
recém-chegados de serem estúpidos, de serem
incapazes de lerem a documentação, e de esperarem
que tudo lhe seja dado em uma bandeja de prata. É claro,
existem elementos verdadeiros nas afirmações de
ambas as partes, porém estes pontos de vista, na maior
parte das vezes, levam ambas as partes a uma
sensação de frustração.</para>
<para>Inevitavelmente sempre existe algum atrito, o qual deriva dos diferentes pontos de vista dos dois grupos. Os novatos acusam os hackers de serem arrogantes, orgulhosos e não ajudarem, enquanto os hackers acusam os novatos de serem burros, incapazes de lerem textos em simples Português, e esperarem que tudo seja dado a eles em uma bandeja de prata. Claro que há algum elemento de verdade em cada um dos discursos, mas normalmente estes pontos de vista são frutos de algum tipo de frustração.</para>
<para>Neste documento, eu gostaria de fazer algo para aliviar
esta frustração e auxiliá-los para que
obtenham melhores resultados para as suas perguntas na
FreeBSD-questions. Na sessão seguinte, eu mostrarei
como enviar uma pergunta, e depois disso, iremos ver como
responder a uma.</para>
<para>Nesse documento, eu desejo fazer algo para aliviar essa frustração e ajudar todos a obterem melhores resultados da FreeBSD-questions. Na próxima seção, eu recomendo como enviar uma pergunta; depois disso, veremos como responder a uma.</para>
</sect1>
<sect1>
<title xml:id="subscribe">Como se cadastrar na
FreeBSD-questions</title>
<title xml:id="subscribe">Como se inscrever na FreeBSD-questions</title>
<para>A FreeBSD-questions é uma lista de discussão
por email, logo você precisa ter acesso a uma conta de
email. Para se inscrever vá até a <link xlink:href="&a.questions.url;">página web de
informações da lista de discussão
FreeBSD-questions</link>. Na seção denominada
<quote>Subscribing to freebsd-questions</quote> (Inscrevendo-se
na freebsd-question) preencha o campo <quote>Your email
address</quote> com o seu endereço de email; os outros
campos são opcionais.</para>
<para>A FreeBSD-questions é uma lista de email, então você precisa de uma conta de email. Aponte o seu navegador Web para a <link xlink:href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-questions">página de informações da lista FreeBSD-questions</link>. Na seção entitulada <quote>Inscrevendo-se na freebsd-questions</quote> preencha o campo <quote>Seu endereço de email</quote>; os demais campos são opcionais.</para>
<note>
<para>O campo de password no formulário de
inscrição provê apenas uma segurança
leve, mas que deve evitar que outras pessoas brinquem com a sua
inscrição. <emphasis>Não utilize nenhum
password que você já faça uso em outros
serviços e/ou sites</emphasis>, pois eventualmente ele
será enviado de volta para você em texto
simples.</para>
<para>O campo para senha no formulário de inscrição proporciona somente uma segurança moderada, mas deve evitar que outros enviem mensagens usando sua conta. <emphasis>Não use uma senha importante para você</emphasis> pois ela eventualmente poderá ser enviada para você por email em texto plano.</para>
</note>
<para>Você irá receber uma mensagem de
confirmação do <application>mailman</application>;
siga as instruções contidas no email para
completar a sua inscrição.</para>
<para>Você receberá uma mensagem de confirmação do <application>mailman</application>; siga as instruções incluídas na mensagem para completar sua inscrição.</para>
<para>Por último, quando você receber a mensagem de
boas vindas (<quote>Welcome</quote>) do
<application>mailman</application> contendo os detalhes da
lista e o seu password para a área de assinantes,
<emphasis>por favor, salve uma cópia</emphasis>. Se
no futuro você desejar sair da lista, você
irá precisar destas informações.
Veja a próxima seção para maiores
detalhes.</para>
<para>Finalmente, quando você receber a mensagem de <quote>Boas-vindas</quote> do <application>mailman</application> informando os detalhes da lista e a senha para acesso à área restrita, <emphasis>por favor salve-a</emphasis>. Se você algum dia desejar sair da lista, você necessitará das informações contidas nesta mensagem. Veja a próxima seção para mais detalhes.</para>
</sect1>
<sect1>
<title xml:id="unsubscribe">Como se descadastrar da
FreeBSD-questions?</title>
<title xml:id="unsubscribe">Como sair da lista FreeBSD-questions</title>
<para>Quando você se cadastrou na FreeBSD-questions,
você recebeu uma mensagem de boas vindas do
<application>mailman</application>. Nesta mensagem, no meio de
outras coisas, estão as instruções de
como se descadastrar. Aqui está uma mensagem
típica:</para>
<para>Quando você se inscreve na lista FreeBSD-questions, você recebe uma mensagem de boas-vindas do <application>mailman</application>. Nessa mensagem, dentre outras coisas, é informado como sair da lista. Segue um exemplo desta mensagem:</para>
<literallayout class="monospaced">
Welcome to the freebsd-questions@freebsd.org mailing list!
<literallayout class="monospaced">Bem-vindo à lista de discussão freebsd-questions@freebsd.org!
To post to this list, send your email to:
Para enviar uma mensagem para esta lista, mande seu email para:
freebsd-questions@freebsd.org
General information about the mailing list is at:
Informações gerais sobre a lista estão em:
http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-questions
https://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-questions
If you ever want to unsubscribe or change your options (e.g., switch
to or from digest mode, change your password, etc.), visit your
subscription page at:
Se você eventualmente desejar sair da lista ou alterar suas opções (ex. mudar
para o modo resumo diário ou para sair dele, mudar senha, etc.) visite sua página de
inscrição em:
http://lists.freebsd.org/mailman/options/freebsd-questions/grog%40lemsi.de
https://lists.freebsd.org/mailman/options/freebsd-questions/grog%40lemsi.de
You can also make such adjustments via email by sending a message to:
Você pode também fazer estes ajustes por email, enviando uma mensagem para:
freebsd-questions-request@freebsd.org
with the word `help' in the subject or body (don't include the
quotes), and you will get back a message with instructions.
com a palavra `help` no campo Assunto ou no corpo (não inclua as
aspas), e você receberá uma mensagem com instruções.
You must know your password to change your options (including changing
the password, itself) or to unsubscribe. It is:
Você precisa saber sua senha para alterar as opções (incluindo alterar a
própria senha) ou para sair da lista. Ela é:
12345
Normally, Mailman will remind you of your freebsd.org mailing list
passwords once every month, although you can disable this if you
prefer. This reminder will also include instructions on how to
unsubscribe or change your account options. There is also a button on
your options page that will email your current password to you.
</literallayout>
<para>A partir da url especificada na sua mensagem de boas vindas
(<quote>Welcome</quote>) você deve visitar a página
de gerenciamento de conta (<quote>Account management
page</quote>) e entrar com a sua requisição de
cancelamento da sua inscrição
(<quote>Unsubscribe</quote>) na lista
de discussão FreeBSD-questions.</para>
Normalmente, Mailman lembrará você de sua senha na lista do freebsd.org
uma vez por mês, mas você pode desabilitar isto se assim desejar. Este
lembrete também incluirá instruções de como sair da lista ou alterar
suas preferências de conta. Há também um botão na sua página de opções
que enviará sua senha atual para você.</literallayout>
<para>Uma mensagem de confirmação será
enviada para você pelo <application>mailman</application>;
siga as instruções contidas nesta mensagem para
finalizar o processo de cancelamento.</para>
<para>A partir da URL informada na sua mensagem de <quote>Boas-vindas</quote> você pode visitar a <quote>Página de gerenciamento da sua conta</quote> e fazer uma requisição para <quote>Sair</quote> da lista FreeBSD-questions.</para>
<para>Se você já fez isso, e ainda continua
recebendo mensagens da lista, envie uma mensagem para
<email>freebsd-questions-request@FreeBSD.org</email> pedindo
ajuda e eles irão resolver as coisas para você.
<emphasis>Não</emphasis> envie a sua mensagem para a
FreeBSD-questions: eles não podem
ajudá-lo.</para>
<para>Uma mensagem de confirmação será enviada para você pelo <application>mailman</application>; siga as instruções contidas na mensagem para finalizar o desligamento da lista.</para>
<para>Se você já fez isso, e ainda não conseguiu entender o que está havendo, mande uma mensagem para <email>freebsd-questions-request@FreeBSD.org</email>, e eles irão resolver as coisas para você. <emphasis>Não envie</emphasis> uma mensagem para a FreeBSD-questions: eles não podem ajudá-lo.</para>
</sect1>
<sect1>
<title xml:id="askwho">Devo perguntar na <literal>-questions</literal>
ou na <literal>-hackers</literal>?</title>
<title xml:id="askwho">Devo perguntar na lista <literal>-questions</literal> ou na <literal>-hackers</literal>?</title>
<para>Duas listas de discussão lidam com questões
gerais sobre o FreeBSD, <literal>FreeBSD-questions</literal> e
<literal>FreeBSD-hackers</literal>. Em alguns casos, não
é realmente muito simples saber para qual dos grupos
você deve perguntar. O critério seguinte deve
ajuda-lo nessa decisão para 99% de todas as
dúvidas, entretanto:</para>
<para>Duas listas de discussão abordam questões gerais sobre o FreeBSD, <literal>FreeBSD-questions</literal> e <literal>FreeBSD-hackers</literal>. Em alguns casos, não é realmente claro para qual lista você deve enviar sua pergunta. Entretanto, os seguintes critérios devem ajudar em 99% de todas as perguntas:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Se a pergunta é de natureza geral, pergunte na
<literal>FreeBSD-questions</literal>. Exemplos de perguntas
desta natureza são as perguntas sobre a
instalação do FreeBSD ou sobre o uso
especifico de algum utilitário &unix;.</para>
<para>Se a questão é genérica, pergunte na <literal>FreeBSD-questions</literal>. Como exemplo temos questões sobre a instalação do FreeBSD ou o uso de uma ferramenta do<trademark class="registered">UNIX</trademark>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Se você acredita que a pergunta está
relacionada a uma falha, mas você não tem
certeza disso ou não sabe como procurá-lo,
envie a mensagem para a <literal>FreeBSD-questions
</literal>.</para>
<para>Se você acredita que a pergunta está relacionada a um bug, mas não tem certeza disso, ou você não sabe como pesquisar sobre isso, mande a mensagem para a lista <literal>FreeBSD-questions</literal>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Se a pergunta se relaciona a uma falha, e você tem
<emphasis>certeza</emphasis> de que é uma falha (por
exemplo, você pode destacar o lugar no código
fonte onde ele ocorre, e você talvez tenha uma
correção), então envie a mensagem para
a <literal>FreeBSD-hackers</literal>.</para>
<para>Se você acredita que a pergunta está relacionada com um bug, e você tem <emphasis>certeza</emphasis> que é um bug (por exemplo, você pode apontar o lugar do código onde isso acontece, e você poder ter uma correção para o problema), então envie a mensagem para a lista <literal>FreeBSD-hackers</literal>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Se a pergunta se relaciona a melhorias para o FreeBSD, e
você pode fazer sugestões sobre como
implementá-las, então envie a mensagem para a
<literal>FreeBSD-hackers</literal>.</para>
<para>Se a questão envolve melhoramentos no FreeBSD, e você pode sugerir em como isto pode ser implementado, então mande a menssagem para a lista <literal>FreeBSD-hackers</literal>.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Existe um grande número de outras listas de
discussão especializadas, por exemplo,
<literal>FreeBSD-isp</literal>, a qual trata dos interesses dos
ISPs (Provedores de Serviço Internet) que rodam o
FreeBSD. No caso de você ser um ISP, isso não
significa que deve enviar automaticamente suas perguntas para a
<literal> FreeBSD-isp</literal>. O critério acima
continua válido, e você deve continuar seguindo-o,
uma vez que você irá obter melhores resultados
desta forma.</para>
<para>Há também uma boa quantidade de <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources-mail.html">listas de email especializadas</link>, que atendem interesses mais específicos. O critério acima ainda se aplica, e é interessante que você o siga, pois há mais chance de você obter melhores resultados desta forma.</para>
</sect1>
<sect1>
<title xml:id="before">Antes de enviar uma pergunta</title>
<para>Você pode (e deve) fazer algumas coisas você
mesmo antes de fazer uma pergunta em uma lista de
discussão:</para>
<para>Você pode (e deve) fazer algumas coisas você mesmo antes de fazer uma pergunta em uma das listas de discussão:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Tente resolver o problema sozinho. Se você
enviar uma pergunta a qual mostre que você já
tentou resolver o problema, geralmente irá atrair
mais a atenção das pessoas que lerem a sua
pergunta. Além disso, ao tentar resolver o problema,
você irá reforçar o seu domínio
do FreeBSD, o que irá eventualmente possibilitar que
você o utilize para ajudar outras pessoas, respondendo
as perguntas que elas enviarem para as listas de
discussão.</para>
<para>Tente resolver o problema sozinho. Se você enviar uma pergunta que demonstre que você tentou resolver o problema, sua mensagem vai normalmente atrair mais atenção de uma forma positiva das pessoas que a leram. Tentar resolver o problema sozinho também vai aumentar seu entendimento do FreeBSD, e eventualmente vai proporcionar conhecimento para você poder responder perguntas de outros usuários das listas e também ajudar.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Leia as páginas de manual, e a
documentação do FreeBSD (elas estão
instaladas em <filename>/usr/doc</filename> ou
acessíveis via WWW em <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org"> http://www.FreeBSD.org</link>),
especialmente o <link xlink:href="&url.books.handbook;/index.html">handbook</link> e o
<link xlink:href="&url.books.faq;/index.html">FAQ</link>.</para>
<para>Leia as páginas dos manuais, e a documentação do FreeBSD (tanto a instalada em <filename>/usr/doc</filename> ou a versão acessível via Web em <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org">http://www.FreeBSD.org</uri>), especialmente o <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/index.html">handbook</link> e o <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/index.html">FAQ</link>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Navegue ou faça uma busca no histórico da
lista para ver se a sua pergunta ou uma semelhante a ela
já não foi feita (e possivelmente respondida)
antes. Você pode navegar e/ou realizar buscas no
histórico das listas de discussão nos URLs
<link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/mail">http://www.FreeBSD.org/mail
</link> e <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists">
http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists</link>
respectivamente. Isto também pode ser feito em
outros locais, como por exemplo em <link xlink:href="http://marc.theaimsgroup.com">http://marc.theaimsgroup.com
</link>.</para>
<para>Procure e/ou pesquise nos arquivos da lista de discussão, para verificar se a sua pergunta ou uma pergunta semelhante já foi feita (e possivelmente respondida) antes na lista. Você pode navegar e/ou pesquisar os arquivos da lista de discussão em <uri xlink:href="https://www.FreeBSD.org/mail">https://www.FreeBSD.org/mail</uri> e <uri xlink:href="https://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists">https://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists</uri>, respectivamente. Isso pode ser feito em outros sites da Web, como por exemplo, em <uri xlink:href="http://marc.theaimsgroup.com">http://marc.theaimsgroup.com</uri>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Utilize um mecanismo de busca como o <link xlink:href="http://www.google.com">Google</link> ou o <link xlink:href="http://www.yahoo.com">Yahoo</link> para procurar
respostas para a sua dúvida. O Google possui uma
<link xlink:href="http://www.google.com/bsd">interface especifica
para buscas relacionadas aos *BSDs</link>.</para>
<para xml:lang="en">Use a search engine such as <link xlink:href="http://www.google.com">Google</link>
or <link xlink:href="http://www.yahoo.com">Yahoo</link> to find answers to your question.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
@ -319,73 +156,27 @@ your options page that will email your current password to you.
<sect1>
<title xml:id="submit">Como enviar uma pergunta</title>
<para>Quando enviar uma pergunta para a FreeBSD-questions,
considere os seguintes pontos:</para>
<para>Quando for enviar uma pergunta para a lista FreeBSD-questions, considere as seguintes diretivas:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Lembre-se que ninguém é pago para
responder as suas perguntas sobre FreeBSD. Eles o fazem de
boa vontade. Você pode influenciar positivamente esta
boa vontade através do envio de uma pergunta bem
formulada fornecendo a maior quantidade possível de
informações relevantes. Você pode
influenciar de forma negativa esta boa vontade ao enviar uma
pergunta incompleta, ilegível ou rude. É
perfeitamente possível enviar uma mensagem para a
FreeBSD-questions e não obter nenhuma resposta mesmo
que você siga estas regras. Mas é muito mais
provável que você não obtenha a resposta
se você não as seguir. No restante deste
documento, veremos como obter o máximo de resultado
para as suas perguntas na FreeBSD-questions.</para>
<para>Lembre-se que ninguém é pago por responder uma pergunta sobre o FreeBSD. Eles fazem isso por vontade própria. Você pode influenciar positivamente esse livre arbítrio enviando uma pergunta bem formulada, fornecendo o máximo possível de informações relevantes. Você pode influenciar esse livre arbítrio negativamente enviando uma pergunta incompleta, ilegível ou grosseira. É perfeitamente possível enviar uma mensagem para a lista FreeBSD-questions e não obter uma resposta, mesmo que você siga estas regras. É muito mais fácil não obter uma resposta se você não o fizer. No restante deste documento, veremos como tirar o máximo proveito de uma pergunta para a FreeBSD-questions.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Nem todos que respondem as perguntas sobre FreeBSD
lêem todas as mensagens: Eles olham para o assunto da
mensagem e decidem se os interessa. Claramente, é de
seu interesse especificar o campo assunto de forma adequada.
<quote>Problema com o FreeBSD</quote> ou
<quote>Ajudem-me</quote> não são adequados.
Se você não especificar um assunto, muitas
pessoas não se incomodarão em ler a sua
mensagem. Se o assunto da sua mensagem não for
específico o suficiente, as pessoas que podem
responder a sua duvida podem não se interessar em ler
a sua mensagem.</para>
<para>Nem todo mundo que responde as perguntas sobre o FreeBSD lê todas as mensagens: eles olham para o assunto e decidem se isso lhes interessa. Claramente, é do seu interesse especificar um assunto. Assuntos como <quote>Problema do FreeBSD</quote> ou <quote>Ajuda</quote> não são suficientes. Se você não fornecer nenhum assunto, muitas pessoas não se incomodarão em lê-lo. Se o seu assunto não for específico o suficiente, as pessoas que podem responder sua pergunta podem não ler sua mensagem.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Formate sua mensagem de forma que ela seja
legível, e POR FAVOR, N&Atilde;O GRITE!!!!!.
Nós sabemos que muitas pessoas não tem a
língua inglesa como seu idioma nativo, e tentamos
fazer concessões para estas pessoas, mas é
realmente doloroso tentar ler uma mensagem cheia de erros
tipográficos ou sem nenhuma quebra de linha.</para>
<para>Formate a sua mensagem para que ela fique legível e, POR FAVOR, NÃO GRITE !!!!! Nós apreciamos que muitas pessoas não falam inglês como sua primeira língua, e tentamos fazer concessões para isso, mas é realmente doloroso tentar ler uma mensagem escrita com erros de digitação ou sem quebras de linha.</para>
<para>Não subestime o efeito de uma mensagem de email
mal formatada, e não apenas na lista de
discussão FreeBSD-questions. A sua mensagem de email
é tudo que as outras pessoas vêem de
você, e se ela for mal formatada, possui apenas uma
linha por parágrafo, é mal escrita, ou
está cheia de erros, ela dará as outras
pessoas uma impressão negativa de você.</para>
<para>Não subestime o efeito que uma mensagem de correio mal formatada tem, não apenas na lista de discussão FreeBSD-questions. Sua mensagem de e-mail é o que todas as pessoas vêem de você, e se estiver mal formatada, uma linha por parágrafo, mal grafada ou cheia de erros, isso dará às pessoas uma má impressão sobre você.</para>
<para>Muitas das mensagens mal formatadas vêm de <link xlink:href="http://www.lemis.com/email.html">clientes de email
ruins ou mal configurados</link>. Os clientes de email a
seguir são conhecidos por enviar mensagens mal
formatadas:</para>
<para>Muitas mensagens mal formatadas vêm de <link xlink:href="http://www.lemis.com/email.html">clientes de email ruins ou mal-configurados</link>. Os seguintes clientes de email são conhecidos por enviar mensagens mal formatadas sem que você saiba sobre elas:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>cc:Mail</para>
</listitem>
<listitem>
<para>&eudora;</para>
<para><trademark class="registered">Eudora</trademark></para>
</listitem>
<listitem>
@ -393,238 +184,111 @@ your options page that will email your current password to you.
</listitem>
<listitem>
<para>&microsoft; Exchange</para>
<para><trademark class="registered">Microsoft</trademark> Exchange</para>
</listitem>
<listitem>
<para>&microsoft; Internet Mail</para>
</listitem>
<listitem>
<para>&microsoft; &outlook;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>&netscape;</para>
<para><trademark class="registered"> Microsoft </trademark> <trademark class="registered">Outlook</trademark></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Como você pode ver, os clientes de email do mundo
Microsoft são ofensores freq&uuml;entes. Sempre que
for possível utilize um cliente de email &unix;. Se
você precisar utilizar um cliente de email no ambiente
Microsoft, tenha certeza de que o configurou corretamente.
Tente não utilizar o <acronym>MIME</acronym>: muitas
pessoas usam clientes de email que não se entendem
bem com mensagens em formato MIME.</para>
<para>Tente não usar <acronym>MIME</acronym>: muitas pessoas usam clientes de email que não se dão muito bem com <acronym>MIME</acronym>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Certifique-se de que sua data e hora, assim como o seu
fuso horário estão corretamente configurados.
Isso pode parecer besteira, uma vez que sua mensagem ainda
estará lá, mas muitas pessoas que você
esta tentando alcançar começam o dia com
centenas de mensagens para ler. Eles freq&uuml;entemente
ordenam as mensagens que chegaram por assunto e por data e
se a sua mensagem não vier antes da primeira
resposta, eles podem assumir que a mensagem está
faltando e não se incomodarão em
procura-la.</para>
<para>Verifique se seu horário e fuso horário estão definidos corretamente. Isso pode parecer um pouco bobo, já que sua mensagem ainda será distribuída, mas muitas das pessoas que você está tentando alcançar recebem várias centenas de mensagens por dia. Eles frequentemente classificam as mensagens recebidas por assunto e por data, e se a sua mensagem não vem antes da primeira resposta, eles podem assumir que eles perderam e não se darão ao trabalho de procurar.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Não inclua perguntas que não se relacionam
em uma mesma mensagem. Primeiro, uma mensagem longa tende a
espantar as pessoas, e segundo, é mais difícil
de conseguir que as pessoas que podem responder a todas as
suas perguntas leiam a mensagem.</para>
<para>Não inclua perguntas não relacionadas na mesma mensagem. Em primeiro lugar, uma mensagem longa tende a assustar as pessoas e, em segundo lugar, é mais difícil conseguir que todas as pessoas que podem responder a todas as perguntas leiam a mensagem.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Forneça o maior número de
informações relevantes quanto possível.
Esta é uma área difícil, e nós
precisamos detalhar quais informações
você deve enviar, mas aqui está um
começo:</para>
<para>Especifique o máximo de informação possível. Essa é uma área difícil, precisamos expandir e detalhar melhor quais informações você precisa enviar, mas aqui está um começo:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Em praticamente todos os casos é importante
saber qual a versão do FreeBSD que você
está utilizando. Um caso particular é o
FreeBSD-Current, para o qual você deve fornecer
também a data do código, embora as
perguntas sobre o ramo -Current não devam ser
encaminhadas para a lista FreeBSD-questions.</para>
<para>Em quase todos os casos, é importante conhecer a versão do FreeBSD que você está executando. Este é particularmente o caso do FreeBSD-CURRENT, onde você também deve especificar a data do código fonte, embora, obviamente, você não deva enviar perguntas sobre -CURRENT para a FreeBSD-questions.</para>
</listitem>
<listitem><para>Com qualquer problema que <emphasis>possa</emphasis> ser relacionado a hardware, informe-nos sobre o seu hardware. Em caso de dúvida, suponha que seja possível que seja hardware. Que tipo de CPU você está usando? Quão rápido? Qual placa-mãe? Quanta memória? Quais periféricos?</para>
<para>Há uma chamada de julgamento aqui, é claro, mas a saída do comando <citerefentry><refentrytitle>dmesg</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> frequentemente pode ser muito útil, já que não apenas informa qual hardware você está executando, mas qual a versão do FreeBSD também.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>No caso de qualquer problema que <emphasis>possa
estar </emphasis> relacionado a hardware, envie
informações sobre o seu hardware. No caso
de dúvida, assuma que seu problema pode ser
causado por um problema de hardware e nos envie suas
especificações. Que tipo de CPU
você está utilizando? Qual o clock do
processador? Qual a placa mãe? Qual a
quantidade de memória física instalada?
Quais outros periféricos você possui? Ao
responder perguntas como essa você terá uma
lista com as informações básicas a
enviar.</para>
<para>Há uma chamada de julgamento aqui,
naturalmente, a saída do comando &man.dmesg.8;
freq&uuml;entemente é muito útil, uma vez
que ele nos diz não apenas que componentes de
hardware que você esta utilizando, como
também qual a versão do FreeBSD.</para>
<para>Se você receber mensagens de erro, não diga <quote>eu recebo mensagens de erro</quote>, diga (por exemplo) <quote> eu recebo a mensagem de erro 'No route to host'</quote>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Se você obtiver uma mensagem de erro,
não diga <quote>Eu recebi uma mensagem de
erro</quote>, diga (por exemplo) <quote>Eu recebi a
mensagem de erro 'No route to host'</quote>.</para>
<para>Se o seu sistema entrar em panic, não diga <quote>Meu sistema entrou em panic</quote>, diga (por exemplo) <quote>meu sistema entrou em panic com a mensagem 'free vnode isn't'</quote>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Se o seu sistema deu um panic, não diga
<quote>Meu sistema sofre um panic</quote>, diga (por
exemplo) <quote>Meu sistema sofreu um panic e a mensagem
de erro foi 'free vnode isn't'</quote>.</para>
<para>Se você tiver dificuldades em instalar o FreeBSD, por favor, nos diga qual hardware você possui. Em particular, é importante conhecer os IRQs e os endereços de I/O das placas instaladas em sua máquina.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Se você esta com dificuldades na
instalação do FreeBSD, por favor nos diga
que hardware você possui. Em particular, é
importante conhecer os IRQs e os endereços de I/O
das placas que você tem instalado na sua
máquina.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Se você está com dificuldades para
colocar o PPP para rodar, descreva a sua
configuração. Qual versão do PPP
você está utilizando? Qual tipo de
autenticação você esta usando?
Você possui um IP dinâmico ou
estático? Quais tipos de mensagens você
tem no seu arquivo de log?</para>
<para>Se você tiver dificuldade em executar o PPP, descreva a configuração. Qual versão do PPP você usa? Que tipo de autenticação você tem? Você tem um endereço IP estático ou dinâmico? Que tipo de mensagens você recebe no arquivo de log?</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem>
<para>A maioria das informações que
você precisa fornecer são as saídas de
programas, tais como &man.dmesg.8;, ou mensagens de
console, as quais usualmente aparecem no
<filename>/var/log/messages</filename>. Não tente
copiar estas informações digitando-as
novamente; isto é realmente desnecessário, e
você estará cometendo um erro. Ao enviar o
conteúdo de um arquivo de log, faça uma
cópia do arquivo e utilize um editor de textos para
cortar as partes desnecessárias, deixando apenas as
que forem relevantes para a interpretação do
problema, ou simplesmente copie e cole o trecho relevante
para a sua mensagem. Para enviar a saída de
comandos, como o &man.dmesg.8;, redirecione a saída
do comando para um arquivo e inclua-o em sua mensagem.
Por exemplo,</para>
<para>Muitas das informações que você precisa fornecer são a saída de programas, como <citerefentry><refentrytitle>dmesg</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, ou mensagens do console, que geralmente aparecem em <filename>/var/log/messages</filename>. Não tente copiar essa informação digitando-a novamente; é um sofrimento real e você está fadado a cometer um erro. Para enviar o conteúdo do arquivo de log, faça uma cópia do arquivo e use um editor para reduzir as informações apenas ao que for relevantes ou copie e cole na sua mensagem. Para a saída de programas como <citerefentry><refentrytitle>dmesg</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, redirecione a saída para um arquivo e inclua-o. Por exemplo,</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>dmesg &gt; /tmp/dmesg.out</userinput></screen>
<screen><prompt>%</prompt> <userinput>dmesg &gt; /tmp/dmesg.out</userinput></screen>
<para>Este comando redireciona as informações
para o arquivo <filename>/tmp/dmesg.out</filename>.</para>
<para>Isto redireciona a informação para o arquivo <filename>/tmp/dmesg.out</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Se você fez tudo isso, e continua sem receber uma
resposta, podem existir outras razões. Por exemplo,
o problema pode ser muito complicado e ninguém
conhece a resposta, ou então a pessoa que conhece a
resposta está offline. Se você não
obtiver uma resposta depois de, digamos, uma semana, pode
ser útil reenviar a mensagem. Se você
não obtiver resposta para a sua segunda mensagem,
significa que você provavelmente não irá
obter uma nesta lista. Reenviar a mesma pergunta diversas
vezes para a mesma lista apenas irá torná-lo
impopular.</para>
<para>Se você fizer tudo isso e ainda não obtiver uma resposta, pode haver outras razões. Por exemplo, o problema é tão complicado que ninguém sabe a resposta, ou a pessoa que sabe a resposta estava offline. Se você não obtiver uma resposta depois de, digamos, uma semana, pode ajudar se você reenviar a mensagem. Se você não obtiver uma resposta para sua segunda mensagem, provavelmente não obterá uma deste fórum. Reenviar a mesma mensagem de novo e de novo só o tornará impopular.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Para resumir, vamos assumir que você conhece a
resposta para as seguintes questões (sim, ambas
são sobre o mesmo assunto). Escolha qual destas duas
perguntas você estaria mais preparado para
responder:</para>
<para>Para resumir, vamos supor que você saiba a resposta para a seguinte pergunta (sim, é a mesma em cada caso). Você escolhe qual destas duas perguntas você estaria mais preparado para responder:</para>
<example>
<title>Mensagem 1</title>
<literallayout class="monospaced">Subject: HELP!!?!??
Eu simplesmente não consigo colocar o raio do FreeBSD para funcionar,
e eu sou geralmente bom nisso, mas eu nunca vi nada tão difícil de
instalar, ele simplesmente não funciona, não importa o que eu faça.
Por que vocês rapazes não me dizem o que eu estou fazendo errado?
</literallayout>
I just can't get hits damn silly FereBSD system to
workd, and Im really good at this tsuff, but I have never seen
anythign sho difficult to install, it jst wont work whatever I try
so why don't you guys tell me what I doing wrong.</literallayout>
</example>
<example>
<title>Mensagem 2</title>
<literallayout class="monospaced">Subject: Problemas para instalar o FreeBSD
<literallayout class="monospaced">Subject: Problems installing FreeBSD
Eu comprei um CD do FreeBSD 2.1.5 na Walnut Creek, e eu estou tendo
muita dificuldade para instala-lo. Eu possuo um 486 66Mhz com 16 Mb de
memória, uma controladora SCSI Adaptec 1540A, um HD de 1.2GB Quantum
Fireball e um drive cd cdrom Toshiba 3501XA. A instalação funciona
perfeitamente, mas quando eu dou boot no sistema, eu recebo a
mensagem <quote>Missing Operating System</quote>.</literallayout>
I've just got the FreeBSD 2.1.5 CDROM from Walnut Creek, and I'm having a lot
of difficulty installing it. I have a 66 MHz 486 with 16 MB of
memory and an Adaptec 1540A SCSI board, a 1.2GB Quantum Fireball
disk and a Toshiba 3501XA CDROM drive. The installation works just
fine, but when I try to reboot the system, I get the message
<quote>Missing Operating System</quote>.</literallayout>
</example>
</sect1>
<sect1>
<title xml:id="followup">Como fazer um follow up em uma
pergunta</title>
<title xml:id="followup">Como acompanhar uma pergunta</title>
<para>Frequentemente você pode desejar enviar alguma
informação adicional para uma pergunta que
você já enviou. A melhor forma de fazer isto
é dando um replay na sua mensagem original. Isto tem 3
vantagens&gt;</para>
<para>Algumas vezes você vai querer mandar informação adicional para uma questão que você já enviou. A melhor maneira de fazer isso é responder a sua própria mensagem original. Isto tem três vantagens:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Você inclui o texto original da mensagem, assim as
pessoas irão saber sobre oque você esta
falando. Não se esqueça de remover as partes
desnecessárias da mensagem original.</para>
<para>Você inclui o texto da mensagem original, assim as pessoas saberão do que você está falando. Não esqueça de retirar texto desnecessário.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>O texto na linha de assunto permanecerá o mesmo
(você se lembrou de colocar um, não lembrou?).
Muitos clientes de email irão ordenar as mensagens
pelo assunto. Isto ajuda a manter as mensagens de um mesmo
grupo juntas.</para>
<para>O texto no campo do assunto permanece o mesmo (você lembrou de colocar o assunto, não foi?). Muitos aplicativos ordenarão as mensagens pelo assunto. Isto ajuda o agrupamento de mensagens.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Os números de referência da mensagem no
cabeçalho irão apontar para a mensagem
anterior. Alguns clientes de email, como, por exemplo, o
<link xlink:href="http://www.mutt.org/">mutt</link>, podem
agrupar as mensagens por <emphasis>thread</emphasis>,
mostrando o relacionamento exato entre as mensagens.</para>
<para>Os números de referência da mensagem no cabeçalho se referem à mensagem anterior. Alguns mailers, como o <link xlink:href="http://www.mutt.org/">mutt</link>, podem agrupar as mensagens em <emphasis>thread</emphasis>, mostrando as relações exatas entre as mensagens.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect1>
@ -633,146 +297,57 @@ mensagem <quote>Missing Operating System</quote>.</literallayout>
<title xml:id="answer">Como responder uma pergunta</title>
<para>Antes que você responda uma pergunta para
FreeBSD-questions, considere:</para>
<para>Antes de responder uma pergunta na FreeBSD-questions, considere:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Muitos dos pontos relacionados ao envio de uma pergunta,
também se aplicam quando respondemos à uma.
Leia os tópicos anteriores.</para>
<para>Muitas das diretivas usadas quando se está para escrever uma questão também são válidas para respondê-las. Leia-as.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Alguém já respondeu a pergunta? A melhor
forma de verificar isso é ordenando as mensagens pelo
campo assunto: Então (esperamos) você
irá ver a pergunta seguida por qualquer resposta,
todas juntas.</para>
<para>Se alguém já tiver respondido a pergunta,
isso não significa automaticamente que você
não deve enviar outra. Mas tenha o bom senso de ler
todas as respostas já enviadas antes de enviar as
suas.</para>
<para>Alguém já respondeu à pergunta? A maneira mais fácil de conferir isto é ordenando as mensagens recebidas pelo assunto: então (esperançosamente) você verá a pergunta seguida pelas respectivas respostas, todas juntas.</para>
<para>Se alguém já respondeu, isso não significa automaticamente que você não deve enviar outra resposta. Mas faz sentido ler todas as outras respostas primeiro.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Você tem algo para contribuir alem daquilo que
já foi dito ? Em geral, respostas como <quote>Sim,
eu também</quote> não ajudam muito, mas
é claro existem exceções, como por
exemplo quando alguém está descrevendo um
problema que esta tendo, e que ele não sabe se foi
ocasionado por uma falha dele ou se alho está errado
com o hardware ou com o software que ele está usando.
Se você enviar uma resposta do tipo <quote>eu
também</quote>, você também deve incluir
qualquer outra informação relevante que
você tenha.</para>
<para>Você tem algo para contribuir além do que já foi dito? Em geral, as respostas do tipo <quote>Sim, eu também</quote> não ajudam muito, embora haja exceções, como quando alguém está descrevendo um problema que está tendo, e não sabe se é culpa dela ou se existe algo de errado com o hardware ou software. Se você for enviar uma resposta do tipo <quote>eu também</quote>, você também deverá incluir outras informações relevantes.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Você tem certeza de que entendeu a pergunta?
Muito freq&uuml;entemente, a pessoa que faz uma pergunta
esta confusa ou não se expressou muito bem. Mesmo
com a melhor compreensão do sistema, é
fácil enviar uma mensagem que não responda a
pergunta. Isto não ajuda: você irá
deixar a pessoa que enviou a pergunta mais frustrada ou
confusa do que antes. Se ninguém mais tiver
respondido, e você também não tiver
certeza, você sempre pode solicitar maiores
informações.</para>
<para>Tem certeza de que entendeu a pergunta? Muito freqüentemente, a pessoa que faz a pergunta é confusa ou não se expressa muito bem. Mesmo com o melhor entendimento do sistema, é fácil enviar uma resposta que não responde à pergunta. Isso não ajuda: você deixará a pessoa que enviou a pergunta ainda mais frustrada ou confusa do que nunca. Se ninguém mais responder e você também não tiver certeza, você sempre poderá pedir mais informações.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Você tem certeza de que a resposta está
correta? Se não, espere um dia ou mais. Se
ninguém mais aparecer com uma resposta melhor,
você pode enviar a sua resposta e dizer, por exemplo,
<quote>Eu não tenho certeza se estou correto, mas
como ninguém mais respondeu... Porque você
não tenta substituir o seu CDROM ATAPI por
outro?</quote>.</para>
<para>Tem certeza de que sua resposta está correta? Se não, espere um dia ou mais. Se ninguém mais aparecer com uma resposta melhor, você ainda pode responder e dizer, por exemplo, <quote>Eu não sei se isso está correto, mas como ninguém mais respondeu, por que você não tenta substituir seu CDROM ATAPI com por sapo?</quote>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>A menos que tenha uma boa razão para fazer
diferente, responda para a pessoa que enviou a pergunta e
para a FreeBSD-questions. Muitas pessoas inscritas na lista
são <quote>observadoras</quote>: Elas aprendem
através da leitura das mensagens enviadas e
respondidas pelas outras pessoas. Se você deixar uma
mensagem que é de interesse geral fora da lista,
você estará privando estas pessoas dessa
informação. Seja cuidadoso como as respostas
em grupo; muitas pessoas enviam mensagens com centenas de
endereços em CCs. Se este é o caso, tenha
certeza de ajustar as linhas Cc: de forma apropriada.</para>
<para>A menos que haja uma boa razão para fazer o contrário, responda ao remetente e para a FreeBSD-questions. Muitas pessoas na FreeBSD-questions são <quote>lurkers</quote>: elas aprendem lendo mensagens enviadas e respondidas por outras pessoas. Se você tirar uma mensagem que é de interesse geral da lista, você está privando essas pessoas de suas informações. Tenha cuidado com as respostas para grupo; Muitas pessoas enviam mensagens com centenas de CCs. Se este for o caso, certifique-se de reduzir as linhas Cc: apropriadamente.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Inclua o texto relevante da mensagem original. Mantenha
o mínimo necessário do texto original, mas
não corte demais. Ele precisa ser conciso o
suficiente para que uma pessoa que não tenha lido a
mensagem original entender sobre o que você
está falando.</para>
<para>Incluir texto relevante da mensagem original. Reduza ao mínimo, mas não exagere. O conteúdo original remanescente ainda deve possibilitar à alguém que não leu a mensagem original entender do que você está falando.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Utilize alguma técnica para identificar qual
parte da mensagem veio da mensagem original e qual parte foi
adicionada por você. Eu pessoalmente acho que
adicionar <quote><literal>&gt; </literal></quote> no inicio
de cada linha da mensagem original é o que funciona
melhor. Procure deixar um espaço em branco depois do
<quote><literal>&gt; </literal></quote> e sempre use uma
linha vazia entre a sua resposta e o texto original, isso
deixará sua mensagem mais legível.</para>
<para>Use alguma técnica para identificar qual texto veio da mensagem original e qual texto você adicionou. Eu pessoalmente acho que a adição do <quote><literal>&gt;</literal></quote> no inicio da mensagem original funciona bem. Deixando espaço em branco após o <quote><literal>&gt;</literal></quote> e deixar linhas vazias entre o seu texto e o texto original, ambos tornam o resultado mais legível.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Coloque sua resposta no local correto (Depois do texto
ao qual ela se aplica). É muito difícil ler
uma sequência de mensagens, onde as respostas vem
antes do texto ao qual elas se aplicam.</para>
<para>Coloque sua resposta no lugar correto (após o texto ao qual ela se refere). É muito difícil ler um encadeamento de respostas em que cada resposta vem antes do texto ao qual ela se refere.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>A maioria dos clientes de email altera a linha de
assunto em uma resposta adicionando um texto como <quote>Re:
</quote> ao inicio da linha. Se o seu cliente não
fizer isso de forma automática você deve
fazê-lo manualmente.</para>
<para>A maioria dos programas de email mudam a linha do assunto em um resposta , adicionando no início desta um texto do tipo <quote>Re:</quote>. Se seu programa não faz isso automaticamente, você deve fazer manualmente.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Se a pessoa que enviou a pergunta não respeitou
as convenções de formatação
(linhas muito longas, Linha de assunto inapropriada, etc),
<emphasis>por favor</emphasis>, corrija-a. No caso do uso
de uma linha de assunto inapropriada (como, por exemplo,
<quote>Ajudem-me!!??</quote>), altere a linha de assunto
para algo relacionado ao assunto da mensagem, mas mantenha
uma indicação de qual era o assunto original,
por exemplo,<quote>Re: Dificuldades com o PPP em modo
síncrono (era: Ajudem-me!!??)</quote>. Desta forma
as outras pessoas que estão tentando acompanhar a
discussão irão ter menos dificuldades para
acompanhá-la.</para>
<para>Nesses casos, é apropriado dizer o que você
fez e porque você o fez, mas tente a não ser
rude. Se você acreditar que não pode responder
sem ser rude, simplesmente não responda.</para>
<para>Se o remetente não respeitar as convenções de formato (linhas muito longas, linha de assunto imprópria), <emphasis>por favor</emphasis> conserte-o. No caso de uma linha de assunto incorreta (como <quote> HELP !! ?? </quote>), mude a linha de assunto para (digamos) <quote>Re: Dificuldades com a sincronização PPP (era: HELP !! ??)</quote>. Dessa forma, outras pessoas que tentam seguir o tópico terão menos dificuldade em segui-lo.</para>
<para>Se você quiser responder uma mensagem por causa
de sua má formatação, responda-a
apenas para quem a enviou, e não para a lista.
Se você preferir, na resposta você pode apenas
recomendar que ele leia este artigo.</para>
<para>Nesses casos, é apropriado falar o que você fez e porque o fez, mas tente fazê-lo de forma a não ser rude. Se você notar que não consegue responder de uma forma que não seja rude, não responda.</para>
<para>Se você quer responder a uma mensagem somente pelo seu formato inadequado, responda-a somente para quem a enviou, não à lista. Você pode simplesmente enviar esta mensagem em resposta, se quiser.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect1>

File diff suppressed because it is too large Load diff