MFbed: Update the German documentation set.
books/handbook/book.sgml 1.143 -> 1.145 books/handbook/basics/chapter.sgml 1.121 -> 1.123 books/handbook/desktop/chapter.sgml 1.30 -> 1.31 books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml 1.204 -> 1.205 books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml 1.130 -> 1.131 books/handbook/config/chapter.sgml header update share/sgml/trademarks.ent 1.8 -> 1.18 books/fdp-primer/book.sgml 1.20 -> 1.21 books/fdp-primer/tools/chapter.sgml 1.25 -> 1.26
This commit is contained in:
parent
b276c7fa73
commit
c453f3d1f2
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=19586
9 changed files with 114 additions and 76 deletions
de_DE.ISO8859-1
|
@ -28,8 +28,8 @@
|
|||
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/book.sgml,v 1.7 2003/12/23 01:41:01 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.20
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/book.sgml,v 1.8 2004/01/10 01:32:36 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.21
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||
|
@ -73,6 +73,7 @@
|
|||
<year>2001</year>
|
||||
<year>2002</year>
|
||||
<year>2003</year>
|
||||
<year>2004</year>
|
||||
<holder role="mailto:nik@FreeBSD.org">Nik Clayton</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -28,8 +28,8 @@
|
|||
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/tools/chapter.sgml,v 1.4 2003/12/05 00:03:09 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf 1.25
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/fdp-primer/tools/chapter.sgml,v 1.5 2004/01/10 01:33:27 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.26
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="tools">
|
||||
|
@ -83,19 +83,23 @@
|
|||
angeben werden, ob JadeTeX (und damit auch Tex) installiert
|
||||
werden soll oder nicht.</para>
|
||||
|
||||
<para>Daher sollte der docproj-Port entweder mit
|
||||
<para>Daher sollte der docproj-Port entweder mit</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>make JADETEX=yes install</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>make JADETEX=yes install</userinput></screen>
|
||||
|
||||
oder mit
|
||||
<para>oder mit</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>make JADETEX=no install</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>make JADETEX=no install</userinput></screen>
|
||||
|
||||
installiert werden, je nachdem was gewünscht wird.
|
||||
Bedacht werden sollte, daß wenn der Port mit mit
|
||||
<makevar>JADETEX=no</makevar> installiert wird, nur die
|
||||
Formate HTML und ASCII erzeugen können. Für
|
||||
PostScript und PDF wird TeX benötigt.</para>
|
||||
<para>installiert werden, je nachdem was gewünscht wird.
|
||||
Sie können stattdessen die Ports
|
||||
<filename role="package">textproc/docproj-jadetex</filename> oder
|
||||
<filename role="package">textproc/docproj-nojadetex</filename>
|
||||
installieren. Die Variable <makevar>JADETEX</makevar> wird
|
||||
von diesen Ports automatisch definiert. Ohne
|
||||
<application>JadeTeX</application> können Sie nur die Formate
|
||||
HTML und ASCII erzeugen. Die Formate PostScript und PDF
|
||||
erfordern <application>TeX</application>.</para>
|
||||
</tip>
|
||||
|
||||
<sect1 id="tools-mandatory">
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.80 2003/12/30 17:50:48 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.121
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.82 2004/01/10 01:32:00 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.123
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="basics">
|
||||
|
@ -1165,7 +1165,7 @@ total 530
|
|||
<para>Für einige Partitionen gelten besondere
|
||||
Konventionen:</para>
|
||||
|
||||
<informaltable frame="none">
|
||||
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
||||
<tgroup cols="2">
|
||||
<colspec colwidth="1*">
|
||||
<colspec colwidth="5*">
|
||||
|
@ -1280,7 +1280,7 @@ total 530
|
|||
Für Dateisysteme müssen Sie schließlich
|
||||
noch festlegen, wo diese eingehangen werden (Mount-Point).</para>
|
||||
|
||||
<table frame="none" id="basics-dev-codes">
|
||||
<table frame="none" pgwide="1" id="basics-dev-codes">
|
||||
<title>Laufwerk-Codes</title>
|
||||
|
||||
<tgroup cols="2">
|
||||
|
@ -1332,7 +1332,7 @@ total 530
|
|||
<example id="basics-disk-slice-part">
|
||||
<title>Namen von Platten, Slices und Partitionen</title>
|
||||
|
||||
<informaltable frame="none">
|
||||
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
||||
<tgroup cols="2">
|
||||
<colspec colwidth="1*">
|
||||
<colspec colwidth="5*">
|
||||
|
@ -2362,8 +2362,8 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
|
|||
<sect1 id="binary-formats">
|
||||
<title>Binärformate</title>
|
||||
|
||||
<para>Um zu verstehen, warum FreeBSD das Format
|
||||
<acronym>ELF</acronym> benutzt, müssen Sie
|
||||
<para>Um zu verstehen, warum &os; das Format
|
||||
&man.elf.5; benutzt, müssen Sie
|
||||
zunächst etwas über die drei gegenwärtig
|
||||
<quote>dominanten</quote> ausführbaren Formate
|
||||
für &unix; Systeme wissen:</para>
|
||||
|
@ -2392,7 +2392,7 @@ Swap: 256M Total, 38M Used, 217M Free, 15% Inuse
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><acronym>ELF</acronym></para>
|
||||
<para>&man.elf.5;</para>
|
||||
|
||||
<para>Der Nachfolger von <acronym>COFF</acronym>.
|
||||
Kennzeichnend sind mehrere Sections und mögliche
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/book.sgml,v 1.55 2003/12/30 16:53:32 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.143
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/book.sgml,v 1.57 2004/01/10 01:31:21 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.145
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||
|
@ -92,6 +92,7 @@
|
|||
<year>2001</year>
|
||||
<year>2002</year>
|
||||
<year>2003</year>
|
||||
<year>2004</year>
|
||||
<holder>The FreeBSD German Documentation Project</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
|
||||
|
@ -119,6 +120,7 @@
|
|||
&tm-attrib.macromedia;
|
||||
&tm-attrib.microsoft;
|
||||
&tm-attrib.netscape;
|
||||
&tm-attrib.nexthop;
|
||||
&tm-attrib.opengroup;
|
||||
&tm-attrib.oracle;
|
||||
&tm-attrib.powerquest;
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.73 2003/11/25 23:06:28 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.127
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.75 2004/01/10 23:38:00 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.130
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="config-tuning">
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.28 2003/11/25 23:06:29 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.30
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.29 2004/01/07 22:54:50 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.31
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="desktop">
|
||||
|
@ -286,11 +286,6 @@
|
|||
<screen>&prompt.root; <userinput>cp /usr/local/lib/flash/libflashplayer.so /usr/X11R6/lib/browser_plugins/libflashplayer_linux.so</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>cp /usr/local/lib/flash/ShockwaveFlash.class /usr/X11R6/lib/browser_plugins/</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Der Port <filename role="package">www/mozilla-devel</filename>
|
||||
verwendet andere Zielverzeichnisse.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Fügen Sie die folgenden Zeilen unterhalb von
|
||||
<literal>#!/bin/sh</literal> in das Startskript
|
||||
<filename>/usr/X11R6/bin/mozilla</filename> ein:</para>
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml,v 1.19 2003/12/30 16:58:48 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.204
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml,v 1.20 2004/01/07 22:56:24 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.205
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<appendix id="pgpkeys">
|
||||
|
@ -664,6 +664,11 @@
|
|||
&pgpkey.gordon;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-viny">
|
||||
<title>&a.viny;</title>
|
||||
&pgpkey.viny;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-nectar">
|
||||
<title>&a.nectar;</title>
|
||||
&pgpkey.nectar;
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml,v 1.45 2003/12/30 12:28:10 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.130
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml,v 1.46 2004/01/10 01:34:00 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.131
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="ppp-and-slip">
|
||||
|
@ -3448,32 +3448,34 @@ Shelmerg dc-slip sl-helmerg 0xfffffc00 autocomp</programlisting
|
|||
</sect4>
|
||||
|
||||
<sect4>
|
||||
<title>Der Einsatz von <command>gated</command></title>
|
||||
<title>Der Einsatz von <application>&gated;</application></title>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary><application>gated</application></primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para><command>gated</command> ist inzwischen proprietäre
|
||||
Software und steht der Öffentlichkeit nicht mehr als
|
||||
Sourcecode zur Verfügung (weitere Informationen hierzu
|
||||
sind auf der <ulink url="http://www.gated.org/">gated</ulink>
|
||||
<para><application>&gated;</application> ist inzwischen
|
||||
proprietäre Software und steht der Öffentlichkeit
|
||||
nicht mehr als Sourcecode zur Verfügung
|
||||
(weitere Informationen hierzu sind auf der
|
||||
<ulink url="http://www.gated.org/">&gated;</ulink>
|
||||
Webseite zu finden). Dieser Abschnitt existiert lediglich,
|
||||
um die Rückwärtskompatibilität für
|
||||
diejenigen sicherzustellen, die noch eine ältere Version
|
||||
verwenden.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Eine Alternative zu dem aufwändigen Einsatz von statischen
|
||||
Routen ist die Installation von <command>gated</command> auf Ihrem
|
||||
FreeBSD-SLIP-Server. <command>gated</command> kann so konfiguriert
|
||||
<para>Eine Alternative zu dem aufwändigen Einsatz von
|
||||
statischen Routen ist die Installation von
|
||||
<application>&gated;</application> auf Ihrem FreeBSD-SLIP-Server.
|
||||
<application>&gated;</application> kann so konfiguriert
|
||||
werden, dass er die passenden Routingprotokolle (RIP/OSPF/BGP/EGP)
|
||||
verwendet, um die anderen Router über Ihr SLIP-Subnetz zu
|
||||
informieren. Sie müssen die Datei
|
||||
<filename>/etc/gated.conf</filename> erstellen, um gated
|
||||
zu konfigurieren. Hier ist eine Beispieldatei,
|
||||
ähnlich derjenigen, die der Autor auf einem FreeBSD-SLIP-Server
|
||||
verwendet hat:</para>
|
||||
<filename>/etc/gated.conf</filename> erstellen,
|
||||
um <application>&gated;</application> zu konfigurieren.
|
||||
Hier ist eine Beispieldatei, ähnlich derjenigen,
|
||||
die der Autor auf einem FreeBSD-SLIP-Server verwendet hat:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>#
|
||||
# gated configuration file for dc.dsu.edu; for gated version 3.5alpha5
|
||||
|
@ -3522,26 +3524,29 @@ import proto rip interface ed {
|
|||
verwenden, werden Sie die Einträge,
|
||||
die sich auf <devicename>ed</devicename> beziehen, entsprechend
|
||||
abändern müssen. Mit dieser Beispieldatei wird auch
|
||||
die Aufzeichnung der Aktivitäten von <command>gated</command>
|
||||
in der Datei <filename>/var/tmp/gated.output</filename>
|
||||
die Aufzeichnung der Aktivitäten von
|
||||
<application>&gated;</application> in der Datei
|
||||
<filename>/var/tmp/gated.output</filename>
|
||||
eingerichtet, was für eine eventuelle Fehlersuche
|
||||
nützlich sein kann. Sie können diese Option
|
||||
natürlich auch abschalten, wenn <command>gated</command>
|
||||
natürlich auch abschalten, wenn
|
||||
<application>&gated;</application>
|
||||
bei Ihnen ohne Probleme läuft. Sie müssen
|
||||
<replaceable>xxx.xxx.yy</replaceable> noch durch die
|
||||
Netzwerkadresse Ihres SLIP-Subnetzes ersetzen (ändern
|
||||
Sie die Netzmaske im Abschnitt <literal>proto direct</literal>
|
||||
ebenfalls).</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie <command>gated</command> auf Ihrem System
|
||||
<para>Wenn Sie <application>&gated;</application> auf Ihrem System
|
||||
installiert und konfiguriert haben, müssen Sie die
|
||||
FreeBSD-Startskripten noch anweisen, <command>gated</command>
|
||||
FreeBSD-Startskripten noch anweisen,
|
||||
<application>&gated;</application>
|
||||
statt <command>routed</command> zu verwenden. Am
|
||||
einfachsten können Sie dies erreichen, indem Sie
|
||||
die Variablen <varname>router</varname> und
|
||||
<varname>router_flags</varname> in der Datei
|
||||
<filename>/etc/rc.conf</filename> entsprechend setzen.
|
||||
Die Manual-Seite für <command>gated</command> bietet
|
||||
Die Manual-Seite für <application>&gated;</application> bietet
|
||||
weitere Informationen zu den Kommandozeilenparametern.</para>
|
||||
</sect4>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
|
|
@ -3,15 +3,14 @@
|
|||
|
||||
This file contains entities with trademark attributions for all
|
||||
the companies the FreeBSD documentation references. It also
|
||||
contains entities for common products whith proper trademark
|
||||
contains entities for common products with proper trademark
|
||||
symbols.
|
||||
|
||||
Please keep this file sorted and in sync with
|
||||
www/en/copyright/trademarks.sgml.
|
||||
Please keep this file sorted.
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/trademarks.ent,v 1.1 2003/09/03 20:10:34 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.8
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/trademarks.ent,v 1.2 2004/01/10 23:37:26 mheinen Exp $
|
||||
basiert auf: 1.18
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.3com "<para>3Com und HomeConnect sind eingetragene
|
||||
|
@ -20,18 +19,18 @@
|
|||
<!ENTITY tm-attrib.3ware "<para>3ware und Escalade sind eingetragene
|
||||
Warenzeichen von 3ware Inc.</para>">
|
||||
|
||||
<!-- http://www.adaptec.com/worldwide/company/compeditorial.html?prodkey=legal_copyright -->
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.adaptec "<para>Adaptec ist ein eingetragenes
|
||||
Warenzeichen von Adaptec, Inc.</para>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.adobe "<para>Adobe, Acrobat, Acrobat Reader und
|
||||
PostScript sind entweder eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen
|
||||
von Adobe Systems Incorporated in den Vereinigten Staaten
|
||||
und/oder in anderen Ländern.</para>">
|
||||
|
||||
<!-- http://www.adaptec.com/worldwide/company/compeditorial.html?prodkey=legal_copyright -->
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.adaptec "<para>Adaptec ist ein eingetragenes
|
||||
Warenzeichen von Adaptec, Inc.</para>">
|
||||
|
||||
<!-- http://www.amd.com/us-en/Trademarkinformation/0,,1435_1442,00.html -->
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.amd "<para>AMD, Am486, Am5X86, AMD Athlon, AMD
|
||||
Duron, AMD Opteron AMD, AMD-K6, Élan und PCnet sind
|
||||
Duron, AMD Opteron, AMD-K6, Élan und PCnet sind
|
||||
eingetragene Warenzeichen von Advanced Micro Devices, Inc.</para>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.apple "<para>Apple, FireWire, Mac, Macintosh, Mac OS,
|
||||
|
@ -46,11 +45,19 @@
|
|||
<!ENTITY tm-attrib.bluetooth "<para>Die Marke Bluetooth gehört
|
||||
Bluetooth SIG, Inc.</para>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.broadcom "<para>Broadcom ist ein eingetragenes
|
||||
Warenzeichen der Broadcom Corporation und ihrer Gesellschaften.</para>">
|
||||
|
||||
<!-- http://www.checkpoint.com/copyright.html -->
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.check-point "<para>Check Point, Firewall-1 und
|
||||
VPN-1 sind Warenzeichen von Check Point Software Technologies
|
||||
Ltd..</para>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.cisco "<para>Cisco, Catalyst und IOS sind
|
||||
eingetragene Warenzeichen von Cisco Systems Inc. und/oder
|
||||
ihren Gesellschaften in den Vereinigten Staaten und bestimmten
|
||||
anderen Ländern.</para>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.corel "<para>Corel und WordPerfect sind Warenzeichen
|
||||
oder eingetragene Warenzeichen der Corel Corporation und/oder
|
||||
ihren Gesellschaften in den Vereinigten Staaten und/oder anderen
|
||||
|
@ -61,6 +68,10 @@
|
|||
Creative Technology Ltd. in den Vereinigten Staaten und/oder
|
||||
in anderen Ländern.</para>">
|
||||
|
||||
<!-- http://www.cvsup.org/ -->
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.cvsup "<para>CVSup ist ein eingetragenes
|
||||
Warenzeichen von John D. Polstra.</para>">
|
||||
|
||||
<!-- http://www.dell.com/us/en/gen/misc/policy_007_policy.htm -->
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.dell "<para>Dell, Dell Precision, Latitude,
|
||||
Optiplex, PowerEdge sind Warenzeichen oder eingetragene
|
||||
|
@ -76,7 +87,8 @@
|
|||
Heidelberger Druckmaschinen AG in Deutschland und anderen
|
||||
Ländern.</para>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.ibm "<para>IBM, AIX, OS/2, PowerPC, PS/2 und S/390
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.ibm "<para>IBM, AIX, EtherJet, Netfinity, OS/2,
|
||||
PowerPC, PS/2, S/390 und ThinPad
|
||||
sind Warenzeichen der International Business Machines Corporation
|
||||
in den Vereinigten Staaten, anderen Ländern oder beiden.</para>">
|
||||
|
||||
|
@ -99,6 +111,9 @@
|
|||
eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der Iomega Corporation
|
||||
in den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern.</para>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.lantronix "<para>Lantronix und EasyIO sind
|
||||
Warenzeichen der Lantronix Corporation.</para>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.linux "<para>Linux ist ein eingetragenes Warenzeichen
|
||||
von Linus Torvalds in den Vereinigten Staaten.</para>">
|
||||
|
||||
|
@ -121,6 +136,11 @@
|
|||
Warenzeichen von MIPS Technologies, Inc. in den Vereinigten Staaten
|
||||
und in anderen Ländern.</para>">
|
||||
|
||||
<!-- http://www.mysql.com/company/trademark.html -->
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.mysql "<para>MySQL ist ein eingetragenes
|
||||
Warenzeichen von MySQL AB in den Vereinigten Staaten, der
|
||||
Europäische Union und in anderen Ländern.</para>">
|
||||
|
||||
<!-- http://www.m-sys.com/content/LegalTerms.asp -->
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.m-systems "<para>M-Systems und DiskOnChip sind
|
||||
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von M-Systems Flash Disk
|
||||
|
@ -130,6 +150,11 @@
|
|||
sind eingetragene Warenzeichen der Netscape Communications Corporation
|
||||
in den Vereinigten Staaten und in anderen Ländern.</para>">
|
||||
|
||||
<!-- http://www.nexthop.com/legal.shtml -->
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.nexthop "<para>GateD und NextHop sind
|
||||
eingetragene Warenzeichen und Warenzeichen von NextHop
|
||||
in den Vereinigten Staaten und in anderen Ländern.</para>">
|
||||
|
||||
<!-- http://www.novell.com/company/legal/trademarks/tmlist.html -->
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.novell "<para>NetWare, NetWare Loadable Module und
|
||||
NLM sind entweder eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen von
|
||||
|
@ -151,6 +176,10 @@
|
|||
eingetragene Warenzeichender PowerQuest Corporation in den
|
||||
Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.</para>">
|
||||
|
||||
<!-- http://www.qualcomm.com/main/legal.html -->
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.qualcomm "<para>QUALCOMM und Eudora sind eingetragene
|
||||
Warenzeichen von QUALCOMM Incorporated.</para>">
|
||||
|
||||
<!-- http://www.realnetworks.com/company/logos/policy.html -->
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.realnetworks "<para>RealNetworks, RealPlayer und
|
||||
RealAudio sind eingetragene Warenzeichen von RealNetworks,
|
||||
|
@ -176,9 +205,10 @@
|
|||
die das Warenzeichen SPARC tragen, basieren auf einer
|
||||
von Sun Microsystems, Inc. entwickelten Architektur.</para>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.sun "<para>Sun, Sun Microsystems, Netra, StarOffice,
|
||||
Sun Blade, Sun Enterprise, Sun Fire, SunOS, Solaris, Ultra und Java
|
||||
sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.sun "<para>Sun, Sun Microsystems, Java,
|
||||
Java Virtual Machine, JavaServer Pages, JDK, JSP, JVM, Netra,
|
||||
Solaris, StarOffice, Sun Blade, Sun Enterprise, Sun Fire, SunOS
|
||||
und Ultra sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von
|
||||
Sun Microsystems, Inc. in den Vereinigten Staaten und in anderen
|
||||
Ländern.</para>">
|
||||
|
||||
|
@ -204,14 +234,6 @@
|
|||
<!ENTITY tm-attrib.usrobotics "<para>U.S. Robotics und Sportster sind
|
||||
eingetragene Warenzeichen der U.S. Robotics Corporation.</para>">
|
||||
|
||||
<!-- http://www.vmware.com/legal.html -->
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.vmware "<para>VMware ist ein Warenzeichen von VMware,
|
||||
Inc</para>">
|
||||
|
||||
<!-- http://www.qualcomm.com/main/legal.html -->
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.qualcomm "<para>QUALCOMM und Eudora sind eingetragene
|
||||
Warenzeichen von QUALCOMM Incorporated.</para>">
|
||||
|
||||
<!-- http://www.maplesoft.com/trademarks.shtml -->
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.waterloomaple "<para>Waterloo Maple und Maple sind
|
||||
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von Waterloo Maple
|
||||
|
@ -221,6 +243,10 @@
|
|||
<!ENTITY tm-attrib.wolframresearch "<para>Mathematica ist ein eingetragenes
|
||||
Warenzeichen von Wolfram Research, Inc.</para>">
|
||||
|
||||
<!-- http://www.vmware.com/legal.html -->
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.vmware "<para>VMware ist ein Warenzeichen von VMware,
|
||||
Inc</para>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.xfree86 "<para>XFree86 ist ein Warenzeichen von The
|
||||
XFree86 Project, Inc.</para>">
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue